Волны Ложбана/Волна 17 (несколько прикольных слов)

From Lojban
Jump to navigation Jump to search


Волна 17 (несколько прикольных слов)

Начиная с третьей волны мы знаем уже довольно много о ложбанских sumti. После такого длительного систематического обучения что может быть лучше, чем волна, в которой мы немного расслабимся, и я расскажу о словах, которые не поместились в предыдущие волны? Итак, вот несколько небольших, но очень полезных слов:

Все следующие четыре cmavo являются словами, которые можно опускать в речи. Мы уже знакомы с первым из них.

zo'e = опускаемая sumti
co'e = опускаемое сказуемое
do'e = опускаемый предлог
ju'a = опускаемое междометие очевидца
do'i = опускаемая переменная высказывания
ge'e = опускаемое междометие

Все они грамматически работают как cmavo, которые они представляют, но они не содержат информации, и это очень удобно, если ты ленив и не хочешь выразиться конкретно. Однако кое на что всё-таки следует обратить внимание:

  • zo'e должно относиться к чему-то, что, как утверждается, имеет значение. Ноль машин или ничто, например, не имеют значения, и поэтому к ним zo'e относиться не может. Это потому, что если бы zo'e значило ничто, то любое сказуемое могло бы быть идентично своему отрицанию, если любой опущенный sumti был заполнен словом zo'e, не имеющим значения.
  • ge'e не значит, что ты не чувствуешь никаких эмоций, оно всего лишь значит, что ты не чувствуешь ничего особенного или такого, о чём бы стоило упомянуть на данный момент. Это похоже на я в порядке. ge'e pei спрашивает об опущенной эмоции и представляет собой неплохой перевод фразы как ты себя чувствуешь?.
  • co'e в свою очередь удобно в том случае, когда в конструкции по грамматическим причинам необходимо сказуемое, как в случае с tu'a в предыдущем уроке.
  • ju'a не меняет значение истинности или субъективное понимание bridi или что-нибудь в этом духе. На самом деле, оно в основном ничего и не создаёт. Однако ju'a peiКакие у тебя основания для того, чтобы утверждать это? - очень удобно.
  • do'i действительно полезно. Часто в разговоре или высказывании, обращаясь к таким словам как это или то, ты можешь употребить do'i.
  • Если мы создаем в предложении больше sumti, чем имеется мест у сказуемого, то последний sumti подразумевает перед собой предлог do'e.

Также имеется слово zi'o, которым ты можешь заполнить место любого sumti, удаляемого из сказуемого. lo melbi be zi'o, например, значит всего лишь нечто прекрасное и не включает обычно x2 от слова melbi, то есть наблюдателя, который считает что это - прекрасно. Таким образом, это может значить объективно прекрасное. Оно не утверждает, что место удаленной sumti нельзя ничем заменить. Оно только утверждает, что это место sumti не рассматривается в сказуемом.

Использование же zi'o вместе с предлогом даёт необычные результаты. Формально они вроде бы должны отменять друг друга. Но на практике, вероятно, это следует понимать как явный способ сказать, что предлог здесь не применим. Например, mi darxi do mu'i zi'oя ударяю тебя, с мотивацией или без.

Ещё есть слово jai. Это одно из тех прикольных маленьких слов, которые трудны для теоретического объяснения, но как только ты ознакомишься с примерами, то все становится предельно просто. jai имеет две отдельные, но похожие функции. Обе они некоторым образом преобразуют сказуемое, примерно так, как это делает se.

jai = преобразование сказуемого: преобразует предлог или неуказанную абстракцию в x1. Используется вместе с fai
fai = отмечает sumti-место. Работает как fa. Используется вместе с jai.

Первая грамматическая конструкция - это «jai {предлог} {сказуемое}». Она меняет sumti-место таким образом, что sumti-место у предлога становится х1 от сказуемого, а старое x1 из сказуемого удаляется и становится доступным при помощи fai, которое работает как fa. Мы можем увидеть это на следующем примере:

gau = предлог (из gasnu) «bridi обусловлено активным агентом {sumti}».
do jai gau jundi ti fai mi
ты обращаешь на это внимание с моей помощью.

Новое сказуемое, jai gau jundi, имеет структуру «x1 привлекает внимание к x2». Затем они заполняются словами do и ti. При этом слово fai маркирует место для прежнего x1, - того, кто обращает внимание, и оно заполняется словом mi. jai очень удобно и имеет кучу возможных применений. Хорошим примером могут служить «описательные» sumti. Можно, например, сослаться на «метод волевого действия» - lo jai ta'i zukte.

ta'i = предлог (образовано от tadji) «bridi делается при помощи метода {sumti}».

Сможешь ли ты определить, что означает простая ложбанская фраза do jai gau mo?

Ответ: Что ты делаешь?

Другую функцию jai легче объяснить. jai просто преобразует сказуемое так, что перед sumti в х1 добавляется tu'a (ko'a jai broda = tu'a ko'a broda). Другими словами, оно преобразует сказуемое так, что оно выстраивает опускаемую абстракцию от sumti в х1, а затем заполняет х1 абстракцией заместо фактической sumti. Опять же, прежнее место sumti остаётся доступным при помощи fai.

Активные ложбанские участники канала IRC часто говорят le gerku pe do jai se stidi mi, приводя случайный пример sumti в x1. Что это значит?

stidi = x1 советует / предлагает x2 для x3

Ответ: Я предлагаю (что-то) насчёт твоей собаки.

Итак, мы научились преобразовывать bridi в сказуемое, сказуемое в sumti и сказуемое в bridi, так как все сказуемые сами по себе также представляют из себя bridi. Нам нужна только одна последняя функция: преобразование sumti в сказуемое. Это делается при помощи слова me. Оно берёт sumti и преобразует его в сказуемое со структурой «x1 является специфичным для {sumti} в свойстве/аспекте x2».

me = общее преобразование из sumti в сказуемое. x1 - из тех, на кого ссылается SUMTI

Также существуют ситуации, когда мы произносим нечто, чего не хотели, и нам теперь хочется поправить себя. В ложбане есть три слова, которые могут быть использованы для удаления предыдущих слов. Это:

si = удаление: удаляет только последнее слово.
sa = удаление: удаляет все предыдущие слова вплоть до того cmavo, которое будет произнесено сразу после этого sa.
su = удаление: удаляет весь дискурс целиком.

Функция этих слов очевидна. Они удаляют слова таким образом, словно те никогда и не произносились. Однако они не работают внутри отдельных кавычек (всех кавычек, кроме lu ... li'u), так как иначе это привело бы к невозможности цитировать эти слова. Несколько si подряд удаляют соответствующее количество слов.