te gerna la lojban
(Redirected from jbobau selci'a fi'o terste tu'a lo finti ja fanva)
Jump to navigation
Jump to search
se krasi | klesi | lo lojbo cmene | lo lojbo fanva | lo krasi cmene | lo finti | lo detri |
---|---|---|---|---|---|---|
lo lojbo | lo zgike | le lunrygu'i | la fagri | 2018-5-7 | ||
lo lojbo xe fanva | lo saske notci | lo balfagma'a pe la .ĭéloston. cu poi'i ma'a ka'e pu meckanpe lo ka ni clira fa lo nu ke'a likrokpu'u ja'e su'o fagma'adunra .i lo skepre la'e di'u xanka | la ilmen | Yellowstone super-volcano may erupt sooner than we thought leading to volcanic winter, scientists fear | Clark Mindock, www.independent.co.uk | 2017-10-12 |
lo lojbo xe fanva | lo zgike | almapamla | la guskant | Amapola | la'o zoi José María Lacalle García zoi | 2017-08-30 |
lo lojbo xe fanva | lo saske notci | lo ziptu'a ca'o zenba lo ka crino | la ilmen | Antarctica is getting greener | sciencemag.org | 2017-05-21 |
lo lojbo xe fanva | lo saske notci | ka'e ku lo prurai dinsauru cu cti'omni bu'u lo berti bolxadba | la ilmen | First dinosaurs may have been omnivores in the north hemisphere | Chelsea Whyte | 2017-03-25 |
lo lojbo | lo prosa jo'u lo pemci | kalri | kalri | jufra lo vrici lo lojbo jo'u lo ponjo fi'e la sidas jo'u la niftyg jo'u la cogas jo'u la pontas | de'i li 2016-05-01 co'a vecnu lo prina i de'i li 2017-03-05 pydyfy co'a gubni | |
lo lojbo xe fanva | lo verba lisri | la nu la cmalu xirma cu pagre lo rirxe | la ilmen | 小马过河 | Peng Wen Xi | 2017-01-14 |
lo lojbo xe fanva | lo pemci | no da re roi fasnu | la uakci | Nic dwa razy | la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) | 2017-01-04 |
lo lojbo | lo to'e cfika | lerpoi co kansa la'au lo vliraitru li'u noi skina ku'o bau lo bankle jo'u lo ca'irselzau jbobau | la guskant | lo vliraitru | vrici | 2016-11-11 |
lo lojbo xe fanva | lo pemci | sorxaizu'e sei catlu | la uakci | Terrorysta, on patrzy | la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) | 2016-11-06 |
lo lojbo | lo prosa | la melbi .e le ractu | la lalxu | 2016-10-13 | ||
lo lojbo | lo prosa | «lu mi za'o citno li'u» | la selpa'i | 2016-09-26 | ||
lo lojbo | lo zgike | skaborfe'a | la guskant | Scarborough Fair | lo jufra cu se finti la guskant | 2016-04-28 |
lo lojbo jo'u lo xe fanva | lo prosa jo'u lo zgike | spuda la selckiku sei la tanbargu cu pagbu | la guskant | Over the rainbow | la'o zoi Harold Arlen zoi joi la'o zoi Edgar Yipsel Harburg zoi | 2016-04-01 |
lo lojbo | lo prosa jo'u lo pemci | pluta | pluta | lo pamoi be lo re pagbu cu ve skicu la lojban bau lo banjupunu .i lo romoi cu jufra fi la lojban fi'e la cogas jo'u la niftyg jo'u la sidas | ||
lo lojbo | lo prosa | ni'o ni'o da'a mo'o notci la si | ni'o ni'o da'a mo'o notci la si | la iesk | ||
lo lojbo | lo zgike | lo no valsi to bripre ci mo'o toi | lo no valsi to bripre ci mo'o toi | la iesk noi finti lo jicmu jufra no'u la'au ni'o ni'o da'a mo'o notci la si li'u ku'o joi ke la bripre joi la mankant vu'o noi sanga ku'o ke'e joi la guskant noi tapydansu gi'e te skina | ||
lo xe fanva | lo pemci | pa sepli falnu | la gleki | la Mixail Lermontov noi rusko pemci se cuntu | ||
lo xe fanva | lo skina | la ernace cu me lo lisri noi da kartuna filme | la gleki | |||
lo xe fanva | lo prosa | lo se manci te makfa pe la .oz. | la selpa'i | The Wizard of Oz | L. Frank Baum | |
lo xe fanva | lo prosa | lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e | la xorxes | Alice's Adventures In Wonderland | Lewis Carroll | |
lo xe fanva | lo prosa | le xlali cfari | la gleki | The Bad Beginning | la'ogy.Lemony Snicket.gy. | |
lo xe fanva | lo prosa | le cmalu noltru | la xorxes | Le Petit Prince | Antoine de Saint-Exupéry | |
lo xe fanva | lo prosa | ca lo kurki cacra | la nitcion e la gleki | On A Bitter Occasion | Kalman Kalocsay, Esperanto poet | |
lo xe fanva | lo prosa | .daudydjin. | Tao Te Ching | |||
lo xe fanva | lo prosa | lo amerik ke gubni se cusku pe lo nu zifre | American Declaration of Independence | |||
lo pu'o xe fanva | lo prosa | le prije ctuca | lo lojbo cecmu | The Prophet | Kahlil Gibran | |
lo xe fanva | lo prosa | lo nu binxo | la xorxes | Die Verwandlung (Spanish translation) | Franz Kafka | |
lo xe fanva | lo prosa | lo nenri be lo spati denmi | la guskant | 藪の中 (yabu-no-naka) | 芥川龍之介 (AKUTAGAWA Ryunosuke) | |
lo xe fanva | lo prosa | Little Things | Jordan DeLong | Little Things | Raymond Carver | |
lo xe fanva | lo prosa | tu'a le cukta | Jordan DeLong | The Book | H. P. Lovecraft | |
lo xe fanva | lo prosa | My version of 'The Book' | Michael Helsem | The Book | H. P. Lovecraft | |
lo xe fanva | lo prosa | le nanmu kujo'u le since | Jordan DeLong | The man and the Snake | Ambrose Bierce | |
lo xe fanva | lo prosa | Emerald Tablets | la kreig.daniyl | Emerald Tablets | ||
lo xe fanva | lo prosa | la snime blabi | la selpa'i | Schneewittchen | ||
lo xe fanva | lo prosa | prologue to Gilgamesh | Andrew Piekarski | Gilgamesh | ||
lo xe fanva | lo prosa | The Restaurant of Many Orders | tijlan | The Restaurant of Many Orders | 宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji) | |
lo xe fanva | lo prosa | ko'a marji lo rectu | Pierre Abbat | Terry Bisson | ||
lo xe fanva | lo prosa | Not a Box | Michael Turniansky | Not a Box | Antoinette Portis | |
lo xe fanva | lo prosa | la .ester. | Michael Turniansky | The Bible. Esther | ||
lo xe fanva | lo prosa | Don Quixote | la xorxes | Don Quixote | Cervantes | |
lo xe fanva | lo prosa | la .makin. | ||||
lo xe fanva | lo prosa | The Clockmaker | la xorxes | R. L. Stevenson | ||
lo xe fanva | lo prosa | The Scientific Ape | la xorxes | R. L. Stevenson | ||
lo xe fanva | lo prosa | la ckuzda pe la babel | la xorxes | La Biblioteca de Babel | Jorge Luis Borges | |
lo xe fanva | lo prosa | nuncanci la krispinas ambylis | komfo,amonan | The disappearance of Crispina Umberleigh | Saki | |
lo xe fanva | lo prosa | le mu xamgu pe lo nunji'e | komfo,amonan | The five boons of life | Mark Twain | |
lo xe fanva | lo prosa | la lisri be lo nanla joi lo cipnrfalko | la tsani | |||
lo xe fanva | lo prosa | la krasi be lai .xacacin. | la tsani | |||
lo xe fanva | lo prosa | la tcuang e le toldi | chrisdone | |||
lo xe fanva | lo prosa | The Princess and the Pea | lo lojbo cecmu | |||
lo xe fanva | lo prosa | carvi | Michael Helsem | Rain | ||
lo vrici | lo jai zdile | zdilisri | Yanis Batura | Anecdotes in Lojban | ||
lo xe fanva | lo jai zdile | AllYourBase | lo lojbo cecmu | All your base are belong to us | ||
lo lojbo | lo lisxra | lei lojbo | lo lojbo cecmu | Lojbanic comics (Original) | ||
lo lojbo | lo lisxra | Sandra Snan comics | lo lojbo cecmu | Lojbanic comics (Original) | ||
lo lojbo | lo lisxra | nu fipkalte bu'u la jbogu'e | lo lojbo cecmu | Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | ||
lo xe fanva | lo lisxra | nu fipkalte bu'u la jbogu'e | lo lojbo cecmu | Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | ||
lo xe fanva | lo lisxra | le nu makfa prami (OpenOffice source files) | remod | Witch in love | Sonia Aloi & Giovanni Manzoni | |
lo xe fanva | lo lisxra | le linsi daplu (OpenOffice source files) | remod | The Tethered Isle | Evan Dahm | |
lo xe fanva | lo lisxra | lo jirnyde'i be la .usterim. (OpenOffice source files) Use the 2 pages in 1 view to better enjoy reading! | remod | The Tusk of Wusterim | Evan Dahm | |
lo xe fanva | lo lisxra | la mimis. .e la .iuNIZ. | Wuzzy | Mimi and Eunice | Nina Paley | |
lo lojbo | lo prosa | la mu'e cuxna lo bradi | la mu'e cuxna lo bradi | la blutolpinxe | ||
lo lojbo | lo prosa | la balselfri be la ceitsa ni'o pa mo'o la cizra zarci | la balselfri be la ceitsa Part one: la cizra zarci | la tsani | ||
lo lojbo | lo prosa | The Lojban Storytelling Game | ||||
lo lojbo | lo prosa | la nicte cadzu | la nicte cadzu can all be found at Robin's Palm Writings (because he wrote them on his PDA; yes, really). | la camgusmis | ||
lo xe fanva | lo vrici | le pluta po'u le mleca se litru | la .cein. | The Road Less Travelled | ||
lo lojbo | lo vrici | sidbo | sidbo | |||
lo lojbo | lo vrici | rarna ciska | rarna ciska | |||
lo lojbo | lo vrici | dunra | dunra | |||
lo lojbo | lo vrici | la tedyxamsi | la tedyxamsi | |||
lo lojbo | lo vrici | jitri'u xu venfu | jitri'u xu venfu | |||
lo lojbo | lo vrici | le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika | le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika | |||
lo lojbo | lo vrici | jbocu'e | jbocu'e | |||
lo lojbo | lo vrici | Elvish rosetta stone | ||||
lo lojbo | lo vrici | niall and elizas | ||||
lo lojbo | lo vrici | talks | ||||
lo lojbo | lo vrici | counting songs | ||||
lo lojbo | lo pemsoneto | ko mi fraxu | ko mi fraxu | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemsoneto | darvin | darvin | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemsoneto | ckape litru | ckape litru | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemsoneto | xukydei | xukydei | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemci | cukta | cukta1.html, cukta2.html, and cukta3.html. English translations will be found in book1.html, book2.html, and book3.html | Michael Helsem | ||
lo lojbo | lo pemci | za'o senva | za'o senva | bancus | ||
lo lojbo | lo pemci | skadji | skadji from Ziryroi | Michael Helsem | ||
lo lojbo | lo pemci | Silly poems | ||||
lo xe fanva | lo pemci | lo vensa brife | la gleki | jungo | ||
lo lojbo | lo pemci | lo so'i pemci be fi la tsani | lo so'i pemci be fi la tsani | la tsani | ||
lo lojbo | lo pemci | pemcrxaiku | pemcrxaiku | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemci | ci'irprosa | ci'irprosa. Preface to Ziryroi | Michael Helsem | ||
lo lojbo | lo pemci | English translation of sipna pemci | Robin Lee Powell | sipna pemci | Arnt Richard Johansen | |
lo lojbo | lo pemci | sipna pemci | sipna pemci | Arnt Richard Johansen | ||
lo lojbo | lo pemlimerika | doi dirba | doi dirba | la xorxes | ||
lo lojbo | lo zgike | Lojban rock lyrics | Rob Speer | |||
lo lojbo | lo zgike | Lojban Anthem | music by Nick Nicholas; words by Lojbab and Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo pemci | xirli'u selsanga | la xorxes | Federico García Lorca | ||
lo xe fanva | lo pemci | Litany Against Fear | Jordan DeLong | Litany Against Fear from the book Dune by Frank Herbert | Bene Gesserit | |
lo xe fanva | lo pemci | Carmina Lojbana | Carmina Burana | |||
lo xe fanva | lo zgike | ro roi za'u re'u ji'a | la guskant | いつも何度でも (itsumo-nando-demo) | 覚和歌子 (KAKU Wakako, pemci), 木村弓 (KIMURA Yumi, zgike) | |
lo xe fanva | lo zgike | la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla | la gleki joi la guskant | la'o ry чунга-чанга ry noi selsa'a | Yuri Entin (pemci), Vladimir Shainsky (zgike finti), la xorxes noi finti lo jufra pe zo sofybakni | |
lo xe fanva | lo zgike | crisa ditcu to lo skina .a lo sance jo'u selci'a toi | la guskant | Summertime | DuBose Heyward (pemci), George Gershwin (zgike finti) | |
lo xe fanva | lo zgike | la .byna,uan.solon. | la guskant | Bengawan Solo | Gesang Martohartono | |
lo xe fanva | lo zgike | jbedetnunsla .uidai | la guskant | Happy birthday to you | lo glico | |
lo xe fanva | lo zgike | e'a pa'o klama | la guskant | とおりゃんせ (tooryanse) | lo ponjo | |
lo xe fanva | lo zgike | mi jbize'a do doi cevni | la .pier.abát. | la'o gy. Nearer, my God, to Thee .gy. | ||
lo xe fanva | lo pemci | smaji nicte pensi | la guskant | 静夜思 (jìng yè sī) (pemci lo mumvlavonli'i la libair) | 李白 (lǐ bái) | |
lo xe fanva | lo verba zgike | da pu laldo ninmu co tunlo le sfani | "There once was an old lady who swallowed a fly" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | The Song That Never Ends | The Song That Never Ends | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | The Itsy Bitsy Spider | ||||
lo xe fanva | lo verba zgike | Old MacDonald | Old MacDonald | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | le cmalu bloti | "The Small Boat", a French(?) traditional song | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | da kevna le baktu | "There's a hole in the bucket" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | doi .daiz. | la .xavier. | "Daisy" | ||
lo xe fanva | lo verba zgike | lo mlatu cu bitmu cpare | Polish children song "Wlazł kotek na płotek" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | ctoxrula | Polish children song "Stokrotka" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | senva lo melbi | Lullaby(?) | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | ro lo ma'a datka to la guskant fa'u la tijlan sanga fa'u zgike bo ganzu ja'e tu'a zoi dy datka.mp3 dy toi | la selpa'i | Alle meine Entchen | lo dotco | |
lo lojbo | lo na cfika | Original Lojban-language page about the MBTI | le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz. | Plastic Raven | ||
lo lojbo | lo na cfika | A brief description of Tolkien's Tengwar in Lojban | Tengwar | Elrond | ||
lo lojbo | lo na cfika | cipra lo skari lo vanju | cipra lo skari lo vanju | la guskant noi zukte lo xukmi cipra | ||
lo lojbo | lo cmaci | jarco lo ka na me la individual | jarco lo ka na me la individual | la guskant noi logji je'urja'o | ||
lo lojbo | lo na cfika | bripre jikca | bripre jikca | la guskant noi te skina ku'o joi lo so'i se jbobau | ||
lo lojbo | lo zgike | bripre jikca selsa'a | bripre jikca selsa'a | la guskant noi finti lo jufra ku'o joi la bripre noi sanga ku'o joi la tijlan noi zgike ganzu | ||
lo xe fanva | lo na cfika | The Gateless Gate | sanxiyn | |||
lo xe fanva | lo na cfika | Single Transferrable Vote . i lo lojbo info | Single Transferrable Vote system | |||
lo xe fanva | lo se kelci | Broken Phone | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | la cibyska | "Tri-Versity" | |||
lo xe fanva | lo se kelci | Broken Phone | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | Lojban Scrabble | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | la .nomik. | Nomic | |||
lo xe fanva | lo se kelci | MMORPG | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | Role-playing Games | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | kucyvla | Crossword puzzles | |||
lo pu'o xe fanva | lo cmaci | ctununta'a la feinman fi lo nu kanji | the Feynman Lectures on Computation | Robin Lee Powell | ||
lo xe fanva | lo cmaci | mathematical proof | ||||
lo xe fanva | lo cmaci | axiom of stratified comprehension | New Foundations' axiom of stratified comprehension in mekso and bridi math. | |||
lo xe fanva | lo cmaci | A translation of the first page of a higher algebra text | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo cmaci | Mathematical induction | la selpa'i | |||
lo pu'o xe fanva | lo cmaci | lojbo nu menkanji | la selpa'i | |||
lo lojbo | lo vrici | Tautologies and Tongue-Twisters in Lojban | la .kevin., tsali, gejyspa | |||
lo lojbo | lo vrici | Mini-sagas on Alan Libert The Lucky Country, and Codex Woldemar | ||||
lo lojbo | lo vrici | The renowned argument on palatals in tavla fi le tutra pe le terdi | ||||
lo lojbo | lo vrici | bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny. | bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny. | la guskant | ||
lo xe fanva | lo pixra draci | bripre ni'o re mo'o lei cmalu narge .e le cmana mlatu | la guskant | どんぐりと山猫 (donguri-to-yamaneko) | 宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji) | |
lo xe fanva | lo prosa | lu za'ure'u gau draci lo ka gubni sei fe lu'e lo ve ciksi be lo larcu reci bangu cu fanva se'u to lo poi la .ni,uan.iocinor. cu cmizu'e fi ke'a ku'o selpla be ca lo detri be li renonovo ga'o bi'o ga'o renopare toi li'u | la ponjbogri | 作品の解説を23種類の言語に翻訳する 丹羽良徳の2004年から2012年の介入プロジェクト』 | 丹羽良徳 (NIWA Yoshinori) | |
lo pu'o xe fanva | lo cfika | Hamlet | lo lojbo cecmu | |||
lo xe fanva | lo bangyske | Conlang Test Sentences | lo lojbo cecmu | |||
lo xe fanva | lo progyske | Perl the first postmodern programming language | Larry Wall | |||
lo xe fanva | lo se kelci | The Legend of Zelda | ||||
lo xe fanva | lo skina | Elephants Dream | ||||
lo xe fanva | lo prosa | Comedy Tonight | ||||
lo xe fanva | lo prosa | Some fables by Aesop | Nick Nicholas | xelso | Aesop | |
lo xe fanva | lo cmaci | A translation of the first page of a higher algebra text | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | A few lines from Beowulf an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original | John Cowan | |||
lo xe fanva | lo prosa | Cardplayer | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | Christ nor Devil | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | Nicene Creed, a major Christian statement of faith, from the Greek | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | Short story by Lucian of Samosata, 2nd-century Greek author | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Part of a book by Freddy Germanos, modern Greek journalist | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | s_song Song "The Merryman & His Maid", aka "I Have A Song To Sing, O!" from the Gilbert & Sullivan operetta Yeomen of the Guard | Lojbab. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Genesis | Mark Shoulson. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A Roman legend, composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905 | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament. From the English, corrected by reference to the Greek | Lojbab. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Several very short Chinese folk tales | Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus, translated into Esperanto by Kabe | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A self-referential story by David Moser, printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death" | Jorge Llambias. | |||
lo xe fanva | lo prosa | An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr, presumably conducted in English, but published in Greek | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A text by Ralph Roughton, origin unknown | Colin Fine. | |||
lo xe fanva | lo prosa | from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Lyric from a Suzanne Vega song, "Words" | Lojbab, with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available in TeX format. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A (very) short video clip in Esperanto with Lojban subtitles | ||||
lo xe fanva | lo prosa | lojbo kamjikca lisri This is a web-based story in lojban that you can add to. At each step of the story, you make a choice. When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story. | lojbo cecmu | Lojbanic Interactive Story | ||
lo xe fanva | lo lisxra | Ongoing wiki translation of the Freefall comics Warning: no translated pictures until any full translation appears. | ||||
lo xe fanva | lo prosa | la .berbif. joi la .sol. | Nick Nicholas. | North Wind And Sun | ||
lo xe fanva | lo se cilre | le lisxra cu xe fanva fo zo'oi Ceqli is the Lojban translation of the Ceqli. Note that some comics relax the rule on Lojban orthography. The most common non-standard orthography is for {.i} which in some comic is rendered without the initial dot and in others is replaced by a colon ':'. | la .aionys. | Ceqli through pictures | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le lunra jo'u le mapku, le lunra jo'u le mapku | la remod | Noni, Angie & Upesh | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le virnu smani blozeile'a | la remod | "The Brave Monkey Pirate" | Heyes Roberts | |
lo xe fanva | lo verba lisri | The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin | Michael Turniansky | The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | The Berenstain Bears Get in a Fight, Berenstain_Bears_in_a_Fight.ogg, Berenstain_Fight_Tengwar.zip | Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turniansky | The Berenstain Bears Get in a Fight | ||
lo lojbo | lo verba lisri | la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu | Michael Turniansky | |||
lo sampu lojbo | lo verba lisri | "Tikki-Tikki Tembo" | John Cowan | classic Chinese children's folktale | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | lo dalpe'o dinsauru | la remod | If I had a pet dinosaur | Gil Robles | |
lo xe fanva | lo verba lisri | Goodnight Moon | Plastic Raven | Goodnight Moon | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | Green Eggs and Ham | Plastic Raven | Green Eggs and Ham | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la cmalu je xunre mapku | la vensa | Little Red Riding Hood | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la .slokrebaf. .e le ci cribe | la vensa | Goldilocks and The Three Bears | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le tumcakrespa .e le clakeryractu | la vensa | The Tortoise and The Hare | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le cmalu je xunre jipcyfe'i | la vensa | The Little Red Hen | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le dunda tricu | la vensa | The Giving Tree | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la noi kucli .tercang. klama fu lo trene | la vensa | Curios George Takes a Train | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la noi kucli .tercang. vitke fi lo zarci be lo selkei | la vensa | Curios George Visits a Toy Store | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | lo'i xanri lisri fi la .esop. | la .aisopos. | |||
lo xe fanva | lo se sanga | sanga do'e la iore'e palys atinys | la .az. | |||
lo lojbo | lo pemci | lo ka morsi | la seltcidu | |||
lo xe fanva | lo zgike | selcuxtu'a | la zazypap | Lupang Hinirang |
Other resources (to be included into the table)
- lojban music
- la'o gy.Lojban CVS Server.gy. cu stuzi lo vrici ke cecmu xe fanva
- There are no movies yet.
- This is Lojbab's full text and text discussion archive (which is actually only complete up until around 1993).
- Some texts on the server might not be included into the table above.
- Five files of text and discussion thereof, extracted from 1994 Lojban List traffic, may be found in 1994m1.txt, 1994m2.txt, 1994m3.txt, 1994m4.txt, and 1994m5.txt. This was the first year when significant amounts of interactive Lojban text were posted by Lojbanists other than Nick Nicholas, Lojbab, or people taught directly by Lojbab.
- A compendium of the results from runs of the "phone game" a chain letter of translations between Lojban and English with humorous distortions at each step.
- Sh. Holmes: https://github.com/phma/xolmyz
- The Bible:
- la xriso biblia noi du la'o gy.The Christian Bible.gy.
- https://github.com/phma/lojban-bible
- Old lojban.org Page Translations
Bilingual works
Bilingual texts with explained vocabulary in order of appearance.
- Terry the Tiger Visits the Big City (la teris. vitke zi'o le barda tcadu)
- The Scientific Ape (le saske smani)