sports: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "jbocre: ([A-K])" to "$1")
m (Text replace - "jbocre: " to "")
Line 1: Line 1:


* [[Football|Football]] (''nu boltipyjvi'') (I assume this is for what Americans would call soccer?) '''That's how I'd used it, yes -- [[User:Nick Nicholas|nitcion]]''' ''To keep it clear, let's use the terms'' soccer ''and'' american football ''since then there is no ambiguity over who gets their use of football chosen. - [[jbocre: .kreig.daniyl.|.kreig.daniyl.]]''
* [[Football|Football]] (''nu boltipyjvi'') (I assume this is for what Americans would call soccer?) '''That's how I'd used it, yes -- [[User:Nick Nicholas|nitcion]]''' ''To keep it clear, let's use the terms'' soccer ''and'' american football ''since then there is no ambiguity over who gets their use of football chosen. - [[.kreig.daniyl.|.kreig.daniyl.]]''
* How about ''damskrima'' for fencing? ''Where does it come from?'' Spanish 'Esgrima', French 'Escrime', something similar in Italian. France is the birthplace of fencing as a sport, so I say go with the French.
* How about ''damskrima'' for fencing? ''Where does it come from?'' Spanish 'Esgrima', French 'Escrime', something similar in Italian. France is the birthplace of fencing as a sport, so I say go with the French.


** ''damskrima'' is not a valid word according to vlatai, though I'm not sure why. ''damrskrima'' sounds like it's a type of smoke. ''eskrima'' is a valid type-4. ''skrima'' is a slinku'i.
** ''damskrima'' is not a valid word according to vlatai, though I'm not sure why. ''damrskrima'' sounds like it's a type of smoke. ''eskrima'' is a valid type-4. ''skrima'' is a slinku'i.
*** It should have been dambrskrima. I don't like type-4s and prefer tanru to any fu'ivla, and I thus propose ''dakfu xarnu bandu damba'' (dakfu xarnu is used to mean sword in all the lujvo involving swords on my jvoste; fencing in English is derived from the same Anglo-Saxon root word as defense). - mi'e. [[jbocre: .kreig.daniyl.|.kreig.daniyl.]]
*** It should have been dambrskrima. I don't like type-4s and prefer tanru to any fu'ivla, and I thus propose ''dakfu xarnu bandu damba'' (dakfu xarnu is used to mean sword in all the lujvo involving swords on my jvoste; fencing in English is derived from the same Anglo-Saxon root word as defense). - mi'e. [[.kreig.daniyl.|.kreig.daniyl.]]


**** "knife stubborn"? Do you mean ''dakfu xarci''? '''Yes.'''
**** "knife stubborn"? Do you mean ''dakfu xarci''? '''Yes.'''

Revision as of 16:21, 23 March 2014

  • Football (nu boltipyjvi) (I assume this is for what Americans would call soccer?) That's how I'd used it, yes -- nitcion To keep it clear, let's use the terms soccer and american football since then there is no ambiguity over who gets their use of football chosen. - .kreig.daniyl.
  • How about damskrima for fencing? Where does it come from? Spanish 'Esgrima', French 'Escrime', something similar in Italian. France is the birthplace of fencing as a sport, so I say go with the French.
    • damskrima is not a valid word according to vlatai, though I'm not sure why. damrskrima sounds like it's a type of smoke. eskrima is a valid type-4. skrima is a slinku'i.
      • It should have been dambrskrima. I don't like type-4s and prefer tanru to any fu'ivla, and I thus propose dakfu xarnu bandu damba (dakfu xarnu is used to mean sword in all the lujvo involving swords on my jvoste; fencing in English is derived from the same Anglo-Saxon root word as defense). - mi'e. .kreig.daniyl.
        • "knife stubborn"? Do you mean dakfu xarci? Yes.
  • I have used kelcrkroke for croquet (Alice translation). Croquet is a sport, isn't it? :) More so than golf.
  • xarbe'e (bye; the extra phantom team added to an odd number of teams that pair to play games)