L17-03: Difference between revisions
(zmiku se jmina) |
|||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''a''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''and/or'' | '''a''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''and/or'' | ||
:'''ei mi tavla la alis a la kevin''' — ''I need to speak to Alice or Kevin (or to both of them).'' | :'''i ei mi tavla la alis a la kevin''' — ''I need to speak to Alice or Kevin (or to both of them).'' | ||
:Comment: means ''at least one of the two'' (of nouns connected using '''a'''). | :Comment: means ''at least one of the two'' (of nouns connected using '''a'''). | ||
:Related words: '''ja''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''ja''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''a bu''' <small>[pronoun]</small> — ''a'' (letter) | '''a bu''' <small>[pronoun]</small> — ''a'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''a''' '''bu''' is for the last '''la''' '''alis''' used. | ||
'''a'a''' <small>[interjection]</small> — attention, '''a'a''' '''cu'i''' — inattentiveness, '''a'a''' '''nai''' — avoiding | '''a'a''' <small>[interjection]</small> — attention, '''a'a''' '''cu'i''' — inattentiveness, '''a'a''' '''nai''' — avoiding | ||
:'''a'a ko ca'o skicu''' — ''I'm listening, go on talking!'' | :'''i a'a ko ca'o skicu''' — ''I'm listening, go on talking!'' | ||
:'''a'a cu'i ko denpa | :'''i a'a cu'i ko denpa le nu mi jai gau mulno fai ti''' — ''Eh, just a second, let me finish this.'' | ||
:'''do tavla da a'a nai''' — ''La, la, la, I'm not listening what you are talking about.'' | :'''i do tavla da a'a nai''' — ''La, la, la, I'm not listening what you are talking about.'' | ||
:Related words: '''jundi''', '''rivbi''' | :Related words: '''jundi''', '''rivbi''' | ||
'''a'e''' <small>[interjection]</small> — alertness, '''a'e''' '''nai''' — ''I'm tired'' | '''a'e''' <small>[interjection]</small> — alertness, '''a'e''' '''nai''' — ''I'm tired'' | ||
:'''a'e ba vlile tcima''' — ''It's going to be a storm.'' | :'''i a'e ba vlile tcima''' — ''It's going to be a storm.'' | ||
:'''a'e nai mi ba klama | :'''i a'e nai mi ba klama le ckana''' — ''Yaaaawn, I'm going to bed.'' | ||
:Related words: '''sanji''', '''cikna''', '''tatpi''' | :Related words: '''sanji''', '''cikna''', '''tatpi''' | ||
'''a'i''' <small>[interjection]</small> — ''Oomph!'' (effort, endeavor), '''a'i''' '''cu'i''' — no special effort, '''a'i''' '''nai''' — repose | '''a'i''' <small>[interjection]</small> — ''Oomph!'' (effort, endeavor), '''a'i''' '''cu'i''' — no special effort, '''a'i''' '''nai''' — repose | ||
:'''a'i mi ca'o ralte''' — ''I'm trying to hold it!'' | :'''i a'i mi ca'o ralte''' — ''I'm trying to hold it!'' | ||
:'''a'i cu'i la'e ti frili''' — ''Ah, this is easy.'' | :'''i a'i cu'i la'e ti frili''' — ''Ah, this is easy.'' | ||
:'''a'i nai cikre tu''' — ''Nah, why bother fixing it.'' | :'''i a'i nai cikre tu''' — ''Nah, why bother fixing it.'' | ||
:Related words: '''snada''', '''fliba''', '''gunka''', '''nandu''', '''troci''' | :Related words: '''snada''', '''fliba''', '''gunka''', '''nandu''', '''troci''' | ||
'''a'o''' <small>[interjection]</small> — hope, '''a'o''' '''nai''' — ''Gah!'' (despair) | '''a'o''' <small>[interjection]</small> — hope, '''a'o''' '''nai''' — ''Gah!'' (despair) | ||
:'''a'o pluka be do nicte''' — ''Good night to you!'' | :'''i a'o pluka be do nicte''' — ''Good night to you!'' | ||
:'''a'o vamji fa | :'''i a'o vamji fa le nu zukte''' — ''I hope, it's worth doing it.'' | ||
:'''a'o nai mi co'u ponse da''' — ''Gah, I lost all my property.'' | :'''i a'o nai mi co'u ponse da''' — ''Gah, I lost all my property.'' | ||
:Related words: '''pacna''' | :Related words: '''pacna''' | ||
'''a'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ahoy!'' (greeting in a piratic manner) | '''a'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ahoy!'' (greeting in a piratic manner) | ||
:'''a'oi la kevin ma nuzba''' — ''Ahoy, Kevin! What's up?'' | :'''i a'oi la kevin ma nuzba''' — ''Ahoy, Kevin! What's up?'' | ||
:Related words: '''coi''', '''co'oi''' | :Related words: '''coi''', '''co'oi''' | ||
'''a'u''' <small>[interjection]</small> — ''Hmm... I wonder ...'' (interest), '''a'u''' '''cu'i''' — ''Ho-hum'' (disinterest), '''a'u''' '''nai''' — ''Eww! Yuck!'' (repulsion) | '''a'u''' <small>[interjection]</small> — ''Hmm... I wonder ...'' (interest), '''a'u''' '''cu'i''' — ''Ho-hum'' (disinterest), '''a'u''' '''nai''' — ''Eww! Yuck!'' (repulsion) | ||
:'''a'u ro jbopre cu stati prenu''' — ''Interesting, all Lojbanists are smart people.'' | :'''i a'u ro jbopre cu stati prenu''' — ''Interesting, all Lojbanists are smart people.'' | ||
:'''a'u ma krinu''' — ''Hm, what is the reason?'' | :'''i a'u ma krinu''' — ''Hm, what is the reason?'' | ||
:'''a'u cu'i do ne ka'ai pa nanla cu se zdani''' — ''It's none of my business that you live with a boy.'' | :'''i a'u cu'i do ne ka'ai pa nanla cu se zdani''' — ''It's none of my business that you live with a boy.'' | ||
:'''a'u nai do co'i speni | :'''i a'u nai do co'i speni le fange''' — ''You married a stranger, it's none of my business, I'd avoid this topic.'' | ||
:'''a'u nai iu nai panci fa | :'''i a'u nai iu nai panci fa le kalci i ai nai mi citka ti''' — ''Yuck, that smells like shit! I'm not going to eat this.'' | ||
:Related words: '''lo''' '''se''' '''cinri''' | :Related words: '''lo''' '''se''' '''cinri''' | ||
'''ai''' <small>[interjection]</small> — ''I'm gonna ...'' (intent), '''ai''' '''cu'i''' — indecision, '''ai''' '''nai''' — unintentionally, accidentally | '''ai''' <small>[interjection]</small> — ''I'm gonna ...'' (intent), '''ai''' '''cu'i''' — indecision, '''ai''' '''nai''' — unintentionally, accidentally | ||
:'''ai mi vitke do''' — ''I'm going to visit you.'' | :'''i ai mi vitke do''' — ''I'm going to visit you.'' | ||
:'''a'i cu'i mi klama | :'''i a'i cu'i mi klama le zarci''' — ''I'm indecisive to whether I should go to a shop.'' | ||
:'''ai nai mi pu darxi do''' — ''I didn't mean to hit you.'' | :'''i ai nai mi pu darxi do''' — ''I didn't mean to hit you.'' | ||
:Related words: '''te''' '''mukti''', '''zukte''', '''cuxna''' | :Related words: '''te''' '''mukti''', '''zukte''', '''cuxna''' | ||
'''aidji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intends to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''aidji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intends to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se aidji''' — intended action. | :'''lo se aidji''' — intended action. | ||
:'''mi aidji | :'''i mi aidji le ka klama la nipon''' — ''I am going to go to Japan.'' | ||
:Related words: '''lo''' '''te''' '''mukti''' | :Related words: '''lo''' '''te''' '''mukti''' | ||
'''anka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thigh, hip of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''anka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thigh, hip of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le verba pu jai gau spofu | :'''i le mi'u verba pu jai gau spofu le anka be le no'a''' — ''The child broke his thigh.'' | ||
:Related words: '''tornozelo''' | :Related words: '''tornozelo''' | ||
'''arte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of artwork | '''arte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of artwork | ||
:'''lo arte''' — piece of artwork. | :'''lo arte''' — piece of artwork. | ||
:''' | :'''i ti noi arte cu pu jai rinka so'i nu darlu''' — ''There've been a lot of debates caused by this artwork.'' | ||
:Related words: '''larcu''', '''finti''', '''pixra''' | :Related words: '''larcu''', '''finti''', '''pixra''' | ||
'''arxokuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a raccoon of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''arxokuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a raccoon of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo arxokuna''' — raccoon. | :'''lo arxokuna''' — raccoon. | ||
:'''pa arxokuna cu zvati le mi kumfa | :'''i pa arxokuna cu zvati le mi kumfa pe le'e nu jukpa''' — ''There's a raccoon in my kitchen.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''mabru''' | :Related words: '''danlu''', '''mabru''' | ||
'''asna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''asna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a posture, stance, asana of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo asna''' — posture (of body), body position, stance (of body), asana. | :'''lo asna''' — posture (of body), body position, stance (of body), asana. | ||
:'''ra co'a se asna pa ckape | :'''i ra co'a se asna pa jai ckape vi le barda fenra''' — ''He took a dangerous pose near the abyss.'' | ||
:Related words: '''morna''' | :Related words: '''morna''' | ||
'''au''' <small>[interjection]</small> — ''Wish ...'' (desire), '''au''' '''cu'i''' — ''meh'' (indifference), '''au''' '''nai''' — ''Nuh-uh!'' (disinclination, reluctance) | '''au''' <small>[interjection]</small> — ''Wish ...'' (desire), '''au''' '''cu'i''' — ''meh'' (indifference), '''au''' '''nai''' — ''Nuh-uh!'' (disinclination, reluctance) | ||
:'''au e'o tcati''' — ''I'd like some tea, please.'' | :'''i au e'o tcati''' — ''I'd like some tea, please.'' | ||
:'''au cu'i do jai gau bredi fai | :'''i au cu'i do jai gau bredi fai le cidja''' — ''You prepare the food or not ... I don't have any preferences.'' | ||
:'''au nai do cliva''' — ''I don't want you to leave.'' | :'''i au nai do cliva''' — ''I don't want you to leave.'' | ||
:'''au mi stali bu'u | :'''i au mi stali bu'u le zdani gi'e nai kansa le mi'u nakni''' — ''I'd rather stay at home than come with him.'' | ||
:Related words: '''djica''' | :Related words: '''djica''' | ||
'''ba''' <small>[preposition of tense]</small> — ''after ...'' (in time), adverb: ''in future'' (expresses future tense) | '''ba''' <small>[preposition of tense]</small> — ''after ...'' (in time), adverb: ''in future'' (expresses future tense) | ||
:'''mi ba bevri''' — ''I will bring it.'' | :'''i mi ba bevri''' — ''I will bring it.'' | ||
:''' | :'''i le snuti ba fasnu''' — ''Accidents will happen.'' | ||
:'''mi pu na kufra ba | :'''i mi pu na kufra ba le nu le mi'u festi cu cinba mi''' — ''I felt uncomfortable after she kissed me.'' | ||
'''ba'a''' <small>[interjection]</small> — ''I expect'', '''ba'a''' '''cu'i''' — ''I experience'', '''ba'a''' '''nai''' — ''I remember'' | '''ba'a''' <small>[interjection]</small> — ''I expect'', '''ba'a''' '''cu'i''' — ''I experience'', '''ba'a''' '''nai''' — ''I remember'' | ||
:'''ba'a | :'''i ba'a le mamta be mi ca zvati le mi'u zdani''' — ''I expect my mother to be at home now.'' | ||
:'''ba'a le pendo be mi pu jinga''' — ''I expect my friend to have won.'' | :'''i ba'a le mi'u pendo be mi pu jinga''' — ''I expect my friend to have won.'' | ||
:'''ba'a cu'i | :'''i ba'a cu'i le se klani be le sovda cu lacri le tcika be le nu le jipci co'a co'e''' — ''In my experience, the number of eggs depends on when a hen starts.'' | ||
:'''ba'a nai do na nelci | :'''i ba'a nai do na nelci le laldo prenu''' — ''As I remember, you don't like old people.'' | ||
:Comment: '''ba'a''' might refer to past events, which you simply don't have information about yet. '''ba'a''' marks not yet known, '''ba'a''' '''cu'i''' marks knowledge being acquired at the moment of speaking, '''ba'a''' '''nai''' marks already acquired knowledge. | :Comment: '''ba'a''' might refer to past events, which you simply don't have information about yet. '''ba'a''' marks not yet known, '''ba'a''' '''cu'i''' marks knowledge being acquired at the moment of speaking, '''ba'a''' '''nai''' marks already acquired knowledge. | ||
:Related words: '''lifri''', '''vedli''', '''kanpe''' | :Related words: '''lifri''', '''vedli''', '''kanpe''' | ||
'''ba'e''' <small>[left interjection]</small> — puts an emphasis on the following construct | '''ba'e''' <small>[left interjection]</small> — puts an emphasis on the following construct | ||
:'''mi djuno | :'''i mi djuno le mi'u du'u ma kau darxi ba'e la alis''' — ''I know who hit ALICE (not someone else).'' | ||
:'''vajni ba'e mi''' — ''It's important to ME.'' | :'''i vajni ba'e mi''' — ''It's important to ME.'' | ||
:Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | :Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | ||
'''ba'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''in the aftermath'' (retrospective aspect) | '''ba'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''in the aftermath'' (retrospective aspect) | ||
:'''mi ba'o citka pa plise''' — ''I have eaten an apple.'' | :'''i mi ba'o citka pa plise''' — ''I have eaten an apple.'' | ||
:'''mi'o ba'o tavla''' — ''We are done talking.'' | :'''i mi'o ba'o tavla''' — ''We are done talking.'' | ||
:'''mi ba'o xagji''' — ''I'm no longer hungry.'' | :'''i mi ba'o xagji''' — ''I'm no longer hungry.'' | ||
'''ba'u''' <small>[interjection]</small> — exaggeration, '''ba'u''' '''cu'i''' — ''to be precise, literally'', '''ba'u''' '''nai''' — ''to put it mildly'' (understatement) | '''ba'u''' <small>[interjection]</small> — exaggeration, '''ba'u''' '''cu'i''' — ''to be precise, literally'', '''ba'u''' '''nai''' — ''to put it mildly'' (understatement) | ||
:'''do no ba'u roi jimpe fi mi''' — ''You never understand me.'' | :'''i do no ba'u roi jimpe fi mi''' — ''You never understand me.'' | ||
:'''le pa tadni pu no ba'u cu'i roi jimpe zo'e noi mi ciksi fo ke'a''' — ''The student literally never understood my explanations.'' | :'''i le mi'u pa tadni pu no ba'u cu'i roi jimpe zo'e noi mi ciksi fo ke'a''' — ''The student literally never understood my explanations.'' | ||
:'''le terdi cu barda ba'u nai''' — ''The Earth is big, to put it mildly.'' | :'''i le mi'u terdi cu barda ba'u nai''' — ''The Earth is big, to put it mildly.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''zildukse''' | :Related words: '''satci''', '''zildukse''' | ||
'''bacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' utters ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | '''bacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' utters ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | ||
:'''lo se bacru''' — uttered text or sound. | :'''lo se bacru''' — uttered text or sound. | ||
:'''ko na cladu | :'''i ko na bacru su'o cladu''' — ''Don't talk loud.'' | ||
:Comment: '''bacru''' is ''to vocally utter an actual sound'', '''cusku''' is ''to say some text'' (which can be in any form including vocal) | :Comment: '''bacru''' is ''to vocally utter an actual sound'', '''cusku''' is ''to say some text'' (which can be in any form including vocal) | ||
:Related words: '''krixa''', '''cusku''', '''casnu''', '''tavla''', '''voksa''', '''pinka''' | :Related words: '''krixa''', '''cusku''', '''casnu''', '''tavla''', '''voksa''', '''pinka''' | ||
Line 132: | Line 119: | ||
'''badna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a banana fruit or plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''badna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a banana fruit or plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo badna''' — banana. | :'''lo badna''' — banana. | ||
:'''ma jdima | :'''i ma jdima lei badna poi kilto le grake''' — ''How much is the kilo of bananas?'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''badri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sad about ''x<sub>2</sub><sub>( | '''badri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sad about ''x<sub>2</sub><sub>(abstraction)</sub>'' | ||
:'''lo badri''' — sad. '''lo se badri''' — sad event. | :'''lo badri''' — sad. '''lo se badri''' — sad event. | ||
:'''mi pu badri | :'''i mi pu badri le nu mi pu e'ande le fetsi le ka zukte''' — ''I was sad that I had allowed her to do it.'' | ||
:Related words: '''klaku''', '''gleki''', '''betri''', '''cinmo''', '''junri''' | :Related words: '''klaku''', '''gleki''', '''betri''', '''cinmo''', '''junri''' | ||
'''bai''' <small>[preposition from '''bapli''']</small> — ''compelled by force ...'' | '''bai''' <small>[preposition from '''bapli''']</small> — ''compelled by force ...'' | ||
:'''mi pu stali bu'u | :'''i mi pu stali bu'u le zdani bai le ka bilma''' — ''I stayed at home forced by my illness.'' | ||
'''bajra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' runs on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bajra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' runs on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo bajra''' — runner. | :'''lo bajra''' — runner. | ||
:'''mi bajra vi'i | :'''i mi bajra vi'i le mitre be li ci ki'o''' — ''I ran three thousands meters.'' | ||
:'''xu do su'o roi senva | :'''i xu do su'o roi senva le nu do bajra le jdika grana lei xance be do''' — ''Have you ever dreamt of running on your hands on a narrow rod?'' | ||
:Comment: doesn't necessarily imply any destination point. '''bajra''' '''muvdu''' can be used to describe both moving to and from some places by running. | :Comment: doesn't necessarily imply any destination point. '''bajra''' '''muvdu''' can be used to describe both moving to and from some places by running. | ||
:Related words: '''cadzu''', '''klama''', '''litru''', '''stapa''', '''plipe''', '''cpare''' | :Related words: '''cadzu''', '''klama''', '''litru''', '''stapa''', '''plipe''', '''cpare''' | ||
Line 152: | Line 139: | ||
'''bakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pack or bundle containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' held together by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pack or bundle containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' held together by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo bakfu''' — pack, bundle. '''lo se bakfu''' — content of a pack. | :'''lo bakfu''' — pack, bundle. '''lo se bakfu''' — content of a pack. | ||
:'''ti bakfu | :'''i ti bakfu le se dunda le dasri''' — ''This is a gift packed with a ribbon into a bundle.'' | ||
:Related words: '''daski''', '''dakli''', '''tanxe''' | :Related words: '''daski''', '''dakli''', '''tanxe''' | ||
'''bakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cow or bovine of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''bakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cow or bovine of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo bakni''' — cow. | :'''lo bakni''' — cow. | ||
:'''mu bakni cu zvati le purdi''' — ''There are five cows in the garden.'' | :'''i mu bakni cu zvati le purdi''' — ''There are five cows in the garden.'' | ||
:Related words: '''danlu''' | :Related words: '''danlu''' | ||
'''bakri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chalk | '''bakri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chalk ... | ||
:'''lo bakri''' — chalk. | :'''lo bakri''' — chalk. | ||
:'''mi xebni | :'''i mi xebni le'e bakri i ki'u bo ri punji le'e purmo le xance''' — ''I hate chalk. It leaves powder on hands.'' | ||
:Related words: '''pinsi''', '''blabi''', '''jilka''' | :Related words: '''pinsi''', '''blabi''', '''jilka''' | ||
'''baktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pail, bucket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''baktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pail, bucket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo baktu''' — bucket, pail. '''lo se baktu''' — contents of a bucket. | :'''lo baktu''' — bucket, pail. '''lo se baktu''' — contents of a bucket. | ||
:'''ko bevri le baktu be lo festi fo le dinju''' — ''Take the pail of bucket out of the house.'' | :'''i ko bevri le baktu be lo festi fo le dinju''' — ''Take the pail of bucket out of the house.'' | ||
:Related words: '''botpi''', '''patxu''', '''tansi''', '''lante''', '''lanka''' | :Related words: '''botpi''', '''patxu''', '''tansi''', '''lante''', '''lanka''' | ||
'''balji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bulb of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''balji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bulb of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo balji''' — bulb (of a plant). | :'''lo balji''' — bulb (of a plant). | ||
:'''ra pu sombo pa balji be | :'''i ra pu sombo pa balji be pa xrula le purdi''' — ''She planted a flower bulb in the garden.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''balnema''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a baleen whale of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''balnema''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a baleen whale of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo balnema''' — baleen whale. | :'''lo balnema''' — baleen whale. | ||
:'''lei litru ca'o zgana | :'''i lei litru ca'o zgana le melbi nu muvdu fa le balnema''' — ''The tourists are watching the graceful movement of a baleen whale.'' | ||
'''balni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a balcony or shelf of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''balni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a balcony or shelf of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo balni''' — balcony. '''lo se balni''' — building with a balcony. | :'''lo balni''' — balcony. '''lo se balni''' — building with a balcony. | ||
:'''mi cpana | :'''i mi cpana le balni be le zdani be mi''' — ''I am on the balcony of my home.'' | ||
:'''i | :'''i le jvinu be fi le balni cu melbi''' — ''The view from the balcony is beautiful.'' | ||
:Related words: '''kajna''' | :Related words: '''kajna''' | ||
'''balre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a blade of tool or weapon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''balre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a blade of tool or weapon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo balre''' — blade. '''lo se balre''' — tool with a blade, weapon with a blade. | :'''lo balre''' — blade. '''lo se balre''' — tool with a blade, weapon with a blade. | ||
:'''le balre be le dakfu cu kinli''' — ''The blade of the knife is sharp.'' | :'''i le balre be le dakfu cu kinli''' — ''The blade of the knife is sharp.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''tunta''', '''tutci''', '''guska''', '''kinli''', '''katna''' | :Related words: '''dakfu''', '''tunta''', '''tutci''', '''guska''', '''kinli''', '''katna''' | ||
'''balvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is in the future of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is later than x<sub>2</sub> | '''balvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is in the future of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is later than x<sub>2</sub> | ||
:'''lo balvi''' — later event, future event. '''lo se balvi''' — earlier event, past event. | :'''lo balvi''' — later event, future event. '''lo se balvi''' — earlier event, past event. | ||
:''' | :'''i la kevin co'u zvati .i je le nu go'i cu pu balvi le nu ju'a mi mo'u klama le xotli''' — ''Kevin left, and that happened after my arrival to the hotel.'' | ||
:Related words: '''lidne''', '''cabna''', '''purci''', '''farna''' | :Related words: '''lidne''', '''cabna''', '''purci''', '''farna''' | ||
'''bambola''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doll | '''bambola''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doll | ||
:'''lo bambola''' — doll. | :'''lo bambola''' — doll. | ||
:'''le nixli cu nelci tu noi bambola''' — ''The girl likes that doll.'' | :'''i le nixli cu nelci tu noi bambola''' — ''The girl likes that doll.'' | ||
:Related words: '''keltci''', '''kelci''' | :Related words: '''keltci''', '''kelci''' | ||
'''bambu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bamboo of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''bambu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bamboo of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo bambu''' — bamboo. | :'''lo bambu''' — bamboo. | ||
:'''le bambu cu torni | :'''i le bambu cu torni le brife''' — ''The bamboo bends before the wind.'' | ||
:Related words: '''spati''', '''tricu''' | :Related words: '''spati''', '''tricu''' | ||
'''bancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beyond boundary ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''bancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beyond boundary ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>, amount of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i pa lalxu cu bancu le tcadu''' — ''There is a lake beyond the city.'' | ||
:''' | :'''i le tai fasnu cu bancu le se kakne be mi''' — ''Such things are beyond my powers.'' | ||
:'''le zdani cu bancu le vu tricu ti | :'''i le zdani cu bancu le vu tricu ti le ka darno ti''' — ''The house is beyond those trees from here in how far it is from here.'' | ||
:Related words: '''zildukse''', '''ragve''', '''zmadu''', '''kuspe''' | :Related words: '''zildukse''', '''ragve''', '''zmadu''', '''kuspe''' | ||
'''bandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''bandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event)</sub>'' defends ''x<sub>2</sub><sub>(object, state)</sub>'' from threat ''x<sub>3</sub><sub>(event)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le nu brife e le nu carvi cu bandu le dinju le nu ri jelca''' — ''Wind and rain protect the house from burning.'' | ||
:Related words: '''ckape''', '''fanta''', '''fapro''', '''marbi''', '''rivbi''', '''zunti''', '''snura''', '''binra''', '''lunbe''', '''pulji''' | :Related words: '''ckape''', '''fanta''', '''fapro''', '''marbi''', '''rivbi''', '''zunti''', '''snura''', '''binra''', '''lunbe''', '''pulji''' | ||
'''banfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an amphibian of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''banfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an amphibian of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo banfi''' — amphibian. | :'''lo banfi''' — amphibian. | ||
:''' | :'''i le remna cu simsa le banfi le ka se tarmi''' — ''Humans look like amphibians.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''respa''' | :Related words: '''danlu''', '''respa''' | ||
'''bangu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a language used by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to express ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''bangu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a language used by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to express ''x<sub>3</sub><sub>(si'o, proposition)</sub>'' | ||
:'''lo bangu''' — language. '''lo se bangu''' — user of a language. | :'''lo bangu''' — language. '''lo se bangu''' — user of a language. | ||
:'''xu do se bangu la lojban''' — ''Do you speak Lojban?'' | :'''i xu do se bangu la lojban''' — ''Do you speak Lojban?'' | ||
:'''le nanmu pu pilno | :'''i le mi'u nanmu pu pilno le bangu be fi le mabla''' — ''The man used foul language.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> are usually live beings or computer programs. | :Comment: x<sub>2</sub> are usually live beings or computer programs. | ||
:Related words: '''tance''', '''cusku''', '''ve''' '''tavla''', '''valsi''', '''gerna''', '''jufra''', '''natmi''', '''slaka''' | :Related words: '''tance''', '''cusku''', '''ve''' '''tavla''', '''valsi''', '''gerna''', '''jufra''', '''natmi''', '''slaka''' | ||
'''banli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is great, magnificent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''banli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is great, magnificent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo banli''' — great (superior). | :'''lo banli''' — great (superior). | ||
:'''le xamsi | :'''i le jvinu be le xamsi bei le kumfa be le xotli cu banli le ka se tarmi''' — ''The view of the sea from the hotel room is magnificent i its form.'' | ||
:Related words: '''barda''', '''nobli''', '''se''' '''sinma''', '''pluja''', '''misno''', '''vajni''', '''fasnu''', '''cizra''', '''traji''', '''mutce''', '''marvele''' | :Related words: '''barda''', '''nobli''', '''se''' '''sinma''', '''pluja''', '''misno''', '''vajni''', '''fasnu''', '''cizra''', '''traji''', '''mutce''', '''marvele''' | ||
'''banro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grows to size or into form ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''banro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grows to size or into form ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''i le spati ca'o banro | :'''i le spati ca'o banro le tricu pa se katna jimca''' — ''The plant is growing into a tree from a cut off branch.'' | ||
:Related words: '''farvi''', '''zenba''', '''jmina''', '''barda''', '''makcu''', '''ferti''' | :Related words: '''farvi''', '''zenba''', '''jmina''', '''barda''', '''makcu''', '''ferti''' | ||
'''banxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bank owned by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for banking functions ''x<sub>3</sub><sub>( | '''banxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bank owned by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for banking functions ''x<sub>3</sub><sub>(event)</sub>'' | ||
:'''lo banxa''' — bank. '''lo se banxa''' — bank owner, bank system. '''lo te banxa''' — function of bank. | :'''lo banxa''' — bank. '''lo se banxa''' — bank owner, bank system. '''lo te banxa''' — function of bank. | ||
:'''ti banxa le gugde | :'''i ti banxa le gugde le ka canja fo le kagni i je to'u ti banxa fi tu'a le kagni''' — ''This bank owned by state works with companies, in short, this is a commercial bank.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can be a banking system. | :Comment: x<sub>2</sub> can be a banking system. | ||
:Related words: '''sorcu''', '''zarci''', '''canja''', '''kagni''' | :Related words: '''sorcu''', '''zarci''', '''canja''', '''kagni''' | ||
'''banzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''banzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(object)</sub>'' is enough for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to take place ... | ||
: — '''' | |||
: | : — '''' | ||
: | |||
:Related words: '''zildukse''', '''claxu''', '''nitcu''', '''ricfu''', '''e'ande''' | :Related words: '''zildukse''', '''claxu''', '''nitcu''', '''ricfu''', '''e'ande''' | ||
'''bapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''bapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' forces, convinces ''x<sub>2</sub><sub>(event)</sub>'' to occur | ||
:'''lo bapli''' — force. | :'''lo bapli''' — force. | ||
:'''le tcima pu bapli | :'''i le tcima pu bapli le nu le nakni cu stali le zdani''' — ''The violent weather forced him to stay at home.'' | ||
:'''le snuti pu bapli | :'''i le snuti pu bapli le nu le prenu cu zenba le ka jundi''' — ''The accident convinced him to be more careful.'' | ||
:Related words: '''fanta''', '''rinju''', '''jimte''', '''jitro''', '''rinka''', '''krinu''', '''zukte''', '''tolpro''', '''danre''', '''bai''', '''marxa''', '''tinsa''', '''xarnu''' | :Related words: '''fanta''', '''rinju''', '''jimte''', '''jitro''', '''rinka''', '''krinu''', '''zukte''', '''tolpro''', '''danre''', '''bai''', '''marxa''', '''tinsa''', '''xarnu''' | ||
'''barda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is big, large in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''barda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is big, large in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo barda''' — large, big. | :'''lo barda''' — large, big. | ||
:'''le tanxe pu barda | :'''i le tanxe pu barda le ka se canlu''' — ''The box occupied large space.'' | ||
:'''le nu penmi pu barda | :'''i le nu penmi cu pu barda le ka se ditcu''' — ''The meeting lasted for a large amount of time.'' | ||
:Related words: '''banli''', '''clani''', '''ganra''', '''condi''', '''plana''', '''cmalu''', '''rotsu''', '''banro''', '''xanto''' | :Related words: '''banli''', '''clani''', '''ganra''', '''condi''', '''plana''', '''cmalu''', '''rotsu''', '''banro''', '''xanto''' | ||
'''bargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arch over or around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arch over or around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo bargu''' — arch. | :'''lo bargu''' — arch. | ||
:'''lei tricu cu bargu le dargu''' — ''The trees form an arch over the road.'' | :'''i lei tricu cu bargu le dargu''' — ''The trees form an arch over the road.'' | ||
:Related words: '''cripu''', '''korcu''', '''condi''' | :Related words: '''cripu''', '''korcu''', '''condi''' | ||
'''barja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bar serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to customers ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''barja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bar serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to customers ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo barja''' — bar. | :'''lo barja''' — bar. | ||
:'''ti barja | :'''i ti barja le ckafi le'e litru''' — ''This is a bar serving coffee to tourists.'' | ||
:Related words: '''gusta''', '''birje''', '''jikru''', '''sanmi''', '''vanju''', '''xotli''', '''ckafi''', '''se''' '''pinxe''' | :Related words: '''gusta''', '''birje''', '''jikru''', '''sanmi''', '''vanju''', '''xotli''', '''ckafi''', '''se''' '''pinxe''' | ||
'''barna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mark, spot on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''barna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mark, spot on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo barna''' — mark, spot. | :'''lo barna''' — mark, spot. | ||
:'''le barna be le kamju cu | :'''i le barna be le kamju cu tcita le dargu tu'a lo flalu''' — ''The mark on the pillar is a road sign.'' | ||
:Related words: '''sinxa''', '''pixra''', '''se''' '''ciska''', '''se''' '''prina''' | :Related words: '''sinxa''', '''pixra''', '''se''' '''ciska''', '''se''' '''prina''' | ||
'''bartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outside of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outside of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo bartu''' — something outside. '''lo se bartu''' — something inside. | :'''lo bartu''' — something outside. '''lo se bartu''' — something inside. | ||
:'''ei mi klama lo bartu be | :'''i ei mi klama lo bartu be le zdani''' — ''I should go out.'' | ||
:Related words: '''jibni''', '''nenri''', '''sruri''', '''lamji''', '''korbi''', '''calku''', '''vasru''' | :Related words: '''jibni''', '''nenri''', '''sruri''', '''lamji''', '''korbi''', '''calku''', '''vasru''' | ||
'''basna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' emphasizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by action ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''basna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' emphasizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by action ''x<sub>3</sub><sub>(action, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se basna''' — emphasis (something emphasized). | :'''lo se basna''' — emphasis (something emphasized). | ||
:'''mi pu basna | :'''i mi pu basna le nu le nu ca'o gunka cu vajni vau le ka cladu cusku''' — ''I emphasized the importance of continuing to work by saying it aloud.'' | ||
'''basti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a replacement for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is instead of x<sub>2</sub> | '''basti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a replacement for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in circumstance ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is instead of x<sub>2</sub> | ||
:'''lo basti''' — replacement (object). '''lo se basti''' — something replaced. | :'''lo basti''' — replacement (object). '''lo se basti''' — something replaced. | ||
:'''ma ba basti do''' — ''Who will replace you?'' | :'''i ma ba basti do le ka gunka''' — ''Who will replace you?'' | ||
:Related words: '''se''' '''ba'i''', '''binra''' | :Related words: '''se''' '''ba'i''', '''binra''' | ||
'''batci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' bites or pinches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''batci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' bites or pinches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se batci''' — bitten. | :'''lo se batci''' — bitten. | ||
:'''pa gerku | :'''i pu ku pa gerku cu batci le tuple be mi''' — ''A dog bit my leg.'' | ||
:Related words: '''denci''', '''jgalu''', '''guska''', '''citka''' | :Related words: '''denci''', '''jgalu''', '''guska''', '''citka''' | ||
'''batke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a button or knob on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''batke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a button or knob on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo batke''' — button. | :'''lo batke''' — button. | ||
:'''ra pu ru'i jgari pa batke be | :'''i ra pu ru'i jgari pa batke be le kosta pe vo'a''' — ''He was holding a button of his coat.'' | ||
:Related words: '''jadni''', '''balji''', '''punji''', '''jgari''', '''lasna''' | :Related words: '''jadni''', '''balji''', '''punji''', '''jgari''', '''lasna''' | ||
'''bau''' <small>[preposition]</small> — ''in language ...'' | '''bau''' <small>[preposition]</small> — ''in language ...'' | ||
:'''mi tavla bau la lojban''' — ''I talk in Lojban language.'' | :'''i mi tavla bau la lojban''' — ''I talk in Lojban language.'' | ||
:Comment: in the clause where '''bau''' is used x<sub>1</sub> is user of the language, the clause itself describes what is expressed in this language. | :Comment: in the clause where '''bau''' is used x<sub>1</sub> is user of the language, the clause itself describes what is expressed in this language. | ||
'''bavlamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is tomorrow, the day that follows the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''bavlamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is tomorrow, the day that follows the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo bavlamdei''' — tomorrow, the day that follows. | :'''lo bavlamdei''' — tomorrow, the day that follows. | ||
:'''ko klama ca | :'''i ko klama ca le bavlamdei''' — ''Come tomorrow!'' | ||
:'''ca | :'''i pu ku ca le bavlamdei be le nu mi mo'u klama vau mi co'a ganse lo cizra''' — ''On the day following my arrival I started feeling something strange.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''prulamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | :Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''prulamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | ||
'''bavmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some barley of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''bavmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some barley of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo bavmi''' — barley. | :'''lo bavmi''' — barley. | ||
:'''lo bavmi cu ralju se cupra bu'u''' — ''Barley is the main product here.'' | :'''i lo'e bavmi cu ralju se cupra bu'u''' — ''Barley is the main product here.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''be''' — continues the verb by adding more nouns to it (by default starting from x<sub>2</sub>) and prepositions | '''be''' — continues the verb by adding more nouns to it (by default starting from x<sub>2</sub>) and prepositions | ||
:''' | :'''i le tixnu be mi cu melbi''' — ''My daughter is pretty.'' | ||
:Related words: '''bei''' | :Related words: '''bei''' | ||
'''be'e''' <small>[vocative]</small> — request to send/speak | '''be'e''' <small>[vocative]</small> — request to send/speak | ||
:'''be'e | :'''i be'e le nobli do mulno xu''' — ''Pardon, Sir/Madam, are you finished?'' | ||
:'''be'e le pendo''' — ''Hello, are you still there, friend?'' | :'''i be'e le mi'u pendo''' — ''Hello, are you still there, friend?'' | ||
'''be'i''' <small>[preposition from '''benji''']</small> — ''sent by ...'' | '''be'i''' <small>[preposition from '''benji''']</small> — ''sent by ...'' | ||
:'''ti me | :'''i ti me le se dunda ne be'i la kevin''' — ''This a present sent by Kevin.'' | ||
'''be'o''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''be''', '''bei''' | '''be'o''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''be''', '''bei''' | ||
'''be'u''' <small>[interjection modifier]</small> — lack/need, '''be'u''' '''cu'i''' — presence/satisfaction, '''be'u''' '''nai''' — satiation | '''be'u''' <small>[interjection modifier]</small> — lack/need, '''be'u''' '''cu'i''' — presence/satisfaction, '''be'u''' '''nai''' — satiation | ||
:'''u'i be'u ko skicu | :'''i u'i be'u ko skicu le pa drata lisri''' — ''Hehe, not that funny, tell me another story.'' | ||
:'''ui be'u cu'i do bevri le re verba mlatu noi mi pu djica''' — ''Yay, you brought the two kittens whom I wanted.'' | :'''i ui be'u cu'i do bevri le mi'u re verba mlatu noi mi pu djica''' — ''Yay, you brought the two kittens whom I wanted.'' | ||
:'''u'i be'u nai ba'a mi ca farlu | :'''i u'i be'u nai ba'a mi ca farlu le loldi''' — ''Ha-ha-ha, so funny, I can't laugh anymore, I might fall down to the floor now.'' | ||
:Related words: '''claxu''', '''nitcu''', '''mansa''' | :Related words: '''claxu''', '''nitcu''', '''mansa''' | ||
'''bebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is foolish, stupid in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''bebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is foolish, stupid in ''x<sub>2</sub><sub>(event, action, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo bebna''' — fool, stupid. '''lo se bebna''' — foolish action. | :'''lo bebna''' — fool, stupid. '''lo se bebna''' — foolish action. | ||
:'''ko na bebna | :'''i ko na bebna le ka ce'u da ca'o cusku''' — ''Don't be silly in repeating the same.'' | ||
:Related words: '''fenki''', '''xajmi''', '''prije''', '''fliba''' | :Related words: '''fenki''', '''xajmi''', '''prije''', '''fliba''' | ||
Line 342: | Line 328: | ||
'''bekpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the back, dorsum, 'posterior' body-part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bekpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the back, dorsum, 'posterior' body-part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo bekpi''' — back (of body). | :'''lo bekpi''' — back (of body). | ||
:''' | :'''i le bekpi be mi za'o se cortu''' — ''My back still hurts.'' | ||
:Comment: not necessarily at the back of body (determined by bilateral symmetry of the body). | :Comment: not necessarily at the back of body (determined by bilateral symmetry of the body). | ||
:Related words: '''trixe''', '''cutne''' | :Related words: '''trixe''', '''cutne''' | ||
'''bemro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is North American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''bemro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is North American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo bemro''' — North American. | :'''lo bemro''' — North American. | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le bemro tumla''' — ''I like North American lands.'' | ||
:Related words: '''merko''', '''ketco''' | :Related words: '''merko''', '''ketco''' | ||
'''bende''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a team or crew of persons ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' led by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bende''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a team or crew of persons ''x<sub>2</sub><sub>(entity group, full set)</sub>'' led by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' organized for purpose ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo bende''' — team (crew). '''lo se bende''' — member of a team. '''lo te bende''' — leader of a team. | :'''lo bende''' — team (crew). '''lo se bende''' — member of a team. '''lo te bende''' — leader of a team. | ||
:'''mi cmima | :'''i mi cmima le'i stati prenu ku noi se bende pa da la robin le nu ro cmima be le se nei cu tadni la lojban''' — ''I am a member of a team of smart people led by Robin and learning Lojban.'' | ||
:Related words: '''gunma''', '''girzu''', '''dansu''', '''jatna''', '''jitro''', '''kagni''', '''kamni''', '''minde''', '''ralju''', '''cecmu''', '''gidva''' | :Related words: '''gunma''', '''girzu''', '''dansu''', '''jatna''', '''jitro''', '''kagni''', '''kamni''', '''minde''', '''ralju''', '''cecmu''', '''gidva''' | ||
'''benji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''benji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo benji''' — transmitter. '''lo te benji''' — transmission receiver. '''lo ve benji''' — origin of a transmission. '''lo xe benji''' — medium of transmission. | :'''lo benji''' — transmitter. '''lo te benji''' — transmission receiver. '''lo ve benji''' — origin of a transmission. '''lo xe benji''' — medium of transmission. | ||
:'''mi ba benji | :'''i mi ba benji pa xatra do fu la internet fo le skami pe le mi zdani''' — ''I will send you a letter via the internet from my home computer.'' | ||
:'''pa gunka pu benji pa sinxa pa drata gunka | :'''i pa gunka pu benji pa sance sinxa pa drata gunka le galtu le vacri''' — ''A worker sent a sound signal to another worker from the above over the air.'' | ||
:Comment: ''transmitter'' in English can denote both '''lo''' '''benji''' and '''lo''' '''xe''' '''benji'''. | :Comment: ''transmitter'' in English can denote both '''lo''' '''benji''' and '''lo''' '''xe''' '''benji'''. | ||
:Related words: '''muvdu''', '''dunda''', '''mrilu''', '''nirna''', '''volta''', '''cradi''', '''tivni''', '''preja''', '''be'i''', '''bevri''', '''mrilu''', '''tcana''' | :Related words: '''muvdu''', '''dunda''', '''mrilu''', '''nirna''', '''volta''', '''cradi''', '''tivni''', '''preja''', '''be'i''', '''bevri''', '''mrilu''', '''tcana''' | ||
Line 365: | Line 351: | ||
'''bersa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a son of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bersa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a son of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo bersa''' — son. '''lo se bersa''' — parent of a son. | :'''lo bersa''' — son. '''lo se bersa''' — parent of a son. | ||
:'''mi se bersa re da''' — ''I have two sons.'' | :'''i mi se bersa re da''' — ''I have two sons.'' | ||
:Related words: '''tixni''', '''se''' '''rirni''', '''verba''', '''nanla''', '''nakni''', '''patfu''', '''bruna''' | :Related words: '''tixni''', '''se''' '''rirni''', '''verba''', '''nanla''', '''nakni''', '''patfu''', '''bruna''' | ||
'''berti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the northern side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''berti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the northern side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo berti''' — northern. | :'''lo berti''' — northern. | ||
:'''za'u pa purdi be fi | :'''i le za'u pa purdi be fi le'e grute cu berti le tcadu''' — ''Fruit gardens are to the north of the city.'' | ||
:Related words: '''snanu''', '''stici''', '''stuna''', '''farna''' | :Related words: '''snanu''', '''stici''', '''stuna''', '''farna''' | ||
'''besna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brain of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''besna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brain of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo besna''' — brain. | :'''lo besna''' — brain. | ||
:'''ro remna da se besna''' — ''All humans have brains.'' | :'''i ro remna su'o da se besna''' — ''All humans have brains.'' | ||
:Related words: '''menli''', '''stedu''', '''rango''', '''pensi''' | :Related words: '''menli''', '''stedu''', '''rango''', '''pensi''' | ||
'''betfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belly, abdomen, lower trunk of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''betfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belly, abdomen, lower trunk of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo betfu''' — abdomen, belly. | :'''lo betfu''' — abdomen, belly. | ||
:''' | :'''i le betfu be mi cu se cortu''' — ''My belly hurts.'' | ||
:Related words: '''cutne''', '''livga''', '''canti''' | :Related words: '''cutne''', '''livga''', '''canti''' | ||
'''betka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a beet of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''betka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a beet of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo betka''' — beet. | :'''lo betka''' — beet. | ||
:'''ti na ciblu gi'e ja'a betka''' — ''It's not blood. It's beet.'' | :'''i ti na ciblu gi'e ja'a betka''' — ''It's not blood. It's beet.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''betri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''betri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a tragedy for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo betri''' — tragedy. | :'''lo betri''' — tragedy. | ||
:'''pu betri le nakni fa | :'''i pu betri le nakni fa le nu ri co'u se bersa le ro pa mei''' — ''It was a tragedy for him to lose his only son.'' | ||
:Related words: '''badri''', '''xlali''', '''morsi''', '''binra''' | :Related words: '''badri''', '''xlali''', '''morsi''', '''binra''' | ||
'''bevri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brings, transports ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' by path ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bevri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brings, transports ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' by path ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo bevri''' — carrier. '''lo se bevri''' — cargo. | :'''lo bevri''' — carrier. '''lo se bevri''' — cargo. | ||
:'''mi pu bevri pa patxu be lo nudle fu'e ta'o fi | :'''i mi pu bevri pa patxu be lo nudle fu'e ta'o fi le purdi fo le kumfa pe le'e nu jukpa vau fu le rokci dargu fu'o''' — ''I carried a bowl of noodles (to the garden from the kitchen via a rocky road).'' | ||
:'''la kevin pu bevri pa gerku | :'''i la kevin pu bevri pa gerku le zdani''' — ''Kevin brought a dog home.'' | ||
:'''mi pu bevri pa fonxa fo pa daski''' — ''I took | :'''i mi pu bevri pa fonxa fo pa daski''' — ''I took a phone out of a pocket.'' | ||
:Related words: '''bevri''', '''marce''', '''muvdu''', '''benji''', '''klama''' | :Related words: '''bevri''', '''marce''', '''muvdu''', '''benji''', '''klama''' | ||
'''bi''' <small>[digit/number]</small> — ''8'', ''eight'' | '''bi''' <small>[digit/number]</small> — ''8'', ''eight'' | ||
:'''bi | :'''i bi penbi cu se pilno mi''' — ''There are 8 pens that I use.'' | ||
'''bi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' | '''bi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' | ||
:'''mi sanli pa dinju bi'i pa rirxe''' — ''I am standing between a house and a river.'' | :'''i mi sanli pa dinju bi'i pa rirxe''' — ''I am standing between a house and a river.'' | ||
'''bi'o''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' (ordered) | '''bi'o''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' (ordered) | ||
:'''mi gunka de'i li cy bi bi'o li cy pa ze''' — ''I work from 8 to 17 o'clock.'' | :'''i mi gunka de'i li cy bi bi'o li cy pa ze''' — ''I work from 8 to 17 o'clock.'' | ||
'''bi'u''' <small>[interjection]</small> — newly introduced information, '''bi'u''' '''nai''' — previously introduced information | '''bi'u''' <small>[interjection]</small> — newly introduced information, '''bi'u''' '''nai''' — previously introduced information | ||
:''' | :'''i le bi'u nai nixli pu klama pa panka i bi'u le mi'u nixli ca tavla pa nanla bu'u le mi'u panka''' — ''That girl (mentioned earlier), she went to a park. What is new is that she is talking to a boy there.'' | ||
:Comment: the situation may be not new but that the noun marked with '''bi'u''' appears in it is new. '''bi'u''' introduces new objects, events facts, not just rephrases earlier facts. | :Comment: the situation may be not new but that the noun marked with '''bi'u''' appears in it is new. '''bi'u''' introduces new objects, events facts, not just rephrases earlier facts. | ||
:Related words: '''cnino''' | :Related words: '''cnino''' | ||
'''bidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bead, pebble | '''bidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bead, pebble ... | ||
:'''lo bidju''' — pebble, bead. | :'''lo bidju''' — pebble, bead. | ||
:'''mu bidju | :'''i pu ku mu bidju ti zvati''' — ''There were five pebbles here.'' | ||
:Related words: '''bolci''', '''canre''', '''lakse''', '''dirgo''' | :Related words: '''bolci''', '''canre''', '''lakse''', '''dirgo''' | ||
'''bifce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bee or wasp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''bifce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bee or wasp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo bifce''' — bee, wasp. | :'''lo bifce''' — bee, wasp. | ||
:''' | :'''i le bifce cu vofli vi lei xrula''' — ''Bees are flying near the flowers.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''sfani''', '''lakse''' | :Related words: '''cinki''', '''sfani''', '''lakse''' | ||
'''bikla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whips, lashes | '''bikla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whips, lashes | ||
:'''lo bikla''' — whip. | :'''lo bikla''' — whip. | ||
:''' | :'''i le carvi pu bikla ta'i le nu ri janli le canko''' — ''The rain whipped against the window.'' | ||
:Related words: '''skori''', '''darxi''' | :Related words: '''skori''', '''darxi''' | ||
'''bilga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is obligated to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''bilga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is obligated to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' by agreement ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo se bilga''' — obligation, duty. | :'''lo se bilga''' — obligation, duty. | ||
:'''mi bilga | :'''i mi bilga le ka bevri ti noi cukta vau le ponse ca le cabdei vau le pu se nupre be mi''' — ''I must take this book to the owner today fulfilling my earlier promise.'' | ||
:Related words: '''zifre''', '''fuzme''' | :Related words: '''zifre''', '''fuzme''' | ||
'''bilma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ill, sick with symptoms ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''bilma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ill, sick with symptoms ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' from disease ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo bilma''' — ill. '''lo se bilma''' — symptom of an illness. '''lo te bilma''' — disease. | :'''lo bilma''' — ill. '''lo se bilma''' — symptom of an illness. '''lo te bilma''' — disease. | ||
:'''ra pu terpa | :'''i ra pu terpa le nu vo'a co'a bilma fi la zukam''' — ''She was afraid to catch a cold.'' | ||
:'''mi bilma | :'''i mi bilma le ka cortu le denci vau le influ'enza''' — ''I've got the flu and my teeth hurt.'' | ||
:Related words: '''kanro''', '''mikce''', '''spita''', '''senci''', '''kafke''', '''binra''' | :Related words: '''kanro''', '''mikce''', '''spita''', '''senci''', '''kafke''', '''binra''' | ||
'''binra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' insures ''x<sub>2</sub><sub>( | '''binra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' insures ''x<sub>2</sub><sub>(person)</sub>'' against threat ''x<sub>3</sub><sub>(event)</sub>'' with benefit ''x<sub>4</sub><sub>(event)</sub>'' | ||
:'''lo binra''' — insurer, underwriter. '''lo se binra''' — insured thing or person. '''lo ve binra''' — insurance compensation. | :'''lo binra''' — insurer, underwriter. '''lo se binra''' — insured thing or person. '''lo ve binra''' — insurance compensation. | ||
:'''le kagni cu binra lo | :'''i le kagni cu binra le sportivo lo'e xrani le ka pleji le jdini''' — ''The company insures the sportsman against injuries by paying money as an insurance.'' | ||
:Related words: '''bandu''', '''cirko''', '''betri''', '''basti''', '''bilma''' | :Related words: '''bandu''', '''cirko''', '''betri''', '''basti''', '''bilma''' | ||
'''binxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''binxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''ba zi | :'''i le tsiju ba zi binxo lo tricu''' — ''The seed soon will turn into a tree.'' | ||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''zasni''' | :Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''zasni''' | ||
Line 453: | Line 438: | ||
'''birje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' some beer brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''birje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' some beer brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo birje''' — beer, ale. | :'''lo birje''' — beer, ale. | ||
:'''ti birje lo badna''' — ''This is banana beer.'' | :'''i ti birje lo'e badna''' — ''This is banana beer.'' | ||
:Related words: '''pinxe''', '''barja''', '''jikru''', '''vanju''', '''xalka''', '''fusra''' | :Related words: '''pinxe''', '''barja''', '''jikru''', '''vanju''', '''xalka''', '''fusra''' | ||
'''birka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arm of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''birka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arm of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo birka''' — arm. | :'''lo birka''' — arm. | ||
:'''ra jai se torni pa birka be mi''' — ''She twisted my arm.'' | :'''i ra pu jai se torni pa birka be mi''' — ''She twisted my arm.'' | ||
:Related words: '''jimca''', '''janco''', '''xance''', '''rebla''' | :Related words: '''jimca''', '''janco''', '''xance''', '''rebla''' | ||
'''birti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is convinced that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''birti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is convinced that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | ||
:'''lo birti''' — convinced, sure. | :'''lo birti''' — convinced, sure. | ||
:'''mi birti | :'''i mi birti le du'u do ba snada''' — ''I am sure you will succeed.'' | ||
:'''xu do | :'''i xu do pu'i jai gau birti fai lei rirni be do le du'u le nu litru na ckape''' — ''Have you persuaded your parents that the journey wouldn't be dangerous?'' | ||
:Related words: '''jetnu''', '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''senpi''', '''sruma''' | :Related words: '''jetnu''', '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''senpi''', '''sruma''' | ||
'''bisli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ice | '''bisli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ice ... | ||
:'''lo bisli''' — ice. | :'''lo bisli''' — ice. | ||
:'''au mi viska lo bisli cmana''' — ''I'd like to see ice mountains.'' | :'''i au mi viska lo bisli cmana''' — ''I'd like to see ice mountains.'' | ||
:Related words: '''kunra''', '''litki''', '''lenku''', '''krili''', '''bratu''', '''snime''', '''carvi''' | :Related words: '''kunra''', '''litki''', '''lenku''', '''krili''', '''bratu''', '''snime''', '''carvi''' | ||
'''bitmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wall | '''bitmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wall separating ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo bitmu''' — fence, wall | :'''lo bitmu''' — fence, wall. | ||
:''' | :'''i le bitmu be le purdi bei le foldi cu rotsu''' — ''The fence between the garden and the field is thick.'' | ||
:'''pa me ti noi bitmu le malsi cu sinxa | :'''i pa me ti noi bitmu le malsi cu sinxa le pu nu le gugde cu vlipa''' — ''One of these walls of the temple is a sign of the past power of the country.'' | ||
:Related words: '''jbini''', '''sepli''', '''fendi''', '''canko''', '''drudi''', '''kumfa''', '''loldi''', '''senta''', '''snuji''', '''pagre''', '''gacri''', '''kuspe''', '''marbi''', '''vorme''' | :Related words: '''jbini''', '''sepli''', '''fendi''', '''canko''', '''drudi''', '''kumfa''', '''loldi''', '''senta''', '''snuji''', '''pagre''', '''gacri''', '''kuspe''', '''marbi''', '''vorme''' | ||
'''bitni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' bits in size | '''bitni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' bits in size | ||
:'''lo se bitni''' — bit (data). | :'''lo se bitni''' — bit (data). | ||
:'''le vreji cu bitni | :'''i le vreji cu bitni li pa ki'o''' — ''The file is 1000 bit.'' | ||
:Related words: '''datni''' | :Related words: '''datni''' | ||
'''blabi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is white | '''blabi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is white | ||
:'''lo blabi''' — white. | :'''lo blabi''' — white. | ||
:''' | :'''i lei denci be le fetsi pu blabi''' — ''Her teeth were white.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''xekri''', '''grusi''', '''kandi''', '''manku''', '''carmi''', '''bakri''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''skari''', '''xekri''', '''grusi''', '''kandi''', '''manku''', '''carmi''', '''bakri''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''blaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some glass | '''blaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some glass ... | ||
:'''lo blaci''' — glass (substance). | :'''lo blaci''' — glass (substance). | ||
:'''le kabri cu blaci''' — ''The cup is made of glass.'' | :'''i le kabri cu blaci''' — ''The cup is made of glass.'' | ||
:Related words: '''kabri''' | :Related words: '''kabri''' | ||
'''blanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blue | '''blanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blue | ||
:'''lo blanu''' — blue. | :'''lo blanu''' — blue. | ||
:''' | :'''i le tsani cu blanu ca le cabdei''' — ''The sky is blue today.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''zirpu''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''zirpu''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | ||
'''blato''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cockroach, termite of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''blato''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cockroach, termite of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo blato''' — cockroach. | :'''lo blato''' — cockroach. | ||
:'''lo blato cu mipri | :'''i lo'e blato cu mipri le nei ca lo'e donri''' — ''Cockroaches hide themselves during daytime.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''civla''', '''manti''' | :Related words: '''cinki''', '''civla''', '''manti''' | ||
'''bliku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a block | '''bliku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a block ... | ||
:'''lo bliku''' — block. | :'''lo bliku''' — block. | ||
:'''le dinju cu te zbasu | :'''i le dinju cu te zbasu le rokci bliku''' — ''The house is built of stone blocks.'' | ||
:Related words: '''tapla''', '''kubli''', '''tanbo''', '''canlu''', '''kojna''', '''sefta''', '''bolci''', '''kurfa''', '''tarmi''' | :Related words: '''tapla''', '''kubli''', '''tanbo''', '''canlu''', '''kojna''', '''sefta''', '''bolci''', '''kurfa''', '''tarmi''' | ||
'''blondine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blond, fair-haired | '''blondine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blond, fair-haired | ||
:'''lo blondine''' — blond. | :'''lo blondine''' — blond. | ||
:'''pa blondine nixli pu | :'''i pa blondine nixli pu mo'u klama te zu'e le nu vo'a penmi do''' — ''A girl with blond hair arrived to meet you.'' | ||
:Comment: ''blond'' is a color special to mammal and human hair. | :Comment: ''blond'' is a color special to mammal and human hair. | ||
:Related words: '''brunete''', '''kerfa''' | :Related words: '''brunete''', '''kerfa''' | ||
'''bloti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boat or ship for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bloti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boat or ship for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' propelled by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo bloti''' — boat. '''lo se bloti''' — cargo of a boat | :'''lo bloti''' — boat. '''lo se bloti''' — cargo of a boat. '''lo te bloti''' — motor of a boat. | ||
:'''mi pu | :'''i mi pu se marce pa bloti be lo'e prenu bei pa te falnu''' — ''I was a passenger on a sailboat for carrying people.'' | ||
:Related words: '''falnu''', '''fulta''', '''marce''', '''jatna''', '''sabnu''' | :Related words: '''falnu''', '''fulta''', '''marce''', '''jatna''', '''sabnu''' | ||
'''bo''' <small>[1st meaning]</small> — more tightly binds two parts inside a compound verb | '''bo''' <small>[1st meaning]</small> — more tightly binds two parts inside a compound verb | ||
:'''mi pu penmi pa drata merko bo jbopre''' — ''I met another American Lojbanist.'' | :'''i mi pu penmi pa drata merko bo jbopre''' — ''I met another American Lojbanist.'' | ||
:'''ko catlu | :'''i ko catlu le barda se kanla melbi''' — ''Look at the beauty with big eyes.'' | ||
:'''ko catlu | :'''i ko catlu le barda se kanla bo melbi''' — ''Look at the big beauty-with-eyes.'' | ||
:Related words: '''ke''' | :Related words: '''ke''' | ||
'''bo ''' <small>[2nd meaning]</small> — placed after preposition to bind the sentence to the previous sentence | '''bo ''' <small>[2nd meaning]</small> — placed after preposition to bind the sentence to the previous sentence | ||
:'''mi pu plipe i ja'e bo mi pu kuspe | :'''i mi pu plipe i ja'e bo mi pu kuspe le drudi''' — ''I jumped so that I reached the roof.'' | ||
:Related words: '''i''' | :Related words: '''i''' | ||
'''bo ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after preposition to bind constructs from both sides of a conjunction | '''bo ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after preposition to bind constructs from both sides of a conjunction | ||
:'''la tom pu bilma gi'e ja'e bo pu na kakne | :'''i la tom pu bilma gi'e ja'e bo pu na kakne le ka klama''' — ''Tom was ill and that's why couldn't come.'' | ||
:'''mi e ba bo do klama | :'''i mi e ba bo do klama le nenri''' — ''First I, then you enter.'' | ||
:Related words: '''i''' | :Related words: '''i''' | ||
'''boi''' — ends a string of numbers | '''boi''' — ends a string of numbers | ||
:'''mi pu citka ci boi ro moi jbari''' — ''I ate three last berries.'' | :'''i mi pu citka ci boi ro moi jbari''' — ''I ate three last berries.'' | ||
:Comment: usually used to separate a number from the next number belonging to another construct. | :Comment: usually used to separate a number from the next number belonging to another construct. | ||
'''bolci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ball | '''bolci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ball ... | ||
:'''lo bolci''' — ball, sphere. | :'''lo bolci''' — ball, sphere. | ||
:'''le bolci pu gunro fe'e | :'''i le bolci pu gunro fe'e co'u le flu'ente''' — ''The ball rolled into the stream.'' | ||
:Related words: '''bliku''', '''cukla''', '''bidju''', '''gunro''' | :Related words: '''bliku''', '''cukla''', '''bidju''', '''gunro''' | ||
'''bombila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a light bulb | '''bombila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a light bulb | ||
:'''lo bombila''' — light bulb. | :'''lo bombila''' — light bulb. | ||
:'''le bombila cu spofu''' — ''The light bulb is broken.'' | :'''i le bombila cu spofu''' — ''The light bulb is broken.'' | ||
:Related words: '''minji''', '''cabra''', '''matra''', '''tutci''' | :Related words: '''minji''', '''cabra''', '''matra''', '''tutci''' | ||
'''bongu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bone | '''bongu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bone performing function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo bongu''' — bone. | :'''lo bongu''' — bone. | ||
:'''mi pu | :'''i mi pu jai gau janli fai pa grana le bongu be le ka sarji le tuple be mi''' — ''I hit my leg bone with a stick.'' | ||
:Related words: '''greku''', '''denci''', '''jirna''', '''sarji''' | :Related words: '''greku''', '''denci''', '''jirna''', '''sarji''' | ||
'''boske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a forest with components ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''boske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a forest with components ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo boske''' — forest, selva, jungles. | :'''lo boske''' — forest, selva, jungles. | ||
:'''ti boske | :'''i ti boske le clani tricu jo'u le kliti dertu''' — ''This is a forest of long trees and clay loams.'' | ||
:Related words: '''foldi''', '''tricu''', '''mudri''', '''gumri''', '''danlu''' | :Related words: '''foldi''', '''tricu''', '''mudri''', '''gumri''', '''danlu''' | ||
'''botpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bottle for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''botpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sealable bottle for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made of ''x<sub>3</sub> with lid ''x<sub>4</sub> | ||
:'''lo botpi''' — bottle, jar, flask. '''lo se botpi''' — contents of a bottle. | :'''lo botpi''' — bottle, jar, flask. '''lo se botpi''' — contents of a bottle. | ||
:'''le | :'''i ti botpi le'e birje le blaci le pa xunre''' — ''This is a bottle of beer made of glass and having a red lid.'' | ||
:Comment: bottle described by '''botpi''' must have a lid by design. For bottles without lids use '''kabri''' or '''patxu'''. | :Comment: bottle described by '''botpi''' must have a lid by design. For bottles without lids use '''kabri''' or '''patxu'''. | ||
:Related words: '''baktu''', '''lante''', '''patxu''', '''tansi''', '''tanxe''', '''vasru''', '''gacri''' | :Related words: '''baktu''', '''lante''', '''patxu''', '''tansi''', '''tanxe''', '''vasru''', '''gacri''' | ||
'''boxfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheet | '''boxfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheet ... | ||
:'''lo boxfo''' — sheet, blanket. | :'''lo boxfo''' — sheet, blanket. | ||
:'''mi ba bevri pa boxfo do''' — ''I will bring you a blanket.'' | :'''i mi ba bevri pa boxfo do''' — ''I will bring you a blanket.'' | ||
:Related words: '''plita''', '''cinje''', '''polje''', '''slasi''', '''tinci''' | :Related words: '''plita''', '''cinje''', '''polje''', '''slasi''', '''tinci''' | ||
'''boxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wave in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''boxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wave in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo boxna''' — wave. | :'''lo boxna''' — wave. | ||
:'''da | :'''i pu ku pa da barda boxna le xamsi''' — ''There was a big wave in the sea.'' | ||
:Related words: '''slilu''', '''dikni''', '''cinje''', '''polje''', '''morna''', '''canre''' | :Related words: '''slilu''', '''dikni''', '''cinje''', '''polje''', '''morna''', '''canre''' | ||
'''bradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an enemy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in struggle ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''bradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an enemy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in struggle ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo bradi''' — enemy. '''lo se bradi''' — someone who has an enemy. '''lo te bradi''' — struggle between enemies. | :'''lo bradi''' — enemy. '''lo se bradi''' — someone who has an enemy. '''lo te bradi''' — struggle between enemies. | ||
:''' | :'''i le tance be mi mi bradi le nu mi troci le ka pilno le nei le ka bacru lo lojbo valsi''' — ''My tongue is my enemy when I'm trying to use it to utter Lojban words.'' | ||
:Related words: '''damba''', '''jamna''', '''darlu''', '''pendo''', '''fapro''', '''gunta''', '''sarji''', '''jivna''', '''jinga''' | :Related words: '''damba''', '''jamna''', '''darlu''', '''pendo''', '''fapro''', '''gunta''', '''sarji''', '''jivna''', '''jinga''' | ||
'''bramlatu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a big cat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''bramlatu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a big cat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo bramlatu''' — tiger, lion, panther, leopard, cheetah. | :'''lo bramlatu''' — tiger, lion, panther, leopard, cheetah. | ||
:'''ju'o cu'i | :'''i ju'o cu'i le bramlatu cu se zdani le mi'u tutra''' — ''Big cats may inhabit this area.'' | ||
:Related words: '''cinfo''', '''mlatu''' | :Related words: '''cinfo''', '''mlatu''' | ||
'''bratu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hail | '''bratu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hail, sleet of components including ''x<sub>2</sub> | ||
:'''lo bratu''' — hail, sleet. | :'''lo bratu''' — hail, sleet. | ||
:'''le bratu pu vlile''' — ''The | :'''i le nu le bratu be lo snime cu carvi cu pu vlile''' — ''The precipitation of sleet was violent.'' | ||
:Related words: ''' | :Comment: '''lo bratu''' is the frozen substance. '''carvi''' is ''to fall down as rain or sleet'' and thus describes the manner of falling. | ||
:Related words: '''djacu''', '''snime''', '''bisli''', '''carvi''', '''tcima''' | |||
'''brazo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Brazilian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''brazo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Brazilian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo brazo''' — Brazilian. | :'''lo brazo''' — Brazilian. | ||
:'''le finti cu brazo''' — ''The author is Brazilian.'' | :'''i le mi'u finti cu brazo''' — ''The author is Brazilian.'' | ||
:Related words: '''porto''', '''ketco''' | :Related words: '''porto''', '''ketco''' | ||
'''bredi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ready for ''x<sub>2</sub><sub>( | '''bredi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ready for ''x<sub>2</sub><sub>(event)</sub>'' | ||
:'''lo bredi''' — ready. | :'''lo bredi''' — ready. | ||
:'''mi bredi | :'''i mi bredi le ka kansa do le ka cadzu''' — ''I am ready to walk with you.'' | ||
:Related words: '''spaji''', '''jukpa''' | :Related words: '''spaji''', '''jukpa''' | ||
'''bridi''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''bridi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a clause with the main verb ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' that has arguments ''x<sub>3</sub><sub>(ordered text group)</sub>'' | ||
:'''lo | :'''lo bridi''' — grammatical clause. '''lo se bridi''' — main verb of a clause. '''lo te bridi''' — places of a grammatical clause. | ||
:''' | :'''i lu ma nuzba li'u bridi''' — ''"What's up?" is a grammatical clause.'' | ||
:Related words: '''sumti''', '''fancu''' | :'''i lu mi dunda ti do li'u bridi zo dunda zo mi ce'o zo ti ce'o zo do''' — ''"I give this to you." is a clause with the main verb "give" that has sequential places "I","this","you".'' | ||
:Related words: '''bridi''', '''sumti''', '''fancu''' | |||
'''brife''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wind from direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''brife''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wind from direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo brife''' — wind. '''lo se brife''' — direction of a wind. | :'''lo brife''' — wind. '''lo se brife''' — direction of a wind. | ||
:'''oi le brife be lo berti se la'u li du'e carmi''' — ''Oh, the northern wind is too strong.'' | :'''i oi le brife be lo'e berti se la'u li du'e carmi''' — ''Oh, the northern wind is too strong.'' | ||
:Related words: '''tcima''' | :Related words: '''tcima''' | ||
'''briju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an office or bureau of workers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''briju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an office or bureau of workers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at place ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo briju''' — office (bureau). | :'''lo briju''' — office (bureau). | ||
:'''ti briju le mikce''' — ''This is the doctor's office.'' | :'''i ti briju le mikce le tcadu''' — ''This is the doctor's city office.'' | ||
:Related words: '''jibri''', '''gunka''' | :Related words: '''jibri''', '''gunka''' | ||
'''broda''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 1 (predicate variable 1) | '''broda''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 1 (predicate variable 1) | ||
:'''mi pu klama cei broda le zarci i ba bo mi ze'a sipna i xu do ba broda''' — ''I went to the market, and then I slept. Will you go to the market?'' | :'''i mi pu klama cei broda le zarci i ba bo mi ze'a sipna i xu do ba broda''' — ''I went to the market, and then I slept. Will you go to the market?'' | ||
:Comment: a placeholder for any verb (that thus can have any place structure). '''broda''', '''brode''' etc. are just variables, they can denote different verbs or the same verb. '''broda''' '''brode''' is a generalized representation of a compound verb ('''lo''' '''tanru''') made of two | :Comment: a dummy verb, a placeholder for any verb (that thus can have any place structure). '''broda''', '''brode''' etc. are just variables, they can denote different verbs or the same verb. '''broda''' '''brode''' is a generalized representation of a compound verb ('''lo''' '''tanru''') made of two verb words. [broda''', '''brode''', '''brodi''', '''brodo''', '''brodu''' and '''ko'a''', '''ko'e''', '''ko'i''', '''ko'o''', '''ko'u''' can be used to show bare grammatical structures without overloading text with unnecessary meaning.. | ||
:Related words: '''bu'a''' | :Related words: '''bu'a''' | ||
'''brode''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 2 (predicate variable 2) | '''brode''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 2 (predicate variable 2) | ||
:'''la alis mo'u citka cei brode pa plise i je la kevin | :'''i la alis mo'u citka cei brode pa plise i je la kevin mo'u brode''' — ''Alice has eaten up an apple. And Kevin ate an apple too.'' | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''brodi''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 3 (predicate variable 3) | '''brodi''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 3 (predicate variable 3) | ||
:'''la alis | :'''i la alis pu ca'o ku zgana cei brodi le pixra i mi na brodi''' — ''Alice was beholding the pictures. I wasn't.'' | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''brodo''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 4 (predicate variable 4) | '''brodo''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 4 (predicate variable 4) | ||
:'''ma pu renro cei brodo le rokci i mu'a mi pu na brodo''' — ''Who threw the rock? For example, I didn't.'' | :'''i ma pu renro cei brodo le rokci i mu'a mi pu na brodo''' — ''Who threw the rock? For example, I didn't.'' | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''brodu''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 5 (predicate variable 5) | '''brodu''' <small>[verb]</small> — to be the thingumajig No. 5 (predicate variable 5) | ||
:'''ti gusta lo se nelci be mi cei brodu i ku'i | :'''i ti gusta lo se nelci be mi cei brodu i ku'i le ji'a mamta be mi cu zbasu lo cidja poi brodu''' — ''This restaurant serves the food that I like. However, my mother as well makes food that I like.'' | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''bruna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' bonded by ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''bruna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' bonded by ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo bruna''' — brother. '''lo se bruna''' — sibling of a brother. | :'''lo bruna''' — brother. '''lo se bruna''' — sibling of a brother. | ||
:'''do bruna mi | :'''i do bruna mi le ka se mamta''' — ''You are my brother since we are born from the same mother.'' | ||
:Related words: '''mensi''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''', '''bersa''' | :Related words: '''mensi''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''', '''bersa''' | ||
'''brunete''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brunet/brunette, having brown or black hair | '''brunete''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brunet/brunette, having brown or black hair | ||
:'''lo brunete''' — brunet. | :'''lo brunete''' — brunet. | ||
:'''doi la alis do | :'''i doi la alis ma traji le ka do nelci vau fo lo'e blondine ce lo'e brunete''' — ''Alice, whom do you like more, blondes or brunets?'' | ||
:Related words: '''blondine''', '''kerfa''' | :Related words: '''blondine''', '''kerfa''' | ||
'''bu''' — turn one word into letter pronoun | '''bu''' — turn one word into letter pronoun | ||
:'''mi pilno la'e me'o vy bu vy bu vy bu''' — ''I use WWW.'' | :'''i mi pilno la'e me'o vy bu vy bu vy bu''' — ''I use WWW.'' | ||
:'''la alis pu klama pa zarci i je ku'i mi na djuno | :'''i la alis pu klama pa zarci i je ku'i mi na djuno le mi'u du'u a bu pu te vecnu ma kau''' — ''Alice went to a store, but I don't know what A (Alice) bought.'' | ||
:Comment: From verbs: '''xy''' '''zei''' '''kantu''' '''bu''' (lujvo formed with '''zei'''). From nouns: '''vy.''' '''bu''' (it denotes the letter "w" and thus isn't the same as '''vy.'''), '''zo a bu''', '''zoi ly.klama.ly. bu''', '''lo'u klam le'u bu'''. The following sequences are not grammatical: '''bu bu''', '''si bu''', '''sa bu''', '''zei bu''', '''fa'o bu''', '''zo bu''', '''zoi bu''', '''lo'u bu'''. | :Comment: From verbs: '''xy''' '''zei''' '''kantu''' '''bu''' (lujvo formed with '''zei'''). From nouns: '''vy.''' '''bu''' (it denotes the letter "w" and thus isn't the same as '''vy.'''), '''zo a bu''', '''zoi ly.klama.ly. bu''', '''lo'u klam le'u bu'''. The following sequences are not grammatical: '''bu bu''', '''si bu''', '''sa bu''', '''zei bu''', '''fa'o bu''', '''zo bu''', '''zoi bu''', '''lo'u bu'''. | ||
'''bu'a''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 1st verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | '''bu'a''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 1st verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | ||
:'''fau | :'''i fau le nu do djica le nu bu'a cu bu'a gau ko''' — ''If there is something you want to happen, make it happen.'' | ||
'''bu'e''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 2nd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | '''bu'e''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 2nd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | ||
:'''su'o bu'a su'o bu'e su'o bu'i zo'u | :'''i su'o bu'a su'o bu'e su'o bu'i zo'u le nu bu'a cu ka'e se jalge le nu bu'e ca le nu bu'i''' — ''There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.'' | ||
'''bu'i''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 3rd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | '''bu'i''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 3rd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | ||
:'''su'o bu'a su'o bu'e su'o bu'i zo'u | :'''i su'o bu'a su'o bu'e su'o bu'i zo'u le nu bu'a cu ka'e se jalge le nu bu'e ca le nu bu'i''' — ''There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.'' | ||
'''bu'o''' <small>[interjection modifier]</small> — shows the start of emotion, '''bu'o''' '''cu'i''' — shows the continuation of emotion, '''bu'o''' '''nai''' — shows the end of emotion | '''bu'o''' <small>[interjection modifier]</small> — shows the start of emotion, '''bu'o''' '''cu'i''' — shows the continuation of emotion, '''bu'o''' '''nai''' — shows the end of emotion | ||
:'''za'o ku do | :'''i za'o ku do klama mo'u ui bu'o''' — ''At last you arrived, and I'm happy now!'' | ||
:'''ua nai bu'o cu'i la alis cu simsa fi | :'''i ua nai bu'o cu'i la alis cu simsa fi le ka na zvati''' — ''What's going on, Alice is also not present.'' | ||
:'''u'i bu'o nai mi di'a gunka''' — ''Enough laughing, I'm back to work.'' | :'''i u'i bu'o nai mi di'a gunka''' — ''Enough laughing, I'm back to work.'' | ||
'''bu'u''' <small>[preposition of place]</small> — ''at ...'' (some place) | '''bu'u''' <small>[preposition of place]</small> — ''at ...'' (some place) | ||
:'''mi xabju ze'a | :'''i mi xabju ze'a le nanca be li ci le bu'u dinju''' — ''I've been living for three years in this house.'' | ||
:'''le verba ca sipna bu'u le kumfa''' — ''The child is now sleeping in the room.'' | :'''i le mi'u verba ca sipna bu'u le mi'u kumfa''' — ''The child is now sleeping in the room.'' | ||
'''budjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Buddhist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''budjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Buddhist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo budjo''' — Buddhist. | :'''lo budjo''' — Buddhist. | ||
:'''xu do budjo''' — ''Are you a Buddhist?'' | :'''i xu do budjo''' — ''Are you a Buddhist?'' | ||
:Related words: '''latna''', '''lijda''' | :Related words: '''latna''', '''lijda''' | ||
'''bukpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cloth | '''bukpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cloth ... | ||
:'''lo bukpu''' — cloth. | :'''lo bukpu''' — cloth. | ||
:'''le bukpu cu cpana le jubme''' — ''The cloth is on the table.'' | :'''i le bukpu cu cpana le jubme''' — ''The cloth is on the table.'' | ||
:Related words: '''mapni''', '''matli''', '''sunla''', '''slasi''', '''silka''' | :Related words: '''mapni''', '''matli''', '''sunla''', '''slasi''', '''silka''' | ||
'''bumru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is covered by a fog or mist of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bumru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is covered by a fog or mist of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo bumru''' — foggy. '''lo se bumru''' — fog, mist. | :'''lo bumru''' — foggy. '''lo se bumru''' — fog, mist. | ||
:'''le xamsi cu bumru lo lenku dirgo''' — ''The sea is covered by a fog of cold drops.'' | :'''i le xamsi cu bumru lo lenku dirgo''' — ''The sea is covered by a fog of cold drops.'' | ||
:Related words: '''djacu''', '''carvi''', '''danmo''', '''lunsa''', '''tcima''', '''gapci''' | :Related words: '''djacu''', '''carvi''', '''danmo''', '''lunsa''', '''tcima''', '''gapci''' | ||
'''bunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weight units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''bunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weight units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''ti noi tanxe cu bunda li pa no | :'''i ti noi tanxe cu bunda li pa no le'e glico''' — ''This box is 10 Engish pounds in weight.'' | ||
:Related words: '''grake''', '''junta''', '''tilju''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', ''' | :Related words: '''grake''', '''junta''', '''tilju''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''jmagutci''', '''minli''', '''merli''', '''kramu''' | ||
'''bunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brown | '''bunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brown | ||
:'''lo bunre''' — brown. | :'''lo bunre''' — brown. | ||
:'''le bunre gerku pu zvafa'i pa blabi ractu''' — ''The brown dog found a white rabbit.'' | :'''i le bunre gerku pu zvafa'i pa blabi ractu''' — ''The brown dog found a white rabbit.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | ||
'''burcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brush for doing ''x<sub>2</sub><sub>( | '''burcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brush for doing ''x<sub>2</sub><sub>(event)</sub>'' with bristles ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo burcu''' — brush. '''lo se burcu''' — purpose for a brush. '''lo te burcu''' — bristle of a brush. | :'''lo burcu''' — brush. '''lo se burcu''' — purpose for a brush. '''lo te burcu''' — bristle of a brush. | ||
:'''ti burcu | :'''i ti burcu le nu punji le cinta vau lei cmalu''' — ''This is a brush for painting with small bristles.'' | ||
:Related words: '''kombitu''', '''pinsi''' | :Related words: '''kombitu''', '''pinsi''' | ||
'''burna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flustered, disconcerted by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''burna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flustered, disconcerted by ''x<sub>2</sub><sub>(abstraction, clause)</sub>'' | ||
:'''lo burna''' — flustered. '''lo se burna''' — befuddling event. | :'''lo burna''' — flustered. '''lo se burna''' — befuddling event. | ||
:'''xu do burna | :'''i xu do burna le nu do pilno la lojban''' — ''Are you disconcerted of using Lojban?'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''by''' <small>[pronoun]</small> — ''b'' (letter) | '''by''' <small>[pronoun]</small> — ''b'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''by''' is for the last '''lo''' '''bredi''' used. | ||
'''ca''' <small>[preposition of tense]</small> — ''during ...'', ''at ...'' (at time), ''simultaneousely with ...'' (in time), adverb: ''meanwhile'', ''now'', ''currently'' (expresses present tense) | '''ca''' <small>[preposition of tense]</small> — ''during ...'', ''at ...'' (at time), ''simultaneousely with ...'' (in time), adverb: ''meanwhile'', ''now'', ''currently'' (expresses present tense) | ||
:'''lei rirni pu zvati | :'''i lei mi'u rirni pu zvati le barja i ca bo lei mi'u verba cu kansa no da bu'u le zdani''' — ''The parents were in the bar; meanwhile the children were alone at home.'' | ||
:'''ko smaji ca | :'''i ko smaji ca le nu mi tavla''' — ''Be quite while I'm talking.'' | ||
:'''ca | :'''i ca le nu do cinmo le ka kansa no da zo'u ko morji le se gleki be mi'o mokca''' — ''When you feel lonely, remember the happy moments we had together.'' | ||
:'''mi pu prami do i mi ca prami do i mi ba prami do''' — ''I loved you. I love you. I will love you.'' | :'''i mi pu prami do i mi ca prami do i mi ba prami do''' — ''I loved you. I love you. I will love you.'' | ||
:'''i le pendo be mi be'o joi mi pu mo'u klama pa cizra stuzi ca le nu no lu'a vo'a sanji le du'u le stuzi ka'e jai ckape''' — ''My friend and I arrived at a strange place lacking the awareness that it can be dangerous.'' | |||
'''ca'a''' <small>[preposition of potential]</small> — ''actually is ...'', ''actually does ...'' | '''ca'a''' <small>[preposition of potential]</small> — ''actually is ...'', ''actually does ...'' | ||
:'''mi ca'a limna''' — ''I'm actually swimming.'' | :'''i mi ca'a limna''' — ''I'm actually swimming.'' | ||
:'''la kevin ca ca'a jatna''' — ''Kevin is now acting as a captain.'' | :'''i la kevin ca ca'a jatna''' — ''Kevin is now acting as a captain.'' | ||
:Comment: describes demonstrated activity. | :Comment: describes demonstrated activity. | ||
:Related words: '''jarco''', '''pu'i''', '''fau''' | :Related words: '''jarco''', '''pu'i''', '''fau''' | ||
'''ca'e''' <small>[interjection]</small> — ''I define'' | '''ca'e''' <small>[interjection]</small> — ''I define'' | ||
:'''ca'e do zutse va''' — ''You sit there!'' | :'''i ca'e do zutse va''' — ''You sit there!'' | ||
:'''ca'e do klama ka'ai mi''' — ''You go with me!'' | :'''i ca'e do klama ka'ai mi''' — ''You go with me!'' | ||
:'''ca'e | :'''i ca'e le se gunka cu mulno''' — ''The work is hereby done.'' | ||
:'''ca'e gusni''' — ''Let there be light!'' | :'''i ca'e gusni''' — ''Let there be light!'' | ||
:Related words: '''jetnu''' | :Related words: '''jetnu''' | ||
'''ca'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — progress of the event. ''be doing ...'' (someone or something), ''being ... '' (someone or something), ''already'' | '''ca'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — progress of the event. ''be doing ...'' (someone or something), ''being ... '' (someone or something), ''already'' | ||
:'''le verba ca'o citka''' — ''The child is eating.'' | :'''i le mi'u verba ca'o citka''' — ''The child is eating.'' | ||
:Comment: describes an event as progressing whether or not it is continuous (for which '''ru'i''' is to be used); progressive aspect. | :Comment: describes an event as progressing whether or not it is continuous (for which '''ru'i''' is to be used); progressive aspect. | ||
'''ca'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the front of ...'', ''between me and ...'' | '''ca'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the front of ...'', ''between me and ...'' | ||
:''' | :'''i le snime cu mitre li pa ca'u le vorme pe do''' — ''There is snow one meter thick in front of your door.'' | ||
'''cabdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is today, the same day as ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''cabdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is today, the same day as ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo cabdei''' — today. | :'''lo cabdei''' — today. | ||
:''' | :'''i le cabdei cu detri li jy dy ze''' — ''Today is Sunday.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''prulamdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | :Related words: '''djedi''', '''prulamdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | ||
'''cabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is current with ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' in time | '''cabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is current with ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' in time | ||
:'''lo cabna''' — current, concurrent, simultaneous. | :'''lo cabna''' — current, concurrent, simultaneous. | ||
:''' | :'''i so'i roi ku le xamgu fasnu cu cabna le xlali fasnu''' — ''Good events often happen at the same time as bad events.'' | ||
:Related words: '''zvati''', '''balvi''', '''purci''', '''ca''', '''ca'a''' | :Related words: '''zvati''', '''balvi''', '''purci''', '''ca''', '''ca'a''' | ||
'''cabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is apparatus for function ''x<sub>2</sub><sub>( | '''cabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is apparatus for function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' controlled by agent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cabra''' — apparatus. '''lo se cabra''' — function of an apparatus. | :'''lo cabra''' — apparatus. '''lo se cabra''' — function of an apparatus. | ||
:'''ti cabra | :'''i ti cabra le ka zalvi le gurni vau le xance''' — ''This is a hand-controlled machine for grinding grain.'' | ||
:Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | :Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | ||
:Related words: '''tutci''', '''minji''', '''finti''', '''girzu''', '''ganzu''', '''pilno''' | :Related words: '''tutci''', '''minji''', '''finti''', '''girzu''', '''ganzu''', '''pilno''' | ||
'''cacra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' hours in duration | '''cacra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' hours in duration ... | ||
:'''lo cacra''' — hour-long event. | :'''lo cacra''' — hour-long event. | ||
:''' | :'''i lo'e nicte be le cabna bei ti cu cacra li mu''' — ''At this time and this place, night is 5 hours long.'' | ||
:Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one hour in duration | :Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one hour in duration | ||
:Related words: '''junla''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | :Related words: '''junla''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | ||
Line 765: | Line 747: | ||
'''cadzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' walks on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with limbs ''x<sub>3</sub> | '''cadzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' walks on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with limbs ''x<sub>3</sub> | ||
:'''lo cadzu''' — walker. | :'''lo cadzu''' — walker. | ||
:'''mi | :'''i pu ku ca le nu do mo'u klama vau mi ru'i cadzu le srasu le jamfu''' — ''When you arrived I was walking on the grass on foot.'' | ||
:Related words: '''stapa''', '''bajra''', '''klama''', '''litru''' | :Related words: '''stapa''', '''bajra''', '''klama''', '''litru''' | ||
'''cafne''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''cafne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event)</sub>'' occurs frequently ... | ||
:'''lo cafne''' — frequent event. | :'''lo cafne''' — frequent event. | ||
:''' | :'''i mutce cafne fa le nu mi vitke le patfu be mi''' — ''It's quite often that I visit my father.'' | ||
:Related words: '''rirci''', '''fadni''', '''kampu''', '''rapli''', '''krefu''', '''lakne''', '''so'i''' '''roi''' | :Related words: '''rirci''', '''fadni''', '''kampu''', '''rapli''', '''krefu''', '''lakne''', '''so'i''' '''roi''' | ||
'''cagna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' at locus ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cagna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' at locus ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cagna''' — wound. | :'''lo cagna''' — wound. | ||
:'''ti cagna | :'''i ti cagna le pu se zvati be pa denci bu'u le moklu be le mi'u nakni ri'a le nu le mikce mo'u vimcu le mi'u denci''' — ''This is a wound in his mouth at the place where there was a tooth and caused by removal of the tooth by a doctor.'' | ||
:Related words: '''xrani''', '''bilma''' | :Related words: '''xrani''', '''bilma''' | ||
'''cai''' <small>[right scalar particle]</small> — critical, extreme intensity | '''cai''' <small>[right scalar particle]</small> — critical, extreme intensity | ||
:'''oi cai''' — ''Ah, pain, I'm going to lose consciousness now!!!'' | :'''i oi cai''' — ''Ah, pain, I'm going to lose consciousness now!!!'' | ||
'''cakla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chocolate or cocoa | '''cakla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chocolate or cocoa | ||
:'''lo cakla''' — chocolate. | :'''lo cakla''' — chocolate. | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le blabi cakla ne se mau le manku cakla''' — ''I prefer white chocolate to dark chocolate.'' | ||
:Related words: '''ckafi''' | :Related words: '''ckafi''' | ||
'''calku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shell or husk around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''calku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shell or husk around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo calku''' — shell. | :'''lo calku''' — shell. | ||
:'''mi nitcu | :'''i mi nitcu le calku be le stedu''' — ''I need a head helmet.'' | ||
:Related words: '''pilka''', '''skapi''', '''gacri''', '''bartu''' | :Related words: '''pilka''', '''skapi''', '''gacri''', '''bartu''' | ||
'''canci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vanishes from location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vanishes from location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''do canci | :'''i do canci le jvinu be fi mi''' — ''You disappeared from my view.'' | ||
:Related words: '''cliva''', '''ganse''', '''zgana''', '''lebna''', '''vimcu''' | :Related words: '''cliva''', '''ganse''', '''zgana''', '''lebna''', '''vimcu''' | ||
'''cange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a farm or ranch at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' farmed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' that raises or produces ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a farm or ranch at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' farmed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' that raises or produces ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cange''' — farm. '''lo te cange''' — farmer. '''lo ve cange''' — farm production. | :'''lo cange''' — farm. '''lo te cange''' — farmer. '''lo ve cange''' — farm production. | ||
:'''ti cange | :'''i ti cange le barda tumla le mensi be mi le vanjba''' — ''This is a farm covering a large parcel of land; it's kept by my sister and produces grapes.'' | ||
:Related words: '''purdi''', '''nurma''', '''ferti''', '''foldi''', '''xarju''' | :Related words: '''purdi''', '''nurma''', '''ferti''', '''foldi''', '''xarju''' | ||
'''canja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' trades commodity ''x<sub>2</sub><sub>( | '''canja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' trades commodity ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>4</sub>)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo canja''' — trader. '''lo se canja''' — commodity. | :'''lo canja''' — trader. '''lo se canja''' — commodity. | ||
:'''e'u mi canja | :'''i e'u mi canja tu'a le bidju le ka jarco le tatru be do mi vau do''' — ''Let me give you these beads in exchange that you show me your breast.'' | ||
:Comment: '''jdima''' is for cost/price/value distinction. | :Comment: '''jdima''' is for cost/price/value distinction. | ||
:Related words: '''dunda''', '''friti''', '''vecnu''', '''zarci''', '''jdini''', '''pleji''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''banxa''', '''cirko''', '''dunda''', '''janta''', '''kargu''', '''prali''', '''sfasa''', '''zivle''' | :Related words: '''dunda''', '''friti''', '''vecnu''', '''zarci''', '''jdini''', '''pleji''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''banxa''', '''cirko''', '''dunda''', '''janta''', '''kargu''', '''prali''', '''sfasa''', '''zivle''' | ||
Line 808: | Line 790: | ||
'''canko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a window or portal in wall or building ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a window or portal in wall or building ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo canko''' — window. '''lo se canko''' — building with a window. | :'''lo canko''' — window. '''lo se canko''' — building with a window. | ||
:'''le canko be le karce cu kalri''' — ''The window in the car is open.'' | :'''i le mi'u canko be le mi'u karce cu kalri''' — ''The window in the car is open.'' | ||
:Related words: '''vorme''', '''bitmu''', '''ganlo''', '''murta''', '''pagre''', '''kevna''', '''jvinu''', '''kalri''', '''kuspe''' | :Related words: '''vorme''', '''bitmu''', '''ganlo''', '''murta''', '''pagre''', '''kevna''', '''jvinu''', '''kalri''', '''kuspe''' | ||
'''canlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a space or room occupied by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a space or room occupied by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo canlu''' — space. | :'''lo canlu''' — space. | ||
:''' | :'''i le canlu be le mi'u purdi cu barda''' — ''The garden occupies a large space.'' | ||
:Related words: '''kensa''', '''bliku''', '''kumfa''', '''kevna''', '''kunti''', '''tubnu''', '''dekpu''' | :Related words: '''kensa''', '''bliku''', '''kumfa''', '''kevna''', '''kunti''', '''tubnu''', '''dekpu''' | ||
'''canpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shovel or spade for | '''canpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shovel or spade for digging ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo canpa''' — shovel. | :'''lo canpa''' — shovel. | ||
:'''ti canpa | :'''i ti canpa le dertu ji le snime''' — ''Is this spade for digging ground or snow?'' | ||
:Related words: '''kakpa''', '''guska''', '''tutci''' | :Related words: '''kakpa''', '''guska''', '''tutci''' | ||
'''canre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sand or grit | '''canre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sand or grit ... | ||
:'''lo canre''' — sand. | :'''lo canre''' — sand. | ||
:'''mi pu zvafa'i | :'''i mi pu zvafa'i le jamfu prina be le canre''' — ''I found some footprints in the sand.'' | ||
:'''mi pu se nandu | :'''i mi pu se nandu le ka cadzu le canre poi gunma le cmalu rokci''' — ''It was hard for me to walk on the sand made of small stones.'' | ||
:Related words: '''bidju''', '''rokci''', '''zalvi''', '''boxna''' | :Related words: '''bidju''', '''rokci''', '''zalvi''', '''boxna''' | ||
'''canti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the intestines or guts of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the intestines or guts of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo canti''' — intestine, gut. | :'''lo canti''' — intestine, gut. | ||
:''' | :'''i le jurme co'a xabju le canti be le cifnu ba zi le nu ri jbena''' — ''Bacteria colonize the intestines of a child soon after it is born.'' | ||
:Related words: '''betfu''' | :Related words: '''betfu''' | ||
'''carce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a carriage or wagon with wheels for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''carce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a carriage or wagon with wheels for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo carce''' — carriage. '''lo se carce''' — cargo of a carriage. | :'''lo carce''' — carriage. '''lo se carce''' — cargo of a carriage. | ||
:'''mi sazri pa carce be | :'''i mi sazri pa carce be le karce''' — ''I am driving a car transporter.'' | ||
:Comment: '''carce''' is designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | :Comment: '''carce''' is designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | ||
:Related words: '''karce''', '''xislu''', '''marce''', '''matra''' | :Related words: '''karce''', '''xislu''', '''marce''', '''matra''' | ||
'''carmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bright or intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''carmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bright or intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' as observed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo carmi''' — bright, intense. | :'''lo carmi''' — bright, intense. | ||
:''' | :'''i ti noi bombila cu carmi le ka te gusni vau mi''' — ''This light bulb to me gives a bright light.'' | ||
:Related words: '''denmi''', '''gusni''', '''kandi''', '''ruble''', '''skari''', '''tilju''', '''tsali''', '''mutce''', '''blabi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''denmi''', '''gusni''', '''kandi''', '''ruble''', '''skari''', '''tilju''', '''tsali''', '''mutce''', '''blabi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''carna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' turns or rotates around axis ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''carna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' turns or rotates around axis ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo carna''' — rotating. '''lo se carna''' — axis of rotation. '''lo te carna''' — direction of rotation. | :'''lo carna''' — rotating. '''lo se carna''' — axis of rotation. '''lo te carna''' — direction of rotation. | ||
:'''ko carna klama | :'''i ko carna klama le pritu''' — ''Turn to the right.'' | ||
:'''ko pritu carna''' — ''Turn right.'' | :'''i ko pritu carna''' — ''Turn right.'' | ||
:'''le xislu pu carna | :'''i le mi'u xislu pu carna le grana le zunle ki le galtu''' — ''The wheel was rotating around the rod counterclockwise when viewed from above.'' | ||
:Comment: in x<sub>3</sub> use '''lo pritu''' for clockwise movement and '''zunle''' for counterclockwise movement. | :Comment: in x<sub>3</sub> use '''lo pritu''' for clockwise movement and '''zunle''' for counterclockwise movement. | ||
:Related words: '''gunro''', '''jendu''' | :Related words: '''gunro''', '''jendu''' | ||
'''cartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chart or diagram of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing | '''cartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chart or diagram of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing formations or points ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cartu''' — chart. '''lo se cartu''' — picture on a chart. | :'''lo cartu''' — chart. '''lo se cartu''' — picture on a chart. | ||
:'''ti cartu pa fange tcadu | :'''i ti cartu pa fange tcadu le dargu''' — ''This is a map showing roads of an alien city.'' | ||
:'''gau ko zgana fa mi | :'''i gau ko zgana fa mi le cartu be le nu'o se zvati be mi'o''' — ''Show me a map of a place where you and I haven't been.'' | ||
:Related words: '''platu''' | :Related words: '''platu''' | ||
'''carvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rains or showers to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''carvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rains or showers to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo carvi''' — rain. '''lo te carvi''' — rain cloud. | :'''lo carvi''' — rain. '''lo te carvi''' — rain cloud. | ||
:'''ca ca'o carvi''' — ''It's raining.'' | :'''i ca ca'o carvi''' — ''It's raining.'' | ||
:''' | :'''i le snime pu carmi carvi le mi'u lalxu le barda dilnu''' — ''It was snowing hard onto the lake from a large cloud.'' | ||
:Related words: '''bratu''', '''dilnu''', '''santa''', '''snime''', '''tcima''', '''bisli''', '''bumru''' | :Related words: '''bratu''', '''dilnu''', '''santa''', '''snime''', '''tcima''', '''bisli''', '''bumru''' | ||
'''casnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity group)</sub>'' discuss ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''casnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity group, entity mass, entity)</sub>'' discuss ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo casnu''' — debaters. '''lo se casnu''' — topic of a discussion. | :'''lo casnu''' — debaters. '''lo se casnu''' — topic of a discussion. | ||
:'''le fetsi jo'u mi pu casnu pa arte''' — ''She and I discussed a piece of art.'' | :'''i le mi'u fetsi jo'u mi pu casnu pa arte''' — ''She and I discussed a piece of art.'' | ||
:Comment: '''do''' '''jo'u''' '''mi''' '''casnu''' means ''You and I discuss with each other'', '''la''' '''alis''' '''jo'u''' '''do''' '''jo'u''' '''bo''' '''mi''' '''casnu''' means ''Alices discusses with us (you and me) (not necessarily that you and I discuss it)'', '''do''' '''e''' '''mi''' '''casnu''' means ''You discuss, I discuss (not necessarily with each other, each of us might be discussing with different people)''. | :Comment: x<sub>1</sub> is usually a mass like '''lei prenu''' (''the mass of people''), an individual like '''mi''' (''I'') or a group connected with '''jo'u'''. '''do''' '''jo'u''' '''mi''' '''casnu''' means ''You and I discuss with each other'', '''la''' '''alis''' '''jo'u''' '''do''' '''jo'u''' '''bo''' '''mi''' '''casnu''' means ''Alices discusses with us (you and me) (not necessarily that you and I discuss it)'', '''do''' '''e''' '''mi''' '''casnu''' means ''You discuss, I discuss (not necessarily with each other, each of us might be discussing with different people)''. | ||
:Related words: '''bacru''', '''cusku''', '''darlu''', '''tavla''' | :Related words: '''bacru''', '''cusku''', '''darlu''', '''tavla''' | ||
'''catke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shoves or pushes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''catke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shoves or pushes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''ko catke la'e me'o so pa pa''' — ''Dial 911!'' | :'''i ko catke la'e me'o so pa pa''' — ''Dial 911!'' | ||
:'''le nixli pu catke le nanla re'o | :'''i le mi'u nixli pu catke le mi'u nanla re'o le stedu be ri''' — ''The girl pushed the boy on his head.'' | ||
:Comment: '''danre''' is for non-agentive force. | :Comment: '''danre''' is for non-agentive force. | ||
:Related words: '''danre''', '''darxi''', '''lacpu''' | :Related words: '''danre''', '''darxi''', '''lacpu''' | ||
'''catlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' looks at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''catlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' looks at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ko catlu mi''' — ''Look at me.'' | :'''i ko catlu mi''' — ''Look at me.'' | ||
:Related words: '''jvinu''', '''minra''', '''simlu''', '''viska''', '''lanli''', '''zgana''', '''setca''', '''viska''' | :Related words: '''jvinu''', '''minra''', '''simlu''', '''viska''', '''lanli''', '''zgana''', '''setca''', '''viska''' | ||
'''catni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has authority over matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''catni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has authority over matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' on the basis of ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo catni''' — someone with authority. | :'''lo catni''' — someone with authority. | ||
:'''mi co'a catni | :'''i mi co'a catni le ka te cange ti vau le ka te e'ande mi le patfu be mi''' — ''The authority to be a farmer on this land has been given to me by my father.'' | ||
:Related words: '''turni''', '''tutra''', '''krati''', '''jaspu''', '''pulji''' | :Related words: '''turni''', '''tutra''', '''krati''', '''jaspu''', '''pulji''' | ||
'''catra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kills ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''catra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kills ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo catra''' — killer. '''lo se catra''' — killed. | :'''lo catra''' — killer. '''lo se catra''' — killed. | ||
:'''le nakni cu kakne | :'''i le mi'u nakni cu kakne le ka catra se pi'o pa rokci re cipni''' — ''He can kill two birds with one stone.'' | ||
:Related words: '''morsi''', '''xarci''' | :Related words: '''morsi''', '''xarci''' | ||
Line 893: | Line 874: | ||
'''caucni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' misses, feels the lack of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''caucni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' misses, feels the lack of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi caucni do''' — ''I miss you.'' | :'''i mi caucni do''' — ''I miss you.'' | ||
:Related words: '''claxu''', '''cinmo''', '''badri''', '''klaku''', '''gleki''', '''betri''' | :Related words: '''claxu''', '''cinmo''', '''badri''', '''klaku''', '''gleki''', '''betri''' | ||
'''caxno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shallow in | '''caxno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shallow in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' away from reference point ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo caxno''' — shallow. | :'''lo caxno''' — shallow. | ||
:'''ti noi lalxu cu caxno | :'''i ti noi lalxu cu caxno le ka sraji vau le sefta be vo'a''' — ''This lake is shallow in separating its bottom from its surface.'' | ||
:Related words: '''condi''', '''tordu''', '''jarki''', '''cinla''', '''cmalu''', '''jarki''', '''jmifa''' | :Related words: '''condi''', '''tordu''', '''jarki''', '''cinla''', '''cmalu''', '''jarki''', '''jmifa''' | ||
'''ce'i''' <small>[digit/number]</small> — '%' (percentage symbol), hundredths | '''ce'i''' <small>[digit/number]</small> — '%' (percentage symbol), hundredths | ||
:''' | :'''i le ninmu cu ji'i mu no ce'i si'ei le remna''' — ''Approximately 50% of humans are women.'' | ||
'''ce'o''' <small>[conjunction]</small> — ''and then ...'' (forms ordered sequence) | '''ce'o''' <small>[conjunction]</small> — ''and then ...'' (forms ordered sequence) | ||
:'''li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi''' — ''1,2,3 is a sequence.'' | :'''i li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi''' — ''1,2,3 is a sequence.'' | ||
:Comment: joins nouns to create a new noun of ordered group type. | :Comment: joins nouns to create a new noun of ordered group type. | ||
:Related words: '''ce''', '''je''', '''e''' | :Related words: '''ce''', '''je''', '''e''' | ||
'''ce'u''' <small>[pronoun]</small> — inside an abstraction of a verb '''ce'u''' is applied to another place of that verb | '''ce'u''' <small>[pronoun]</small> — inside an abstraction of a verb '''ce'u''' is applied to another place of that verb | ||
:'''mi nitcu | :'''i mi nitcu le ka da tavla ce'u''' — ''I need someone to talk to me.'' | ||
:Comment: definitions of verbs show which place '''ce'u''' | :Comment: definitions of verbs show which place '''ce'u''' is applied to. If not explicitly stated then '''ce'u''' is applied to the first place of the verb. To apply to the head of a relative clause use '''ke'a'''. | ||
'''cecla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' launches projectile or missile ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a gun | '''cecla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' launches projectile or missile ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a gun ... | ||
:'''lo cecla''' — gun. '''lo se cecla''' — missile. | :'''lo cecla''' — gun. '''lo se cecla''' — missile. | ||
:'''ti cecla | :'''i ti cecla le fagri''' — ''This is a fire gun.'' | ||
:Related words: '''renro''', '''danti''', '''jakne''', '''jbama''', '''spoja''' | :Related words: '''renro''', '''danti''', '''jakne''', '''jbama''', '''spoja''' | ||
'''cecmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a community or colony of organisms ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''cecmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a community or colony of organisms ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | ||
:'''lo cecmu''' — community. '''lo se cecmu''' — member of a community. | :'''lo cecmu''' — community. '''lo se cecmu''' — member of a community. | ||
:'''pa cecmu be | :'''i pa cecmu be le cipni mo'u muvdu le bu'u tcadu''' — ''A colony of birds moved to this city.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''kulnu''', '''natmi''', '''tcadu''', '''jecta''', '''girzu''' | :Related words: '''bende''', '''kulnu''', '''natmi''', '''tcadu''', '''jecta''', '''girzu''' | ||
'''cedra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an era or age characterized by ''x<sub>2</sub><sub>( | '''cedra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an era or age characterized by ''x<sub>2</sub><sub>(event, property of nonce place)</sub>'' | ||
:'''lo cedra''' — era. | :'''lo cedra''' — era. | ||
:''' | :'''i le cabna cu cedra le nu pilno le skami''' — ''These days are the era of using computers.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> is the defining characteristic of the period | |||
:Related words: '''ranji''', '''temci''', '''citsi''' | :Related words: '''ranji''', '''temci''', '''citsi''' | ||
'''cei''' — ''that will from now on be called ...'' (main verb follows) | '''cei''' — ''that will from now on be called ...'' (main verb follows) | ||
:'''mi ba klama cei broda | :'''i mi ba klama cei broda le zarci i au do broda''' — ''I will go to the store. I'd like you go there too.'' | ||
:Comment: '''cei''' copies the whole main verb with all its places that can later be filled with another nouns. | :Comment: '''cei''' copies the whole main verb with all its places that can later be filled with another nouns. | ||
'''cenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' varies in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' varies in ''x<sub>2</sub><sub>(amount of x<sub>1</sub>, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' in amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cenba''' — variable. | :'''lo cenba''' — variable. | ||
:'''do cenba | :'''i do cenba le ka ma kau se cpedu vau le barda''' — ''Your demands vary to much degree.'' | ||
:'''i ro linji ka'e cenba le ka clani ma kau vau ro da''' — ''Any line segment can be changed in its length to any degree.'' | |||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''stodi''', '''zasni''', '''binxo''' | :Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''stodi''', '''zasni''', '''binxo''' | ||
Line 940: | Line 923: | ||
'''censa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is holy or sacred to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''censa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is holy or sacred to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo censa''' — holy. | :'''lo censa''' — holy. | ||
:''' | :'''i le bu'u tcadu cu censa ro prenu pe vi''' — ''This city is holy to all people here.'' | ||
:Related words: '''cevni''', '''krici''', '''latna''', '''pruxi''', '''lijda''', '''sinma''' | :Related words: '''cevni''', '''krici''', '''latna''', '''pruxi''', '''lijda''', '''sinma''' | ||
'''centero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the center of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''centero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the center of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo centero''' — center. | :'''lo centero''' — center. | ||
:'''ti noi tcadu cu centero le gugde''' — ''This city is in the center of the country.'' | :'''i ti noi tcadu cu centero le mi'u gugde''' — ''This city is in the center of the country.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | :Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | ||
:Related words: '''xadba''' | :Related words: '''xadba''' | ||
'''centi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundredth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''centi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundredth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo centi''' — 1/100. | :'''lo centi''' — 1/100. | ||
:'''le insekto cu centi be | :'''i le insekto cu centi be le mitre le ka clani''' — ''The insect is 1 centimeter long.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''grake''', '''mitre''', '''snidu''', '''stero''', '''delno''', '''molro''', '''kelvo''', '''xampo''', '''gradu''', '''litce''', '''merli''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''megdo''', '''mikri''', '''milti''', '''nanvi''', '''petso''', '''picti''', '''terto''', '''xatsi''', '''xecto''', '''xexso''', '''zepti''', '''zetro''' | :Related words: '''grake''', '''mitre''', '''snidu''', '''stero''', '''delno''', '''molro''', '''kelvo''', '''xampo''', '''gradu''', '''litce''', '''merli''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''megdo''', '''mikri''', '''milti''', '''nanvi''', '''petso''', '''picti''', '''terto''', '''xatsi''', '''xecto''', '''xexso''', '''zepti''', '''zetro''' | ||
'''cerda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inherits ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cerda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inherits ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>3</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' according to rule ''x<sub>4</sub><sub>(proposition, clause)</sub>'' | ||
:'''lo cerda''' — inheritor, heir. '''lo se cerda''' — inherited, heritage. | :'''lo cerda''' — inheritor, heir. '''lo se cerda''' — inherited, heritage. | ||
:'''mi cerda le dinju | :'''i mi cerda le ka ponse le dinju vau le patfu be mi su'o se djica be ri''' — ''I inherited the house from my father according to his will.'' | ||
:Related words: '''jgina''' | :Related words: '''jgina''' | ||
'''cermurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens at the dawn of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cermurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens at the dawn of day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cermurse''' — dawn. | :'''lo cermurse''' — dawn. | ||
:'''mi ba klama | :'''i mi ba klama le boske ca le cermurse be le bavlamdei bei ti''' — ''I will go to forest tomorrow at dawn at this place.'' | ||
:Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | :Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | ||
'''cerni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens in the morning of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cerni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens in the morning of day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cerni''' — morning. | :'''lo cerni''' — morning. | ||
:'''cerni coi''' — ''Good morning!'' | :'''i cerni coi''' — ''Good morning!'' | ||
:''' | :'''i ca cerni pa cnino la nipon.''' — ''It is now the morning of a new day in Japan.'' | ||
:Related words: '''vanci''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | :Related words: '''vanci''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | ||
'''certu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is skilled at ''x<sub>2</sub><sub>( | '''certu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is skilled at ''x<sub>2</sub><sub>(event, activity)</sub>'' ... | ||
:'''lo certu''' — expert, master. '''lo se certu''' — field of expertise. | :'''lo certu''' — expert, master. '''lo se certu''' — field of expertise. | ||
:'''fau ei ro da mi se zu'e se marvele | :'''i fau ei ro da mi se zu'e se marvele le nu le mi'u prenu se la'u li xo kau certu le ka limna''' — ''I cannot but wonder at his skill in swimming.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''stati''', '''kakne''' | :Related words: '''djuno''', '''stati''', '''kakne''' | ||
'''cevni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a god of people or religion ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with dominion over ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cevni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a god of people or religion ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with dominion over ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cevni''' — god. | :'''lo cevni''' — god. | ||
:'''do cevni mi | :'''i do cevni mi le nu carvi''' — ''You are a god of rain for me.'' | ||
:Related words: '''censa''', '''krici''', '''lijda''', '''malsi''' | :Related words: '''censa''', '''krici''', '''lijda''', '''malsi''' | ||
'''cfari''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''cfari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(state, event, process)</sub>'' commences, begins, or starts | ||
:'''lo cfari''' — beginning, start. | :'''lo cfari''' — beginning, start. | ||
:'''de'i li cy xo | :'''i de'i li cy xo le se tigni cu cfari''' — ''At what time does the performance begin?'' | ||
:Related words: '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''mulno''' | :Related words: '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''mulno''' | ||
'''cfika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a work of fiction about plot or theme ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cfika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a work of fiction about plot or theme ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cfika''' — work of fiction. '''lo se cfika''' — plot of a work of fiction. | :'''lo cfika''' — work of fiction. '''lo se cfika''' — plot of a work of fiction. | ||
:'''la'e lu la lunra cu kusru turni li'u cfika | :'''i la'e lu la lunra cu kusru turni li'u cfika le logji bangu''' — '' 'The Moon is a harsh mistress' is a fiction about logical languages.'' | ||
:Comment: for ''story'' in sense ''narrated by someone'' use '''lisri'''. | |||
:Related words: '''cukta''', '''lisri''', '''prosa''', '''fatci''', '''jitfa''', '''jetnu''', '''xanri''' | :Related words: '''cukta''', '''lisri''', '''prosa''', '''fatci''', '''jitfa''', '''jetnu''', '''xanri''' | ||
'''cfila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''cfila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a flaw or defect in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' causing ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo cfila''' — flaw. '''lo se cfila''' — flawed. | :'''lo cfila''' — flaw. '''lo se cfila''' — flawed. | ||
:'''mi se cfila | :'''i mi se cfila le nu le drata cu xanka''' — ''I have my faults making other nervous.'' | ||
:Related words: '''cikre''', '''srera''', '''fenra''', '''fliba''', '''prane''' | :Related words: '''cikre''', '''srera''', '''fenra''', '''fliba''', '''prane''' | ||
'''cfine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wedge | '''cfine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wedge ... | ||
:'''lo cfine''' — wedge. | :'''lo cfine''' — wedge. | ||
:'''mi pu setca pa cfine | :'''i mi pu setca pa cfine le loldi te zu'e le nu le mi'u vorme co'a kalri''' — ''I drove a wedge into the floor so that the door was open.'' | ||
:Related words: '''tutci''' | :Related words: '''tutci''' | ||
'''cfipu''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''cfipu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state)</sub>'' confuses, baffles observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo cfipu''' — confusing. '''lo se cfipu''' — confused, baffled. | :'''lo cfipu''' — confusing. '''lo se cfipu''' — confused, baffled. | ||
:'''zo zabna jai cfipu mi fai | :'''i zo zabna jai cfipu mi fai le ka se smuni''' — ''To me '''zabna''' is confusing in meaning.'' | ||
:'''do je'a xu se cfipu | :'''i do je'a xu se cfipu le ka cuxna le ka zukte ma kau''' — ''Are you really confused of deciding what to do?'' | ||
:Related words: '''pluja''', '''senpi''', '''zunti''' | :Related words: '''pluja''', '''senpi''', '''zunti''' | ||
'''ci''' <small>[digit/number]</small> — ''3'', ''three'' | '''ci''' <small>[digit/number]</small> — ''3'', ''three'' | ||
:'''ci delfinu ca limna | :'''i ci delfinu ca limna vi le korbi''' — ''There are three dolphins swimming near the shore.'' | ||
'''ci'angulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a triangle | '''ci'angulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a triangle | ||
:'''lo ci'angulo''' — triangle. | :'''lo ci'angulo''' — triangle. | ||
:'''ma se sinxa ti noi ci'angulo''' — ''What does this triangle signify?'' | :'''i ma se sinxa ti noi ci'angulo''' — ''What does this triangle signify?'' | ||
'''ci'e''' <small>[preposition from '''ciste''']</small> — ''in system/context ...'' | '''ci'e''' <small>[preposition from '''ciste''']</small> — ''in system/context ...'' | ||
:'''ci'e la internet | :'''i ci'e la internet le vrici prenu ka'e jikca zu'ai''' — ''In the system of the internet, various people can socialize with each other.'' | ||
'''ci'i''' <small>[digit/number]</small> — infinite number | '''ci'i''' <small>[digit/number]</small> — infinite number | ||
:'''ci'i da te cuxna''' — ''There is an infinite number of possibilities.'' | :'''i ci'i da te cuxna''' — ''There is an infinite number of possibilities.'' | ||
:'''ci'i da te cuxna fi | :'''i ci'i da te cuxna fi le pa prenu i je ci'i re da te cuxna fi le re prenu''' — ''There is an infinite number of possibilities for one man, and twice as many for two men.'' | ||
:Comment: when followed by digits denotes aleph cardinality. | :Comment: when followed by digits denotes aleph cardinality. | ||
'''cibjmagutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' yards in length/height/... in standard ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | |||
:'''i le foldi cu clani je cibjmagutci be li pa re no bei le'e glico''' — ''The field is 120 yards in length.'' | |||
:Related words: '''minli''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | |||
'''ciblu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blood of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ciblu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blood of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ciblu''' — blood. | :'''lo ciblu''' — blood. | ||
:''' | :'''i le ciblu be mi cu klesi li a bu ma'u bu''' — ''My blood type is A positive.'' | ||
:Related words: '''risna''', '''flu'ente''' | :Related words: '''risna''', '''flu'ente''' | ||
'''cicna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is torquoise or cyan | '''cicna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is torquoise or cyan | ||
:'''lo cicna''' — cyan (color). | :'''lo cicna''' — cyan (color). | ||
:''' | :'''i le vanci tsani co'a cicna''' — ''The evening sky became turquoise.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''crino''', '''blanu''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''crino''', '''blanu''' | ||
'''cidja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is food or nutriment for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cidja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is food or nutriment for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cidja''' — food. | :'''lo cidja''' — food. | ||
:''' | :'''i le rectu na cidja le xirma''' — ''Meat is not a food for horses.'' | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le jungo cidja''' — ''I like Chinese food.'' | ||
:Related words: '''citka''', '''nitcu''', '''pinxe''', '''xagji''', '''cpina''' | :Related words: '''citka''', '''nitcu''', '''pinxe''', '''xagji''', '''cpina''' | ||
'''cidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knee, elbow, or other hinged joint of limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knee, elbow, or other hinged joint of limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cidni''' — knee, elbow. | :'''lo cidni''' — knee, elbow. | ||
:''' | :'''i le cidni be le tuple be mi cu se xrani''' — ''My knee is injured.'' | ||
:Related words: ''' | :Related words: '''jimca''', '''birka''', '''xance''', '''tuple''', '''jamfu''', '''janco''', '''korcu''', '''jganu''' | ||
'''cidro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hydrogen | '''cidro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hydrogen | ||
:'''lo cidro''' — hydrogen. | :'''lo cidro''' — hydrogen. | ||
:''' | :'''i le cidro cu traji linto se ratni''' — ''Hydrogen is the lightest element.'' | ||
:Related words: '''gapci''', '''xukmi''' | :Related words: '''gapci''', '''xukmi''' | ||
'''cifnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a baby, young living being of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cifnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a baby, young living being of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo cifnu''' — baby, young living being, infant. | :'''lo cifnu''' — baby, young living being, infant. | ||
:'''xu le cifnu xa'o jimpe | :'''i xu le mi'u cifnu xa'o jimpe le lojbo se smusku''' — ''Does the infant understand Lojban yet?'' | ||
:Related words: '''makcu''', '''verba''', '''citno''', '''panzi''' | :Related words: '''makcu''', '''verba''', '''citno''', '''panzi''' | ||
'''cigla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gland secreting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in body ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cigla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gland secreting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in body ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cigla''' — gland. '''lo se cigla''' — secretion of a gland. | :'''lo cigla''' — gland. '''lo se cigla''' — secretion of a gland. | ||
:'''ti cigla | :'''i ti cigla le xasne le remna''' — ''This human gland secrets sweat.'' | ||
:Related words: '''vikmi''', '''xasne''' | :Related words: '''vikmi''', '''xasne''' | ||
'''cikna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is awake | '''cikna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is awake | ||
:'''lo cikna''' — someone awake. | :'''lo cikna''' — someone awake. | ||
:'''xu su'o do cikna''' — ''Is any of you awake?'' | :'''i xu su'o do cikna''' — ''Is any of you awake?'' | ||
:'''mi pu co'a clira cikna''' — ''I got up early.'' | :'''i mi pu co'a clira cikna''' — ''I got up early.'' | ||
:'''ko jai gau cikna fai mi de'i li cy bi''' — ''Wake me up at 8.'' | :'''i ko jai gau cikna fai mi de'i li cy bi''' — ''Wake me up at 8.'' | ||
:Related words: '''sanji''', '''sipna''', '''tatpi''' | :Related words: '''sanji''', '''sipna''', '''tatpi''' | ||
'''cikre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' repairs or mends ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for use ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cikre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' repairs or mends ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for use ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cikre''' — repairer. '''lo se cikre''' — repaired. | :'''lo cikre''' — repairer. '''lo se cikre''' — repaired. | ||
:'''mi cikre le spofu stizu | :'''i mi cikre le mi'u spofu stizu le ka ka'e se zutse''' — ''I repair the chair so that one can sit on it.'' | ||
:Related words: '''cfila''', '''spofu''' | :Related words: '''cfila''', '''spofu''' | ||
'''ciksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explains ''x<sub>2</sub><sub>( | '''ciksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explains ''x<sub>2</sub><sub>(event, state, property of nonce place)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' as having details ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo ciksi''' — expounder. '''lo ve ciksi''' — explanation. | :'''lo ciksi''' — expounder. '''lo ve ciksi''' — explanation. | ||
:'''mi pu ciksi fi le ctuca fe | :'''i mi pu ciksi fi le mi'u ctuca fe le nu mi na zvati le mi'u nu penmi vau fo le nu mi na pu djuno le mi'u du'u sarcu fa le nu mi zvati nu bu''' — ''I explained to the teacher my absence at the meeting that I didn't know that I should've been there.'' | ||
:Related words: ''' | :Comment: x<sub>4</sub> is the explanation of x<sub>2</sub>, its underlying mechanism, purpose or method | ||
:Related words: '''cusku''', '''tadji''', '''jetnu''', '''cipra''', '''danfu''', '''jalge''', '''jinvi''', '''krinu''', '''mukti''', '''nabmi''', '''spusku''', '''rinka''' | |||
'''cilce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wild or untamed | '''cilce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wild or untamed | ||
:'''lo cilce''' — wild. | :'''lo cilce''' — wild. | ||
:'''ti noi foldi cu cilce''' — ''This field is untamed.'' | :'''i ti noi foldi cu cilce''' — ''This field is untamed.'' | ||
:'''ra sazri pa cilce xirma''' — ''He rides an untamed horse.'' | :'''i ra sazri pa cilce xirma''' — ''He rides an untamed horse.'' | ||
:Related words: '''pinfu''', '''panpi''', '''tarti''' | :Related words: '''pinfu''', '''panpi''', '''tarti''' | ||
'''cilmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is moist or damp with liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cilmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is moist or damp with liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cilmo''' — damp, moist, wet. | :'''lo cilmo''' — damp, moist, wet. | ||
:'''ko lumci le canko se pi'o | :'''i ko lumci le mi'u canko se pi'o le cilmo bukpu''' — ''Clean the window with a damp cloth.'' | ||
:Related words: '''litki''', '''lunsa''', '''sudga''' | :Related words: '''litki''', '''lunsa''', '''sudga''' | ||
'''cilre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' learns some fact or information ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cilre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' learns some fact or information ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from doing or being ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo cilre''' — learner. '''lo se cilre''' — learned. | :'''lo cilre''' — learner. '''lo se cilre''' — learned. | ||
:'''mi cilre fi la lojban''' — ''I learn Lojban.'' | :'''i mi cilre fi la lojban''' — ''I learn Lojban.'' | ||
:'''mi pu cilre | :'''i mi pu cilre le mi'u du'u le remna na smani''' — ''I learnt that humans are not monkeys.'' | ||
:'''mi tcidu mu'i | :'''i mi tcidu mu'i le nu mi cilre''' — ''I read in order to learn.'' | ||
:Related words: '''ctuca''', '''tadni''', '''djuno''', '''ckule''' | :'''i mi so'i da pu'i cilre fo le nu mi pu zgana le cipni''' — ''I learned a lot from watching birds.'' | ||
:Related words: '''info''', '''saske''', '''ctuca''', '''tadni''', '''djuno''', '''ckule''' | |||
'''cilta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thread, wire, filament | '''cilta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thread, wire, filament ... | ||
:'''lo cilta''' — thread (cord), cord. | :'''lo cilta''' — thread (cord), cord. | ||
:'''mi pu katna le cilta | :'''i mi pu katna le mi'u cilta le ci mei''' — ''I cut the wire into three pieces.'' | ||
:Comment: unlike '''skori''' doesnt describe the object as consisting of more than one filament. | :Comment: unlike '''skori''' doesnt describe the object as consisting of more than one filament. | ||
:Related words: '''fenso''', '''nivji''', '''skori''', '''silka''' | :Related words: '''fenso''', '''nivji''', '''skori''', '''silka''' | ||
'''cimde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dimension of space or object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to rule or model ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cimde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dimension of space or object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to rule or model ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cimde''' — dimension. | :'''lo cimde''' — dimension. | ||
:''' | :'''i le mitre be li re cu cimde le mi'u kumfa le ka clani''' — ''Two meters is the dimension of the room in length.'' | ||
:Related words: '''morna''', '''ckilu''', '''merli''', '''manri''' | :Related words: '''morna''', '''ckilu''', '''merli''', '''manri''' | ||
'''cimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in infinite in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in infinite in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo cimni''' — infinite. | :'''lo cimni''' — infinite. | ||
:'''si'au le nu penmi cu cimni | :'''i si'au le mi'u nu penmi cu cimni le ka se ditcu''' — ''It seems to me, the meeting will never end.'' | ||
:'''le munje cu cimni | :'''i le mi'u munje cu cimni le ka se canlu''' — ''The world is infinite in space.'' | ||
:Related words: '''vitno''', '''renvi''', '''munje''', '''fanmo''', '''sisti''' | :Related words: '''vitno''', '''renvi''', '''munje''', '''fanmo''', '''sisti''' | ||
'''cinba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kisses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kisses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se cinba''' — kissed. | :'''lo se cinba''' — kissed. | ||
:'''mi pu cinba le fetsi re'o pa kerlo''' — ''I kissed her in the ear.'' | :'''i mi pu cinba le mi'u fetsi re'o pa kerlo''' — ''I kissed her in the ear.'' | ||
:Related words: '''ctebi''' | :Related words: '''ctebi''' | ||
'''cindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oak of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oak of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo cindu''' — oak. | :'''lo cindu''' — oak. | ||
:'''xu da cindu bu'u le cmana''' — ''Are there oak trees on the mountain?'' | :'''i xu da cindu bu'u le mi'u cmana''' — ''Are there oak trees on the mountain?'' | ||
:Related words: '''tricu''' | :Related words: '''tricu''' | ||
'''cinfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cinfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo cinfo''' — lion. | :'''lo cinfo''' — lion. | ||
:'''mi pu se spaji | :'''i mi pu se spaji le ka viska le cinfo''' — ''I was surprised to see a lion.'' | ||
:Related words: '''bramlatu''', '''mlatu''' | :Related words: '''bramlatu''', '''mlatu''' | ||
'''cinje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wrinkle in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wrinkle in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cinje''' — wrinkle. '''lo se cinje''' — wrinkled. | :'''lo cinje''' — wrinkle. '''lo se cinje''' — wrinkled. | ||
:'''da cinje | :'''i da cinje le bukpu''' — ''There are creases in the cloth.'' | ||
:'''gau ko ri xutla''' — ''Smooth out it.'' | :'''i gau ko ri xutla''' — ''Smooth out it.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''polje''', '''boxfo''', '''boxna''' | :Related words: '''korcu''', '''polje''', '''boxfo''', '''boxna''' | ||
'''cinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arthropod of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arthropod of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo cinki''' — arthropod. | :'''lo cinki''' — arthropod. | ||
:''' | :'''i le insekto cu cinki''' — ''Insects are arthropods.'' | ||
:Related words: '''insekto''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | :Related words: '''insekto''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | ||
'''cinla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thin in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cinla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thin in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo cinla''' — thin. | :'''lo cinla''' — thin. | ||
:'''le ninmu cu cinla | :'''i le mi'u ninmu cu cinla le ka se tuple''' — ''The woman has thin legs.'' | ||
:Comment: the third largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the third largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''rotsu''', '''jarki''', '''tordu''', '''cmalu''', '''caxno''', '''plana''', '''jarki''' | :Related words: '''rotsu''', '''jarki''', '''tordu''', '''cmalu''', '''caxno''', '''plana''', '''jarki''' | ||
'''cinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels emotion ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels emotion ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cinmo''' — emotional (live being). '''lo se cinmo''' — emotion, feeling (impression). | :'''lo cinmo''' — emotional (live being). '''lo se cinmo''' — emotion, feeling (impression). | ||
:'''mi cinmo | :'''i mi cinmo le ka gleki vau le nu mi'o tavla zu'ai bau la lojban''' — ''I feel happy that we talk in Lojban.'' | ||
:Related words: '''cumla''', '''jilra''', '''nelci''', '''xendo''', '''ckeji''', '''cortu''', '''jgira''', '''kecti''', '''kufra''', '''marvele''', '''prami''', '''steba''', '''zungi''', '''badri''', '''burna''', '''gleki''' | :Related words: '''cumla''', '''jilra''', '''nelci''', '''xendo''', '''ckeji''', '''cortu''', '''jgira''', '''kecti''', '''kufra''', '''marvele''', '''prami''', '''steba''', '''zungi''', '''badri''', '''burna''', '''gleki''' | ||
'''cinri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' interests observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' interests observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cinri''' — interesting. '''lo se cinri''' — interested. | :'''lo cinri''' — interesting. '''lo se cinri''' — interested. | ||
:'''ma se cinri | :'''i ma se cinri le nu ca ma kau le mi'u fetsi co'a speni''' — ''Who cares when she gets married?'' | ||
:'''mi se cinri | :'''i mi se cinri le nu xu kau sarcu fa le nu mi cusku fi la alis fe le se du'u mi pu zi zukte ma kau''' — ''I wonder if I should tell Alice what I just did.'' | ||
:Related words: '''zdile''', '''kucli''', '''marvele''', '''kurji''' | :Related words: '''zdile''', '''kucli''', '''marvele''', '''kurji''' | ||
'''cinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paint of substance ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in a base of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paint of substance ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in a base of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cinta''' — paint (coloring substance). '''lo se cinta''' — pigment of a paint. '''lo te cinta''' — paint base. | :'''lo cinta''' — paint (coloring substance). '''lo se cinta''' — pigment of a paint. '''lo te cinta''' — paint base. | ||
:'''mi pu punji | :'''i mi pu punji le cinta be le kliti bei le sovda le mi'u bitmu''' — ''I put an oil paint (with clay as a pigment) on to the wall.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''cinta''' (paint base) is the part of the paint that is not a '''lo''' '''se''' '''cinta''' (pigment). | :Comment: '''lo''' '''te''' '''cinta''' (paint base) is the part of the paint that is not a '''lo''' '''se''' '''cinta''' (pigment). | ||
:Related words: '''pixra''', '''skari''' | :Related words: '''pixra''', '''skari''' | ||
Line 1,160: | Line 1,151: | ||
'''cintura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a waist of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cintura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a waist of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cintura''' — waist (of body). | :'''lo cintura''' — waist (of body). | ||
:''' | :'''i le cintura be do cu klani ma le ka clani''' — ''What is the length of your waist?'' | ||
:Related words: '''xadni''', '''cutne''', '''midju''', '''cinla''', '''rotsu''' | :Related words: '''xadni''', '''cutne''', '''midju''', '''cinla''', '''rotsu''' | ||
'''cinza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pincer | '''cinza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pincer of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' used to pinch ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cinza''' — | :'''lo cinza''' — pincers. | ||
:''' | :'''i lei re cinza be le manti bei lei cidja ca ca'o sutra muvdu''' — ''The two pincers of the ant used to pinch food are quickly moving.'' | ||
:Related words: '''tutci''' | :Related words: '''tutci''' | ||
'''cipni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bird of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cipni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bird of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo cipni''' — bird. | :'''lo cipni''' — bird. | ||
:'''le pa cipni ca'o vofli''' — ''The bird is flying.'' | :'''i le mi'u pa cipni ca'o vofli''' — ''The bird is flying.'' | ||
:Related words: '''datka''', '''gunse''', '''jipci''', '''nalci''', '''pimlu''', '''vofli''', '''xruki''', '''danlu''' | :Related words: '''datka''', '''gunse''', '''jipci''', '''nalci''', '''pimlu''', '''vofli''', '''xruki''', '''danlu''' | ||
'''cipra''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''cipra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, process)</sub>'' is a test, act of examination, study of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>, state)</sub>'' in subject ''x<sub>3</sub><sub>(entity, entity group, full set)</sub>'' | ||
:'''lo cipra''' — study, test (act of examination). '''lo se cipra''' — tested. | :'''lo cipra''' — study, test (act of examination). '''lo se cipra''' — tested. | ||
:''' | :'''i le nu catlu le kanla be do cu cipra le nu do stace se la'u li xo kau''' — ''To look into your eyes is a test of your sincerity.'' | ||
:'''mi pu gasnu | :'''i mi pu gasnu le cipra be tu'a le mi'u karce''' — ''I tested the car.'' | ||
:'''ba zi ku mi jai se cipra''' — ''I will have a test soon.'' | :'''i ba zi ku mi jai se cipra''' — ''I will have a test soon.'' | ||
:Related words: '''ciksi''', '''troci''', '''jarco''', '''pajni''', '''saske''' | :Related words: '''ciksi''', '''troci''', '''jarco''', '''pajni''', '''saske''' | ||
'''cirko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loses ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cirko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loses ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cirko''' — loser. '''lo se cirko''' — lost, not in possesion. | :'''lo cirko''' — loser. '''lo se cirko''' — lost, not in possesion. | ||
:'''mi cirko | :'''i mi cirko le ka kakne le ka sazri le xirma vau le ka xabju le tcadu''' — ''I lost my ability to ride a horse while living in the city.'' | ||
:Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''claxu''', '''jinga''', '''pleji''', '''canja''', '''sfasa''', '''dapma''', '''binra''', '''mipri''' | :Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''claxu''', '''jinga''', '''pleji''', '''canja''', '''sfasa''', '''dapma''', '''binra''', '''mipri''' | ||
'''cirkulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a circle | '''cirkulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a circle | ||
:'''lo cirkulo''' — circle. | :'''lo cirkulo''' — circle. | ||
:'''mi pu ciska pa cirkulo''' — ''I drew a circle.'' | :'''i mi pu ciska pa cirkulo''' — ''I drew a circle.'' | ||
:Related words: '''cukla''', '''djine''' | :Related words: '''cukla''', '''djine''' | ||
'''cirla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cheese | '''cirla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cheese ... | ||
:'''lo cirla''' — cheese. | :'''lo cirla''' — cheese. | ||
:'''xu do djica tu'a | :'''i xu do djica tu'a le cirla''' — ''Would you like cheese?'' | ||
:Related words: '''ladru''' | :Related words: '''ladru''' | ||
'''ciska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' writes ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' on medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ciska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' writes ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' on medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ciska''' — writer. '''lo se ciska''' — written text. '''lo te ciska''' — writing medium. | :'''lo ciska''' — writer. '''lo se ciska''' — written text. '''lo te ciska''' — writing medium. | ||
:'''mi ba ciska lu coi munje li'u | :'''i mi ba ciska lu coi munje li'u le pelji''' — ''I will write "Hello, world!" on the paper.'' | ||
:Comment: for 'author' or specific authorial works use '''finti'''. | :Comment: for 'author' or specific authorial works use '''finti'''. | ||
:Related words: '''papri''', '''penbi''', '''pinsi''', '''tcidu''', '''xatra''', '''pixra''', '''prina''', '''finti''', '''barna''', '''pinka''' | :Related words: '''papri''', '''penbi''', '''pinsi''', '''tcidu''', '''xatra''', '''pixra''', '''prina''', '''finti''', '''barna''', '''pinka''' | ||
'''cisma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smiles | '''cisma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smiles | ||
:'''se ja'e ma do cisma''' — ''Why are you smiling?'' | :'''i se ja'e ma do cisma''' — ''Why are you smiling?'' | ||
:Related words: '''xajmi''', '''cmila''', '''frumu''' | :Related words: '''xajmi''', '''cmila''', '''frumu''' | ||
'''ciste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a system with structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ciste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a system with structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ciste''' — system. '''lo se ciste''' — structure of a system. | :'''lo ciste''' — system. '''lo se ciste''' — structure of a system. | ||
:''' | :'''i le kibro cu ciste le se tcana be le skami poi se pi'o ce'u le prenu cu jikca''' — ''The internet is a system with computer nodes, using which people communicate.'' | ||
:Related words: '''ci'e''', '''cmima''', '''girzu''', '''gunma''', '''stura''', '''tadji''', '''munje''', '''farvi''', '''ganzu''', '''judri''', '''julne''', '''klesi''', '''morna''', '''tcana''' | :Related words: '''ci'e''', '''cmima''', '''girzu''', '''gunma''', '''stura''', '''tadji''', '''munje''', '''farvi''', '''ganzu''', '''judri''', '''julne''', '''klesi''', '''morna''', '''tcana''' | ||
'''citka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' eats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''citka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' eats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo citka''' — eater. '''lo se citka''' — eaten. | :'''lo citka''' — eater. '''lo se citka''' — eaten. | ||
:'''mi mo'u citka pa badna e re mango''' — ''I've eaten a banana and two mangoes.'' | :'''i mi mo'u citka pa badna e re mango''' — ''I've eaten a banana and two mangoes.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''pinxe''', '''tunlo''', '''xagji''', '''xaksu''', '''batci''', '''gusta''', '''kabri''' | :Related words: '''cidja''', '''pinxe''', '''tunlo''', '''xagji''', '''xaksu''', '''batci''', '''gusta''', '''kabri''' | ||
'''citno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is young in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''citno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is young in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo citno''' — young. | :'''lo citno''' — young. | ||
:'''le nixli cu citno | :'''i le mi'u nixli cu citno le ka lifri le xo kau mei''' — ''The girl is young in how much she experienced.'' | ||
:Related words: '''laldo''', '''cnino''', '''slabu''', '''verba''' | :Related words: '''laldo''', '''cnino''', '''slabu''', '''verba''' | ||
'''citri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a history of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''citri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a history of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo citri''' — history. '''lo se citri''' — having a history. | :'''lo citri''' — history. '''lo se citri''' — having a history. | ||
:'''mi tadni | :'''i mi tadni le citri be le mi'u kagni bei le cnino lanli''' — ''I'm studying the history of the company according to new analysts.'' | ||
:Related words: '''muzga''', '''purci''' | :Related words: '''muzga''', '''purci''' | ||
'''citsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a season defined by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' of year ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | '''citsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a season defined by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' of year ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | ||
:'''lo citsi''' — season. | :'''lo citsi''' — season. | ||
:'''ca citsi | :'''i ca citsi le nu carvi vau le pa no no mu moi''' — ''Now it's the season of rains of year 2005.'' | ||
:'''vi ku | :'''i vi ku le dunra cu citsi le nu lenku''' — ''Here, winter is a cold season.'' | ||
:Related words: '''cedra''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''', '''ranji''', '''temci''', '''vensa''', '''jbena''' | :Related words: '''cedra''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''', '''ranji''', '''temci''', '''vensa''', '''jbena''' | ||
'''civla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flea or louse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' parasitic on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''civla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flea or louse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' parasitic on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo civla''' — flea, louse. | :'''lo civla''' — flea, louse. | ||
:'''xu | :'''i xu le civla be fi le gerku cu ckape le remna''' — ''Are dog louses dangerous to humans?'' | ||
:Related words: '''insekto''', '''cinki''', '''blato''' | :Related words: '''insekto''', '''cinki''', '''blato''' | ||
'''cizra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strange to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cizra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strange to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cizra''' — strange. | :'''lo cizra''' — strange. | ||
:'''le valsi cu cizra mi | :'''i le mi'u valsi cu cizra mi le ka se smuni''' — ''The word is strange to me in meaning.'' | ||
:'''cizra fa | :'''i cizra fa le nu la tom na zvati''' — ''It's strange that Tom is not present.'' | ||
:Related words: '''ranxi''', '''rirci''', '''fange''', '''banli''' | :Related words: '''ranxi''', '''rirci''', '''fange''', '''banli''' | ||
'''ckabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rubber | '''ckabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rubber ... | ||
:'''lo ckabu''' — rubber. | :'''lo ckabu''' — rubber. | ||
:''' | :'''i le bolci poi ckabu cu plipe ri'a le ka pruni''' — ''A rubber ball jumps because it is elastic.'' | ||
:Related words: '''pruni''' | :Related words: '''pruni''' | ||
'''ckafi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some coffee | '''ckafi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some coffee ... | ||
:'''lo ckafi''' — coffee. | :'''lo ckafi''' — coffee. | ||
:'''do pinxe | :'''i do pinxe le ckafi ji le tcati''' — ''Will you drink coffee or tea?'' | ||
:Related words: '''tcati''', '''barja''', '''cakla''' | :Related words: '''tcati''', '''barja''', '''cakla''' | ||
'''ckaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is characterized by ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ckaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is characterized by ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se ckaji''' — property. | :'''lo se ckaji''' — property. | ||
:'''le prenu na simlu gi'e ku'i ja'a ckaji vau | :'''i le mi'u prenu na simlu gi'e ku'i ja'a ckaji vau le ka ninmu''' — ''The person doesn't look like a woman but she is.'' | ||
:''' | :'''i le ka masno bacru cu se ckaji tu noi nanmu''' — ''Slow speech is the characteristic of that man.'' | ||
:Related words: '''kai''', '''tcaci''', '''tcini''' | :Related words: '''kai''', '''tcaci''', '''tcini''' | ||
'''ckana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bed | '''ckana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bed ... | ||
:'''lo ckana''' — bed. | :'''lo ckana''' — bed. | ||
:'''au mi vreta | :'''i au mi vreta le ckana''' — ''I want to lie down in bed.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''kicne''', '''nilce''', '''palta''', '''cpana''', '''vreta''', '''jubme''', '''stizu''', '''matci''', '''zbepi''', '''palne''', '''sarji''' | :Related words: '''kamju''', '''kicne''', '''nilce''', '''palta''', '''cpana''', '''vreta''', '''jubme''', '''stizu''', '''matci''', '''zbepi''', '''palne''', '''sarji''' | ||
'''ckape''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is dangerous to ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''ckape''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is dangerous to ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo ckape''' — dangerous. '''lo se ckape''' — threatened. | :'''lo ckape''' — dangerous. '''lo se ckape''' — threatened. | ||
:'''ka'e ckape | :'''i ka'e ckape le nu do kanro vau fa le nu do zukte le se stidi be la kevin''' — ''It can be dangerous for your health to do what Kevin suggested.'' | ||
:'''do jai se ckape fai | :'''i do jai se ckape fai le ka co'a bilma''' — ''You are at risk of getting ill.'' | ||
:Related words: '''te''' '''bandu''', '''te''' '''kajde''', '''te''' '''marbi''', '''se''' '''snura''', '''se''' '''xalni''' | :Related words: '''te''' '''bandu''', '''te''' '''kajde''', '''te''' '''marbi''', '''se''' '''snura''', '''se''' '''xalni''' | ||
'''ckasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mocks at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''ckasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mocks at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' by doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''pa pendo pu ckasu mi | :'''i pa pendo pu ckasu mi le ka cadzu tai ma kau vau le ka cusku le mabla''' — ''A friend mocked at the manner I walk by saying bad words.'' | ||
:Related words: '''cmila''' | :Related words: '''cmila''' | ||
'''ckeji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels ashamed, mortified about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' before audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ckeji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels ashamed, mortified about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' before audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ckeji''' — ashamed. '''lo se ckeji''' — shameful event. | :'''lo ckeji''' — ashamed. '''lo se ckeji''' — shameful event. | ||
:''' | :'''i le mamta be mi pu ckeji le nu mi tarti ma kau vau lei prenu''' — ''My mother was ashamed in front of the crowd of my conduct.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''ckiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a key fitting lock ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ckiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a key fitting lock ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ckiku''' — key (of a lock). '''lo se ckiku''' — lock (of a key). | :'''lo ckiku''' — key (of a lock). '''lo se ckiku''' — lock (of a key). | ||
:'''i ti ckiku | :'''i ti ckiku le xunre vorme i ma ckiku le jaspu be do''' — ''What is the password to your account?'' | ||
:'''mi mo'u cirko | :'''i mi mo'u cirko le pe mi ckiku''' — ''I lost my keys.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can describe doors in the sense of entities that lock access. | :Comment: x<sub>2</sub> can describe doors in the sense of entities that lock access. | ||
:Related words: '''stela''' | :Related words: '''stela''' | ||
Line 1,287: | Line 1,278: | ||
'''ckilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' is a scale of units for measuring ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' | '''ckilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' is a scale of units for measuring ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' | ||
:'''lo ckilu''' — scale. | :'''lo ckilu''' — scale. | ||
:''' | :'''i le ka mitre ma kau cu ckilu le ka te sepli ma kau ma kau''' — ''Metric scale measures the distance between two points.'' | ||
:Related words: '''gradu''', '''merli''', '''cimde''', '''manri''' | :Related words: '''gradu''', '''merli''', '''cimde''', '''manri''' | ||
'''ckini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is related to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by relationship ''x<sub>3</sub><sub>(relation between | '''ckini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is related to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by relationship ''x<sub>3</sub><sub>(relation between x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
:'''lo ckini''' — related. '''lo te ckini''' — relationship. | :'''lo ckini''' — related. '''lo te ckini''' — relationship. | ||
:'''mi na jimpe | :'''i mi na jimpe le te ckini be le mi'u panci bei le se vecnu be fi do''' — ''I don't understand the relation between the smell and your purchases.'' | ||
:'''ti'e le sance cu ckini | :'''i ti'e le mi'u sance cu ckini le barda mabru le ka ce'u cupra ce'u fau le nu ri pagre ti''' — ''They say the sound is related to a large mammal that produces it while passing here.'' | ||
:''' | :'''i le nu da'i mi pu zvati la nipon cu ckini fi no da''' — ''The fact that I was in Japan is totally irrelevant.'' | ||
:Related words: '''ponse''', '''srana''', '''steci''', '''mapti''', '''sarxe''', '''fange''' | :Related words: '''ponse''', '''srana''', '''steci''', '''mapti''', '''sarxe''', '''fange''' | ||
'''ckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grateful or thankful to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''ckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grateful or thankful to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ckire''' — thankful. '''lo te ckire''' — reason for gratitude. | :'''lo ckire''' — thankful. '''lo te ckire''' — reason for gratitude. | ||
:'''mi ckire do le ka sidju mi''' — ''Thank you for helping me.'' | :'''i mi ckire do le mi'u ka sidju mi''' — ''Thank you for helping me.'' | ||
:'''ckire fi | :'''i ckire fi le balvi''' — ''Thanks in advance.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''friti''', '''pluka''' | :Related words: '''cinmo''', '''friti''', '''pluka''' | ||
'''ckule''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a school serving at area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', teaching ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' to ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ckule''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a school serving at area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', teaching ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' to ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ckule''' — school. '''lo te ckule''' — subject taught in a school. '''lo ve ckule''' — pupil of a school. | :'''lo ckule''' — school. '''lo te ckule''' — subject taught in a school. '''lo ve ckule''' — pupil of a school. | ||
:'''ti ckule | :'''i ti ckule le bu'u gugde le ve mikce le citno tadni''' — ''This is a medical school serving in this area teaching therapy methods to young students.'' | ||
:'''mi ve ckule fi | :'''i mi ve ckule fi le ralju''' — ''I'm in primary school.'' | ||
:Related words: '''cilre''', '''ctuca''', '''tadni''' | :Related words: '''cilre''', '''ctuca''', '''tadni''' | ||
'''ckunu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a conifer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''ckunu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a conifer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' ... | ||
:'''lo ckunu''' — conifer. | :'''lo ckunu''' — conifer. | ||
:'''xu | :'''i xu le tsiju be ti noi ckunu cu kukte''' — ''Are pine nuts of this conifer tasty?'' | ||
:Related words: '''tricu''' | :Related words: '''tricu''' | ||
'''cladu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loud at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cladu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loud at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cladu''' — loud (producing loud sound). '''lo se cladu''' — loud place. | :'''lo cladu''' — loud (producing loud sound). '''lo se cladu''' — loud place. | ||
:''' | :'''i le zgike cu cladu le bu'u kumfa ku ji'a''' — ''The music is loud even when you are in this room.'' | ||
:Related words: '''tolycladu''', '''sance''', '''savru''' | :Related words: '''tolycladu''', '''sance''', '''savru''' | ||
'''clani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is long in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''clani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is long in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo clani''' — long. | :'''lo clani''' — long. | ||
:'''i la tom cu clani | :'''i la tom cu clani le ka sraji''' — ''Tom is tall.'' | ||
:'''le cmana cu clani''' — ''The mountain is high.'' | :'''i le mi'u cmana cu clani''' — ''The mountain is high.'' | ||
:'''le nu penmi pu clani | :'''i le mi'u nu penmi pu clani le ka se ditcu''' — ''The meeting was long.'' | ||
:'''clani | :'''i clani le ka mitre li re''' — ''The length is two meters.'' | ||
:Comment: the first largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. '''clani''' can be used to describe 'tall' or 'high' (in the sense of vertical length). For lengthy time intervals '''barda''' is also used (choice depends on personal philosophy of the speaker). | :Comment: the first largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. '''clani''' can be used to describe 'tall' or 'high' (in the sense of vertical length). For lengthy time intervals '''barda''' is also used (choice depends on personal philosophy of the speaker). | ||
:Related words: '''slabu''', '''condi''', '''ganra''', '''rotsu''', '''tordu''', '''barda''', '''ganra''', ''' | :Related words: '''slabu''', '''condi''', '''ganra''', '''rotsu''', '''tordu''', '''barda''', '''ganra''', '''jmagutci''', '''minli''', '''rotsu''' | ||
'''claxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''claxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo claxu''' — deficient. | :'''lo claxu''' — deficient. | ||
:'''mi claxu | :'''i mi claxu le ka djica le ka citka''' — ''I lack the desire to eat.'' | ||
:'''si'au do claxu | :'''i si'au do claxu le ka cinmo da''' — ''Looks like you lack any emotions.'' | ||
:'''mi claxu su'o penbi''' — ''I don't have a pen.'' | :'''i mi claxu su'o penbi''' — ''I don't have a pen.'' | ||
:Related words: '''cau''', '''cirko''', '''kunti''', '''nitcu''', '''pindi''', '''banzu''' | :Related words: '''cau''', '''cirko''', '''kunti''', '''nitcu''', '''pindi''', '''banzu''' | ||
'''clika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lichen or moss of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' growing on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''clika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lichen or moss of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' growing on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo clika''' — moss. | :'''lo clika''' — moss. | ||
:'''ti clika fi | :'''i ti clika fi le rokci''' — ''This is moss growing on rocks.'' | ||
:Related words: '''mledi''' | :Related words: '''mledi''' | ||
'''clira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is early by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''clira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is early by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo clira''' — early event. | :'''lo clira''' — early event. | ||
:''' | :'''i le nu la alis cu cliva le mi'u briju pu clira le se sruma be mi''' — ''Alice leaving the office was early according to my assumption.'' | ||
:Related words: '''lerci''' | :Related words: '''lerci''' | ||
'''clite''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is polite in matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''clite''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is polite in matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' <sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo clite''' — polite. '''lo se clite''' — polite behaviour. | :'''lo clite''' — polite. '''lo se clite''' — polite behaviour. | ||
:'''do pu na clite | :'''i do pu na clite le ka cusku le se du'u le mi'u ctuca na drani''' — ''You wasn't polite in saying that the teacher isn't right.'' | ||
:Related words: '''ritli''' | :Related words: '''ritli''' | ||
'''cliva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' leaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''cliva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' leaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' via ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra pu cliva le kumfa pa canko''' — ''He left the room via a window.'' | :'''i ra pu cliva le mi'u kumfa pa canko''' — ''He left the room via a window.'' | ||
:Related words: '''litru''', '''canci''', '''vimcu''', '''lebna''', '''muvdu''' | :Related words: '''litru''', '''canci''', '''vimcu''', '''lebna''', '''muvdu''' | ||
'''clupa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a loop of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''clupa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a loop of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo clupa''' — loop. | :'''lo clupa''' — loop. | ||
:'''ko jai se torni le skori ja'e | :'''i ko jai se torni le mi'u skori ja'e le nu ri clupa''' — ''Twist the rope into a loop.'' | ||
:Related words: '''djine''' | :Related words: '''djine''' | ||
'''cmaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is mathematics describing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is mathematics describing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cmaci''' — mathematics. '''lo se cmaci''' — field of mathematics. | :'''lo cmaci''' — mathematics. '''lo se cmaci''' — field of mathematics. | ||
:'''mi tadni | :'''i mi tadni le cmaci be le klani''' — ''I study arithmetic (mathematics of quantity).'' | ||
:Related words: '''mekso''' | :Related words: '''mekso''' | ||
'''cmalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is small in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cmalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is small in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo cmalu''' — small. | :'''lo cmalu''' — small. | ||
:''' | :'''i le nu penmi ba cmalu le ka ditcu''' — ''The meeting will be short in duration.'' | ||
:'''le cukta cu cmalu | :'''i le mi'u cukta cu cmalu le ka jai vajni''' — ''The book is of little importance.'' | ||
:Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''jarki''', '''tordu''', '''barda''' | :Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''jarki''', '''tordu''', '''barda''' | ||
'''cmana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mountain projecting from land-mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mountain projecting from land-mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cmana''' — mountain. '''lo se cmana''' — land mass with a mountain. | :'''lo cmana''' — mountain. '''lo se cmana''' — land mass with a mountain. | ||
:'''so'i da cmana | :'''i so'i da cmana le bu'u tumla''' — ''This land has a lot of mountains.'' | ||
:Related words: '''punli''', '''derxi''' | :Related words: '''punli''', '''derxi''' | ||
'''cmavo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a grammatical particle of class ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | '''cmavo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a grammatical particle of class ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' ... | ||
:'''lo cmavo''' — grammatical particle. '''lo se cmavo''' — selma'o. | :'''lo cmavo''' — grammatical particle. '''lo se cmavo''' — selma'o. | ||
:'''zo ka cmavo ma'oi nu''' — '''''ka''' is a grammatical particle of class "NU" (clause prefix)'' | :'''i zo ka cmavo ma'oi nu''' — '''''ka''' is a grammatical particle of class "NU" (clause prefix)'' | ||
:Comment: ''' | :Comment: a Lojban word starting with one vowel or one consonant followed by vowels or '. '''i''', '''ui''', '''le''', '''co'o''' etc. are cmavo. | ||
:Related words: '''gismu''', '''lujvo''', '''gerna''', '''smuni''', '''valsi''' | :Related words: '''gismu''', '''lujvo''', '''gerna''', '''smuni''', '''valsi''' | ||
'''cmene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the name for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the name for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cmene''' — name. '''lo te cmene''' — namegiver. | :'''lo cmene''' — name. '''lo te cmene''' — namegiver. | ||
:'''ma jetnu cmene do''' — ''What is your real name?'' | :'''i ma jetnu cmene do''' — ''What is your real name?'' | ||
:'''mi se cmene zo gleki''' — ''My name is Gleki.'' | :'''i mi se cmene zo gleki''' — ''My name is Gleki.'' | ||
:''' | :'''i le bruna be mi cu te cmene mi zo ractu''' — ''My brother calls me "Rabbit"'' | ||
:'''le kamni pu xusra | :'''i le mi'u kamni pu xusra le du'u le mi'u prenu pu zukte no se cmene be lu na'e drani li'u bei la kamni''' — ''The committee asserted that the person had done nothing "incorrect" (quoting the committee's words).'' | ||
:Comment: the first place of '''cmene''' requires a quote using e.g. '''zo''' or '''lu''' ... '''li'u'''. | :Comment: the first place of '''cmene''' requires a quote using e.g. '''zo''' or '''lu''' ... '''li'u'''. | ||
:Related words: '''gismu''', '''tcita''', '''valsi''', '''judri''' | :Related words: '''gismu''', '''tcita''', '''valsi''', '''judri''' | ||
Line 1,392: | Line 1,383: | ||
'''cmevla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a cmevla (Lojban word ending in a consonant) | '''cmevla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a cmevla (Lojban word ending in a consonant) | ||
:'''lo cmevla''' — cmevla. | :'''lo cmevla''' — cmevla. | ||
:'''zo lojban cmevla''' — ''"Lojban" is cmevla.'' | :'''i zo lojban cmevla''' — ''"Lojban" is cmevla.'' | ||
:Comment: '''lojban''', '''nipon''' are cmevla. | :Comment: '''lojban''', '''nipon''' are cmevla. | ||
:Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''', '''cmene''' | :Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''', '''cmene''' | ||
'''cmila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' laughs | '''cmila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' laughs ... | ||
:'''ra pu co'a cmila''' — ''She started laughing.'' | :'''i ra pu co'a cmila''' — ''She started laughing.'' | ||
:Related words: '''ckasu''', '''frumu''', '''xajmi''', '''cisma''' | :Related words: '''ckasu''', '''frumu''', '''xajmi''', '''cisma''' | ||
'''cmima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a member of set ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a member of set ''x<sub>2</sub><sub>(entity, full set)</sub>'' | ||
:'''lo cmima''' — member. '''lo se cmima''' — set. | :'''lo cmima''' — member. '''lo se cmima''' — set. | ||
:'''mi cmima pa kamni pe le gugde''' — ''I am a member of a state committee.'' | :'''i mi cmima pa kamni pe le mi'u gugde''' — ''I am a member of a state committee.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> describes members of a set. To specify all members of a set use '''gunma'''. | :Comment: x<sub>1</sub> describes members of a set. To specify all members of a set use '''gunma'''. | ||
:Related words: '''ciste''', '''porsi''', '''jbini''', '''girzu''', '''gunma''', '''klesi''', '''mei''', '''kampu''', '''lanzu''', '''liste''' | :Related words: '''ciste''', '''porsi''', '''jbini''', '''girzu''', '''gunma''', '''klesi''', '''mei''', '''kampu''', '''lanzu''', '''liste''' | ||
'''cmoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' howls, utters, moans ''x<sub>2</sub><sub>(sound)</sub>'' expressing ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cmoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' howls, utters, moans ''x<sub>2</sub><sub>(sound)</sub>'' expressing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cmoni''' — moaner. | :'''lo cmoni''' — moaner. | ||
:'''i le prenu pu cmoni zo a | :'''i le mi'u prenu pu cmoni zo a le ka gleki''' — ''The person uttered "A!" expressing his happiness.'' | ||
:Comment: '''cmoni''' describes emotional utterances. For uttering text use '''bacru''', for shouting text use '''krixa'''. | :Comment: '''cmoni''' describes emotional utterances. For uttering text use '''bacru''', for shouting text use '''krixa'''. | ||
:Related words: '''krixa''', '''bacru''', '''cusku''', '''cortu''' | :Related words: '''krixa''', '''bacru''', '''cusku''', '''cortu''' | ||
'''cnano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is normal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cnano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is normal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity group, full set)</sub>'' ... | ||
:'''lo cnano''' — norm. | :'''lo cnano''' — norm. | ||
:''' | :'''i le ki'ogra be li ci cu cnano le ka se junta vau le ca zi jbena''' — ''3 kilograms is a normal weight of newborns.'' | ||
:Comment: '''cnano''' is the generalized opposite to any/all of these concepts: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu'''. | :Comment: '''cnano''' is the generalized opposite to any/all of these concepts: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu'''. | ||
:Related words: '''tcaci''', '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''tarti''', '''rirci''' | :Related words: '''tcaci''', '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''tarti''', '''rirci''' | ||
Line 1,420: | Line 1,411: | ||
'''cnebo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a neck of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cnebo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a neck of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cnebo''' — neck. | :'''lo cnebo''' — neck. | ||
:''' | :'''i le cnebo be le za'u vi ninmu cu clani''' — ''These women have long necks.'' | ||
:Related words: '''galxe''', '''cutne''' | :Related words: '''galxe''', '''cutne''' | ||
'''cnemu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rewards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for atypical ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cnemu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rewards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for atypical ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cnemu''' — rewarder. '''lo se cnemu''' — rewardee. '''lo te cnemu''' — reason for a reward. '''lo ve cnemu''' — reward. | :'''lo cnemu''' — rewarder. '''lo se cnemu''' — rewardee. '''lo te cnemu''' — reason for a reward. '''lo ve cnemu''' — reward. | ||
:'''mi pu cnemu le gerku | :'''i mi pu cnemu le mi'u gerku le ka bevri le grana vau le ka te cpacu le sakta le mi'u gerku''' — ''I rewarded the dog for bringing the stick by giving it sugar.'' | ||
:Comment: x<sub>4</sub> is the property the recipient gets. | |||
:Related words: '''dunda''', '''friti''', '''jerna''', '''jinga''', '''jivna''', '''pleji''', '''sfasa''', '''venfu''', '''prali''', '''dapma''' | :Related words: '''dunda''', '''friti''', '''jerna''', '''jinga''', '''jivna''', '''pleji''', '''sfasa''', '''venfu''', '''prali''', '''dapma''' | ||
'''cnici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neat or orderly in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cnici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neat or orderly in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cnici''' — neat. | :'''lo cnici''' — neat. | ||
:'''le kerfa cu cnici | :'''i le mi'u kerfa cu cnici le ka se ganzu fi le carmi''' — ''The hair is neat in being organized into a shining part.'' | ||
:Related words: '''cunso''', '''kalsa''' | :Related words: '''cunso''', '''kalsa''' | ||
'''cnino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is new to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in property ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cnino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is new to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in property ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo cnino''' — new. | :'''lo cnino''' — new. | ||
:''' | :'''i le pendo be mi co'a cnino mi le ka kakne le ka zgipli le pipno''' — ''My friend appeared new to me in being able to play the piano.'' | ||
:'''cnino fa no cnita be le lunra''' — ''Nothing is new under the Moon (saying).'' | :'''i cnino fa no cnita be le mi'u lunra''' — ''Nothing is new under the Moon (saying).'' | ||
:Related words: '''nuzba''', '''slabu''', '''citno''', se '''djuno''' | :Related words: '''nuzba''', '''slabu''', '''citno''', se '''djuno''' | ||
'''cnisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some quantity of lead metal | '''cnisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some quantity of lead metal | ||
:'''lo cnisa''' — lead (metal). | :'''lo cnisa''' — lead (metal). | ||
:'''ra pu troci | :'''i ra pu troci le ka zbasu le solji le cnisa''' — ''He tried to make gold out of lead.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''tinci''' | :Related words: '''jinme''', '''tinci''' | ||
'''cnita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly beneath, directly below ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cnita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly beneath, directly below ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cnita''' — what is beneath. '''lo se cnita''' — what is above. | :'''lo cnita''' — what is beneath. '''lo se cnita''' — what is above. | ||
:'''le pelji cu cnita le cukta''' — ''The paper is below the book.'' | :'''i le mi'u pelji cu cnita le mi'u cukta''' — ''The paper is below the book.'' | ||
:Related words: '''dizlo''', '''gapru''', '''galtu''', '''farna''', '''loldi''' | :Related words: '''dizlo''', '''gapru''', '''galtu''', '''farna''', '''loldi''' | ||
'''co''' — inverts the order of parts of compound verb | '''co''' — inverts the order of parts of compound verb | ||
:'''lu | :'''i lu le ractu co melbi li'u dunli lu le melbi ractu li'u''' — ''"Pretty bunnies" is the same as "bunnies, the pretty".'' | ||
'''co'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — at the start of the event (inchoative aspect) | '''co'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — at the start of the event (inchoative aspect) | ||
:'''pu co'a ru'i carvi''' — ''It started raining.'' | :'''i pu co'a ru'i carvi''' — ''It started raining.'' | ||
:'''le plise co'a fusra''' — ''The apple has begun to decay.'' | :'''i le mi'u plise co'a fusra''' — ''The apple has begun to decay.'' | ||
:'''co'a pelxu''' — ''It's turning yellow.'' | :'''i co'a pelxu''' — ''It's turning yellow.'' | ||
:'''i do pu co'a lazni''' — ''You became lazy.'' | |||
'''co'e''' <small>[verb]</small> — main verb unspecified or known from context | '''co'e''' <small>[verb]</small> — main verb unspecified or known from context | ||
:'''mu'i ma do co'e mi''' — ''Why are you doing this to me?'' | :'''i mu'i ma do co'e mi''' — ''Why are you doing this to me?'' | ||
:'''za'o co'e''' — ''It's going on for too long.'' | :'''i za'o co'e''' — ''It's going on for too long.'' | ||
:'''ei do troci | :'''i ei do troci le ka co'e bu'u le drata''' — ''You should try it somewhere else.'' | ||
'''co'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — aspect treating the whole event without internal structure (perfective aspect), '''co'i''' '''nai''' — aspect treating the whole event as having internal structure (imperfective aspect) | '''co'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — aspect treating the whole event without internal structure (perfective aspect), '''co'i''' '''nai''' — aspect treating the whole event as having internal structure (imperfective aspect) | ||
:'''mi pu co'i nai citka pa mango ca | :'''i mi pu co'i nai citka pa mango ca le nu ra co'i klama le nenri''' — ''I was eating a mango when she entered.'' | ||
:'''mi co'i cirko''' — ''I've lost it.'' | :'''i mi co'i cirko''' — ''I've lost it.'' | ||
'''co'o''' <small>[vocative]</small> — ''Goodbye! Bye!'' | '''co'o''' <small>[vocative]</small> — ''Goodbye! Bye!'' | ||
:'''co'o | :'''i co'o le tumla pe mi''' — ''Goodbye, my land!'' | ||
:'''co'o ro do''' — ''Goodbye to all of you!'' | :'''i co'o ro do''' — ''Goodbye to all of you!'' | ||
'''co'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ciao!'' (''hello!'' or ''goodbye!'' depending on context) | '''co'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ciao!'' (''hello!'' or ''goodbye!'' depending on context) | ||
:'''co'oi | :'''i co'oi le pendo be mi''' — ''Ciao, my friend!'' | ||
:Related words: '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''rinsa''' | :Related words: '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''rinsa''' | ||
Line 1,477: | Line 1,470: | ||
'''coi''' <small>[vocative]</small> — ''Hello! Hi!'' | '''coi''' <small>[vocative]</small> — ''Hello! Hi!'' | ||
:'''coi le munje''' — ''Hello, world!'' | :'''i coi le mi'u munje''' — ''Hello, world!'' | ||
:'''coi ro do''' — ''Hello, everyone!'' | :'''i coi ro do''' — ''Hello, everyone!'' | ||
'''cokcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' soaks up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cokcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' soaks up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cokcu''' — absorber. '''lo se cokcu''' — absorbed. | :'''lo cokcu''' — absorber. '''lo se cokcu''' — absorbed. | ||
:'''le verba cu cokcu | :'''i le mi'u verba cu cokcu le ladru le tatru le moklu''' — ''Children suck up milk from breast into the mouth.'' | ||
:Related words: '''panje''', '''sakci''', '''lacpu''' | :Related words: '''panje''', '''sakci''', '''lacpu''' | ||
'''condi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is deep in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''condi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is deep in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' away from reference point ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo condi''' — deep. | :'''lo condi''' — deep. | ||
:'''ti noi xamsi cu condi | :'''i ti noi xamsi cu condi le ka sraji vau le sefta be vo'a''' — ''This sea is deep in separating its bottom from its surface.'' | ||
:'''e'o do bevri pa condi kabri''' — ''Please, bring a deep glass.'' | :'''i e'o do bevri pa condi kabri''' — ''Please, bring a deep glass.'' | ||
:Related words: '''clani''', '''caxno''', '''bargu''', '''ganra''', '''rotsu''', '''barda''', ''' | :Related words: '''clani''', '''caxno''', '''bargu''', '''ganra''', '''rotsu''', '''barda''', '''jmagutci''', '''minli''' | ||
'''cortu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pain at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cortu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pain at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cortu''' — who feels pain, person in pain. '''lo se cortu''' — location of pain. | :'''lo cortu''' — who feels pain, person in pain. '''lo se cortu''' — location of pain. | ||
:'''mi cortu | :'''i mi cortu le xance''' — ''My hand hurts.'' | ||
:'''mi cortu | :'''i mi cortu le galxe be mi''' — ''I have a sore throat.'' | ||
:Comment: often the second place of x<sub>2</sub> is the same as x<sub>1</sub>. | :Comment: often the second place of x<sub>2</sub> is the same as x<sub>1</sub>. | ||
:Related words: '''cinmo''', '''xrani''' | :Related words: '''cinmo''', '''xrani''' | ||
'''cpacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' acquires or gets ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''cpacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' acquires or gets ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se cpacu''' — acquired. | :'''lo se cpacu''' — acquired. | ||
:'''mi ba cpacu | :'''i mi ba cpacu le grute mi''' — ''I'll get fruits for myself.'' | ||
:'''mi ne | :'''i mi ne le xance pu te cpacu fi la kevin fe le dakfu''' — ''I handed Kevin a knife.'' | ||
:Related words: '''punji''', '''lebna''', '''vimcu''' | :Related words: '''punji''', '''lebna''', '''vimcu''' | ||
'''cpana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is on top of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cpana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is on top of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cpana''' — what is on top. '''lo se cpana''' — what is below. | :'''lo cpana''' — what is on top. '''lo se cpana''' — what is below. | ||
:'''su'o bisli cu se cpana | :'''i su'o bisli cu se cpana le cmana''' — ''There is ice on top of the mountain.'' | ||
:Comment: ''to lay upon'' is '''punji'''. | :Comment: ''to lay upon'' is '''punji'''. | ||
:Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''nenri''', '''vreta''', '''ckana''', '''diklo''', '''jibni''', '''lamji''', '''zutse''', '''punji''', '''sarji''', '''zbepi''' | :Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''nenri''', '''vreta''', '''ckana''', '''diklo''', '''jibni''', '''lamji''', '''zutse''', '''punji''', '''sarji''', '''zbepi''' | ||
'''cpare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' climbs on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> wades through x<sub>2</sub> | '''cpare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' climbs on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> wades through x<sub>2</sub> ... | ||
:'''ra pu mo'u cpare le cmana''' — ''She has climbed on the mountain.'' | :'''i ra pu mo'u cpare le mi'u cmana''' — ''She has climbed on the mountain.'' | ||
:Related words: '''klama''', '''litru''', '''bajra''', '''farlu''', '''plipe''' | :Related words: '''klama''', '''litru''', '''bajra''', '''farlu''', '''plipe''' | ||
'''cpedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' requests or asks for ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of | '''cpedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' requests or asks for ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x<sub>3</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se cpedu''' — something requested. | :'''lo se cpedu''' — something requested. | ||
:'''le nanmu pu cpedu | :'''i le mi'u nanmu pu cpedu le ka jai gau kalri fai le mi'u vorme vau mi ta'i le ka jai gau muvdu fai le xance''' — ''The man asked me to open the door by moving his hand.'' | ||
:Comment: a request may be indicated in speech, in writing, or by an action (e.g. petitions are often in writing, while begging/panhandling may be indicated by an action or even demeanor). | :Comment: a request may be indicated in speech, in writing, or by an action (e.g. petitions are often in writing, while begging/panhandling may be indicated by an action or even demeanor). | ||
:Related words: '''cusku''', '''pikci''', '''retsku''', '''se''' '''spuda''', '''danfu''' | :Related words: '''cusku''', '''pikci''', '''retsku''', '''se''' '''spuda''', '''danfu''' | ||
Line 1,522: | Line 1,515: | ||
'''cpina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pungent or irritating to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cpina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pungent or irritating to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cpina''' — pungent, irritating. | :'''lo cpina''' — pungent, irritating. | ||
:'''le sanso cu cpina''' — ''The sauce is hot.'' | :'''i le mi'u sanso cu cpina''' — ''The sauce is hot.'' | ||
:'''le panci cu cpina''' — ''The smell is irritating.'' | :'''i le mi'u panci cu cpina''' — ''The smell is irritating.'' | ||
:Related words: '''vrusi''', '''kukte''', '''cidja''', '''panci''', '''sumne''' | :Related words: '''vrusi''', '''kukte''', '''cidja''', '''panci''', '''sumne''' | ||
'''cradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' broadcasts or transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via station or frequency ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' broadcasts or transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via station or frequency ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cradi''' — broadcaster. '''lo se cradi''' — broadcasted. '''lo te cradi''' — broadcasting station. '''lo ve cradi''' — broadcast receiver. | :'''lo cradi''' — broadcaster. '''lo se cradi''' — broadcasted. '''lo te cradi''' — broadcasting station. '''lo ve cradi''' — broadcast receiver. | ||
:'''ti cradi | :'''i ti cradi le vajni notci le tordu boxna le se bevri''' — ''This is a radio transmitter sending important messages on short waves to portable receivers.'' | ||
:Related words: '''tivni''', '''benji''', '''tcana''' | :Related words: '''tivni''', '''benji''', '''tcana''' | ||
'''crane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in front of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' facing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''crane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in front of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' facing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo crane''' — something in front. | :'''lo crane''' — something in front. | ||
:'''pa tricu cu crane la alis la kevin''' — ''A tree is before (in front of) Alice from Kevin's position.'' | :'''i pa tricu cu crane la alis la kevin''' — ''A tree is before (in front of) Alice from Kevin's position.'' | ||
:'''pa tricu cu crane mi''' — ''A tree is in front of me.'' | :'''i pa tricu cu crane mi''' — ''A tree is in front of me.'' | ||
:''' | :'''i pa ctino cu pagre bu'u le crane be le mi'u lunra''' — ''A shadow passed before the moon.'' | ||
:Related words: '''sefta''', '''flira''', '''trixe''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | :Related words: '''sefta''', '''flira''', '''trixe''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | ||
'''creka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shirt | '''creka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shirt ... | ||
:'''lo creka''' — shirt. | :'''lo creka''' — shirt. | ||
:'''do poi dasni | :'''i do poi dasni le creka cu simlu le ka stati''' — ''You look smart in the shirt.'' | ||
:Related words: '''taxfu''' | :Related words: '''taxfu''' | ||
'''crepu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' harvests, plucks ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''crepu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' harvests, plucks ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo crepu''' — harvester. '''lo se crepu''' — harvested crop. '''lo te crepu''' — crop field. | :'''lo crepu''' — harvester. '''lo se crepu''' — harvested crop. '''lo te crepu''' — crop field. | ||
:'''ra crepu | :'''i ra crepu le vanjba le mi'u purdi''' — ''She is harvesting grapes from the garden.'' | ||
:Related words: '''lebna''', '''vimcu''', '''katna''', '''critu''', '''sombo''', '''jmaji''' | :Related words: '''lebna''', '''vimcu''', '''katna''', '''critu''', '''sombo''', '''jmaji''' | ||
'''cribe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cribe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo cribe''' — bear (animal). | :'''lo cribe''' — bear (animal). | ||
:''' | :'''i le cribe cu se zdani le vi boske''' — ''Bears live in this forest.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''mabru''' | :Related words: '''danlu''', '''mabru''' | ||
'''crida''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fairy, elf, or other mythical humanoid | '''crida''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fairy, elf, or other mythical humanoid ... | ||
:'''lo crida''' — fairy, elf. | :'''lo crida''' — fairy, elf. | ||
:'''mi pu | :'''i fi mi pu lisri pa da le za'u crida''' — ''I told a story about fairies.'' | ||
:Related words: '''ranmi''', '''lijda''' | :Related words: '''ranmi''', '''lijda''' | ||
'''crino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is green | '''crino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is green | ||
:'''lo crino''' — green. | :'''lo crino''' — green. | ||
:'''ca | :'''i ca le crisa le pezli poi crino co'a xunre''' — ''In the fall leaves that are green, turn red.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | ||
'''cripu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bridge across ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' between points ''x<sub>3</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''cripu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bridge across ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' between points ''x<sub>3</sub><sub>(entity group)</sub>'' ... | ||
:'''lo cripu''' — bridge. | :'''lo cripu''' — bridge. | ||
:'''mi'a muvdu fo | :'''i mi'a muvdu fo le cripu be pa rirxe bei pa tcadu jo'u le nurma''' — ''We are moving over the bridge across a river that connects a city and the rural zone.'' | ||
:Related words: '''bargu''', '''kruca''', '''ragve''', '''kuspe''' | :Related words: '''bargu''', '''kruca''', '''ragve''', '''kuspe''' | ||
'''crisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is summer of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''crisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is summer of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo crisa''' — summer. | :'''lo crisa''' — summer. | ||
:'''ca crisa | :'''i ca crisa le re no no mu moi be le nanca ti''' — ''Now it's summer of year 2005 at my place.'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''critu''', '''dunra''', '''vensa''' | :Related words: '''citsi''', '''critu''', '''dunra''', '''vensa''' | ||
'''critu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is autumn of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''critu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is autumn of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo critu''' — autumn. | :'''lo critu''' — autumn. | ||
:'''xu ca critu | :'''i xu ca critu le re no no mu moi be le nanca do''' — ''Is it now autumn of year 2005 at your place?'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''dunra''', '''vensa''', '''crepu''' | :Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''dunra''', '''vensa''', '''crepu''' | ||
'''ctaru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tide in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ctaru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tide in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ctaru''' — tide. | :'''lo ctaru''' — tide. | ||
:''' | :'''i le ctaru be le xamsi cu barda''' — ''The tide in the sea is high.'' | ||
:Related words: '''xamsi''' | :Related words: '''xamsi''' | ||
'''ctebi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lip of orifice ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ctebi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lip of orifice ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ctebi''' — lip. '''lo se ctebi''' — orifice with a lip. | :'''lo ctebi''' — lip. '''lo se ctebi''' — orifice with a lip. | ||
:''' | :'''i le se dekpu be le ctebi be le mi'u vlagi cu banzu le nu le panzi cu pagre''' — ''The size of the hole of the vagina is enough for the child to pass.'' | ||
:Related words: '''moklu''', '''korbi''', '''cinba''' | :Related words: '''moklu''', '''korbi''', '''cinba''' | ||
'''cteki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''cteki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' is a tax on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' levied against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by authority or collector ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cteki''' — tax. '''lo se cteki''' — taxable property. '''lo te cteki''' — taxpayer. '''lo ve cteki''' — collector of a tax. | :'''lo cteki''' — tax. '''lo se cteki''' — taxable property. '''lo te cteki''' — taxpayer. '''lo ve cteki''' — collector of a tax. | ||
:''' | :'''i le prenu pu na nelci le noi cnino vau cteki be le ka ralte le bakni bei ro le xabju bei lei turni''' — ''People didn't like the new tax on keeping cows levied against everyone by the government.'' | ||
:''' | :'''i le rupnu be li re mu cu cteki le ka ralte le bakni''' — ''25 dollars is the tax for keeping cows.'' | ||
:Related words: '''pleji''', '''flalu''', '''turni''' | :Related words: '''pleji''', '''flalu''', '''turni''' | ||
'''ctile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some petroleum | '''ctile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some petroleum ... | ||
:'''lo ctile''' — petroleum. | :'''lo ctile''' — petroleum. | ||
:'''ti minji | :'''i ti minji le nu cokcu le ctile''' — ''This is a machine for pumping out oil.'' | ||
:Related words: '''grasu''' | :Related words: '''grasu''' | ||
'''ctino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shadow of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by light source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ctino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shadow of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by light source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ctino''' — shadow. | :'''lo ctino''' — shadow. | ||
:'''mi pu terpa tu'a | :'''i mi pu terpa tu'a le ctino be le tricu bei le mi'u lunra''' — ''I was afraid of shadows of trees in moonlight.'' | ||
:Related words: '''manku''', '''gusni''' | :Related words: '''manku''', '''gusni''' | ||
'''ctuca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' teaches to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ideas or method ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''ctuca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' teaches to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ideas or method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo ctuca''' — teacher. '''lo se ctuca''' — taught audience. '''lo te ctuca''' — subject taught. | :'''lo ctuca''' — teacher. '''lo se ctuca''' — taught audience. '''lo te ctuca''' — subject taught. | ||
:'''le prenu pu ctuca mi'a | :'''i le mi'u prenu pu ctuca mi'a le traji tasmi be le nu tavla fo la lojban''' — ''The person taught us the best style of speaking Lojban.'' | ||
:'''le mamta cu ctuca le verba | :'''i le mi'u mamta cu ctuca le mi'u verba le mi'u du'u le nu cladu tavla na se clite''' — ''The mother taught the child that talking loud isn't polite.'' | ||
:'''le laldo pu ctuca mi | :'''i le mi'u laldo pu ctuca mi le tadji be le nu na ganse le ka cortu''' — ''The old one taught me the method of not feeling the pain.'' | ||
:Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''tadni''' | :Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''tadni''' | ||
'''cu''' — shows the beginning of the clause tail | '''cu''' — shows that the main verb of the clause is coming next; in other words, shows the beginning of the clause tail | ||
:'''lei rirni cu zvati ti ca''' — ''The parents are here now.'' | :'''i lei mi'u rirni cu zvati ti ca''' — ''The parents are here now.'' | ||
:Comment: can be omitted if the previous word is a pronoun of the same clause, can also be replaced with prepositions. | :Comment: '''cu''' can be omitted if the previous word is a pronoun of the same clause, can also be replaced with prepositions. | ||
'''cu'e''' <small>[preposition]</small> — asks for an appropriate preposition or a combination of them | '''cu'e''' <small>[preposition]</small> — asks for an appropriate preposition or a combination of them | ||
:'''lu do cu'e vitke la nipon li'u lu pu'o li'u''' — ''"Have you been to Japan?" "I'm about to."'' | :'''i lu do cu'e vitke la nipon li'u lu pu'o li'u''' — ''"Have you been to Japan?" "I'm about to."'' | ||
:'''lu le penbi cu'e zvati li'u lu pu vu li'u''' — ''"Where is the pen?" "It was over there."'' | :'''i lu le mi'u penbi cu'e zvati li'u lu pu vu li'u''' — ''"Where is the pen?" "It was over there."'' | ||
'''cu'i''' <small>[right scalar particle]</small> — shows middle meaning of interjection or interjection modifier | '''cu'i''' <small>[right scalar particle]</small> — shows middle meaning of interjection or interjection modifier | ||
:'''au cu'i le bruna mo'u | :'''i au cu'i le bruna mo'u klama''' — ''The brother arrived, meh.'' | ||
:Comment: '''au''' '''cu'i''' means indifference (middle attitude between desire and reluctance). Definitions of interjections and interjection modifiers contain meanings of them with '''nai''' too. | :Comment: '''au''' '''cu'i''' means indifference (middle attitude between desire and reluctance). Definitions of interjections and interjection modifiers contain meanings of them with '''nai''' too. | ||
'''cu'o''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting probability | '''cu'o''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting probability | ||
:'''le nu casnu cu su'o cu'o | :'''i le mi'u nu casnu cu su'o cu'o le nu le mi'u jatna cu klama''' — ''The discussion is possible if the boss comes.'' | ||
:''' | :'''i le nu mi ricfu cu ro cu'o le nu mi ponse le megdo be le rupnu''' — ''Had I a million dollars I'd be rich.'' | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> has probability (n) of occurring under conditions x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''cu'o'''. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> has probability (n) of occurring under conditions x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''cu'o'''. | ||
'''cu'u''' <small>[preposition from '''cusku''']</small> — ''as said by ...'' | '''cu'u''' <small>[preposition from '''cusku''']</small> — ''as said by ...'' | ||
:'''cu'u la gleki la lojban cu vlipa bangu''' — ''As said by La Gleki, Lojban is a powerful language.'' | :'''i cu'u la gleki la lojban cu vlipa bangu''' — ''As said by La Gleki, Lojban is a powerful language.'' | ||
:Comment: used for quotations. | :Comment: used for quotations. | ||
'''cukla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is round | '''cukla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is round | ||
:'''lo cukla''' — round. | :'''lo cukla''' — round. | ||
:'''le lunra noi pelxu gi'e cukla gi'e carmi cu zvati | :'''i le mi'u lunra noi pelxu gi'e cukla gi'e carmi cu zvati le tsani''' — ''The Moon, yellow, round and bright, is in the sky.'' | ||
:Related words: '''djine''', '''ranji''', '''bolci''', '''tarmi''' | :Related words: '''djine''', '''ranji''', '''bolci''', '''tarmi''' | ||
'''cukta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a book with work ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cukta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a book with work ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cukta''' — book. '''lo se cukta''' — work in a book. | :'''lo cukta''' — book. '''lo se cukta''' — work in a book. | ||
:'''mi tcidu fi pa cukta be | :'''i mi tcidu fi pa cukta be le cinri''' — ''I read a book with an interesting content (an interesting book).'' | ||
:Related words: '''cfika''', '''prina''', '''prosa''', '''tcidu''', '''papri''' | :Related words: '''cfika''', '''prina''', '''prosa''', '''tcidu''', '''papri''' | ||
'''culno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is full of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''culno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is full of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo culno''' — full. | :'''lo culno''' — full. | ||
:'''le lanka cu culno | :'''i le mi'u lanka cu culno le pelji''' — ''The basket is full of paper.'' | ||
:Related words: '''tisna''', '''kunti''', '''mulno''', '''setca''', '''tisna''' | :Related words: '''tisna''', '''kunti''', '''mulno''', '''setca''', '''tisna''' | ||
'''cumki''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''cumki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state, property of nonce place)</sub>'' is possible ... | ||
:'''lo cumki''' — possible. | :'''lo cumki''' — possible. | ||
:'''cumki fa | :'''i cumki fa le nu la alis ba jai lerci''' — ''It's possible that Alice will be late.'' | ||
:Related words: '''lakne''' | :Related words: '''lakne''' | ||
'''cumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is modest or humble about ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''cumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is modest or humble about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cumla''' — modest. | :'''lo cumla''' — modest. | ||
:'''mi'ai pu cumla | :'''i mi'ai pu cumla le ka kanpe ma kau''' — ''We were modest in our expectations.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''jgira''' | :Related words: '''cinmo''', '''jgira''' | ||
'''cunmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some millet or grain of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cunmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some millet or grain of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo cunmi''' — millet. | :'''lo cunmi''' — millet. | ||
:''' | :'''i le jipci cu citka le cunmi''' — ''Hens eat millet.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''cunso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is random, unpredictable | '''cunso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is random, unpredictable ... | ||
:'''lo cunso''' — random. | :'''lo cunso''' — random. | ||
:''' | :'''i le cabna be le nu ra mo'u klama cu pu cunso''' — ''When would he come was unpredictable.'' | ||
:Related words: '''cnici''', '''lakne''', '''funca''', '''kalsa''', '''snuti''' | :Related words: '''cnici''', '''lakne''', '''funca''', '''kalsa''', '''snuti''' | ||
'''cuntu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an affair or organized activity involving persons ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cuntu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an affair or organized activity involving persons ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cuntu''' — affair, business (activity). | :'''lo cuntu''' — affair, business (activity). | ||
:'''ra pu se cuntu | :'''i ra pu se cuntu le zekri''' — ''He was involved in a crime.'' | ||
:Related words: '''jikca''', '''srana''' | :Related words: '''jikca''', '''srana''' | ||
'''cupra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' produces product ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''cupra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' produces product ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo cupra''' — producer, origin, source. '''lo se cupra''' — product. '''lo te cupra''' — process of production. | :'''lo cupra''' — producer, origin, source. '''lo se cupra''' — product. '''lo te cupra''' — process of production. | ||
:''' | :'''i le karce cu cupra le nejni le ka jai gau jelca le livla''' — ''Car produces energy by burning fuel.'' | ||
:''' | :'''i le tricu cu se cupra le grute''' — ''Trees come from fruits.'' | ||
:Related words: '''zbasu''', '''farvi''', '''gundi''', '''jukpa''', '''genja''', '''jicmu''' | :Related words: '''zbasu''', '''farvi''', '''gundi''', '''jukpa''', '''genja''', '''jicmu''' | ||
'''curmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lets ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happen; x<sub>1</sub> makes x<sub>2</sub> possible | '''curmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lets ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happen; x<sub>1</sub> makes x<sub>2</sub> possible ... | ||
:''' | :'''i le saske cu curmi le nu jimpe le munje''' — ''Science allows understanding the world.'' | ||
:'''le canko cu curmi | :'''i le mi'u canko cu curmi le nu le vifne vacri cu pagre''' — ''The window permits the passage of the fresh air.'' | ||
:Related words: '''e'ande''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | :Related words: '''e'ande''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | ||
'''curnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a worm of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''curnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a worm of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo curnu''' — worm. | :'''lo curnu''' — worm. | ||
:'''le cipni mo'u kavbu | :'''i le mi'u cipni mo'u kavbu le curnu''' — ''The bird caught a worm.'' | ||
:Related words: '''since''', '''silka''' | :Related words: '''since''', '''silka''' | ||
'''curve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pure in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''curve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pure in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo curve''' — pure. | :'''lo curve''' — pure. | ||
:'''i ti noi djine cu curve | :'''i ti noi djine cu curve le ka solji''' — ''This ring is of pure gold.'' | ||
:Related words: '''prane''', '''jinsa''', '''manfo''', '''sampu''', '''sepli''', '''traji''', '''lumci''', '''xukmi''' | :Related words: '''prane''', '''jinsa''', '''manfo''', '''sampu''', '''sepli''', '''traji''', '''lumci''', '''xukmi''' | ||
'''cusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cusku''' — who says. '''lo se cusku''' — what is said. '''lo te cusku''' — audience. | :'''lo cusku''' — who says. '''lo se cusku''' — what is said. '''lo te cusku''' — audience. | ||
:'''i ba bo mi pu cusku fi le ninmu fe lu do mutce xendo li'u''' — ''And then I said to the woman "You are very kind."'' | :'''i ba bo mi pu cusku fi le mi'u ninmu fe lu do mutce xendo li'u''' — ''And then I said to the woman "You are very kind."'' | ||
:'''do pu cusku | :'''i do pu cusku le se du'u do ba katna le nanba''' — ''You said that you would cut the bread.'' | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', ''' | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''benji''' '''su'o''' '''notci''' is ''to notify''. The second place of '''skicu''' is filled with a topic like '''skicu''' '''su'o''' '''dansu''' (''tell about dancers''), the second place of '''cusku''' is filled with a text like '''cusku zo dansu''' (''to say "dance""'') | ||
:Related words: '''retsku''', '''spusku''', '''spuda''', '''cu'u''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | :Related words: '''retsku''', '''spusku''', '''spuda''', '''cu'u''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | ||
'''cutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoe for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoe for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo cutci''' — shoe. | :'''lo cutci''' — shoe. | ||
:'''ti noi prenu cu zbasu | :'''i ti noi prenu cu zbasu le cutci be le sufti''' — ''This person makes horseshoes.'' | ||
:Related words: '''smoka''', '''taxfu''', '''skiji''' | :Related words: '''smoka''', '''taxfu''', '''skiji''' | ||
'''cutne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chest of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cutne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chest of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cutne''' — chest. | :'''lo cutne''' — chest. | ||
:'''le nanla pu ca'o jgari | :'''i le mi'u nanla pu ca'o jgari le gerku re'o le cutne''' — ''The boy was holding the dog near the chest.'' | ||
:Related words: '''cnebo''', '''betfu''', '''xadni''', '''tanxe''' | :Related words: '''cnebo''', '''betfu''', '''xadni''', '''tanxe''' | ||
'''cuxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chooses, decides on ''x<sub>2</sub><sub>( | '''cuxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chooses, decides on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from complete set ''x<sub>3</sub><sub>(entity group, full set)</sub>'' | ||
:'''lo se cuxna''' — what is chosen. '''lo te cuxna''' — set of choices, menu of choices. | :'''lo se cuxna''' — what is chosen. '''lo te cuxna''' — set of choices, menu of choices. | ||
:'''mi nu'o mo'u cuxna | :'''i mi nu'o mo'u cuxna le ka zukte ma kau''' — ''I haven't yet decided what to do.'' | ||
:'''nandu fa | :'''i nandu fa le ka cuxna''' — ''It's hard to choose.'' | ||
:'''mi pu cuxna la alis | :'''i mi pu cuxna la alis le nixli''' — ''I chose Alice from the girls.'' | ||
:'''la alis pu cuxna | :'''i la alis pu cuxna le blanu le taxfu''' — ''Alice chose the blue dress out of all.'' | ||
:'''mi pensi cuxna | :'''i mi pensi cuxna le nu mi citka ma kau''' — ''I'm thinking about what to eat.'' | ||
:Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | :Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | ||
:Related words: '''jdice''', '''pajni''', '''nelci''' | :Related words: '''jdice''', '''pajni''', '''nelci''' | ||
'''cy''' <small>[pronoun]</small> — ''c'' (letter) | '''cy''' <small>[pronoun]</small> — ''c'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''cy''' is for the last '''lo''' '''carvi''' used. | ||
'''da''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 1st pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | '''da''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 1st pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | ||
:'''mi se bruna da''' — ''I have a brother.'' | :'''i mi se bruna da''' — ''I have a brother.'' | ||
:'''mi nelci ro da''' — ''I like everything.'' | :'''i mi nelci ro da''' — ''I like everything.'' | ||
'''da'a''' <small>[digit/number]</small> — ''all except ...'', ''all but ...'' (number follows; by default 1) | '''da'a''' <small>[digit/number]</small> — ''all except ...'', ''all but ...'' (number follows; by default 1) | ||
:'''da'a re prenu pu zvati va''' — ''All but two people were present there.'' | :'''i da'a re prenu pu zvati va''' — ''All but two people were present there.'' | ||
'''da'i''' <small>[interjection]</small> — ''supposing'', '''da'i''' '''nai''' — ''in fact'' | '''da'i''' <small>[interjection]</small> — ''supposing'', '''da'i''' '''nai''' — ''in fact'' | ||
:'''da'i mi ricfu''' — ''I could be rich.'' | :'''i da'i mi ricfu''' — ''I could be rich.'' | ||
:'''da'i nai mi se zdani | :'''i da'i nai mi se zdani le daplu''' — ''I do live on an island.'' | ||
:Related words: '''se''' '''xanri''', '''sruma''' | :Related words: '''se''' '''xanri''', '''sruma''' | ||
'''dacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drawer in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drawer in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo dacru''' — drawer. | :'''lo dacru''' — drawer. | ||
:'''pa junla ca cpana | :'''i pa junla ca cpana le se dacru be le barda''' — ''A clock stands on a chest of big drawers.'' | ||
:Related words: '''nilce''', '''tanxe''' | :Related words: '''nilce''', '''tanxe''' | ||
'''dacti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thing, a material object enduring in space-time | '''dacti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thing, a material object enduring in space-time | ||
:'''lo dacti''' — material object. | :'''lo dacti''' — material object. | ||
:'''tu noi dacti cu mo''' — ''What is that object over there?'' | :'''i tu noi dacti cu mo''' — ''What is that object over there?'' | ||
:Related words: '''marji''', '''xanri''' | :Related words: '''marji''', '''xanri''' | ||
'''dadjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Taoist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''dadjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Taoist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo dadjo''' — Taoist. | :'''lo dadjo''' — Taoist. | ||
:'''le tcaci cu dadjo''' — ''The tradition is Taoist.'' | :'''i le mi'u tcaci cu dadjo''' — ''The tradition is Taoist.'' | ||
:Related words: '''lijda''', '''jegvo''' | :Related words: '''lijda''', '''jegvo''' | ||
'''dai''' <small>[interjection modifier]</small> — marks empathetic use of interjection, shows another's feelings | '''dai''' <small>[interjection modifier]</small> — marks empathetic use of interjection, shows another's feelings | ||
:'''oi ro'o dai tuple doi le cifnu''' — ''I know it hurts, baby!'' | :'''i oi ro'o dai tuple doi le mi'u cifnu''' — ''I know it hurts, baby!'' | ||
:'''do jinga ui dai''' — ''You won, yay you!'' | :'''i do jinga ui dai''' — ''You won, yay you!'' | ||
:'''ui nai dai | :'''i ui nai dai le gerku pe do co'a morsi''' — ''You must be sad, your dog died.'' | ||
:Related words: '''kansa''' | :Related words: '''kansa''' | ||
'''dakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knife for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knife for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo dakfu''' — knife. | :'''lo dakfu''' — knife. | ||
:'''ti dakfu | :'''i ti dakfu le nanba''' — ''This is a knife for cutting bread.'' | ||
:Related words: '''denci''', '''balre''', '''katna''', '''tunta''', '''forca''', '''smuci''', '''kinli''' | :Related words: '''denci''', '''balre''', '''katna''', '''tunta''', '''forca''', '''smuci''', '''kinli''' | ||
'''dakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bag or sack containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bag or sack containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo dakli''' — bag. '''lo se dakli''' — contents of a bag. | :'''lo dakli''' — bag. '''lo se dakli''' — contents of a bag. | ||
:'''mi ba bevri pa dakli be | :'''i mi ba bevri pa dakli be le tamca le nenri''' — ''I will take a bag of tomatoes inside.'' | ||
:Comment: ''pouch'' is '''lo''' '''daski'''. | :Comment: ''pouch'' is '''lo''' '''daski'''. | ||
:Related words: '''daski''', '''bakfu''' | :Related words: '''daski''', '''bakfu''' | ||
Line 1,769: | Line 1,762: | ||
'''damba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fights or struggles with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over issue ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''damba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fights or struggles with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over issue ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo damba''' — fighter. | :'''lo damba''' — fighter. | ||
:'''mi pu damba | :'''i mi pu damba le mensi be mi le mi'u du'u ma kau klama ka'ai lei rirni''' — ''I fought with my sister of who would go with parents.'' | ||
:Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | :Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | ||
:Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''talsa''', '''darlu''', '''fapro''', '''jamna''', '''sonci''' | :Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''talsa''', '''darlu''', '''fapro''', '''jamna''', '''sonci''' | ||
Line 1,775: | Line 1,768: | ||
'''damri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drum, gong or other percussion instrument with beater ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''damri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drum, gong or other percussion instrument with beater ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo damri''' — drum. '''lo se damri''' — beater of a drum. | :'''lo damri''' — drum. '''lo se damri''' — beater of a drum. | ||
:'''le nakni pu zgipli pa damri be | :'''i le mi'u nakni pu zgipli pa damri be le xance''' — ''He was playing a hand struck drum.'' | ||
:Related words: '''rilti''', '''zgike''' | :Related words: '''rilti''', '''zgike''' | ||
'''damva'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smokes, inhales smoke ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''damva'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smokes, inhales smoke ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo damva'u''' — smoker. | :'''lo damva'u''' — smoker. | ||
:'''le prenu cu damva'u | :'''i le mi'u prenu cu damva'u le se panci be le mabla''' — ''The person smokes something that has a shitty smell.'' | ||
:Related words: '''danmo''', '''vasxu''' | :Related words: '''danmo''', '''vasxu''' | ||
'''dandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is suspended, hangs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at joint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is suspended, hangs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at joint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le smani pu dandu | :'''i le mi'u smani pu dandu le galtu jimca le rebla''' — ''The monkey was hanging its tail from a high branch.'' | ||
:Related words: '''lasna''', '''jorne''' | :Related words: '''lasna''', '''jorne''' | ||
'''danfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the answer or solution to question or problem ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''danfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the answer or solution to question or problem ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo danfu''' — solution to a problem. '''lo se danfu''' — problem. | :'''lo danfu''' — solution to a problem. '''lo se danfu''' — problem. | ||
:''' | :'''i le ka pilno le drata ckiku cu danfu le tadji be le ka jai gau karli fai le mi'u vorme''' — ''Using another key is the answer to the problem of opening the door.'' | ||
:Comment: '''spuda''' is for agentive response/reply. | :Comment: '''spuda''' is for agentive response/reply. | ||
:Related words: '''ciksi''', '''retsku''', '''nabmi''', '''spuda''', '''cpedu''' | :Related words: '''ciksi''', '''retsku''', '''nabmi''', '''spuda''', '''cpedu''' | ||
Line 1,795: | Line 1,788: | ||
'''danlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an animal of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''danlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an animal of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo danlu''' — animal, creature. | :'''lo danlu''' — animal, creature. | ||
:'''mi pu viska pa danlu bu'u le boske i le danlu cu jutsi ma''' — ''I saw an animal in the forest. What species does it belong to?'' | :'''i mi pu viska pa danlu bu'u le mi'u boske i le mi'u danlu cu jutsi ma''' — ''I saw an animal in the forest. What species does it belong to?'' | ||
:Related words: '''banfi''', '''cinki''', '''cipni''', '''finpe''', '''ankabuta''', '''respa''', '''since''', '''mabru''', '''bakni''' | :Related words: '''banfi''', '''cinki''', '''cipni''', '''finpe''', '''ankabuta''', '''respa''', '''since''', '''mabru''', '''bakni''' | ||
'''danmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smoke from source ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''danmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smoke from source ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo danmo''' — smoke. | :'''lo danmo''' — smoke. | ||
:''' | :'''i le danmo be le noi ca'o jelca vau tricu co'a denmi''' — ''The smoke from the burning trees is becoming dense.'' | ||
:Related words: '''pulce''', '''gapci''', '''sigja''', '''bumru''' | :Related words: '''pulce''', '''gapci''', '''sigja''', '''bumru''' | ||
'''danre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' puts pressure on or applies force to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''danre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' puts pressure on or applies force to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo danre''' — pressure. | :'''lo danre''' — pressure. | ||
:''' | :'''i le brife cu danre le mi'u falnu''' — ''Wind puts pressure on the sail.'' | ||
:Related words: '''catke''', '''bapli''', '''prina''', '''tinsa''' | :Related words: '''catke''', '''bapli''', '''prina''', '''tinsa''' | ||
'''dansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dances to accompaniment or rhythm ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dances to accompaniment or rhythm ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dansu''' — dancer. | :'''lo dansu''' — dancer. | ||
:'''e'u mi'o dansu | :'''i e'u mi'o dansu le ca zgike''' — ''Let's dance to this music.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''zgike''', '''zajba''' | :Related words: '''bende''', '''zgike''', '''zajba''' | ||
'''danti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bullet, missile, or other ballistic projectile for firing by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''danti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bullet, missile, or other ballistic projectile for firing by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo danti''' — bullet. '''lo se danti''' — gun. | :'''lo danti''' — bullet. '''lo se danti''' — gun. | ||
:'''pa danti be | :'''i pa danti be le cecla mo'u muvdu le dinju''' — ''A bullet from a gun reached the house.'' | ||
:Related words: '''cecla''', '''renro''', '''jakne''' | :Related words: '''cecla''', '''renro''', '''jakne''' | ||
'''daplu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an island | '''daplu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an island ... | ||
:'''lo daplu''' — island. | :'''lo daplu''' — island. | ||
:'''fe'e ro roi le daplu | :'''i fe'e ro roi le mi'u daplu le remna cu xabju''' — ''People live all over the island.'' | ||
:Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''dirgo''' | :Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''dirgo''' | ||
'''dapma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wishes to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' luck or fate ''x<sub>3</sub><sub>( | '''dapma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wishes to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' luck or fate ''x<sub>3</sub><sub>(event)</sub>'' | ||
:'''lo se dapma''' — condemned. | :'''lo se dapma''' — condemned. | ||
:'''mi pu dapma le fetsi | :'''i mi pu dapma le mi'u fetsi le ka se funca le zabna''' — ''I wished her good luck.'' | ||
:'''le | :'''i le cizra pu dapma le virnu le nu ri ba zi morsi''' — ''The monster cursed the brave person to die soon.'' | ||
:Comment: can describe any type of fate: good luck or bad luck (''to condemn'', ''to curse''). | :Comment: can describe any type of fate: good luck or bad luck (''to condemn'', ''to curse''). | ||
:Related words: '''mabla''', '''dimna''', '''cnemu''', '''sfasa''', '''dunda''', '''cusku''', '''cirko''', '''jdima''', '''di'ai''' | :Related words: '''mabla''', '''dimna''', '''cnemu''', '''sfasa''', '''dunda''', '''cusku''', '''cirko''', '''jdima''', '''di'ai''' | ||
'''dargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a road or highway | '''dargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a road or highway ... | ||
:'''lo dargu''' — road. | :'''lo dargu''' — road. | ||
:'''da bisli vi'a le dargu''' — ''There is ice on the road.'' | :'''i da bisli vi'a le mi'u dargu''' — ''There is ice on the road.'' | ||
:Related words: '''flu'ente''', '''naxle''', '''pluta''', '''klaji''', '''tcana''' | :Related words: '''flu'ente''', '''naxle''', '''pluta''', '''klaji''', '''tcana''' | ||
'''darlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' argues for stance ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' against stance ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''darlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' argues for stance ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' against stance ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo se darlu''' — stance (in a discussion). | :'''lo se darlu''' — stance (in a discussion). | ||
:''' | :'''i lei enge pu darlu le nu le mi'u dargu cu se stuzi le berti vau le nu le mi'u dinju cu se zbasu fi le rokci''' — ''Engineers argued for the road to be located to the north and against the house to be built of rock.'' | ||
:Comment: opponent is not necessary. | :Comment: opponent is not necessary. | ||
:Related words: '''fapro''', '''jamna''', '''sarji''', '''talsa''', '''sumti''', '''tugni''', '''casnu''', '''damba''', '''bradi''', '''tavla''' | :Related words: '''fapro''', '''jamna''', '''sarji''', '''talsa''', '''sumti''', '''tugni''', '''casnu''', '''damba''', '''bradi''', '''tavla''' | ||
'''darno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distant from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''darno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distant from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo darno''' — distant. | :'''lo darno''' — distant. | ||
:'''le muzga cu darno ti''' — ''The museum is far from here.'' | :'''i le mi'u muzga cu darno ti''' — ''The museum is far from here.'' | ||
:''' | :'''i le jungo bangu cu darno le glico bangu le ka va'o ce'u ma kau tarmi le nu bacru''' — ''Chinese language is far from English in the manner of pronunciation.'' | ||
:Related words: '''jibni''' | :Related words: '''jibni''' | ||
'''darsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shows audacity in behavior ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''darsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shows audacity in behavior ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo darsi''' — cheeky. '''lo se darsi''' — audacious behaviour. | :'''lo darsi''' — cheeky. '''lo se darsi''' — audacious behaviour. | ||
:'''la edvard ca darsi | :'''i la edvard ca darsi le ka na cusku le jetnu la tom''' — ''Eduard dares not tell Tom the truth.'' | ||
:Related words: '''virnu''' | :Related words: '''virnu''' | ||
'''darxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hits or strikes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''darxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hits or strikes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo darxi''' — who strikes. '''lo se darxi''' — struck, stricken. | :'''lo darxi''' — who strikes. '''lo se darxi''' — struck, stricken. | ||
:'''mi pu darxi | :'''i mi pu darxi le xedja be le mi'u nakni se pi'o le xance''' — ''I hit his jaw with hand.'' | ||
:'''mi pu darxi la alis se pi'o | :'''i mi pu darxi la alis se pi'o le zunle jamfu be mi re'o le betfu''' — ''I kicked Alice with my left foot in the belly.'' | ||
:Related words: '''bikla''', '''gunta''', '''jenca''', '''tunta''', '''janli''', '''jgari''', '''pencu''' | :Related words: '''bikla''', '''gunta''', '''jenca''', '''tunta''', '''janli''', '''jgari''', '''pencu''' | ||
'''daski''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pocket or pouch in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''daski''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pocket or pouch in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo daski''' — pocket. | :'''lo daski''' — pocket. | ||
:'''mi pu punji | :'''i mi pu punji le xance be mi le daski be le kosta pe mi''' — ''I put my hand into the pocket of my coat.'' | ||
:Related words: '''dakli''', '''taxfu''', '''bakfu''' | :Related words: '''dakli''', '''taxfu''', '''bakfu''' | ||
'''dasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as garment of type ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''dasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as garment of type ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo dasni''' — who wears a garment. '''lo se dasni''' — garment worn. | :'''lo dasni''' — who wears a garment. '''lo se dasni''' — garment worn. | ||
:'''e'o do co'a dasni | :'''i e'o do co'a dasni le cutci''' — ''Please put on your shoes.'' | ||
:'''le nixli cu dasni | :'''i le mi'u nixli cu dasni le creka le skaci''' — ''The girl wears a shirt as a skirt.'' | ||
:Related words: '''taxfu''' | :Related words: '''taxfu''' | ||
'''daspo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' destroys ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''daspo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' destroys ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo daspo''' — destroyer. '''lo se daspo''' — destroyed. | :'''lo daspo''' — destroyer. '''lo se daspo''' — destroyed. | ||
:'''ra pu daspo | :'''i ra pu daspo le ka kanro''' — ''He ruined his health.'' | ||
:''' | :'''i le fagri pu daspo ci me le dinju''' — ''The fire destroyed three of the buildings.'' | ||
:Related words: '''spofu''', '''xrani''', '''marxa''', '''zalvi''', '''xaksu''' | :Related words: '''spofu''', '''xrani''', '''marxa''', '''zalvi''', '''xaksu''' | ||
'''dasri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ribbon | '''dasri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ribbon ... | ||
:'''lo dasri''' — ribbon, strip. | :'''lo dasri''' — ribbon, strip. | ||
:'''le jai se dunda pu se bakfu fi pa dasri''' — ''The gift was tied with a ribbon.'' | :'''i le mi'u jai se dunda pu se bakfu fi pa dasri''' — ''The gift was tied with a ribbon.'' | ||
:Related words: '''djine''' | :Related words: '''djine''' | ||
'''datka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a duck of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''datka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a duck of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo datka''' — duck. | :'''lo datka''' — duck. | ||
:'''so'o datka ru'i limna le lalxu''' — ''Several ducks are swimming in the lake.'' | :'''i so'o datka ru'i limna le mi'u lalxu''' — ''Several ducks are swimming in the lake.'' | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''datni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''datni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is information about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' gathered by method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo datni''' — information. '''lo te datni''' — method of getting information. | :'''lo datni''' — information. '''lo te datni''' — method of getting information. | ||
:''' | :'''i le ka zukte le zekri cu datni le mi'u nanmu le ka zgana le se zukte be ce'u''' — ''Being a criminal are the data about the man collected by monitoring his actions.'' | ||
:'''ai mi tavla do | :'''i ai mi tavla do le datni be fi le cipra''' — ''I'm going to talk to you about experimental data.'' | ||
:Comment: synonym of '''info'''. | :Comment: synonym of '''info'''. | ||
:Related words: '''fatci''', '''saske''', '''vreji''' | :Related words: '''fatci''', '''saske''', '''vreji''' | ||
'''dau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''A'' (decimal 10), ''ten'' | '''dau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''A'' (decimal 10), ''ten'' | ||
:'''ei mi'o denpa ze'a | :'''i ei mi'o denpa ze'a le djedi be li dau''' — ''We should wait for 10 days.'' | ||
'''dau'i''' <small>[right scalar particle]</small> — shows equal intensity of interjection or interjection modifier | '''dau'i''' <small>[right scalar particle]</small> — shows equal intensity of interjection or interjection modifier | ||
:'''ju'o la alis ba | :'''i ju'o la alis ba mo'u klama''' — ''I'm sure Alice will arrive.'' | ||
:'''ju'o dau'i ji'a la kevin ba vitke mi'a''' — ''And I'm equally sure that Kevin will visit us.'' | :'''i ju'o dau'i ji'a la kevin ba vitke mi'a''' — ''And I'm equally sure that Kevin will visit us.'' | ||
:Comment: usually specifies an intensity of an interjection equal to the intensity of the same interjection earlier used. | :Comment: usually specifies an intensity of an interjection equal to the intensity of the same interjection earlier used. | ||
:Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | :Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | ||
'''de''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 2nd pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | '''de''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 2nd pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | ||
:'''ro da poi ke'a sinma ke'a cu se sinma ro de poi ke'a sinma di''' — ''Everyone who respects oneself is respected by everyone who respects someone.'' | :'''i ro da poi ke'a sinma ke'a cu se sinma ro de poi ke'a sinma di''' — ''Everyone who respects oneself is respected by everyone who respects someone.'' | ||
'''de'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — pause (pausative aspect) | '''de'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — pause (pausative aspect) | ||
:'''le fetsi pu de'a vasxu''' — ''She ceased to breathe.'' | :'''i le mi'u fetsi pu de'a vasxu''' — ''She ceased to breathe.'' | ||
:'''mi de'a jundi''' — ''I won't be paying attention for a while.'' | :'''i mi de'a jundi''' — ''I won't be paying attention for a while.'' | ||
:Related words: '''di'a''' | :Related words: '''di'a''' | ||
'''de'e''' <small>[pronoun]</small> — a near future utterance | '''de'e''' <small>[pronoun]</small> — text of a near future utterance | ||
:'''de'e cinri jufra i au do tirna mi i | :'''i de'e cinri jufra i au do tirna mi i le xunre cu srana le nu fengu''' — ''The utterance that comes is interesting. I'd like you to listen to me. Red is related to the state of being angry.'' | ||
'''de'i''' <small>[preposition from '''detri''']</small> — ''on date/time ...'' (date stamp follows) | '''de'i''' <small>[preposition from '''detri''']</small> — ''on date/time ...'' (date stamp follows) | ||
:'''de'i li ly ci dy pa mu mi pu zvati la nipon''' — ''On March 15 I was in Japan.'' | :'''i de'i li ly ci dy pa mu mi pu zvati la nipon''' — ''On March 15 I was in Japan.'' | ||
:'''de'i li cy pa ci mi'a cliva''' — ''We leave at 1 pm.'' | :'''i de'i li cy pa ci mi'a cliva''' — ''We leave at 1 pm.'' | ||
:'''mi'a cliva de'i li cy so my ci no''' — ''We leave at 9:30'' | :'''i mi'a cliva de'i li cy so my ci no''' — ''We leave at 9:30'' | ||
:Comment: '''ny''' is put before years, '''ly''' is put before months, '''dy''' is put before days, '''cy''' is put before hours, '''my''' is put before minutes, '''sy''' is put before seconds. | :Comment: '''ny''' is put before years, '''ly''' is put before months, '''dy''' is put before days, '''cy''' is put before hours, '''my''' is put before minutes, '''sy''' is put before seconds. | ||
'''de'u''' <small>[pronoun]</small> — a recent utterance | '''de'u''' <small>[pronoun]</small> — text of a recent utterance | ||
:'''i sei suksa co'a gusni bu'u | :'''i sei suksa co'a gusni bu'u le darno i ba bo le mi'u gusni cu canci i ro le mi'u re mei pu troci le ka ganse le mi'u gusni vau za'u re'u i ku'i le mi'u re mei na pu djuno le mi'u du'u xu kau la'e de'e cu du le sinxa poi le mi'u re mei ze'u kanpe tu'a ke'a''' — ''Suddenly a light appeared far away and then the light disappeared. They both tried to observe it once again. But they didn't know whether that was the sign they had been expecting for so long.'' | ||
'''decti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tenth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''decti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tenth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo decti''' — 1/10. | :'''lo decti''' — 1/10. | ||
:'''le bitmu cu decti be | :'''i le mi'u bitmu cu decti be le mitre le ka rotsu''' — ''The fence is 10 centimeters thick.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''degji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a finger, toe, or digit on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''degji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a finger, toe, or digit on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo degji''' — finger, toe, digit (of body). '''lo se degji''' — limb with fingers or toes. | :'''lo degji''' — finger, toe, digit (of body). '''lo se degji''' — limb with fingers or toes. | ||
:''' | :'''i le degji be le pritu xance be mi cu cortu''' — ''The fingers of my right hand hurt.'' | ||
:Related words: '''nazbi''', '''tamji''', '''tance''', '''xance''' | :Related words: '''nazbi''', '''tamji''', '''tance''', '''xance''' | ||
'''dei''' <small>[pronoun]</small> — this utterance | '''degygutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' inches in length/height/... in standard ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''i le nu casnu pe dei ca zenba | :'''i le jesni cu degygutci li pa pi re le'e glico''' — ''The needle is 1.2 English inches in size.'' | ||
:Related words: '''minli''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | |||
'''dei''' <small>[pronoun]</small> — text of this utterance | |||
:'''i le mi'u nu casnu pe dei ca zenba le ka cinri''' — ''This discussion is getting more interesting.'' | |||
'''dejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owes debt ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''dejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owes debt ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' to creditor ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in return for service ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo dejni''' — debtor. '''lo se dejni''' — debt. '''lo te dejni''' — creditor of debt. | :'''lo dejni''' — debtor. '''lo se dejni''' — debt. '''lo te dejni''' — creditor of debt. | ||
:'''mi dejni | :'''i mi dejni le ka sidju vau do le ka se sidju do''' — ''I am obliged to help you in return for your help.'' | ||
:'''mi dejni fi | :'''i mi dejni fi le patfu be mi fo le ka snada''' — ''I owe my success to my father.'' | ||
:Related words: '''jbera''', '''janta''', '''zivle''' | :Related words: '''jbera''', '''janta''', '''zivle''' | ||
'''dekpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' volume units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''dekpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' volume units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''ti noi botpi cu dekpu li pa | :'''i ti noi botpi cu dekpu li pa le ka litce''' — ''This bottle is one liter in volume.'' | ||
:Related words: '''canlu''', '''litce''', '''rupnu''', '''fepni''', ''' | :Related words: '''canlu''', '''litce''', '''rupnu''', '''fepni''', '''jmagutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''dekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ten of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''dekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ten of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo dekto''' — 10. | :'''lo dekto''' — 10. | ||
:'''le dinju cu dekto be | :'''i le mi'u dinju cu dekto be le mitre le ka clani''' — ''The house is 10 meters high.'' | ||
:'''i mi ponse le dekto be le mlatu''' — ''I own 10 cats.'' | |||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units, '''le dekto be le mlatu''' is ''the 10 cats''. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''delfinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dolphin of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''delfinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dolphin of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo delfinu''' — dolphin. | :'''lo delfinu''' — dolphin. | ||
:''' | :'''i le'e delfinu cu stati''' — ''Dolphins are generally smart.'' | ||
:Comment: see '''mabru''', '''xamsi''', '''flu'ente'''. | :Comment: see '''mabru''', '''xamsi''', '''flu'ente'''. | ||
:Related words: '''mabru''', '''xamsi''', '''rirxe''' | :Related words: '''mabru''', '''xamsi''', '''rirxe''' | ||
'''delno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' candela in luminosity | '''delno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' candela in luminosity ... | ||
:'''ti noi bombila cu delno li ji'i pa re no''' — ''This light bulb has a luminous intensity of around 120 candela.'' | :'''i ti noi bombila cu delno li ji'i pa re no''' — ''This light bulb has a luminous intensity of around 120 candela.'' | ||
:Related words: '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | :Related words: '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | ||
'''dembi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a legume, bean, or pea from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dembi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a legume, bean, or pea from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dembi''' — legume seed. '''lo se dembi''' — plant with legumes. | :'''lo dembi''' — legume seed. '''lo se dembi''' — plant with legumes. | ||
:'''mi ca ca'o citka | :'''i mi ca ca'o citka le stasu be le dembi''' — ''I am eating a bean stew.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''sobde''', '''tsiju''' | :Related words: '''grute''', '''sobde''', '''tsiju''' | ||
'''denci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tooth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''denci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tooth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo denci''' — tooth. | :'''lo denci''' — tooth. | ||
:''' | :'''i le denci be mi cu cortu''' — ''I have a toothache.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''moklu''', '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''batci''', '''bongu''' | :Related words: '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''moklu''', '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''batci''', '''bongu''' | ||
'''denmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''denmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo denmi''' — dense. | :'''lo denmi''' — dense. | ||
:''' | :'''i le karce flu'ente cu denmi le ka se pagbu le xo kau karce bu'u le klaji''' — ''The car traffic is intense in the streets.'' | ||
:Related words: '''carmi''', '''midju''', '''viknu''' | :Related words: '''carmi''', '''midju''', '''viknu''' | ||
'''denpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' waits or pauses for ''x<sub>2</sub><sub>( | '''denpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' waits or pauses for ''x<sub>2</sub><sub>(event)</sub>'' at state ''x<sub>3</sub><sub>(state of x<sub>1</sub>)</sub>'' before doing ''x<sub>4</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>, process of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''ko ze'i denpa''' — ''Wait a bit. Just a moment!'' | :'''i ko ze'i denpa''' — ''Wait a bit. Just a moment!'' | ||
:'''xu do pu denpa''' — ''Did you wait?'' | :'''i xu do pu denpa''' — ''Did you wait?'' | ||
:'''mi denpa | :'''i mi denpa le nu le patfu cu volta vau le ka kelci vau le ka cliva''' — ''I am waiting for my father to arrive playing before leaving.'' | ||
:Related words: '''dicra''', '''fanmo''', '''sisti''', '''fliba''', '''basna''' | :Related words: '''dicra''', '''fanmo''', '''sisti''', '''fliba''', '''basna''' | ||
'''dertu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soil or dirt ... | |||
'''dertu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soil or dirt | |||
:'''lo dertu''' — soil, dirt, ground (soil), earth (soil). | :'''lo dertu''' — soil, dirt, ground (soil), earth (soil). | ||
:'''pu ze'a ku le karce cu muvdu bu'u | :'''i pu ze'a ku le mi'u karce cu muvdu bu'u le dertu''' — ''For a while, the car moved on the soil.'' | ||
:Related words: '''kliti''', '''terdi''', '''loldi''' | :Related words: '''kliti''', '''terdi''', '''loldi''' | ||
'''derxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heap or stack of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''derxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heap or stack of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo derxi''' — heap. | :'''lo derxi''' — heap. | ||
:'''mi pu cupra pa derxi be | :'''i mi pu cupra pa derxi be le mudri''' — ''I chopped a pile of wood.'' | ||
:Related words: '''gunma''', '''cmana''' | :Related words: '''gunma''', '''cmana''' | ||
'''desku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shakes or vibrates from force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''desku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shakes or vibrates from force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo desku''' — something vibrating. | :'''lo desku''' — something vibrating. | ||
:'''ra pu desku | :'''i ra pu desku le ka terpa''' — ''She was shaking with fear.'' | ||
:Related words: '''slilu''', '''janbe''' | :Related words: '''slilu''', '''janbe''' | ||
'''detri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the date of ''x<sub>2</sub><sub>( | '''detri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the date of ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in calendar ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo detri''' — datestamp. | :'''lo detri''' — datestamp. | ||
:'''li ly pa dy pa ze ny re no pa xa detri | :'''i li ly pa dy pa ze ny re no pa xa detri le nu mi co'a tadni la lojban vau la nipon. la gregoris.''' — ''January 17, 2016 (Japanese timezone, Gregorian calendar) is the date when I started studying Lojban.'' | ||
:Comment: in x<sub>1</sub> '''ny''' is put before years, '''ly''' is put before months, '''dy''' is put before days, '''cy''' is put before hours, '''my''' is put before minutes, '''sy''' is put before seconds. | :Comment: in x<sub>1</sub> '''ny''' is put before years, '''ly''' is put before months, '''dy''' is put before days, '''cy''' is put before hours, '''my''' is put before minutes, '''sy''' is put before seconds. | ||
:Related words: '''de'i''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''tcika''', '''judri''' | :Related words: '''de'i''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''tcika''', '''judri''' | ||
Line 2,007: | Line 2,005: | ||
'''di'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — resuming (resumptive aspect) | '''di'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — resuming (resumptive aspect) | ||
:'''mi na ba di'a zgipli | :'''i mi na ba di'a zgipli le pipno''' — ''I won't play the piano again.'' | ||
:'''mi di'a jundi''' — ''I'm listening again.'' | :'''i mi di'a jundi''' — ''I'm listening again.'' | ||
:Related words: '''de'a''' | :Related words: '''de'a''' | ||
'''di'ai''' <small>[vocative]</small> — expression of well-wish, '''di'ai''' '''nai''' — expression of curse | '''di'ai''' <small>[vocative]</small> — expression of well-wish, '''di'ai''' '''nai''' — expression of curse | ||
:'''di'ai do''' — ''Good luck to you.'' | :'''i di'ai do''' — ''Good luck to you.'' | ||
:'''mi pacna | :'''i mi pacna le nu do ba jinga di'ai do''' — ''I hope you will win, good luck to you.'' | ||
:'''ko na raktu mi di'ai nai do''' — ''Don't disturb me, damn you!'' | :'''i ko na raktu mi di'ai nai do''' — ''Don't disturb me, damn you!'' | ||
:Comment: used to express well-wishes/curses. | :Comment: used to express well-wishes/curses. | ||
:Related words: '''dimna''', '''dapma''', '''ki'e''', '''doi''', '''fu'au''' | :Related words: '''dimna''', '''dapma''', '''ki'e''', '''doi''', '''fu'au''' | ||
Line 2,020: | Line 2,018: | ||
'''di'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an electronic device | '''di'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an electronic device | ||
:'''lo di'anzi''' — electronic. | :'''lo di'anzi''' — electronic. | ||
:'''gau do e'i to'e akti fa | :'''i gau do e'i to'e akti fa le di'anzi pe do''' — ''Turn off your electronic devices.'' | ||
:Related words: '''letri''' | :Related words: '''letri''' | ||
'''di'e''' <small>[pronoun]</small> — the next utterance | '''di'e''' <small>[pronoun]</small> — text of the next utterance | ||
:'''di'e na drani i la djon cu cmene mi i lu zo djon cmene mi li'u drani ku'i''' — ''The following sentence isn't correct. Someone called John is my name. "John is my name" is correct, though.'' | :'''i di'e na drani i la djon cu cmene mi i lu zo djon cmene mi li'u drani ku'i''' — ''The following sentence isn't correct. Someone called John is my name. "John is my name" is correct, though.'' | ||
'''di'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''regularly'' (iterative aspect), '''di'i''' '''nai''' — ''irregularly'' | '''di'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''regularly'' (iterative aspect), '''di'i''' '''nai''' — ''irregularly'' | ||
:'''mi di'i cadzu bu'u le panka''' — ''I regularly walk in the park.'' | :'''i mi di'i cadzu bu'u le mi'u panka''' — ''I regularly walk in the park.'' | ||
:'''pa cukta di'i te tcidu mi''' — ''I read the same book again and again.'' | :'''i pa cukta di'i te tcidu mi''' — ''I read the same book again and again.'' | ||
:'''mi di'i nai citka | :'''i mi di'i nai citka le kokso''' — ''I eat coconuts here and there.'' | ||
'''di'u''' <small>[pronoun]</small> — the last utterance | '''di'u''' <small>[pronoun]</small> — text of the last utterance | ||
:'''ma zabna traji tadji | :'''i ma zabna traji tadji le nu tadni la lojban i di'u zabna se retsku''' — ''What is the best method of learning Lojban? That is a good question.'' | ||
:'''la alis ze'a | :'''i la alis ze'a le djedi be li za'u re na zvati i la'e di'u cizra''' — ''Alice isn't present for more than two days. That is strange.'' | ||
'''dicra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' interrupts or disrupts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' due to quality ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''dicra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' interrupts or disrupts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' due to quality ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le sance pu dicra le nu mi sipna vau le ka cladu''' — ''The sound woke me up since it was loud.'' | ||
:Related words: '''zunti''', '''fanza''', '''raktu''', '''denpa''' | :Related words: '''zunti''', '''fanza''', '''raktu''', '''denpa''' | ||
'''diklo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is confined to location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''diklo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is confined to location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo diklo''' — local. | :'''lo diklo''' — local. | ||
:''' | :'''i le ca carvi cu diklo le stuna le bu'u tcadu''' — ''Within the borders of this city, the rain is in the south.'' | ||
:Related words: '''bu'u''', '''zvati''', '''jibni''', '''cpana''', '''nenri''', '''lamji''', '''stuzi''', '''tcila''' | :Related words: '''bu'u''', '''zvati''', '''jibni''', '''cpana''', '''nenri''', '''lamji''', '''stuzi''', '''tcila''' | ||
'''dikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is regular or periodic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''dikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is regular or periodic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' with interval ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dikni''' — regular. | :'''lo dikni''' — regular. | ||
:'''mi dikni | :'''i mi dikni le ka lumci le kumfa pe mi vau le jeftu''' — ''I am regular in cleaning my room every week.'' | ||
:Related words: '''slilu''', '''rilti''', '''xutla''', '''manfo''', '''boxna''' | :Related words: '''slilu''', '''rilti''', '''xutla''', '''manfo''', '''boxna''' | ||
'''dilcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a quotient of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'', leaving remainder ''x<sub>4</sub><sub>(number)</sub>'' | '''dilcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a quotient of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'', leaving remainder ''x<sub>4</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''lo dilcu''' — quotient. '''lo se dilcu''' — dividend of a quotient. '''lo te dilcu''' — divisor of a quotient. '''lo ve dilcu''' — remainder of a quotient. | :'''lo dilcu''' — quotient. '''lo se dilcu''' — dividend of a quotient. '''lo te dilcu''' — divisor of a quotient. '''lo ve dilcu''' — remainder of a quotient. | ||
:'''li re dilcu li pa ci li mu li ci''' — ''2 is the quotient of 13 divided by 5 with the remainder 3.'' | :'''i li re dilcu li pa ci li mu li ci''' — ''2 is the quotient of 13 divided by 5 with the remainder 3.'' | ||
:Related words: '''frinu''', '''fendi''', '''katna''', '''parbi''', '''mekso''' | :Related words: '''frinu''', '''fendi''', '''katna''', '''parbi''', '''mekso''' | ||
'''dilnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cloud of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dilnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cloud of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo dilnu''' — cloud. | :'''lo dilnu''' — cloud. | ||
:'''le cmana cu cupra | :'''i le mi'u cmana cu cupra le dilnu be le danmo''' — ''The mountain produces clouds of smoke.'' | ||
:Related words: '''carvi''', '''tcima''' | :Related words: '''carvi''', '''tcima''' | ||
'''dimna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''dimna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a fate or destiny of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dimna''' — destiny. | :'''lo dimna''' — destiny. | ||
:''' | :'''i le ka xabju ti cu dimna mi''' — ''To live here is my fate.'' | ||
:Related words: '''dapma''' | :Related words: '''dapma''' | ||
'''dinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a house, building for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''dinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a house, building for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo dinju''' — house, building. | :'''lo dinju''' — house, building. | ||
:'''ti dinju | :'''i ti dinju le nu lumci''' — ''This is a bathhouse.'' | ||
:Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zarci''' | :Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zarci''' | ||
'''dinko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nail or tack for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dinko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nail or tack for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo dinko''' — nail (tack). | :'''lo dinko''' — nail (tack). | ||
:'''mi pu lasna le pixra le bitmu pa dinko se pi'o pa mruli''' — ''I nailed the picture to the wall using a hammer.'' | :'''i mi pu lasna le mi'u pixra le mi'u bitmu pa dinko se pi'o pa mruli''' — ''I nailed the picture to the wall using a hammer.'' | ||
:'''ti dinko | :'''i ti dinko le ka lasna le cutci le xirma ce'u''' — ''This is a nail for fastening horseshoes.'' | ||
:Related words: '''pijne''', '''lasna''' | :Related words: '''pijne''', '''lasna''' | ||
'''dirba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of | '''dirba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is dear, precious to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dirba''' — precious, dear (of great value). | :'''lo dirba''' — precious, dear (of great value). | ||
:'''do pu zvati ma doi | :'''i do pu zvati ma doi le dirba''' — ''Where have you been, dear?'' | ||
:''' | :'''i le nu jmive cu dirba ro da''' — ''Life is dear to everybody.'' | ||
:Related words: '''tcika''', '''kargu''', '''vamji''', '''vajni''', '''pleji''', '''jadni''', '''jemna''' | :Related words: '''tcika''', '''kargu''', '''vamji''', '''vajni''', '''pleji''', '''jadni''', '''jemna''' | ||
'''dirce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' radiates, emits ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''dirce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' radiates, emits ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo dirce''' — emitter. '''lo se dirce''' — radiation. | :'''lo dirce''' — emitter. '''lo se dirce''' — radiation. | ||
:'''le jinto cu dirce | :'''i le mi'u jinto cu dirce le djacu''' — ''The spring of fluid emits water.'' | ||
:Related words: '''gusni''' | :Related words: '''gusni''' | ||
'''dirgo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drop of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dirgo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drop of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo dirgo''' — drop. | :'''lo dirgo''' — drop. | ||
:'''sa'u ti dirgo | :'''i sa'u ti dirgo le djacu''' — ''It's just a drop of water.'' | ||
:Related words: '''daplu''', '''bidju''' | :Related words: '''daplu''', '''bidju''' | ||
'''ditcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the time-duration/period of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''ditcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the time-duration/period of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo ditcu''' — period. | :'''lo ditcu''' — period. | ||
:'''ma ditcu | :'''i ma ditcu le nu do limna le mi'u rirxe''' — ''How long have you been swimming in the river?'' | ||
:Related words: '''cedra''', '''ranji''', '''tcika''', '''renvi''', '''temci''', '''canlu''', '''kuspe''' | :Related words: '''cedra''', '''ranji''', '''tcika''', '''renvi''', '''temci''', '''canlu''', '''kuspe''' | ||
'''dizlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is low compared to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a lower part of x<sub>2</sub> | '''dizlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is low compared to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a lower part of x<sub>2</sub> ... | ||
:'''lo dizlo''' — low, bottom. | :'''lo dizlo''' — low, bottom. | ||
:'''i le gerku cu dizlo le mlatu poi cpare le tricu''' — ''The dog stands low compared to the cat climbing the tree.'' | :'''i le mi'u gerku cu dizlo le mi'u mlatu poi cpare le mi'u tricu''' — ''The dog stands low compared to the cat climbing the tree.'' | ||
:'''mi mo'u farlu | :'''i mi mo'u farlu le dizlo be le mi'u bitmu''' — ''I fell down to the foot of the fence.'' | ||
:Related words: '''cnita''', '''galtu''', '''gapru''', '''farna''', '''loldi''' | :Related words: '''cnita''', '''galtu''', '''gapru''', '''farna''', '''loldi''' | ||
'''djacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some water | '''djacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some water | ||
:'''lo djacu''' — water. | :'''lo djacu''' — water. | ||
:'''le nakni pu pinxe | :'''i le mi'u nakni pu pinxe le djacu pa kabri''' — ''He drank some water from a cup.'' | ||
:Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''limna''', '''litki''', '''lumci''', '''bumru''', '''jinto''' | :Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''limna''', '''litki''', '''lumci''', '''bumru''', '''jinto''' | ||
'''djedi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' happens during ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' full days | '''djedi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' happens during ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' full days ... | ||
:'''lo djedi''' — day (full day). '''lo se djedi''' — number of full days. | :'''lo djedi''' — day (full day). '''lo se djedi''' — number of full days. | ||
:'''mi volta ba zi | :'''i mi volta ba zi le djedi be li pa no''' — ''I will return in 10 days.'' | ||
:Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one full day in duration | :Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one full day in duration | ||
:Related words: '''donri''', '''detri''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''nicte''', '''tcika''' | :Related words: '''donri''', '''detri''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''nicte''', '''tcika''' | ||
'''djica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' desires or wants ''x<sub>2</sub><sub>( | '''djica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' desires or wants ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo se djica''' — something desired. | :'''lo se djica''' — something desired. | ||
:'''mi djica | :'''i mi djica le nu mi cusku le xajmi vau le nu do cisma''' — ''I want to tell something funny to make you smile.'' | ||
:'''mi djica tu'a | :'''i mi djica tu'a le plise''' — ''I want apples.'' | ||
:'''mi djica | :'''i mi djica le nu do smadi''' — ''I want you to guess.'' | ||
:Related words: '''taske''', '''xagji''', '''mukti''', '''nitcu''', '''nelci''', '''pacna''', '''prami''', '''rigni''', '''trina''', '''xebni''', '''xlura''' | :Related words: '''taske''', '''xagji''', '''mukti''', '''nitcu''', '''nelci''', '''pacna''', '''prami''', '''rigni''', '''trina''', '''xebni''', '''xlura''' | ||
'''djine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ring | '''djine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ring ... | ||
:'''lo djine''' — ring. | :'''lo djine''' — ring. | ||
:'''ti solji djine''' — ''This is a golden ring.'' | :'''i ti solji djine''' — ''This is a golden ring.'' | ||
:Related words: '''cukla''' | :Related words: '''cukla''' | ||
'''djuno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knows fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''djuno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knows fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo se djuno''' — known fact. '''lo ve djuno''' — grounds of knowledge. | :'''lo se djuno''' — known fact. '''lo ve djuno''' — grounds of knowledge. | ||
:'''mi djuno | :'''i mi djuno le mi'u du'u mi zasti vau fo le mi'u du'u mi pensi''' — ''I know that I exist since I think.'' | ||
:'''mi djuno so'i da la lojban''' — ''I know a lot about Lojban.'' | :'''i mi djuno so'i da la lojban''' — ''I know a lot about Lojban.'' | ||
:'''mi djuno mo'a da | :'''i mi djuno mo'a da le cmaci''' — ''I know too little about math.'' | ||
:Comment: ''to be familiar with '' is '''se''' '''slabu''', '''na'e''' '''se''' '''cnino''', '''na'e''' '''se''' '''fange'''. | :Comment: ''to be familiar with '' is '''se''' '''slabu''', '''na'e''' '''se''' '''cnino''', '''na'e''' '''se''' '''fange'''. | ||
:Related words: '''krici''', '''jinvi''', '''cilre''', '''certu''', '''facki''', '''jijnu''', '''jimpe''', '''senpi''', '''smadi''', '''kakne''', '''birti''', '''mipri''', '''morji''', '''saske''', '''viska''' | :Related words: '''krici''', '''jinvi''', '''cilre''', '''certu''', '''facki''', '''jijnu''', '''jimpe''', '''senpi''', '''smadi''', '''kakne''', '''birti''', '''mipri''', '''morji''', '''saske''', '''viska''' | ||
'''do''' <small>[pronoun]</small> — ''you'' (the listener) | '''do''' <small>[pronoun]</small> — ''you'' (the listener) | ||
:'''xu do djica | :'''i xu do djica le nu mi sidju do''' — ''Do you want me to help you?'' | ||
'''do'a''' <small>[interjection]</small> — ''generously, broadly construed'', '''do'a''' '''nai''' — ''at least'' (parsimoniously) | '''do'a''' <small>[interjection]</small> — ''generously, broadly construed'', '''do'a''' '''nai''' — ''at least'' (parsimoniously) | ||
:'''do'a mi do ka'e ctuca | :'''i do'a mi do ka'e ctuca le se jmina''' — ''I could teach you some additional things.'' | ||
:'''do'a nai do no da zekri lebna''' — ''At least you didn't steal anything.'' | :'''i do'a nai do no da zekri lebna''' — ''At least you didn't steal anything.'' | ||
:'''a'o mi te dunda | :'''i a'o mi te dunda le pa kargu karce a ke do'a nai le pa karce poi na spofu''' — ''Hopefully, I'll be given an expensive car or at least one that isn't broken.'' | ||
:Related words: '''sa'e''' '''nai''' | :Related words: '''sa'e''' '''nai''' | ||
'''do'e''' <small>[preposition from '''co'e''']</small> — preposition with the meaning unspecified or known from context | '''do'e''' <small>[preposition from '''co'e''']</small> — preposition with the meaning unspecified or known from context | ||
:'''ti karda do'e | :'''i ti karda do'e le valsi''' — ''It's a card with a word.'' | ||
:Comment: used in speech when it's hard to find an appropriate preposition on the fly. | :Comment: used in speech when it's hard to find an appropriate preposition on the fly. | ||
'''do'i''' <small>[pronoun]</small> — an utterance unspecified or known from context | '''do'i''' <small>[pronoun]</small> — tex of an utterance unspecified or known from context | ||
:'''do'i me | :'''i do'i me le jufra pe pa se cukta poi mi pu tcidu''' — ''That sentence is from a book that I had read.'' | ||
'''do'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and others'' (the listener + other persons not in the dialog) | '''do'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and others'' (the listener + other persons not in the dialog) | ||
:'''lu mi'a pu casnu | :'''i lu mi'a pu casnu le nu litru li'u lu do'o pu cuxna ma li'u''' — ''"We discussed travelling." "What did you choose?"'' | ||
'''do'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''be'e''', '''co'o''', '''co'oi''', '''coi''', '''di'ai''', '''fe'o''', '''fi'i''', '''je'e''', '''ju'i''', '''ke'o''', '''ki'e''', '''mi'e''', '''mu'o''', '''nu'e''', '''a'oi''', '''re'i''', '''ta'a''', '''vi'o''', '''ki'ai''', '''cu''', '''cu'e''', '''do'u''', '''doi''' | '''do'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''be'e''', '''co'o''', '''co'oi''', '''coi''', '''di'ai''', '''fe'o''', '''fi'i''', '''je'e''', '''ju'i''', '''ke'o''', '''ki'e''', '''mi'e''', '''mu'o''', '''nu'e''', '''a'oi''', '''re'i''', '''ta'a''', '''vi'o''', '''ki'ai''', '''cu''', '''cu'e''', '''do'u''', '''doi''' | ||
'''doi''' <small>[vocative]</small> — general vocative, identifies intended listener. | '''doi''' <small>[vocative]</small> — general vocative, identifies intended listener. | ||
:'''doi | :'''i doi le nobli do co'u morji fi le ckiku pe do''' — ''Oh, sir! You forgot your keys.'' | ||
'''donri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens during daytime of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''donri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens during daytime of day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo donri''' — day (daylight time), daytime. | :'''lo donri''' — day (daylight time), daytime. | ||
:'''ca | :'''i ra stali le zdani ca le donri be le prulamdei bei vo'e''' — ''He stayed at home in the daytime.'' | ||
:Related words: '''nicte''', '''djedi''', '''tcika''' | :Related words: '''nicte''', '''djedi''', '''tcika''' | ||
'''draci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drama or play about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''draci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drama or play about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo draci''' — play (drama). '''lo se draci''' — plot of a drama. | :'''lo draci''' — play (drama). '''lo se draci''' — plot of a drama. | ||
:'''pa pendo be mi cu finti pa draci be | :'''i pa pendo be mi cu finti pa draci be le nabmi pe le te seksi''' — ''My friend is the author of a drama about the problem of sexes.'' | ||
:Related words: '''finti''', '''cukta''', '''lisri''', '''cfika''' | :Related words: '''finti''', '''cukta''', '''lisri''', '''cfika''' | ||
'''drani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is correct in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''drani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is correct in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo drani''' — correct. | :'''lo drani''' — correct. | ||
:'''do drani | :'''i do drani le ka pilno ma kau noi valsi''' — ''You are correct in what words you use.'' | ||
:Related words: '''srera''', '''mapti''' | :Related words: '''srera''', '''mapti''' | ||
'''drata''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is not the same as ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''drata''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is not the same as ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo drata''' — different, another, other. | :'''lo drata''' — different, another, other. | ||
:''' | :'''i le drata be mi ka'e sidju''' — ''Someone else but me can help.'' | ||
:Related words: '''mintu''', '''frica''', '''dunli''' | :Related words: '''mintu''', '''frica''', '''dunli''' | ||
'''drudi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a roof or lid of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''drudi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a roof or lid of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo drudi''' — lid. '''lo se drudi''' — something with a lid. | :'''lo drudi''' — lid. '''lo se drudi''' — something with a lid. | ||
:''' | :'''i le drudi be le mi'u dinju cu ei se cikre''' — ''The roof of the building needs fixing.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''drudi''' is designed to be over, above '''lo''' '''se''' '''drudi''' and shelters it from other things above '''lo''' '''drudi'''. | :Comment: '''lo''' '''drudi''' is designed to be over, above '''lo''' '''se''' '''drudi''' and shelters it from other things above '''lo''' '''drudi'''. | ||
:Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | :Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | ||
Line 2,185: | Line 2,183: | ||
'''du''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>3</sub> are the same thing | '''du''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>3</sub> are the same thing | ||
:'''lo du''' — identically equal. | :'''lo du''' — identically equal. | ||
:'''li pa su'i pa du li re li pa no fe'i mu''' — ''1 + 1 = 2 = 10 / 5.'' | :'''i li pa su'i pa du li re li pa no fe'i mu''' — ''1 + 1 = 2 = 10 / 5.'' | ||
:'''xu do du | :'''i xu do du le prenu poi mitysisku mi ca le prulamdei''' — ''Are you the same person who searched for me yesterday?'' | ||
:Comment: corresponds to the operator ''='' in math, can have any number of places. | :Comment: corresponds to the operator ''='' in math, can have any number of places. | ||
:Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | :Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | ||
'''du'e''' <small>[digit/number]</small> — ''too many'' | '''du'e''' <small>[digit/number]</small> — ''too many'' | ||
:'''le vacri ca se la'u li du'e glare''' — ''It's too hot.'' | :'''i le mi'u vacri ca se la'u li du'e glare''' — ''It's too hot.'' | ||
:'''du'e prenu cu zvati le klaji''' — ''There are too many people in the street.'' | :'''i du'e prenu cu zvati le mi'u klaji''' — ''There are too many people in the street.'' | ||
:Comment: subjective estimate. | :Comment: subjective estimate. | ||
'''du'i''' <small>[preposition from '''dunli''']</small> — ''as much as ...'', adverb: ''equally'' | '''du'i''' <small>[preposition from '''dunli''']</small> — ''as much as ...'', adverb: ''equally'' | ||
:'''mi'a du'i casnu | :'''i mi'a du'i casnu le mintu''' — ''We equally discussed the same.'' | ||
:'''xu do pe du'i mi zukcfu''' — ''Are you as busy as I am?'' | :'''i xu do pe du'i mi zukcfu''' — ''Are you as busy as I am?'' | ||
:Comment: noun after '''du'i''' is compared with x<sub>1</sub> of the clause, the clause itself describes the comparison. | :Comment: noun after '''du'i''' is compared with x<sub>1</sub> of the clause, the clause itself describes the comparison. | ||
'''du'u''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | '''du'u''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | ||
:'''mi djuno | :'''i mi djuno le mi'u du'u do na fuzme''' — ''I know that you are not responsible.'' | ||
:Comment: x<sub>1 (entity)</sub> is the clause (that follows) expressed in sentence x<sub>2(text)</sub>. | :Comment: x<sub>1 (entity)</sub> is the clause (that follows) expressed in sentence x<sub>2(text)</sub>. | ||
'''dugri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the logarithm of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' to base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | '''dugri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the logarithm of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' to base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''lo dugri''' — logarithm. '''lo te dugri''' — base of a logarithm. | :'''lo dugri''' — logarithm. '''lo te dugri''' — base of a logarithm. | ||
:'''li ci dugri li pa no no no li pa no''' — ''3 is the logarithm of 1000 to base 10.'' | :'''i li ci dugri li pa no no no li pa no''' — ''3 is the logarithm of 1000 to base 10.'' | ||
:Related words: '''tenfa''' | :Related words: '''tenfa''' | ||
'''dukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is opposite or contrary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''dukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is opposite or contrary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> with '''kau''')</sub>'' | ||
:'''lo dukti''' — opposite. | :'''lo dukti''' — opposite. | ||
:'''la alis la kevin pu dukti | :'''i la alis la kevin pu dukti le ka catlu ma kau''' — ''Alice and Kevin looked in the opposite directions.'' | ||
:Related words: '''ranxi''', '''ragve''' | :Related words: '''ranxi''', '''ragve''' | ||
'''dunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' gives or donates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' gives or donates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dunda''' — giver. '''lo se dunda''' — gift, present. '''lo te dunda''' — receiver of a gift. | :'''lo dunda''' — giver. '''lo se dunda''' — gift, present. '''lo te dunda''' — receiver of a gift. | ||
:'''mi pu dunda tu'a pa plise do''' — ''I gave you an apple.'' | :'''i mi pu dunda tu'a pa plise do''' — ''I gave you an apple.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''se''' '''dunda''' doesn't need to be only ''special present''. | :Comment: '''lo''' '''se''' '''dunda''' doesn't need to be only ''special present''. | ||
:Related words: '''benji''', '''muvdu''', '''canja''', '''pleji''', '''vecnu''', '''friti''', '''sfasa''', '''dapma''', '''cnemu''', '''prali''' | :Related words: '''benji''', '''muvdu''', '''canja''', '''pleji''', '''vecnu''', '''friti''', '''sfasa''', '''dapma''', '''cnemu''', '''prali''' | ||
'''dunja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' freezes | '''dunja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' freezes ... | ||
:'''ra na ru'e dunja''' — ''He almost froze.'' | :'''i ra na ru'e dunja''' — ''He almost froze.'' | ||
:Related words: '''febvi''', '''lunsa''', '''litki''', '''sligu''' | :Related words: '''febvi''', '''lunsa''', '''litki''', '''sligu''' | ||
'''dunku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distressed or anguished by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''dunku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distressed or anguished by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo dunku''' — distressed. '''lo se dunku''' — distressing event. | :'''lo dunku''' — distressed. '''lo se dunku''' — distressing event. | ||
:'''mi pu dunku | :'''i mi pu dunku le ka kansa no da''' — ''I was distressed at being alone.'' | ||
:'''xu do dunku | :'''i xu do dunku le nu le mensi be do cu bilma''' — ''Are you distressed at your sister being ill?'' | ||
:Related words: '''fengu''', '''surla''' | :Related words: '''fengu''', '''surla''' | ||
'''dunli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is equal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''dunli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is equal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> with '''kau''')</sub>'' ... | ||
:'''lo dunli''' — equal. | :'''lo dunli''' — equal. | ||
:'''mi dunli | :'''i mi dunli le mensi be mi le ka clani i ku'i mi na mintu le mi'u mensi''' — ''I am as long as my sister is. But I'm not her.'' | ||
:'''mi dunli do | :'''i mi dunli do le ka jinvi ma kau le se zukte be le mi'u prenu''' — ''I am in concord with you in what we think about his actions.'' | ||
:Related words: '''du'i''', '''satci''', '''frica''', '''simsa''', '''mintu''' | :Related words: '''du'i''', '''satci''', '''frica''', '''simsa''', '''mintu''' | ||
'''dunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is winter of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is winter of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dunra''' — winter. | :'''lo dunra''' — winter. | ||
:'''ca | :'''i ca le dunra be le re no no mu moi bei la australiias mi pu zvati ti''' — ''During Australian winter of year 2005 I was here.'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''vensa''' | :Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''vensa''' | ||
'''dy''' <small>[pronoun]</small> — ''d'' (letter) | '''dy''' <small>[pronoun]</small> — ''d'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''dy''' is for the last '''lo''' '''drudi''' used. | ||
'''dzena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elder or ancestor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''dzena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elder or ancestor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo dzena''' — ancestor. '''lo se dzena''' — descendant. | :'''lo dzena''' — ancestor. '''lo se dzena''' — descendant. | ||
:'''do dzena mi | :'''i do dzena mi le ka ce'u ce'u lidne le ka jbena ca ma kau''' — ''You are my ancestor since you were born before me.'' | ||
:Related words: '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | :Related words: '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | ||
'''dzipo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Antarctican in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''dzipo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Antarctican in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''au mi vitke | :'''i au mi vitke le dzipo tumla''' — ''I want to visit the Antarctica.'' | ||
:Related words: '''ketco''', '''friko''', '''sralo''', '''terdi''' | :Related words: '''ketco''', '''friko''', '''sralo''', '''terdi''' | ||
'''e''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''and'' | '''e''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''and'' | ||
:'''mi e do pu casnu | :'''i mi e do pu casnu le za'u bangu''' — ''I discussed languages, and you discussed languages (maybe not with each other, maybe in different discussions).'' | ||
:Related words: '''ce''', '''je''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''ce''', '''je''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''e bu''' <small>[pronoun]</small> — ''e'' (letter) | '''e bu''' <small>[pronoun]</small> — ''e'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''e''' '''bu''' is for the last '''la''' '''edvard''' used. | ||
'''e'a''' <small>[interjection]</small> — ''you may, I allow'', '''e'a''' '''nai''' — prohibiting | '''e'a''' <small>[interjection]</small> — ''help yourself, you may, I allow'', '''e'a''' '''nai''' — prohibiting | ||
:'''e'a do klama | :'''i e'a do klama le nenri''' — ''You may come in.'' | ||
:'''e'a nai fagri''' — ''No fire allowed!'' | :'''i e'a nai fagri''' — ''No fire allowed!'' | ||
:'''e'a nai crepu | :'''i e'a nai crepu le xrula''' — ''You may not pick the flowers.'' | ||
:Related words: '''e'ande''' | :Related words: '''e'ande''' | ||
'''e'ande''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' allows, permits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to do ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''e'ande''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' allows, permits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo e'ande''' — who allows. '''lo se e'ande''' — who has permission. '''lo te e'ande''' — what is allowed. | :'''lo e'ande''' — who allows. '''lo se e'ande''' — who has permission. '''lo te e'ande''' — what is allowed. | ||
:'''e'o do e'ande mi | :'''i e'o do e'ande mi le ka tcidu le mi'u cukta ba le nu do mo'u tcidu ri''' — ''Please, allow me to read the book after you finish reading it.'' | ||
:'''le rirni pu e'ande le verba | :'''i le mi'u rirni pu e'ande le mi'u verba le ka kelci bu'u le mi'u panka''' — ''The parent let the child play in the park.'' | ||
:Related words: '''curmi''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | :Related words: '''curmi''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | ||
'''e'e''' <small>[interjection]</small> — ''Come on!'' (encouragement, instigation, provokation), '''e'e''' '''nai''' — discouragement, demoralization | '''e'e''' <small>[interjection]</small> — ''Come on!'' (encouragement, instigation, provokation), '''e'e''' '''nai''' — discouragement, demoralization | ||
:'''e'e klama | :'''i e'e klama le zdani''' — ''Let's go home.'' | ||
:'''do e'e co'u denpa''' — ''C'mon, what are you waiting for?'' | :'''i do e'e co'u denpa''' — ''C'mon, what are you waiting for?'' | ||
:'''e'e do jarco | :'''i e'e do jarco le ka vlipa''' — ''Show your strength, go for it!'' | ||
:'''e'e mi kuspe do''' — ''I'll reach you.'' | :'''i e'e mi kuspe do''' — ''I'll reach you.'' | ||
:'''e'e nai mi claxu | :'''i e'e nai mi claxu le se ditcu''' — ''Sorry, I lack time.'' | ||
:Related words: '''kakne''', '''certu''' | :Related words: '''kakne''', '''certu''' | ||
'''e'i''' <small>[interjection]</small> — command, instruction, imposing obligation (imperative interjection) | '''e'i''' <small>[interjection]</small> — command, instruction, imposing obligation (imperative interjection) | ||
:'''e'i mi cliva''' — ''I have to leave.'' | :'''i e'i mi cliva''' — ''I have to leave.'' | ||
:'''do sanga e'i''' — ''Sing!'' | :'''i do sanga e'i''' — ''Sing!'' | ||
:'''e'i do carmi gunka''' — ''You ought to work hard.'' | :'''i e'i do carmi gunka''' — ''You ought to work hard.'' | ||
:Related words: '''bapli''', '''rinju''' | :Related words: '''bapli''', '''rinju''' | ||
'''e'o''' <small>[interjection]</small> — ''please'' (request), '''e'o''' '''nai''' — offer, grant | '''e'o''' <small>[interjection]</small> — ''please'' (request), '''e'o''' '''nai''' — offer, grant | ||
:'''e'o mi zgana''' — ''Let me see.'' | :'''i e'o mi zgana''' — ''Let me see.'' | ||
:'''e'o do dunda le jisra mi''' — ''Will you pass the juice, please?'' | :'''i e'o do dunda le mi'u jisra mi''' — ''Will you pass the juice, please?'' | ||
:'''e'o nai ko lebna | :'''i e'o nai ko lebna le titla''' — ''Here, take some candies.'' | ||
:Related words: '''cpedu''', '''pikci''' | :Related words: '''cpedu''', '''pikci''' | ||
'''e'u''' <small>[interjection]</small> — ''Let's'' (suggestion), '''e'u''' '''nai''' — warning, disadvise | '''e'u''' <small>[interjection]</small> — ''Let's'' (suggestion), '''e'u''' '''nai''' — warning, disadvise | ||
:'''e'u mi'o troci''' — ''Let's try.'' | :'''i e'u mi'o troci''' — ''Let's try.'' | ||
:'''e'u klama''' — ''Let's go.'' | :'''i e'u klama''' — ''Let's go.'' | ||
:'''e'u nai do stapa le | :'''i e'u nai do stapa le cripu''' — ''You'd better not step onto the bridge.'' | ||
:'''e'u do dasni | :'''i e'u do dasni le kosta''' — ''You ought to wear a coat.'' | ||
:Related words: '''stidi''', '''kajde''' | :Related words: '''stidi''', '''kajde''' | ||
'''ei''' <small>[interjection]</small> — ''I should ..., one should ..., as I feel it it should be so that ...'' (obligation), '''ei''' '''nai''' — freedom, how things might need not be | '''ei''' <small>[interjection]</small> — ''I should ..., one should ..., as I feel it it should be so that ...'' (obligation), '''ei''' '''nai''' — freedom, how things might need not be | ||
:'''ei do ca sipna''' — ''You should be sleeping now.'' | :'''i ei do ca sipna''' — ''You should be sleeping now.'' | ||
:'''ei do djuno''' — ''You ought to know.'' | :'''i ei do djuno''' — ''You ought to know.'' | ||
:'''ei nai do mipri | :'''i ei nai do mipri le nei''' — ''You needn't hide yourself.'' | ||
:'''ro da cu se senpi ei''' — ''Everything should be doubted.'' | :'''i ro da cu se senpi ei''' — ''Everything should be doubted.'' | ||
:Related words: '''bilga''', '''zifre''' | :Related words: '''bilga''', '''zifre''' | ||
'''enge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an architect/designer/engineer of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''enge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an architect/designer/engineer of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo enge''' — designer. | :'''lo enge''' — designer. | ||
:''' | :'''i le patfu be mi pu enge ti noi dinju''' — ''My father was an architect of this building.'' | ||
:Related words: '''zbasu''', '''platu''' | :Related words: '''zbasu''', '''platu''' | ||
'''entuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is enthusiastic, excited about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of | '''entuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is enthusiastic, excited about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo entuzi''' — enthusiastic. | :'''lo entuzi''' — enthusiastic. | ||
:'''la kevin cu mutce | :'''i la kevin cu mutce le ka entuzi le ka co'a se jibri le cnino''' — ''Kevin is very enthusiastic about getting a new job.'' | ||
:Comment: '''carmi''' '''akti''' is for the meaning ''excited (in high energy state)''. | :Comment: '''carmi''' '''akti''' is for the meaning ''excited (in high energy state)''. | ||
:Related words: '''xanka''', '''carmi''', '''akti''' | :Related words: '''xanka''', '''carmi''', '''akti''' | ||
'''fa''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 1st place of the current clause | '''fa''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 1st place of the current clause | ||
:'''fe zo coi cusku fa mi''' — ''Hello, said I.'' | :'''i fe zo coi cusku fa mi''' — ''Hello, said I.'' | ||
:'''fe ma fa mi zukte ei''' — ''What should I do?'' | :'''i fe ma fa mi zukte ei''' — ''What should I do?'' | ||
:'''sarcu fa | :'''i sarcu fa le nu do zvati''' — ''It's required that you are present.'' | ||
'''fa'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly towards ...'' | '''fa'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly towards ...'' | ||
:'''ko catlu fa'a le canko''' — ''Look in the direction of the window.'' | :'''i ko catlu fa'a le mi'u canko''' — ''Look in the direction of the window.'' | ||
:'''xu le pa cipni ca'o vofli fa'a | :'''i xu le mi'u pa cipni ca'o vofli fa'a le solri''' — ''Is the bird flying towards the Sun?'' | ||
'''fa'u''' <small>[conjunction]</small> — ''and respectively ...'' (forms unmixed set) | '''fa'u''' <small>[conjunction]</small> — ''and respectively ...'' (forms unmixed set) | ||
:'''zmadu fa'u mleca fi | :'''i zmadu fa'u mleca fi le ka sampu fa'u le ka drani''' — ''It's more easy and less correct, respectively.'' | ||
'''facki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' discovers fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> finds out that x<sub>2</sub> is true | '''facki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' discovers fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> finds out that x<sub>2</sub> is true | ||
:'''lo facki''' — discoverer. '''lo se facki''' — discovery. | :'''lo facki''' — discoverer. '''lo se facki''' — discovery. | ||
:'''mi facki | :'''i mi facki le jitfa le pu se cusku be la alis''' — ''I discovered false statements in what Alice said.'' | ||
:'''mi facki | :'''i mi facki le mi'u du'u le mi'u tcadu cu jibni''' — ''I found that the city is near.'' | ||
:'''mi pu facki | :'''i mi pu facki le mi'u du'u le mi'u lisri cu xajmi''' — ''I found the story funny.'' | ||
:Comment: for searching for objects and finding them use '''mitysisku''' and '''zvafa'i'''. | :Comment: for searching for objects and finding them use '''mitysisku''' and '''zvafa'i'''. | ||
:Related words: '''cirko''', '''djuno''', '''jijnu''', '''smadi''', '''sisku''' | :Related words: '''cirko''', '''djuno''', '''jijnu''', '''smadi''', '''sisku''' | ||
'''fadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ordinary in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''fadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ordinary in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity group, full set)</sub>'' | ||
:'''lo fadni''' — typical, ordinary. | :'''lo fadni''' — typical, ordinary. | ||
:'''fi | :'''i fi le'i pendo be mi cu fadni fa la kevin le ka cusku le simsa noi srana mi''' — ''Among my friends, it's common for Kevin to say such things about me.'' | ||
:Related words: '''cafne''', '''rirci''', '''kampu''', '''lakne''', '''tcaci''', '''cnano''' | :Related words: '''cafne''', '''rirci''', '''kampu''', '''lakne''', '''tcaci''', '''cnano''' | ||
'''fagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fire in fuel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' burning in ''x<sub>3</sub><sub>(entity: 'oxygen' by default)</sub>'' | '''fagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fire in fuel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' burning in ''x<sub>3</sub><sub>(entity: 'oxygen' by default)</sub>'' | ||
:'''lo fagri''' — fire. '''lo se fagri''' — fuel for fire. '''lo te fagri''' — oxidizer of fire. | :'''lo fagri''' — fire. '''lo se fagri''' — fuel for fire. '''lo te fagri''' — oxidizer of fire. | ||
:''' | :'''i le fagri be le mi'u boske bei le brife co'a carmi''' — ''The fire in the forest burning in the wind becomes intense.'' | ||
:'''le mudri cu se fagri''' — ''The wood is burning.'' | :'''i le mi'u mudri cu se fagri''' — ''The wood is burning.'' | ||
:Related words: '''jelca''', '''sacki''' | :Related words: '''jelca''', '''sacki''' | ||
'''fai''' <small>[case tag]</small> — restores the part of a clause omitted using '''jai''' | '''fai''' <small>[case tag]</small> — restores the part of a clause omitted using '''jai''' | ||
:''' | :'''i le nu jimpe la'e ti cu nandu i la'e ti jai nandu fai le ka se jimpe''' — ''Understanding this is hard. This is hard to understand.'' | ||
'''falnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sail for gathering wind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' on vehicle ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''falnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sail for gathering wind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' on vehicle or motor ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo falnu''' — sail. '''lo se falnu''' — wind for a sail. '''lo te falnu''' — sailboat. | :'''lo falnu''' — sail. '''lo se falnu''' — wind for a sail. '''lo te falnu''' — sailboat, motor of sailboat. | ||
:'''ti noi bloti cu te falnu''' — ''This is a sailboat.'' | :'''i ti noi bloti cu te falnu''' — ''This is a sailboat.'' | ||
:'''ti noi molki cu te falnu | :'''i ti noi molki cu te falnu le djacu pa xislu''' — ''This mill operates on a water wheel.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can be wind, water or other forces enabling the sail to work. | :Comment: x<sub>2</sub> can be wind, water or other forces enabling the sail to work. | ||
:Related words: '''bloti''' | :Related words: '''bloti''' | ||
'''famti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aunt or uncle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''famti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aunt or uncle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo famti''' — aunt, uncle. '''lo se famti''' — niece, nephew. | :'''lo famti''' — aunt, uncle. '''lo se famti''' — niece, nephew. | ||
:'''do famti mi | :'''i do famti mi le ka ce'u mensi le mamta be ce'u''' — ''You are my aunt since you are a sister of my mother.'' | ||
:Related words: '''bruna''', '''mamta''', '''mensi''', '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | :Related words: '''bruna''', '''mamta''', '''mensi''', '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | ||
'''fancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a function mapping argument domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to function range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' defined by rule ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a function of x<sub>2</sub> | '''fancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a function mapping argument domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to function range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' defined by rule ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a function of x<sub>2</sub> | ||
:'''lo fancu''' — function. '''lo se fancu''' — domain of function arguments. '''lo te fancu''' — range of function. | :'''lo fancu''' — function. '''lo se fancu''' — domain of function arguments. '''lo te fancu''' — range of function. | ||
:''' | :'''i le nu se la'u li xo kau mi'o snada cu te fancu le nu se la'u li xo kau mi'o troci''' — ''Our success depends on how hard we try.'' | ||
:''' | :'''i le jdima be le broda cu te fancu le nu le mi'u broda tai ma kau cu se sabji jo'u le nu le mi'u broda cu se cpedu xo kau da''' — ''The price of a good is a function of its supply and demand.'' | ||
:''' | :'''i le nu mi jimpe la'e ti na te fancu tu'a do''' — ''I don't depend on you to understand this.'' | ||
:'''li fy pe li xy cu fancu li ma'u li ma'u no me'o vei xy su'i pa ve'o pi'i vei xy vu'u pa ve'o''' — ''f(x) = (x + 1) (x − 1), where x>1, f(x)>0.'' | :'''i li fy pe li xy cu fancu li ma'u li ma'u no me'o vei xy su'i pa ve'o pi'i vei xy vu'u pa ve'o''' — ''f(x) = (x + 1) (x − 1), where x>1, f(x)>0.'' | ||
:Related words: '''mekso''', '''bridi''' | :Related words: '''mekso''', '''bridi''' | ||
'''fange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alien or unfamiliar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''fange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alien or unfamiliar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo fange''' — alien, unfamiliar. | :'''lo fange''' — alien, unfamiliar. | ||
:'''ra fange mi | :'''i ra fange mi le ka zukte ma kau''' — ''He is alien to me in what he does.'' | ||
:Related words: '''cizra''', '''jbena''', '''ckini''' | :Related words: '''cizra''', '''jbena''', '''ckini''' | ||
'''fanmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''fanmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the final, last part leading up to completion of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fanmo''' — finish, finale, final part, end (ending). '''lo se fanmo''' — process being finished. | :'''lo fanmo''' — finish, finale, final part, end (ending). '''lo se fanmo''' — process being finished. | ||
:'''do te mukti | :'''i do te mukti le ka mo ca le fanmo le ca jeftu''' — ''What are you going to do on weekend?'' | ||
:''' | :'''i le fanmo be le mi'u te jivna ba cinri ba'a''' — ''I expect the final part of the competition interesting.'' | ||
:Comment: can refer to place. | :Comment: can refer to place. | ||
:Related words: '''cfari''', '''sisti''', '''krasi''', '''mulno''', '''denpa''', '''jipno''', '''traji''' | :Related words: '''cfari''', '''sisti''', '''krasi''', '''mulno''', '''denpa''', '''jipno''', '''traji''' | ||
Line 2,390: | Line 2,383: | ||
'''fanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a factory or mill producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a factory or mill producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fanri''' — factory, mill. '''lo se fanri''' — product of a factory. '''lo te fanri''' — raw material for a factory. | :'''lo fanri''' — factory, mill. '''lo se fanri''' — product of a factory. '''lo te fanri''' — raw material for a factory. | ||
:'''ti fanri | :'''i ti fanri le nanba le gurni''' — ''This is a mill producing bread from grain.'' | ||
:Related words: '''molki''', '''gundi''' | :Related words: '''molki''', '''gundi''' | ||
'''fanta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' prevents ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' from occurring | '''fanta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' prevents ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' from occurring | ||
:'''lo se fanta''' — event being prevented. | :'''lo se fanta''' — event being prevented. | ||
:''' | :'''i le bumru pu fanta le nu mi'a viska da''' — ''Fog prevented us from seeing anything.'' | ||
:Related words: '''pinfu''', '''bandu''', '''zunti''', '''rinju''', '''jimte''', '''bapli''', '''rivbi''' | :Related words: '''pinfu''', '''bandu''', '''zunti''', '''rinju''', '''jimte''', '''bapli''', '''rivbi''' | ||
'''fanva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' with result ''x<sub>5</sub><sub>(text)</sub>'' | '''fanva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' with result ''x<sub>5</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
:'''lo fanva''' — translator. '''lo se fanva''' — text to be translated. '''lo te fanva''' — target language for translation. '''lo ve fanva''' — source language for translation. '''lo xe fanva''' — translation (text). | :'''lo fanva''' — translator. '''lo se fanva''' — text to be translated. '''lo te fanva''' — target language for translation. '''lo ve fanva''' — source language for translation. '''lo xe fanva''' — translation (text). | ||
:'''mi pu fanva lu coi ui li'u | :'''i mi pu fanva lu coi ui li'u le glico le lojbo zoi gy.yay, hello!.gy.''' — ''I translated '''coi ui''' to English from Lojban as "Yay, hello!"'' | ||
:'''xu lu coi do li'u drani xe fanva zoi gy.Hello, you!.gy.''' — ''Is '''coi do''' a correct translation of "Hello, you!""?'' | :'''i xu lu coi do li'u drani xe fanva zoi gy.Hello, you!.gy.''' — ''Is '''coi do''' a correct translation of "Hello, you!""?'' | ||
:Comment: '''traduki''' is | :Comment: '''traduki''' is an alternative to '''fanva'''. | ||
:Related words: '''cusku''', '''bangu''', '''traduki''' | :Related words: '''cusku''', '''bangu''', '''traduki''' | ||
'''fanza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' annoys ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fanza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' annoys ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fanza''' — annoying event. '''lo se fanza''' — annoyed person. | :'''lo fanza''' — annoying event. '''lo se fanza''' — annoyed person. | ||
:''' | :'''i le nu le verba cu klaku cu fanza le mamta be le mi'u verba''' — ''Baby crying annoys his mother.'' | ||
:'''do fanza mi''' — ''You annoy me.'' | :'''i do fanza mi''' — ''You annoy me.'' | ||
:Related words: '''fengu''', '''raktu''', '''dicra''', '''tunta''', '''zunti''', '''jicla''' | :Related words: '''fengu''', '''raktu''', '''dicra''', '''tunta''', '''zunti''', '''jicla''' | ||
'''fapro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' opposes, doesn't surrender to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of | '''fapro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' opposes, doesn't surrender to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ; x<sub>1</sub> refuses to do x<sub>3</sub> | ||
:'''mi pu fliba | :'''i mi pu fliba le ka fapro le nu do cisma''' — ''I couldn't resist your smile.'' | ||
:'''xu do fapro fi | :'''i xu do fapro fi le ka sidju mi''' — ''Do you refuse to help me?'' | ||
:Related words: '''bandu''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''jivna''', '''lanxe''', '''rivbi''', '''sarji''', '''xarnu''' | :Related words: '''bandu''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''jivna''', '''lanxe''', '''rivbi''', '''sarji''', '''xarnu''' | ||
'''farlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' falls to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''farlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' falls to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''mi pu farlu fi pa skalera fe | :'''i mi pu farlu fi pa skalera fe le dertu''' — ''I fell down from the stairs onto the ground.'' | ||
:'''la alis pu jai gau farlu fai le dakli le jubme''' — ''Alice dropped the bag on the table.'' | :'''i la alis pu jai gau farlu fai le mi'u dakli le mi'u jubme''' — ''Alice dropped the bag on the table.'' | ||
:Related words: '''lafti''', '''cpare''', '''klama''', '''sfubu''' | :Related words: '''lafti''', '''cpare''', '''klama''', '''sfubu''' | ||
'''farna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the direction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''farna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the direction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo farna''' — direction, trend. | :'''lo farna''' — direction, trend. | ||
:'''le canko cu farna | :'''i le mi'u canko cu farna le nu la alis pu catlu vau mi''' — ''From my viewpoint, Alice was looking at the direction of the window.'' | ||
:Related words: '''zunle''', '''pritu''', '''galtu''', '''gapru''', '''cnita''', '''dizlo''', '''berti''', '''snanu''', '''stuna''', '''stici''', '''purci''', '''balvi''', '''lidne''' | :Related words: '''zunle''', '''pritu''', '''galtu''', '''gapru''', '''cnita''', '''dizlo''', '''berti''', '''snanu''', '''stuna''', '''stici''', '''purci''', '''balvi''', '''lidne''' | ||
'''farvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' evolves or develops into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through stages ''x<sub>4</sub><sub>(ordered entity group)</sub>'' | '''farvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' evolves or develops into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through stages ''x<sub>4</sub><sub>(ordered entity group)</sub>'' | ||
:'''lo ve farvi''' — stage of development, version in development. | :'''lo ve farvi''' — stage of development, version in development. | ||
:''' | :'''i le'e nanba cu farvi le bredi le te zbasu le nu co'a mixre le purmo jo'u le matne jo'u le sovda jo'u le sakta vau jo'u ba bo le nu glare jo'u ba bo le nu satre vo'a le matne''' — ''One makes a standard cake from raw materials by mixing flour, butter, eggs and sugar together, then heating, then greasing the cake with butter, and after that, it is ready.'' | ||
:Related words: '''pruce''', '''banro''', '''makcu''', '''ciste''', '''cupra''', '''ferti''' | :Related words: '''pruce''', '''banro''', '''makcu''', '''ciste''', '''cupra''', '''ferti''' | ||
'''fasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' occurs or happens | '''fasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' occurs or happens | ||
:'''lo fasnu''' — occurrence, case (occurrence). | :'''lo fasnu''' — occurrence, case (occurrence). | ||
:''' | :'''i le cizra pu va fasnu''' — ''There were strange things happening there.'' | ||
:''' | :'''i le ei ba fasnu ba fasnu''' — ''Whatever shall be will be.'' | ||
:Related words: '''fau''', '''krefu''', '''lifri''', '''fatci''', '''rapli''', '''gasnu''', '''zukte''', '''banli''' | :Related words: '''fau''', '''krefu''', '''lifri''', '''fatci''', '''rapli''', '''gasnu''', '''zukte''', '''banli''' | ||
'''fatci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a fact | '''fatci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a fact | ||
:'''lo fatci''' — fact, factual. | :'''lo fatci''' — fact, factual. | ||
:'''i mi se la'u li me'i ro birti | :'''i mi se la'u li me'i ro birti le mi'u du'u ro se djuno be mi bei le mi'u munje cu fatci''' — ''I'm not completely sure that all that I know about the world are actual facts.'' | ||
:Related words: '''datni''', '''jitfa''', '''xanri''', '''jetnu''', '''fasnu''', '''zasti''', '''cfika''', '''saske''' | :Related words: '''datni''', '''jitfa''', '''xanri''', '''jetnu''', '''fasnu''', '''zasti''', '''cfika''', '''saske''' | ||
'''fatri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distributed among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with portions ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fatri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distributed among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with portions ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fatri''' — distributed. '''lo te fatri''' — portion of a distributed thing. | :'''lo fatri''' — distributed. '''lo te fatri''' — portion of a distributed thing. | ||
:'''gau mi fatri fa | :'''i gau mi fatri fa le titla le verba le pa mei''' — ''I handed out candies to children one candy to each of them.'' | ||
:Related words: '''fa'u''', '''fendi''', '''preja''', '''katna''', '''tcana''' | :Related words: '''fa'u''', '''fendi''', '''preja''', '''katna''', '''tcana''' | ||
'''fau''' <small>[preposition]</small> — ''with the event of ...'' | '''fau''' <small>[preposition]</small> — ''with the event of ...'' | ||
:'''fau | :'''i fau le nu do djica vau ko cpedu fi mi''' — ''If you want, ask me.'' | ||
:'''ro da zo'u fau ro nu do nitcu da vau ko da lebna''' — ''Whenever you need something, take it.'' | :'''i ro da zo'u fau ro nu do nitcu da vau ko da lebna''' — ''Whenever you need something, take it.'' | ||
:'''fau ro da da'i mi snada''' — ''I would succeed anyway.'' | :'''i fau ro da da'i mi snada''' — ''I would succeed anyway.'' | ||
:'''da'i ma fasnu fau | :'''i da'i ma fasnu fau le nu ro remna no roi sipna''' — ''What would happen if humans never slept?'' | ||
'''faurbanzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(object)</sub>'' is enough for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to take place ... | |||
:'''i le nu mi tavla fo la lojban na faurbanzu le nu mi jimpe do''' — ''My level of speaking Lojban isn't enough to understand you.'' | |||
:'''i da'i le nu do ca co'a klama cu faurbanzu le nu do ca le drani se tcika mo'u klama''' — ''Leaving now would be enough for you to arrive on time.'' | |||
:'''i banzu le se djica be mi''' — ''It's enough for me.'' | |||
:Related words: '''zildukse''', '''claxu''', '''nitcu''', '''ricfu''', '''e'ande''' | |||
'''fe''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 2nd place of the current clause | '''fe''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 2nd place of the current clause | ||
:'''fe ma zvati fa la alis''' — ''Where is Alice?'' | :'''i fe ma zvati fa la alis''' — ''Where is Alice?'' | ||
'''fe'e''' <small>[prefix for a preposition]</small> — explicitly marks the following preposition as referring to space, not time | '''fe'e''' <small>[prefix for a preposition]</small> — explicitly marks the following preposition as referring to space, not time | ||
:'''ko vi'i fe'e di'i sombo le gurni''' — ''Sow the grain in a line and evenly!'' | :'''i ko vi'i fe'e di'i sombo le mi'u gurni''' — ''Sow the grain in a line and evenly!'' | ||
'''fe'i''' — division operator (symbol ''/'' or '':'' in math) | '''fe'i''' — division operator (symbol ''/'' or '':'' in math) | ||
:'''le jubme cu mitre li pa fe'i re''' — ''The table is half a meter in length.'' | :'''i le mi'u jubme cu mitre li pa fe'i re''' — ''The table is half a meter in length.'' | ||
:Comment: '''fe'i''' is used only in math expressions, for fractions use '''fi'u'''.. | :Comment: '''fe'i''' is used only in math expressions, for fractions use '''fi'u'''.. | ||
Line 2,468: | Line 2,467: | ||
'''fe'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''fi'o''' | '''fe'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''fi'o''' | ||
'''febvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' evaporates, boils | '''febvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' evaporates, boils ... | ||
:'''lo febvi''' — something boiling. | :'''lo febvi''' — something boiling. | ||
:'''le djacu za'o febvi''' — ''The water is already boiling.'' | :'''i le mi'u djacu za'o febvi''' — ''The water is already boiling.'' | ||
:Related words: '''dunja''', '''lunsa''', '''litki''' | :Related words: '''dunja''', '''lunsa''', '''litki''' | ||
'''fegli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ugly to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''fegli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ugly to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo fegli''' — something ugly. | :'''lo fegli''' — something ugly. | ||
:'''le djacu cu fegli | :'''i le mi'u djacu cu fegli le ka se panci ma kau''' — ''The water has an ugly smell.'' | ||
:Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''pluka''' | :Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''pluka''' | ||
'''fei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''B'' (decimal 11), ''eleven'' | '''fei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''B'' (decimal 11), ''eleven'' | ||
:'''mi ba volta de'i li cy fei''' — ''I will return at 11 o'clock.'' | :'''i mi ba volta de'i li cy fei''' — ''I will return at 11 o'clock.'' | ||
'''femti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''femti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le pa protoni cu femti le mitre be li ji'i pa pi xa boi le ka klani ma kau''' — ''A proton has a size of about 1.6 femtometres.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''fendi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' divides ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fendi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' divides ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo fendi''' — divider. '''lo se fendi''' — divided. | :'''lo fendi''' — divider. '''lo se fendi''' — divided. | ||
:'''mi fendi le najnimre ci spisa''' — ''I divide the orange into three pieces.'' | :'''i mi fendi le mi'u najnimre ci spisa''' — ''I divide the orange into three pieces.'' | ||
:Related words: '''sepli''', '''bitmu''', '''fatri''', '''dilcu''', '''katna''', '''frinu''' | :Related words: '''sepli''', '''bitmu''', '''fatri''', '''dilcu''', '''katna''', '''frinu''' | ||
'''fengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is angry with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''fengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is angry with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(action of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>, property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo fengu''' — angry. | :'''lo fengu''' — angry. | ||
:'''ra pu fengu mi | :'''i ra pu fengu mi le ka pu na klama''' — ''She was angry with me for not coming.'' | ||
:Related words: '''fanza''', '''dunku''' | :Related words: '''fanza''', '''dunku''' | ||
'''fenki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is crazy | '''fenki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is crazy ... | ||
:'''lo fenki''' — crazy action. | :'''lo fenki''' — crazy action. | ||
:'''le tcini cu fenki''' — ''The situation is crazy.'' | :'''i le mi'u tcini cu fenki''' — ''The situation is crazy.'' | ||
:''' | :'''i le ka fengu cu klesi le ka jai fenki''' — ''Anger is a form of madness.'' | ||
:Related words: '''bebna''', '''racli''', '''xajmi''' | :Related words: '''bebna''', '''racli''', '''xajmi''' | ||
'''fenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crack in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crack in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fenra''' — crack. | :'''lo fenra''' — crack. | ||
:'''da fenra le bitmu''' — ''There is a crack in the wall.'' | :'''i da fenra le mi'u bitmu''' — ''There is a crack in the wall.'' | ||
:Related words: '''kevna''', '''cfila''', '''jinto''' | :Related words: '''kevna''', '''cfila''', '''jinto''' | ||
'''fenso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sews or stitches ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' together with tool ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' using filament ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fenso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sews or stitches ''x<sub>2</sub><sub>(entity group, full set)</sub>'' together with tool ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' using filament ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le nixli pu fenso pa bukpu pa jesni pa cilta''' — ''The girl sewed pieces of cloth using a needle and a thread.'' | :'''i le mi'u nixli pu fenso pa bukpu pa jesni pa cilta''' — ''The girl sewed pieces of cloth using a needle and a thread.'' | ||
:Related words: '''cilta''', '''jivbu''', '''jorne''', '''nivji''', '''pijne''', '''lasna''' | :Related words: '''cilta''', '''jivbu''', '''jorne''', '''nivji''', '''pijne''', '''lasna''' | ||
'''fepni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' cents/copecks in value in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fepni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' cents/copecks in value in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''le penbi cu fepni li mu no | :'''i le mi'u penbi cu fepni li mu no le ropno''' — ''The pen costs 50 eurocents.'' | ||
:Comment: describes money subunits like cents, kopecks. | :Comment: describes money subunits like cents, kopecks. | ||
:Related words: '''sicni''', '''jdini''', '''jdima''', '''vecnu''', '''rupnu''', '''dekpu''', ''' | :Related words: '''sicni''', '''jdini''', '''jdima''', '''vecnu''', '''rupnu''', '''dekpu''', '''jmagutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''fepri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the lung of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fepri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the lung of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fepri''' — lung. | :'''lo fepri''' — lung. | ||
:'''ro da pu sanga se rai | :'''i ro da pu sanga se rai le ka pilno le fepri be vo'a''' — ''Everybody sang at the top of their lungs.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''vasxu''' | :Related words: '''pambe''', '''vasxu''' | ||
'''ferti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fertile for growing ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''ferti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fertile for growing ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ferti''' — fertile. | :'''lo ferti''' — fertile. | ||
:''' | :'''i le vi tumla cu ferti le ka te crepu le vanjba''' — ''This land is fertile for reaping grapes.'' | ||
:'''ti noi fetsi cu ferti | :'''i ti noi fetsi cu ferti le ka se tarbi''' — ''This female is fertile for conception.'' | ||
:Comment: covers both potential and actual/realized fertility. | :Comment: covers both potential and actual/realized fertility. | ||
:Related words: '''vanbi''', '''sidju''', '''rorci''', '''farvi''', '''banro''', '''cange''' | :Related words: '''vanbi''', '''sidju''', '''rorci''', '''farvi''', '''banro''', '''cange''' | ||
Line 2,529: | Line 2,529: | ||
'''festi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is waste from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''festi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is waste from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo festi''' — waste. | :'''lo festi''' — waste. | ||
:'''ko bevri | :'''i ko bevri le festi be le grute le klaji''' — ''Take the fruit scraps to the street.'' | ||
:Related words: '''xaksu''', '''kalci''', '''pinca''' | :Related words: '''xaksu''', '''kalci''', '''pinca''' | ||
'''fetsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a female of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with feminine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''fetsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a female of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with feminine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo fetsi''' — female. '''lo te fetsi''' — feminine trait. | :'''lo fetsi''' — female. '''lo te fetsi''' — feminine trait. | ||
:'''ti fetsi | :'''i ti fetsi le finpe le ka se ganti ma kau''' — ''This fish is female in having a certain kind of gonads.'' | ||
:Related words: '''nakni''' | :Related words: '''nakni''' | ||
'''fi''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 3rd place of the current clause | '''fi''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 3rd place of the current clause | ||
:'''mi dunda fe ti fi do''' — ''I give this to you.'' | :'''i mi dunda fe ti fi do''' — ''I give this to you.'' | ||
:'''mi co'i klama fi le tsani''' — ''I came from the sky.'' | :'''i mi co'i klama fi le mi'u tsani''' — ''I came from the sky.'' | ||
'''fi'a''' <small>[case tag]</small> — asks for the case tag like '''fa''', '''fe''', '''fi''', '''fo''', '''fu''' (that should go into the place to which '''fi'a''' is put) | '''fi'a''' <small>[case tag]</small> — asks for the case tag like '''fa''', '''fe''', '''fi''', '''fo''', '''fu''' (that should go into the place to which '''fi'a''' is put) | ||
:'''lu do klama fi'a le zdani li'u lu fi li'u''' — ''"Are you going home, from home or?" "From home."'' | :'''i lu do klama fi'a le mi'u zdani li'u lu fi li'u''' — ''"Are you going home, from home or?" "From home."'' | ||
'''fi'i''' <small>[vocative]</small> — ''you are welcome, make yourself at home'' (expression of hospitality), '''fi'i''' '''nai''' — expression of inhospitality | '''fi'i''' <small>[vocative]</small> — ''you are welcome, make yourself at home'' (expression of hospitality), '''fi'i''' '''nai''' — expression of inhospitality | ||
:'''fi'i | :'''i fi'i le vitke be le zdani be mi'a''' — ''Welcome to our house.'' | ||
:'''do le'o co'e ne'a | :'''i do le'o co'e ne'a le zdani be mi fi'i nai''' — ''How dare you show up near my house, go away!'' | ||
:Comment: '''je'e''' is ''you are welcome'' for replies to thanks. | :Comment: '''je'e''' is ''you are welcome'' for replies to thanks. | ||
'''fi'o''' — turn clause into preposition/adverb | '''fi'o''' — turn clause into preposition/adverb | ||
:'''le mlatu pu plipe fi'o suksa''' — ''The cat jumped quickly.'' | :'''i le mi'u mlatu pu plipe fi'o suksa''' — ''The cat jumped quickly.'' | ||
:'''le nabmi cu nandu fi'o jinvi so'i prenu''' — ''The problem is difficult according to many people.'' | :'''i le mi'u nabmi cu nandu fi'o jinvi so'i prenu''' — ''The problem is difficult according to many people.'' | ||
:Comment: used in the form of ''''fi'o''' + verb' or ''''fi'o''' + verb + the first place of the verb' (thus the first place of the verb goes after it). | :Comment: used in the form of ''''fi'o''' + verb' or ''''fi'o''' + verb + the first place of the verb' (thus the first place of the verb goes after it). | ||
'''fi'u''' <small>[digit/number]</small> — fraction slash; if no number to the left then '1' is assumed; when used alone equals to golden ratio (approximately '1.618') | '''fi'u''' <small>[digit/number]</small> — fraction slash; if no number to the left then '1' is assumed; when used alone equals to golden ratio (approximately '1.618') | ||
:'''mi pu citka pa fi'u ci plise''' — ''I ate 1/3 of an apple.'' | :'''i mi pu citka pa fi'u ci plise''' — ''I ate 1/3 of an apple.'' | ||
:''' | :'''i le re fi'u ci si'ei be le prenu na kakne le ka limna''' — ''Two thirds of people can't swim.'' | ||
:''' | :'''i le se klani be fi le ka clani be'o fi'u le se klani be fi le ka ganra cu du li fi'u''' — ''The length is in golden ratio to the length.'' | ||
:'''mi pu te vecnu pa re fi'u re sovda''' — ''I bought half a dozen eggs.'' | :'''i mi pu te vecnu pa re fi'u re sovda''' — ''I bought half a dozen eggs.'' | ||
:Comment: for divisions in math expressions use '''fe'i'''. | :Comment: for divisions in math expressions use '''fe'i'''. | ||
'''figre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''figre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo figre''' — fig. | :'''lo figre''' — fig. | ||
:'''mi nelci ti noi crino figre''' — ''I like these green figs.'' | :'''i mi nelci ti noi crino figre''' — ''I like these green figs.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''finpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fish of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''finpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fish of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo finpe''' — fish. | :'''lo finpe''' — fish. | ||
:'''mi se pluka | :'''i mi se pluka le ka kalte le finpe''' — ''I like fishing.'' | ||
:Related words: '''danlu''' | :Related words: '''danlu''' | ||
'''finti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invents or creates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from existing elements or ideas ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''finti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invents or creates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from existing elements or ideas ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo finti''' — creator. '''lo se finti''' — creation (object created), creature. '''lo te finti''' — purpose of creation. '''lo ve finti''' — raw materials for creation. | :'''lo finti''' — creator. '''lo se finti''' — creation (object created), creature. '''lo te finti''' — purpose of creation. '''lo ve finti''' — raw materials for creation. | ||
:'''mi pu finti pa lisri | :'''i mi pu finti pa lisri le ka jai gau zdile le mi'u verba vau le se vedli be mi''' — ''I created a story out of my real experience to amuse the child.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''pemci''', '''zbasu''', '''larcu''', '''prosa''', '''skina''' | :Related words: '''ciska''', '''pemci''', '''zbasu''', '''larcu''', '''prosa''', '''skina''' | ||
'''firca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flirts with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''firca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flirts with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''ko sisti | :'''i ko sisti le ka firca le mensi be mi le ka benji le jai se dunda ri''' — ''Stop flirting with my sister by sending her gifts.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''prami''', '''jikca''', '''melbi''', '''tirna''', '''tarti''', '''gletu''' | :Related words: '''seksi''', '''prami''', '''jikca''', '''melbi''', '''tirna''', '''tarti''', '''gletu''' | ||
'''flalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a law specifying ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''flalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a law specifying ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' for community ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo flalu''' — law. | :'''lo flalu''' — law. | ||
:''' | :'''i le flalu be le ka na ralte le gerku bei ro se zdani cu cizra''' — ''The law specifying that no citizen should keep a dog is crazy.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is the name of the law. | :Comment: x<sub>1</sub> is the name of the law. | ||
:Related words: '''javni''', '''ritli''', '''zekri''', '''pulji''', '''tinbe''' | :Related words: '''javni''', '''ritli''', '''zekri''', '''pulji''', '''tinbe''' | ||
Line 2,588: | Line 2,588: | ||
'''flani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flute, fife | '''flani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flute, fife | ||
:'''lo flani''' — flute. | :'''lo flani''' — flute. | ||
:''' | :'''i le sance be le mi'u flani cu jai pluka''' — ''The flute has a pleasant sound.'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''flaume''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''flaume''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo flaume''' — plum. | :'''lo flaume''' — plum. | ||
:''' | :'''i le pa spisa be le flaume torta ije uo mi ba'o xagji''' — ''A piece of a plum cake, and, voilà, I'm no longer hungry.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''grute''' is @@plum'' (fruit), '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''tricu''' is @@plum tree''. '''flaume''' alone can denote either of them. | :Comment: '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''grute''' is @@plum'' (fruit), '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''tricu''' is @@plum tree''. '''flaume''' alone can denote either of them. | ||
:Related words: '''jbari''', '''titla''', '''grute''', '''tricu''' | :Related words: '''jbari''', '''titla''', '''grute''', '''tricu''' | ||
Line 2,599: | Line 2,599: | ||
'''flecu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a current in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' flowing towards ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''flecu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a current in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' flowing towards ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo flecu''' — current (flow), flow (current). | :'''lo flecu''' — current (flow), flow (current). | ||
:'''ti flecu | :'''i ti flecu le condi pa lalxu pa galtu krasi pe bu'u lei cmana''' — ''This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.'' | ||
:Comment: | :Comment: '''flu'ente''' that has a place structure identical to '''muvdu'''. | ||
'''fliba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fails at doing ''x<sub>2</sub><sub>( | '''fliba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fails at doing ''x<sub>2</sub><sub>(state of x<sub>1</sub>, event of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi za'u re'u fliba le cipra''' — ''I failed the test again.'' | :'''i mi za'u re'u fliba le mi'u cipra''' — ''I failed the test again.'' | ||
:'''le se troci pu se fliba''' — ''The attempt failed.'' | :'''i le mi'u se troci pu se fliba''' — ''The attempt failed.'' | ||
:'''mi fliba | :'''i mi fliba le ka zvafa'i le mi'u penbi''' — ''I can't find the pen.'' | ||
:Related words: '''cfila''', '''snada''', '''srera''', '''troci''', '''sisti''', '''ranji''', '''denpa''', '''bebna''', '''zunti''' | :Related words: '''cfila''', '''snada''', '''srera''', '''troci''', '''sisti''', '''ranji''', '''denpa''', '''bebna''', '''zunti''' | ||
'''flira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a face of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''flira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a face of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo flira''' — face. | :'''lo flira''' — face. | ||
:'''u'e melbi flira ra''' — ''What a nice face she has!'' | :'''i u'e melbi flira ra''' — ''What a nice face she has!'' | ||
:'''ra pu minde mi | :'''i ra pu minde mi le ka lumci le flira be mi''' — ''He told me to wash my face.'' | ||
:Related words: '''sefta''', '''stedu''', '''crane''', '''mebri''' | :Related words: '''sefta''', '''stedu''', '''crane''', '''mebri''' | ||
'''flu'ente''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fluid flowing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''flu'ente''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fluid flowing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo flu'ente''' — fluent, fluid, flow. | :'''lo flu'ente''' — fluent, fluid, flow. | ||
:'''ti flu'ente pa lalxu pa galtu krasi pe bu'u | :'''i ti flu'ente pa lalxu pa galtu krasi pe bu'u lei cmana le condi''' — ''This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.'' | ||
:''' | :'''i le flu'ente pe le bu'u tcadu cu carmi''' — ''The traffic in this city is intense.'' | ||
:''' | :'''i le nazbi be mi cu ve flu'ente''' — ''I have a runny nose.'' | ||
:'''le cmana mo'u se flu'ente | :'''i le mi'u cmana mo'u se flu'ente le glare''' — ''The mountain erupted jetting hot matter.'' | ||
:Comment: '''muvdu''' is a more general term. '''senta''' is for where no directionality is implied. | :Comment: '''muvdu''' is a more general term. '''senta''' is for where no directionality is implied. | ||
:Related words: '''rirxe''', '''naxle''', '''senta''', '''rinci''', '''xampo''', '''letri''', '''sakci''', '''gapci''', '''litki''', '''ciblu''' | :Related words: '''rirxe''', '''naxle''', '''senta''', '''rinci''', '''xampo''', '''letri''', '''sakci''', '''gapci''', '''litki''', '''ciblu''' | ||
'''fo''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 4th place of the current clause | '''fo''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 4th place of the current clause | ||
:'''mi pu ciksi fe le nu mi pu na zvati vau fo | :'''i mi pu ciksi fe le mi'u nu mi pu na zvati vau fo le nu mi pu bilma''' — ''I explained that I was absent because I was ill.'' | ||
'''foldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a field made of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''foldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a field made of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo foldi''' — field. | :'''lo foldi''' — field. | ||
:'''mi vreta bu'u pa foldi be | :'''i mi vreta bu'u pa foldi be le xrula''' — ''I'm lying on a flower field.'' | ||
:Related words: '''purdi''', '''cange''' | :Related words: '''purdi''', '''cange''' | ||
'''fonmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some foam or froth of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with bubbles of material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fonmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some foam or froth of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with bubbles of material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fonmo''' — foam. '''lo te fonmo''' — bubble in foam. | :'''lo fonmo''' — foam. '''lo te fonmo''' — bubble in foam. | ||
:'''le glare pu ru'i cupra | :'''i le mi'u glare pu ru'i cupra le fonmo be le djacu bei le gapci''' — ''The heat was producing bubbles of gas in the water.'' | ||
:Related words: '''zbabu''' | :Related words: '''zbabu''' | ||
'''fonxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a phone or modem in network ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fonxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a phone or modem in network ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fonxa''' — telephone, phone. '''lo se fonxa''' — phone network. | :'''lo fonxa''' — telephone, phone. '''lo se fonxa''' — phone network. | ||
:'''ti fonxa | :'''i ti fonxa le skori e nai le te cradi''' — ''This is a landline phone, not a radiophone.'' | ||
:Related words: '''tcana''' | :Related words: '''tcana''' | ||
'''forca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fork for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with tines ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on base ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''forca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fork for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with tines ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on base ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo forca''' — fork. | :'''lo forca''' — fork. | ||
:'''ti forca | :'''i ti forca le nu jukpa vau le ci mei le mudri''' — ''This is a wooden fork for cooking with three tines.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''smuci''', '''kombitu''', '''tutci''' | :Related words: '''dakfu''', '''smuci''', '''kombitu''', '''tutci''' | ||
'''fragari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a strawberry of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''fragari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a strawberry of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo fragari''' — strawberry. | :'''lo fragari''' — strawberry. | ||
:''' | :'''i le fragari cu je'a titla''' — ''Strawberries are really sweet.'' | ||
:Related words: '''jbari''', '''grute''', '''rozgu''' | :Related words: '''jbari''', '''grute''', '''rozgu''' | ||
'''fraso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is French in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''fraso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is French in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo fraso''' — French. | :'''lo fraso''' — French. | ||
:'''xu do tavla fo | :'''i xu do tavla fo le fraso''' — ''Do you speak French?'' | ||
:Related words: '''ropno''' | :Related words: '''ropno''' | ||
'''fraxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' forgives ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>( | '''fraxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' forgives ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>, action of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo te fraxu''' — action forgiven. | :'''lo te fraxu''' — action forgiven. | ||
:'''ko fraxu mi | :'''i ko fraxu mi le ka jai lerci''' — ''Forgive me for being late.'' | ||
:Related words: '''dunda''', '''e'ande''', '''zungi''' | :Related words: '''dunda''', '''e'ande''', '''zungi''' | ||
'''frica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' differs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''frica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' differs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> with '''kau''')</sub>'' | ||
:'''lo frica''' — something different. | :'''lo frica''' — something different. | ||
:'''mi frica do | :'''i mi frica do le ka nelci ma kau''' — ''You and I differ from each other in what we like.'' | ||
:Related words: '''ranxi''', '''drata''', '''dunli''', '''simsa''', '''vrici''' | :Related words: '''ranxi''', '''drata''', '''dunli''', '''simsa''', '''vrici''' | ||
'''friko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is African in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''friko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is African in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo friko''' — African. | :'''lo friko''' — African. | ||
:'''au mi viska | :'''i au mi viska le friko xanto''' — ''I want to see African elephants.'' | ||
:Related words: '''ropno''', '''xazdo''' | :Related words: '''ropno''', '''xazdo''' | ||
'''frili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''frili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is easy for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo frili''' — easy. | :'''lo frili''' — easy. | ||
:'''ti noi karce cu jai frili fai | :'''i ti noi karce cu jai frili fai le ka se sazri''' — ''This car is easy to handle.'' | ||
:'''na pu frili mi fa | :'''i na pu frili mi fa le ka zvafa'i lei mi'u ckiku''' — ''It wasn't easy for me to find the keys.'' | ||
:Related words: '''nandu''', '''sampu''', '''zifre''' | :Related words: '''nandu''', '''sampu''', '''zifre''' | ||
'''frinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fraction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''frinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fraction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo frinu''' — fraction. '''lo se frinu''' — numerator of a fraction. '''lo te frinu''' — denominator of a fraction. | :'''lo frinu''' — fraction. '''lo se frinu''' — numerator of a fraction. '''lo te frinu''' — denominator of a fraction. | ||
:'''li re frinu li bi li vo''' — ''2 = 8 / 2.'' | :'''i li re frinu li bi li vo''' — ''2 = 8 / 2.'' | ||
:Related words: '''parbi''', '''dilcu''', '''mekso''', '''fendi''' | :Related words: '''parbi''', '''dilcu''', '''mekso''', '''fendi''' | ||
'''friti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' offers ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''friti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' offers ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se friti''' — offering. | :'''lo se friti''' — offering. | ||
:'''mi pu friti fi le mamta fe | :'''i mi pu friti fi le mi'u mamta fe le nu mi sidju le mi'u verba le ka klama le cnita''' — ''I offered the mother to help the child to go down.'' | ||
:Related words: '''canja''', '''dunda''', '''rinsa''', '''vecnu''', '''jdima''', '''cnemu''', '''pleji''', '''vitke''' | :Related words: '''canja''', '''dunda''', '''rinsa''', '''vecnu''', '''jdima''', '''cnemu''', '''pleji''', '''vitke''' | ||
'''frumu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grimaces, frowns | '''frumu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grimaces, frowns ... | ||
:'''le nakni pu frumu ca | :'''i le mi'u nakni pu frumu ca le nu ri catlu mi''' — ''He frowned looking at me.'' | ||
:Related words: '''cmila''', '''cisma''' | :Related words: '''cmila''', '''cisma''' | ||
'''fu''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 5th place of the current clause | '''fu''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 5th place of the current clause | ||
:'''mi ba benji | :'''i mi ba benji le xatra fu le kibro''' — ''I will send the letter via the internet.'' | ||
'''fu'au''' <small>[interjection]</small> — ''luckily'', '''fu'au''' '''nai''' — ''unluckily'' | '''fu'au''' <small>[interjection]</small> — ''luckily'', '''fu'au''' '''nai''' — ''unluckily'' | ||
:'''fu'au mi se e'ande fi | :'''i fu'au mi se e'ande fi le ka dasni le tordu skaci''' — ''Luckily, I'm allowed to wear a short skirt.'' | ||
:'''do ca zvati | :'''i do ca zvati le zdani fu'au dai''' — ''You are now at home, lucky you.'' | ||
:'''fu'au nai | :'''i fu'au nai le vi dacti na mutce da'i le ka plixau''' — ''Unluckily, this thing wouldn't be of big help.'' | ||
:'''fu'au nai no da pu ganse le nu le ninmu ba'o kansa mi'a''' — ''Unluckily, no one noticed that she was no longer with us.'' | :'''i fu'au nai no da pu ganse le mi'u nu le mi'u ninmu ba'o kansa mi'a''' — ''Unluckily, no one noticed that she was no longer with us.'' | ||
:Related words: '''zabna''', '''funca''', '''ui''', '''di'ai''' | :Related words: '''zabna''', '''funca''', '''ui''', '''di'ai''' | ||
'''fu'e''' — creates a scope (brackets) of influence for an interjection | '''fu'e''' — creates a scope (brackets) of influence for an interjection | ||
:'''mi viska pa fu'e ia cizra zdani fu'o''' — ''I can see what I believe is a strange house.'' | :'''i mi viska pa fu'e ia cizra zdani fu'o''' — ''I can see what I believe is a strange house.'' | ||
:'''mi ca klama | :'''i mi ca klama le drata tcadu fu'e ta'o de'i li jy dy re te zu'e le ka viska lei rirni be mi fu'o''' — ''I am going to another city (on Tuesday, by the way, to visit my parents).'' | ||
'''fu'i''' <small>[interjection modifier]</small> — the state has been achieved easily, '''fu'i''' '''nai''' — state has been achieved hard | '''fu'i''' <small>[interjection modifier]</small> — the state has been achieved easily, '''fu'i''' '''nai''' — state has been achieved hard | ||
:'''e'e fu'i mi cpare le cmana''' — ''I can easily climb the mountain, I can go for it!'' | :'''i e'e fu'i mi cpare le mi'u cmana''' — ''I can easily climb the mountain, I can go for it!'' | ||
:'''ui fu'i nai mi | :'''i ui fu'i nai mi mo'u klama le korbi be le tcadu''' — ''Yay, that was hard but now I'm at the edge of the city.'' | ||
:Related words: '''frili''' | :Related words: '''frili''' | ||
Line 2,719: | Line 2,714: | ||
'''fukpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a copy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in form ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' made by method ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''fukpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a copy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in form ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' made by method ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo fukpi''' — copy, replica. | :'''lo fukpi''' — copy, replica. | ||
:'''mi ralte pa fukpi be ti noi pixra bei pa bukpu pe | :'''i mi ralte pa fukpi be ti noi pixra bei pa bukpu pe le jubme bei le nu prina''' — ''I have a printed copy of this picture made as a tablecloth.'' | ||
:Related words: '''krefu''', '''rapli''', '''gidva''', '''zi'evla''' | :Related words: '''krefu''', '''rapli''', '''gidva''', '''zi'evla''' | ||
'''fulta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' floats in or on gas or fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fulta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' floats in or on gas or fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le morsi pezli xu fulta le sefta be le mi'u djacu''' — ''Dead leaves float on the surface of the water.'' | ||
:Related words: '''limna''', '''bloti''', '''sakli''' | :Related words: '''limna''', '''bloti''', '''sakli''' | ||
'''funca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is determined by the good or bad luck of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''funca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is determined by the good or bad luck of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo funca''' — luck (good or bad). | :'''lo funca''' — luck (good or bad). | ||
:'''mi se funca | :'''i mi se funca le ka se jundi ro da''' — ''I'm lucky in that everybody listens to me.'' | ||
:Related words: '''cunso''', '''mabla''', '''zabna''' | :Related words: '''cunso''', '''mabla''', '''zabna''' | ||
'''fusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rots or decays | '''fusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rots or decays ... | ||
:'''lo fusra''' — rotting. | :'''lo fusra''' — rotting. | ||
:'''pa perli mo'u fusra''' — ''There is one pear and it is rotten.'' | :'''i pa perli mo'u fusra''' — ''There is one pear and it is rotten.'' | ||
:Related words: '''birje''', '''vanju''', '''vifne''' | :Related words: '''birje''', '''vanju''', '''vifne''' | ||
'''fuzme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is responsible for ''x<sub>2</sub><sub>( | '''fuzme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is responsible for ''x<sub>2</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' to authority ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo fuzme''' — responsible for, accountable for. | :'''lo fuzme''' — responsible for, accountable for. | ||
:'''la alis pu jai se facki fai | :'''i la alis pu jai se facki fai le ka na fuzme le mi'u zekri vau le mi'u kamni''' — ''Alice was found not responsible for the crime by the committee.'' | ||
:Related words: '''bilga''' | :Related words: '''bilga''' | ||
'''fy''' <small>[pronoun]</small> — ''f'' (letter) | '''fy''' <small>[pronoun]</small> — ''f'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''fy''' is for the last '''lo''' '''frumu''' used. | ||
'''ga''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and/or'' | '''ga''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and/or'' | ||
:'''ga mi citka gi mi kelci''' — ''I either eat or play, or do both.'' | :'''i ga mi citka gi mi kelci''' — ''I either eat or play, or do both.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that at least one of the constructs inside '''ga''' ... '''gi''' is true. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that at least one of the constructs inside '''ga''' ... '''gi''' is true. | ||
'''ga'a''' <small>[preposition from '''zgana''']</small> — ''to observer ...'', ''observed by ...'', adverb: ''being observed'' | '''ga'a''' <small>[preposition from '''zgana''']</small> — ''to observer ...'', ''observed by ...'', adverb: ''being observed'' | ||
:'''ga'a mi ca cerni''' — ''To me it's morning now.'' | :'''i ga'a mi ca cerni''' — ''To me it's morning now.'' | ||
:Comment: not limited to vision. When used as a preposition (with a noun after it) the clause itself describes what is being observed. When used after '''ne''' the clause itself describes sense via one observes. | :Comment: not limited to vision. When used as a preposition (with a noun after it) the clause itself describes what is being observed. When used after '''ne''' the clause itself describes sense via one observes. | ||
'''ga'i''' <small>[interjection]</small> — expressing hauteur, '''ga'i''' '''cu'i''' — expressing equal rank, '''ga'i''' '''nai''' — meekness (used with one of lower rank) | '''ga'i''' <small>[interjection]</small> — expressing hauteur, '''ga'i''' '''cu'i''' — expressing equal rank, '''ga'i''' '''nai''' — meekness (used with one of lower rank) | ||
:'''do nitcu ma doi | :'''i do nitcu ma doi le pikci ga'i''' — ''What do you need, you beggar?'' | ||
:'''mi ro do ga'i cu'i tavla''' — ''I'm talking to you, my peers.'' | :'''i mi ro do ga'i cu'i tavla''' — ''I'm talking to you, my peers.'' | ||
:'''e'o doi | :'''i e'o doi le turni ko sidju mi'a ga'i nai sai''' — ''Please, governor, help us, worthless people.'' | ||
:Related words: '''gapru''', '''cnita''' | :Related words: '''gapru''', '''cnita''' | ||
'''ga'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''up from ...'', adverb: ''above'' | '''ga'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''up from ...'', adverb: ''above'' | ||
:'''pu bumru ga'u | :'''i pu bumru ga'u le lalxu''' — ''There was mist over the river.'' | ||
'''gacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lid for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lid for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo gacri''' — lid. '''lo se gacri''' — something with a lid. | :'''lo gacri''' — lid. '''lo se gacri''' — something with a lid. | ||
:''' | :'''i le snime cu gacri le mi'u dertu''' — ''Snow covers the ground.'' | ||
:Related words: '''pilka''', '''gapru''', '''marbi''', '''drudi''', '''botpi''', '''bitmu''', '''calku''' | :Related words: '''pilka''', '''gapru''', '''marbi''', '''drudi''', '''botpi''', '''bitmu''', '''calku''' | ||
'''gadri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a gadri, a grammatical particle producing noun out of verb ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | '''gadri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a gadri, a grammatical particle producing noun out of verb ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' ... | ||
:'''lo gadri''' — gadri (grammatical particle). | :'''lo gadri''' — gadri (grammatical particle). | ||
:'''zo le gadri lu nu dansu li'u''' — '''''le''' is a gadri.'' | :'''i zo le mi'u gadri lu nu dansu li'u''' — '''''le''' is a gadri.'' | ||
:Comment: '''lo''', '''le''', '''la''', '''lai''', '''loi''', '''lei''', '''lo'e''', '''le'e''' are the most common gadri. | :Comment: '''lo''', '''le''', '''la''', '''lai''', '''loi''', '''lei''', '''lo'e''', '''le'e''' are the most common gadri. | ||
:Related words: '''valsi''', '''cmavo''' | :Related words: '''valsi''', '''cmavo''' | ||
'''gai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''C'' (decimal 12), ''twelve'', ''dozen'' | '''gai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''C'' (decimal 12), ''twelve'', ''dozen'' | ||
:'''mi citka de'i li cy gai''' — ''I eat at noon (12 o'clock).'' | :'''i mi citka de'i li cy gai''' — ''I eat at noon (12 o'clock).'' | ||
'''galfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms, modifies, changes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''galfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms, modifies, changes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo galfi''' — modifier, transformer. | :'''lo galfi''' — modifier, transformer. | ||
:'''le mamta pu galfi le rectu jo'u le nanba | :'''i le mi'u mamta pu galfi le mi'u rectu jo'u le mi'u nanba le pluka snuji''' — ''Mother turned the meat and the bread into lovely sandwiches.'' | ||
:'''ju'o le ninmu ba galfi la kevin | :'''i ju'o le mi'u ninmu ba galfi la kevin le speni be vo'a''' — ''I'm sure she will make Kevin her spouse.'' | ||
:''' | :'''i le lenku brife pu galfi le mi'u pezli le bunre''' — ''The cold wind turned the leaves brown.'' | ||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''stika''', '''binxo''', '''cenba''', '''zasni''' | :Related words: '''stika''', '''binxo''', '''cenba''', '''zasni''' | ||
'''galtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is high in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is an upper part of x<sub>2</sub> | '''galtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is high in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is an upper part of x<sub>2</sub> ... | ||
:'''lo galtu''' — high. | :'''lo galtu''' — high. | ||
:'''le cipni cu galtu mi''' — ''The bird is high compared to me.'' | :'''i le mi'u cipni cu galtu mi''' — ''The bird is high compared to me.'' | ||
:Related words: '''gapru''', '''dizlo''', '''cnita''', '''drudi''', '''farna''' | :Related words: '''gapru''', '''dizlo''', '''cnita''', '''drudi''', '''farna''' | ||
'''galxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a throat of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''galxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a throat of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo galxe''' — throat. | :'''lo galxe''' — throat. | ||
:'''da'i | :'''i da'i le djacu cu xamgu le galxe be do''' — ''Water would be fine for your throat.'' | ||
:Related words: '''cnebo''', '''kevna''', '''tunlo''' | :Related words: '''cnebo''', '''kevna''', '''tunlo''' | ||
'''ganlo''' — portal ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is closed, preventing access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ganlo''' — portal ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is closed, preventing access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ganlo''' — closed. | :'''lo ganlo''' — closed. | ||
:'''le vorme cu ganlo | :'''i le mi'u vorme cu ganlo le nenri le fange''' — ''The door is closed not letting the strangers in.'' | ||
:Related words: '''kalri''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''', '''zunti''' | :Related words: '''kalri''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''', '''zunti''' | ||
'''ganra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broad or wide in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ganra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broad or wide in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo ganra''' — broad, wide. | :'''lo ganra''' — broad, wide. | ||
:'''le tricu cu ganra | :'''i le mi'u tricu cu ganra le ka se midju''' — ''The tree is thick in the middle.'' | ||
:Comment: the second largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the second largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''clani''', '''jarki''', '''rotsu''', '''condi''', '''barda''', ''' | :Related words: '''clani''', '''jarki''', '''rotsu''', '''condi''', '''barda''', '''jmagutci''', '''minli''' | ||
'''ganse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' detects or senses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by means ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''ganse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' detects or senses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by means ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo se ganse''' — feeling (sensation). | :'''lo se ganse''' — feeling (sensation). | ||
:'''mi ganse | :'''i mi ganse le nu ti cpina vau le ka smaka ri''' — ''I sense it being irritating by tasting it.'' | ||
:Related words: '''pencu''', '''sanji''', '''viska''', '''sumne''', '''tirna''', '''zgana''', '''canci''', '''simlu''' | :Related words: '''pencu''', '''sanji''', '''viska''', '''sumne''', '''tirna''', '''zgana''', '''canci''', '''simlu''' | ||
'''ganti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gonad/ovary of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ganti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gonad/ovary of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ganti''' — gonad. '''lo te ganti''' — sex (biological). | :'''lo ganti''' — gonad. '''lo te ganti''' — sex (biological). | ||
:''' | :'''i le xanto cu se ganti le barda le nakni''' — ''Male elephants have large testicles.'' | ||
:Related words: '''plibu''', '''sovda''', '''nakpinji''', '''gutra''', '''mabla''' | :Related words: '''plibu''', '''sovda''', '''nakpinji''', '''gutra''', '''mabla''' | ||
'''ganxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the anus of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ganxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the anus of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ganxo''' — anus. | :'''lo ganxo''' — anus. | ||
:'''le mikce pu kucli tu'a | :'''i le mi'u mikce pu kucli tu'a le nabmi pe le ganxo be le mi'u nanmu''' — ''The doctor was curious about the problem with the anus of the man.'' | ||
:Related words: '''zargu''', '''kalci''', '''mabla''', '''rinci''' | :Related words: '''zargu''', '''kalci''', '''mabla''', '''rinci''' | ||
'''ganzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' organizes chaos ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into order ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by principle ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''ganzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' organizes chaos ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into order ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by principle ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo ganzu''' — organizer. '''lo se ganzu''' — chaotic, not organized. '''lo te ganzu''' — organized. | :'''lo ganzu''' — organizer. '''lo se ganzu''' — chaotic, not organized. '''lo te ganzu''' — organized. | ||
:'''le turni pu ganzu | :'''i le mi'u turni pu ganzu le ruble prenu le vlipa jenmi le ka bapli le nu le mi'u jenmi cu zukte le te minde''' — ''He turned weak people into a powerful army by making them execute orders.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''morna''', '''stura''', '''cabra''' | :Related words: '''ciste''', '''morna''', '''stura''', '''cabra''' | ||
'''gapci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gas | '''gapci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gas ... | ||
:'''lo gapci''' — gas. | :'''lo gapci''' — gas. | ||
:'''ti noi karce cu se livla | :'''i ti noi karce cu se livla le gapci''' — ''This car is powered by gas.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''vacri''', '''litki''', '''sligu''', '''danmo''', '''bumru''', '''cidro''', '''flu'ente''' | :Related words: '''pambe''', '''vacri''', '''litki''', '''sligu''', '''danmo''', '''bumru''', '''cidro''', '''flu'ente''' | ||
'''gapru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly above ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gapru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly above ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo gapru''' — something above. | :'''lo gapru''' — something above. | ||
:'''le solri ca gapru mi''' — ''The Sun is now above me.'' | :'''i le mi'u solri ca gapru mi''' — ''The Sun is now above me.'' | ||
:Related words: '''tsani''', '''galtu''', '''cnita''', '''drudi''', '''gacri''', '''dizlo''', '''farna''' | :Related words: '''tsani''', '''galtu''', '''cnita''', '''drudi''', '''gacri''', '''dizlo''', '''farna''' | ||
'''garna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a railing or bar supporting or restraining ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''garna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a railing or bar supporting or restraining ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo garna''' — rail. | :'''lo garna''' — rail. | ||
:'''ti garna | :'''i ti garna le xance''' — ''This is a handrail.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''grana''', '''tutci''' | :Related words: '''kamju''', '''grana''', '''tutci''' | ||
'''gasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' causes ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to happen | '''gasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' causes ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to happen | ||
:'''lo gasnu''' — agent. | :'''lo gasnu''' — agent. | ||
:'''do pu gasnu | :'''i do pu gasnu le nu mi klaku''' — ''You made me cry.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something'', '''lo''' '''se''' '''jalge''' is ''event that causes something''. | :Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something'', '''lo''' '''se''' '''jalge''' is ''event that causes something''. | ||
:Related words: '''gau''', '''gunka''', '''zukte''', '''rinka''', '''fasnu''', '''jibri''', '''kakne''', '''pilno''' | :Related words: '''gau''', '''gunka''', '''zukte''', '''rinka''', '''fasnu''', '''jibri''', '''kakne''', '''pilno''' | ||
'''gasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some steel | '''gasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some steel ... | ||
:'''lo gasta''' — steel. | :'''lo gasta''' — steel. | ||
:''' | :'''i le balre be ti noi dakfu cu gasta''' — ''The blade of this knife is made of steel.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''molki''', '''tirse''' | :Related words: '''jinme''', '''molki''', '''tirse''' | ||
'''gau''' <small>[preposition from '''gasnu''']</small> — ''with active agent ...'' | '''gau''' <small>[preposition from '''gasnu''']</small> — ''with active agent ...'' | ||
:'''ba gau mi do cliva''' — ''I will make you leave.'' | :'''i ba gau mi do cliva''' — ''I will make you leave.'' | ||
:'''mi pu jai gau citka fai le verba''' — ''I fed the child.'' | :'''i mi pu jai gau citka fai le mi'u verba''' — ''I fed the child.'' | ||
:Comment: the clause describes the event cause by the agent; agent/ergative case tag. | :Comment: the clause describes the event cause by the agent; agent/ergative case tag. | ||
'''ge''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and'' | '''ge''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and'' | ||
:'''mi ge citka pa torta gi pinxe | :'''i mi ge citka pa torta gi pinxe le jisra''' — ''I both eat a cake and drink some juice.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that both constructs inside '''ge''' ... '''gi''' are true. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that both constructs inside '''ge''' ... '''gi''' are true. | ||
'''ge'e''' <small>[interjection]</small> — attitude unspecified or known from context | '''ge'e''' <small>[interjection]</small> — attitude unspecified or known from context | ||
:'''ge'e | :'''i ge'e le mlatu pe mi mo'u se jbena pa no da''' — ''Well, my cat has given birth to ten kittens.'' | ||
'''ge'i''' <small>[forethought conjunction]</small> — question | '''ge'i''' <small>[forethought conjunction]</small> — question | ||
:'''lu do ge'i citka | :'''i lu do ge'i citka le torta gi pinxe le jisra li'u lu ge li'u''' — ''"What connective of GA series matches your situation: you eat a cake, you drink some juice?" "I do both."'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | ||
Line 2,870: | Line 2,865: | ||
'''genja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a root of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''genja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a root of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo genja''' — root. | :'''lo genja''' — root. | ||
:'''ti noi spati cu se genja | :'''i ti noi spati cu se genja le clani''' — ''This plant has long roots.'' | ||
:Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''patlu''', '''samcu''', '''spati''', '''krasi''' | :Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''patlu''', '''samcu''', '''spati''', '''krasi''' | ||
'''genxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hook | '''genxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hook ... | ||
:'''lo genxu''' — hook. | :'''lo genxu''' — hook. | ||
:'''mi pu kavbu pa finpe pa genxu''' — ''I caught a fish with a hook.'' | :'''i mi pu kavbu pa finpe pa genxu''' — ''I caught a fish with a hook.'' | ||
:Related words: '''korcu''' | :Related words: '''korcu''' | ||
'''gerku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dog of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''gerku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dog of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo gerku''' — dog. | :'''lo gerku''' — dog. | ||
:'''mi jai gau citka fai | :'''i mi jai gau citka fai le gerku pe mi re roi ro djedi''' — ''I feed my dog twice a day.'' | ||
:Related words: '''lorxu''', '''labno''', '''mlatu''' | :Related words: '''lorxu''', '''labno''', '''mlatu''' | ||
'''gerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is the grammar of language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for structure ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | '''gerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is the grammar of language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for structure ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
:'''lo gerna''' — grammar. '''lo te gerna''' — text. | :'''lo gerna''' — grammar. '''lo te gerna''' — text. | ||
:''' | :'''i le mi'u du'u le gadri cu lidne le se du'u selbri cu gerna la lojban le sumti''' — ''That gadri precede selbri is the grammar of Lojban for sumti.'' | ||
:'''zoi ry.привет.ry. te gerna | :'''i zoi ry.привет.ry. te gerna le rusko''' — ''"привет" is a Russian text.'' | ||
:Related words: '''bangu''', '''stura''', '''cmavo''', '''jufra''' | :Related words: '''bangu''', '''stura''', '''cmavo''', '''jufra''' | ||
'''gi''' <small>[middle separator]</small> — separator of the two parts in the forethought connection | '''gi''' <small>[middle separator]</small> — separator of the two parts in the forethought connection | ||
:'''ge do gi mi nelci | :'''i ge do gi mi nelci le perli''' — ''Both you and I like pears.'' | ||
'''gi'a''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and/or'' | '''gi'a''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and/or'' | ||
:'''mi citka gi'a sanga''' — ''I do at least one of the following: I drink and I sing. I drink or I sing.'' | :'''i mi citka gi'a sanga''' — ''I do at least one of the following: I drink and I sing. I drink or I sing.'' | ||
:Comment: means ''at least one of the two'' (of clause tails connected using '''gi'a'''). | :Comment: means ''at least one of the two'' (of clause tails connected using '''gi'a'''). | ||
'''gi'e''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and'' | '''gi'e''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and'' | ||
:'''ai mi lumci | :'''i ai mi lumci le kumfa gi'e jukpa le torta''' — ''I'm going to clean the room and cook a cake.'' | ||
'''gi'e nai''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and not'' | '''gi'e nai''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and not'' | ||
:'''mi tavla bau la lojban gi'e nai certu tu'a ri''' — ''I speak Lojban but I'm not an expert in it.'' | :'''i mi tavla bau la lojban gi'e nai certu tu'a ri''' — ''I speak Lojban but I'm not an expert in it.'' | ||
'''gi'i''' <small>[connective for clause tail]</small> — question | '''gi'i''' <small>[connective for clause tail]</small> — question | ||
:'''do klama gi'i stali''' — ''Are you going or staying?'' | :'''i do klama gi'i stali''' — ''Are you going or staying?'' | ||
'''gi'o''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''both or none'' | '''gi'o''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''both or none'' | ||
Line 2,910: | Line 2,905: | ||
'''gi'u''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''whether or not'' | '''gi'u''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''mi citka gi'u sanga''' — ''I eat (whether or not I sing).'' | :'''i mi citka gi'u sanga''' — ''I eat (whether or not I sing).'' | ||
'''gidva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guides or leads ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''gidva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guides or leads ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo gidva''' — guide (conductor). | :'''lo gidva''' — guide (conductor). | ||
:'''ra gidva mi | :'''i ra gidva mi le ka tadni la lojban''' — ''He guides me in studying Lojban.'' | ||
:Related words: '''jitro''', '''ralju''', '''sazri''', te '''bende''', '''jatna''', '''fukpi''', '''morna''' | :Related words: '''jitro''', '''ralju''', '''sazri''', te '''bende''', '''jatna''', '''fukpi''', '''morna''' | ||
'''gigdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a billion, 10<sup>9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''gigdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a billion, 10<sup>9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le vi tcana cu gigdo le bitni le ka benji ca ro snidu''' — ''This network station sends 1 gigabit of data per second.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''ginka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camp of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ginka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camp of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ginka''' — camp. '''lo se ginka''' — camper. | :'''lo ginka''' — camp. '''lo se ginka''' — camper. | ||
:'''mi'ai pu zbasu pa ginka pe bu'u le lalxu''' — ''We made camp near the lake.'' | :'''i mi'ai pu zbasu pa ginka pe bu'u le mi'u lalxu''' — ''We made camp near the lake.'' | ||
:'''mi'ai pu se ginka ze'a | :'''i mi'ai pu se ginka ze'a le jeftu''' — ''We camped there for a week.'' | ||
:Comment: temporary residence. | :Comment: temporary residence. | ||
:Related words: '''dinju''', '''xabju''', '''zdani''' | :Related words: '''dinju''', '''xabju''', '''zdani''' | ||
'''girzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a group with common feature ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''girzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(set of entity)</sub>'' is a group with common feature ''x<sub>2</sub><sub>(property of member of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo girzu''' — group. | :'''lo girzu''' — group. | ||
:'''mi cmima | :'''i mi cmima lo girzu be le ka tadni la lojban''' — ''I belong to a group of those who learn Lojban.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''ciste''', '''cmima''', '''gunma''', '''panra''', '''cabra''', '''cecmu''', '''kansa''', '''klesi''', '''lanzu''', '''liste''', '''vrici''' | :Related words: '''bende''', '''ciste''', '''cmima''', '''gunma''', '''panra''', '''cabra''', '''cecmu''', '''kansa''', '''klesi''', '''lanzu''', '''liste''', '''vrici''' | ||
'''gismu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a root verb | '''gismu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a root verb ... | ||
:'''lo gismu''' — gismu (root verb). | :'''lo gismu''' — gismu (root verb). | ||
:'''zo zgana gismu''' — '''''zgana''' is a gismu (root verb).'' | :'''i zo zgana gismu''' — '''''zgana''' is a gismu (root verb).'' | ||
:Related words: '''selbrivla''', '''lujvo''', '''zi'evla''', '''cmevla''' | :Related words: '''selbrivla''', '''lujvo''', '''zi'evla''', '''cmevla''' | ||
'''glare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hot | '''glare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hot ... | ||
:'''lo glare''' — hot. | :'''lo glare''' — hot. | ||
:'''le tcati cu glare''' — ''The tea is hot.'' | :'''i le mi'u tcati cu glare''' — ''The tea is hot.'' | ||
:Related words: '''lenku''' | :Related words: '''lenku''' | ||
'''gleki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is happy about ''x<sub>2</sub><sub>( | '''gleki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is happy about ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' | ||
:'''lo gleki''' — happy. | :'''lo gleki''' — happy. | ||
:'''mi gleki | :'''i mi gleki le nu do jinga''' — ''I am happy that you won.'' | ||
:Related words: '''badri''', '''cinmo''' | :Related words: '''badri''', '''cinmo''' | ||
'''gletu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' copulates or mates with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gletu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' copulates or mates with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ko na gletu ra mu'i | :'''i ko na gletu ra mu'i le nu do djica ku po'o''' — ''Don't have sex with her just because you want to.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''mabla''', '''speni''' | :Related words: '''seksi''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''mabla''', '''speni''' | ||
'''glico''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is English in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''glico''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is English in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo glico''' — English. | :'''lo glico''' — English. | ||
:'''mi traduki | :'''i mi traduki le vi uenzi le glico''' — ''I'm translating this text to English.'' | ||
:Related words: '''sralo''' | :Related words: '''sralo''' | ||
'''gluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a glove or mitten | '''gluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a glove or mitten ... | ||
:'''lo gluta''' — glove. | :'''lo gluta''' — glove. | ||
:'''le gluta pu jai gau stodi fai | :'''i le mi'u gluta pu jai gau stodi fai le xance be ra le ka mligla''' — ''The gloves kept her hands warm.'' | ||
:Related words: '''taxfu''' | :Related words: '''taxfu''' | ||
'''go''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''both or none'' | '''go''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''both or none'' | ||
:'''go la alis ba lumci | :'''i go la alis ba lumci le kumfa gi la kevin cu sidju la alis''' — ''Alice will clean a room if, and only if, Kevin helps her.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that the whole assertion is true if each of its parts (the construct inside '''go''' ... '''gi''' and the construct after '''gi''') are true.. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that the whole assertion is true if each of its parts (the construct inside '''go''' ... '''gi''' and the construct after '''gi''') are true.. | ||
'''go'a''' <small>[verb]</small> — copies a recent completed main level clause | '''go'a''' <small>[verb]</small> — copies a recent completed main level clause | ||
:'''au mi ne ka'ai do zgana pa cnino skina i ku'i za'a do ca zukcfu so'i da i ca ma mi'o ka'e go'a''' — ''I'd like to watch a new movie with you. But as I can see you are very busy now. When can we do that?'' | :'''i au mi ne ka'ai do zgana pa cnino skina i ku'i za'a do ca zukcfu so'i da i ca ma mi'o ka'e go'a''' — ''I'd like to watch a new movie with you. But as I can see you are very busy now. When can we do that?'' | ||
'''go'i''' <small>[verb]</small> — copies the last completed main main level clause | '''go'i''' <small>[verb]</small> — copies the last completed main main level clause | ||
:'''au mi penmi do i xu | :'''i au mi penmi do i xu le nu go'i cu cumki''' — ''I'd like to meet you. Is this possible?'' | ||
'''go'o''' <small>[verb]</small> — copies the next main main level clause | '''go'o''' <small>[verb]</small> — copies the next main main level clause | ||
:'''sa'u mi pu jinvi | :'''i sa'u mi pu jinvi le nu go'o i do mutce le ka tatpi''' — ''I simply thought this: you are very tired.'' | ||
'''gocti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''gocti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le pa protoni cu gocti le grake be li ji'i pa pi ze bei le ka tilju''' — ''Proton is approximately 1.7 Yoctogram.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''goi''' — ''that will from now on be called ...'' (a noun follows) | '''goi''' — ''that will from now on be called ...'' (a noun follows) | ||
:'''i'a da goi ko'a dinju''' — ''Okay, so there is a house, let's call it '''ko'a''' from now on.'' | :'''i i'a da goi ko'a dinju''' — ''Okay, so there is a house, let's call it '''ko'a''' from now on.'' | ||
:'''ko'a simlu | :'''i ko'a simlu le ka zarci i je so'i prenu ta'e klama le nenri jo'u le bartu i ji'a cinri fa le nu pa canko be ko'a cu spofu''' — ''ko'a looks like a store, many people go in and out. In addition, it's interesting that there is a window in ko'a that is broken.'' | ||
'''gotro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''gotro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le terdi cu gotro le grake be li ji'i pa ki'o boi le ka tilju''' — ''The mass of the Earth is approximately 6000 Yottagram.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''gradu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a unit on scale ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''gradu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a unit on scale ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> with '''kau''')</sub>'' measuring ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> with '''kau''')</sub>'' | ||
:'''lo gradu''' — unit. '''lo se gradu''' — scale with units. | :'''lo gradu''' — unit. '''lo se gradu''' — scale with units. | ||
:''' | :'''i le centi be le mitre cu gradu le ka mitre vau le ka te sepli''' — ''Centimeter is a unit on metric scale, which measures distance.'' | ||
:Related words: '''ckilu''', '''kantu''', '''kelvo''', '''merli''', '''ranti''', '''selci''' | :Related words: '''ckilu''', '''kantu''', '''kelvo''', '''merli''', '''ranti''', '''selci''' | ||
'''grake''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' grams in weight | '''grake''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' grams in weight ... | ||
:'''lo se grake''' — weight in grams. | :'''lo se grake''' — weight in grams. | ||
:'''lei plise cu grake li pa ki'o''' — ''The apples are 1 kilogram in weight.'' | :'''i lei mi'u plise cu grake li pa ki'o''' — ''The apples are 1 kilogram in weight.'' | ||
:Related words: '''junta''', '''kilto''', '''bunda''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''litce''', '''centi''' | :Related words: '''junta''', '''kilto''', '''bunda''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''litce''', '''centi''' | ||
'''grana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rod or pole | '''grana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rod or pole ... | ||
:'''lo grana''' — rod, stick. | :'''lo grana''' — rod, stick. | ||
:'''ra pu jgari pa grana''' — ''He was holding a rod.'' | :'''i ra pu jgari pa grana''' — ''He was holding a rod.'' | ||
:Related words: '''garna''' | :Related words: '''garna''' | ||
'''grasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some grease, oil | '''grasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some grease, oil ... | ||
:'''lo grasu''' — grease. | :'''lo grasu''' — grease. | ||
:'''ko punji | :'''i ko punji le so'o grasu le mi'u xislu''' — ''Put some grease on the wheel.'' | ||
:'''ri se savru''' — ''It squeaks.'' | :'''i ri se savru''' — ''It squeaks.'' | ||
:Related words: '''ctile''', '''matne''', '''plana''' | :Related words: '''ctile''', '''matne''', '''plana''' | ||
'''gredile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grill/grid/graticule consisting of lines ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gredile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grill/grid/graticule consisting of lines ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo gredile''' — grill, grid. '''lo se gredile''' — line of a grid. | :'''lo gredile''' — grill, grid. '''lo se gredile''' — line of a grid. | ||
:'''ti gredile | :'''i ti gredile le ci pinta jo'u le re sraji''' — ''It's a grid with three horizontal and two vertical lines.'' | ||
:Comment: see '''cartu''', '''sraji''', '''pinta''', '''kamju'''. | :Comment: see '''cartu''', '''sraji''', '''pinta''', '''kamju'''. | ||
:Related words: '''greku''', '''kamju''', '''sraji''', '''pinta''' | :Related words: '''greku''', '''kamju''', '''sraji''', '''pinta''' | ||
Line 3,016: | Line 3,014: | ||
'''greku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a frame or structure supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''greku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a frame or structure supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo greku''' — frame. | :'''lo greku''' — frame. | ||
:''' | :'''i le greku be le mi'u bitmu cu mudri''' — ''The frame of the fence is wooden.'' | ||
:Related words: '''korbi''', '''stura''', '''tsina''', '''bongu''' | :Related words: '''korbi''', '''stura''', '''tsina''', '''bongu''' | ||
'''grusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is gray | '''grusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is gray | ||
:'''lo grusi''' — gray. | :'''lo grusi''' — gray. | ||
:'''ca | :'''i ca le nicte ro mlatu cu grusi''' — ''At night, all cats are grey.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | ||
'''grute''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''grute''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo grute''' — fruit (of a plant). | :'''lo grute''' — fruit (of a plant). | ||
:'''ti noi grute be | :'''i ti noi grute be le plise cu crino''' — ''This apple fruit is green.'' | ||
:Related words: '''badna''', '''dembi''', '''figre''', '''tcilokoiotli''', '''narge''', '''perli''', '''pilka''', '''plise''', '''spati''', '''stagi''', '''tamca''', '''tsiju''', '''tarbi''', '''panzi''', '''rorci''', te '''pruce''', '''jbari''', '''nimre''' | :Related words: '''badna''', '''dembi''', '''figre''', '''tcilokoiotli''', '''narge''', '''perli''', '''pilka''', '''plise''', '''spati''', '''stagi''', '''tamca''', '''tsiju''', '''tarbi''', '''panzi''', '''rorci''', te '''pruce''', '''jbari''', '''nimre''' | ||
'''gu''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''whether or not'' | '''gu''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''la alis cu gu stati gi melbi''' — ''Alice is smart whether or not she is beautiful.'' | :'''i la alis cu gu stati gi melbi''' — ''Alice is smart whether or not she is beautiful.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | ||
'''gu'a''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and/or'' | '''gu'a''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and/or'' | ||
:'''le nu litru ba gu'a clani gi ckape''' — ''The journey will be dangerous or long.'' | :'''i le mi'u nu litru ba gu'a clani gi ckape''' — ''The journey will be dangerous or long.'' | ||
'''gu'e''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and'' | '''gu'e''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and'' | ||
:'''ca pa djedi mi ba gu'e badri gi gleki da''' — ''One day there will be something so that I will be both sad and happy about.'' | :'''i ca pa djedi mi ba gu'e badri gi gleki da''' — ''One day there will be something so that I will be both sad and happy about.'' | ||
'''gu'i''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — question | '''gu'i''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — question | ||
:'''lu do gu'i citka gi pinxe li'u lu ge li'u''' — ''"Do you eat or drink?" "Both."'' | :'''i lu do gu'i citka gi pinxe li'u lu ge li'u''' — ''"Do you eat or drink?" "Both."'' | ||
'''gu'o''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''both or none'' | '''gu'o''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''both or none'' | ||
:'''ai mi te vecnu pa gu'o cnino gi kargu karce''' — ''I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.'' | :'''i ai mi te vecnu pa gu'o cnino gi kargu karce''' — ''I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.'' | ||
'''gu'u''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''whether or not'' | '''gu'u''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''ai mi te vecnu pa gu'u kargu gi cnino karce''' — ''I'm going to buy a new car whether or not it is expensive.'' | :'''i ai mi te vecnu pa gu'u kargu gi cnino karce''' — ''I'm going to buy a new car whether or not it is expensive.'' | ||
'''gubni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is public to community ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gubni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is public to community ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo gubni''' — public. '''lo se gubni''' — community with something public. | :'''lo gubni''' — public. '''lo se gubni''' — community with something public. | ||
:'''le panka cu gubni | :'''i le mi'u panka cu gubni le prenu''' — ''The park is public and open to people.'' | ||
:Related words: '''sivni''' | :Related words: '''sivni''' | ||
'''gugde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the country of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with territory ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gugde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the country of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with territory ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo gugde''' — country. '''lo se gugde''' — citizen of a country. '''lo te gugde''' — territory of a country. | :'''lo gugde''' — country. '''lo se gugde''' — citizen of a country. '''lo te gugde''' — territory of a country. | ||
:'''ti gugde | :'''i ti gugde le cilce prenu le na'e barda''' — ''This is a country of wild people covering not a big territory.'' | ||
:'''.i ti te gugde mi'a''' — ''This is our land.'' | |||
:Related words: '''turni''', '''natmi''', '''jecta''', '''tumla''', '''tutra''', '''lanci''' | :Related words: '''turni''', '''natmi''', '''jecta''', '''tumla''', '''tutra''', '''lanci''' | ||
'''gumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mushroom of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo gumri''' — mushroom. | :'''lo gumri''' — mushroom. | ||
:'''ti noi gumri cu vindu | :'''i ti noi gumri cu vindu le remna''' — ''This mushroom is poisonous to humans.'' | ||
:Related words: '''mledi''' | :Related words: '''mledi''' | ||
'''gundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is industry producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process or means ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''gundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is industry producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process or means ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo gundi''' — industry. '''lo se gundi''' — product of an industry. '''lo te gundi''' — industrial process. | :'''lo gundi''' — industry. '''lo se gundi''' — product of an industry. '''lo te gundi''' — industrial process. | ||
:'''le gundi be | :'''i le mi'u gundi be le taxfu be le ka macnu se cupra cu carmi le ka farvi''' — ''The industry of producing handmade dresses is intensely developing.'' | ||
:'''mi se cuntu | :'''i mi se cuntu le gundi be le zgike''' — ''I am involved in music industry.'' | ||
:Related words: '''cupra''', '''fanri''', '''rutni''', '''zbasu''' | :Related words: '''cupra''', '''fanri''', '''rutni''', '''zbasu''' | ||
'''gunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' works on ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''gunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' works on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(clause, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo gunka''' — worker. '''lo se gunka''' — work activity. '''lo te gunka''' — work goal. | :'''lo gunka''' — worker. '''lo se gunka''' — work activity. '''lo te gunka''' — work goal. | ||
:'''mi gunka | :'''i mi gunka le ka tadni la lojban vau le ka sutra tavla bau la lojban''' — ''I'm working on learning Lojban in order to quickly talk in it.'' | ||
:Comment: '''zukte''' need not be labor. | :Comment: '''zukte''' need not be labor. | ||
:Related words: '''sazri''', '''gasnu''', '''se''' '''jibri''', '''briju''', '''lazni''', '''akti''', '''selfu''' | :Related words: '''sazri''', '''gasnu''', '''se''' '''jibri''', '''briju''', '''lazni''', '''akti''', '''selfu''' | ||
Line 3,077: | Line 3,076: | ||
'''gunma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint mass, team of components that are ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''gunma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint mass, team of components that are ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | ||
:'''lo gunma''' — mass, aggregate. '''lo se gunma''' — component of a mass. | :'''lo gunma''' — mass, aggregate. '''lo se gunma''' — component of a mass. | ||
:'''pa gunma be | :'''i pa gunma be le prenu ca'o sruri le mi'u dinju''' — ''The crowd of people is surrounding the building.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> describes the whole set. For a particular member of a set use '''cmima'''. | :Comment: x<sub>2</sub> describes the whole set. For a particular member of a set use '''cmima'''. | ||
:Related words: '''bende''', '''girzu''', '''pagbu''', '''loi''', '''lei''', '''lai''', '''ciste''', '''cmima''', '''kansa''', '''joi''' | :Related words: '''bende''', '''girzu''', '''pagbu''', '''loi''', '''lei''', '''lai''', '''ciste''', '''cmima''', '''kansa''', '''joi''' | ||
'''gunro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rolls on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotating on axis or axle ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gunro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rolls on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotating on axis or axle ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''i ba bo le verba co'a gunro pa salpo mo'i ni'a fi | :'''i ba bo le mi'u verba co'a gunro pa salpo mo'i ni'a fi le cutne be vo'a''' — ''And then the child started rolling down the slope rotating around his chest.'' | ||
:'''mi ca'o gunro | :'''i mi ca'o gunro le vacri''' — ''I am spinning in the air.'' | ||
:Related words: '''bolci''', '''carna''', '''jendu''', '''slanu''' | :Related words: '''bolci''', '''carna''', '''jendu''', '''slanu''' | ||
'''gunse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''gunse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo gunse''' — goose. | :'''lo gunse''' — goose. | ||
:'''ju'i do ci gunse ca'o limna le lalxu''' — ''Hey, look, three geese are swimming in the lake.'' | :'''i ju'i do ci gunse ca'o limna le mi'u lalxu''' — ''Hey, look, three geese are swimming in the lake.'' | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''gunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''gunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo gunta''' — attacker. '''lo se gunta''' — attacked. | :'''lo gunta''' — attacker. '''lo se gunta''' — attacked. | ||
:''' | :'''i lei ratcu ca'o gunta le mi'u dinju le ka cpacu le gurni''' — ''Rats are attacking the building to get the grain.'' | ||
:Related words: '''bradi''', '''damba''', '''darxi''', '''jamna''', '''jenca''', '''jursa''' | :Related words: '''bradi''', '''damba''', '''darxi''', '''jamna''', '''jenca''', '''jursa''' | ||
'''gurni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grain from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gurni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grain from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo gurni''' — grain. | :'''lo gurni''' — grain. | ||
:'''mi vi ku ralte | :'''i mi vi ku ralte le gurni be le zumri''' — ''I keep here maize grain.'' | ||
:Related words: '''bavmi''', '''cunmi''', '''mavji''', '''maxri''', '''molki''', '''mraji''', '''rismi''', '''sobde''', '''spati''', '''zumri''', '''nanba''', '''sorgu''' | :Related words: '''bavmi''', '''cunmi''', '''mavji''', '''maxri''', '''molki''', '''mraji''', '''rismi''', '''sobde''', '''spati''', '''zumri''', '''nanba''', '''sorgu''' | ||
'''guska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' erodes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''guska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' erodes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo guska''' — blade, scraper, erosive, abrasive. | :'''lo guska''' — blade, scraper, erosive, abrasive. | ||
:'''mi pu guska | :'''i mi pu guska le skapi le cidni be mi''' — ''I scraped the skin off my knees.'' | ||
:Related words: '''balre''', '''sraku''', '''batci''', '''canpa''', '''mosra''' | :Related words: '''balre''', '''sraku''', '''batci''', '''canpa''', '''mosra''' | ||
'''gusni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is light falling down on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>3</sub> illuminates x<sub>2</sub> with illumination x<sub>1</sub> | '''gusni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is light falling down on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>3</sub> illuminates x<sub>2</sub> with illumination x<sub>1</sub> | ||
:'''lo gusni''' — light (illumination). '''lo se gusni''' — illuminated. '''lo te gusni''' — illuminator. | :'''lo gusni''' — light (illumination). '''lo se gusni''' — illuminated. '''lo te gusni''' — illuminator. | ||
:''' | :'''i le fagri pu te gusni le mi'u kevna le xunre''' — ''The fire illuminated the cave with red light.'' | ||
:Related words: '''dirce''', '''manku''', '''solri''', '''carmi''', '''ctino''', '''kantu''' | :Related words: '''dirce''', '''manku''', '''solri''', '''carmi''', '''ctino''', '''kantu''' | ||
'''gusta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a restaurant serving food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gusta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a restaurant serving food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo gusta''' — restaurant. | :'''lo gusta''' — restaurant. | ||
:'''banli gusta''' — ''Nice restaurant.'' | :'''i banli gusta''' — ''Nice restaurant.'' | ||
:'''bu'u le xotli da gusta | :'''i bu'u le mi'u xotli da gusta le kukte le vitke be le mi'u xotli''' — ''In the hotel there is a restaurant serving tasty food to guests of the hotel.'' | ||
:Related words: '''selfu''', '''barja''', '''citka''', '''kukte''', '''sanmi''', '''xotli''' | :Related words: '''selfu''', '''barja''', '''citka''', '''kukte''', '''sanmi''', '''xotli''' | ||
'''gutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the womb of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the womb of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo gutra''' — womb. | :'''lo gutra''' — womb. | ||
:''' | :'''i le gutra be le mamta be mi pu se vimcu''' — ''My mother had uterus removed.'' | ||
:Related words: '''jbena''', '''rorci''', '''sovda''', '''tarbi''', '''ganti''', '''mabla''' | :Related words: '''jbena''', '''rorci''', '''sovda''', '''tarbi''', '''ganti''', '''mabla''' | ||
'''gy''' <small>[pronoun]</small> — ''g'' (letter) | '''gy''' <small>[pronoun]</small> — ''g'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''gy''' is for the last '''lo''' '''grana''' used. | ||
'''i''' — separates sentences | '''i''' — separates sentences | ||
:'''da vi fasnu i je | :'''i da vi fasnu i je le nu da mo kau cu na klina''' — ''Something is happening here, and what it is isn't exactly clear.'' | ||
'''i bu''' <small>[pronoun]</small> — ''i'' (letter) | '''i bu''' <small>[pronoun]</small> — ''i'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''i''' '''bu''' is for the last '''lo''' '''intele''' used. | ||
'''i'a''' <small>[interjection]</small> — ''OK'' (acceptance), '''i'a''' '''nai''' — resistance | '''i'a''' <small>[interjection]</small> — ''OK'' (acceptance), '''i'a''' '''nai''' — resistance | ||
:'''i'a mi ba denpa''' — ''Okay, I will wait.'' | :'''i i'a mi ba denpa''' — ''Okay, I will wait.'' | ||
:'''i'a mi na certu''' — ''Well, I'm not an expert.'' | :'''i i'a mi na certu''' — ''Well, I'm not an expert.'' | ||
:''' | :'''i le danfu i'a nai cu ei drata''' — ''No, the solution doesn't satisfy me, it should be different.'' | ||
:Related words: '''mansa''', '''fapro''', '''fi'i''' | :Related words: '''mansa''', '''fapro''', '''fi'i''' | ||
'''i'e''' <small>[interjection]</small> — ''Fine!'' (approval), '''i'e''' '''cu'i''' — non-approval, '''i'e''' '''nai''' — ''Boo!'' (disapproval) | '''i'e''' <small>[interjection]</small> — ''Fine!'' (approval), '''i'e''' '''cu'i''' — non-approval, '''i'e''' '''nai''' — ''Boo!'' (disapproval) | ||
:'''i'e do pu gunka | :'''i i'e do pu gunka le vajni''' — ''Very good! You did an important work.'' | ||
:'''i'e cu'i do pu | :'''i i'e cu'i do pu ku ca le se tcika mo'u klama''' — ''Well, okay, you arrived on time.'' | ||
:'''i'e nai do jai lerci''' — ''Oy, you are late.'' | :'''i i'e nai do jai lerci''' — ''Oy, you are late.'' | ||
:Related words: '''zanru''' | :Related words: '''zanru''' | ||
'''i'i''' <small>[interjection]</small> — togetherness, comradeship, '''i'i''' '''nai''' — antagonistically | '''i'i''' <small>[interjection]</small> — togetherness, comradeship, '''i'i''' '''nai''' — antagonistically | ||
:'''i'i do badri doi | :'''i i'i do badri doi le pendo''' — ''You are sad, I know that feeling, bro.'' | ||
:'''i'i nai mi zukte | :'''i i'i nai mi zukte le na me do moi''' — ''It's your problems, I'm not doing your work.'' | ||
:Related words: '''kansa''', '''gunma''', '''sivni''', '''sepli''' | :Related words: '''kansa''', '''gunma''', '''sivni''', '''sepli''' | ||
'''i'o''' <small>[interjection]</small> — appreciation, '''i'o''' '''nai''' — envy | '''i'o''' <small>[interjection]</small> — appreciation, '''i'o''' '''nai''' — envy | ||
:'''i'o do je'a pendo''' — ''Ah, you're a true friend.'' | :'''i i'o do je'a pendo''' — ''Ah, you're a true friend.'' | ||
:'''i'o nai do ro roi se funca | :'''i i'o nai do ro roi se funca le zabna''' — ''Mmm, you are always lucky.'' | ||
:Related words: '''ckire''', '''jilra''' | :Related words: '''ckire''', '''jilra''' | ||
'''i'u''' <small>[interjection]</small> — familiarity, '''i'u''' '''nai''' — unfamiliarity, mystery | '''i'u''' <small>[interjection]</small> — familiarity, '''i'u''' '''nai''' — unfamiliarity, mystery | ||
:'''coi i'u''' — ''Greetings, old friend.'' | :'''i coi i'u''' — ''Greetings, old friend.'' | ||
:'''i'u ti noi plise so'i mei cu kukte''' — ''Yes, these apples are sweet.'' | :'''i i'u ti noi plise so'i mei cu kukte''' — ''Yes, these apples are sweet.'' | ||
:'''ti i'u nai xotli''' — ''It's some hotel.'' | :'''i ti i'u nai xotli''' — ''It's some hotel.'' | ||
:Related words: '''slabu''' | :Related words: '''slabu''' | ||
'''ia''' <small>[interjection]</small> — belief, '''ia''' '''cu'i''' — ''allegedly'' (skepticism), '''ia''' '''nai''' — ''Pshaw!'' (disbelief) | '''ia''' <small>[interjection]</small> — belief, '''ia''' '''cu'i''' — ''allegedly'' (skepticism), '''ia''' '''nai''' — ''Pshaw!'' (disbelief) | ||
:'''ia drani''' — ''I believe that's correct.'' | :'''i ia drani''' — ''I believe that's correct.'' | ||
:'''mi viska pa ponse be ia pa blanu zdani''' — ''I see an owner of what I believe to be a blue house.'' | :'''i mi viska pa ponse be ia pa blanu zdani''' — ''I see an owner of what I believe to be a blue house.'' | ||
:'''ia cu'i le prenu cu catra''' — ''Allegedly, he is the murderer.'' | :'''i ia cu'i le mi'u prenu cu catra''' — ''Allegedly, he is the murderer.'' | ||
:'''ia nai le prenu cu stace mi''' — ''I don't believe, he is frank with me.'' | :'''i ia nai le mi'u prenu cu stace mi''' — ''I don't believe, he is frank with me.'' | ||
:Related words: '''krici''', '''jinvi''' | :Related words: '''krici''', '''jinvi''' | ||
'''ie''' <small>[interjection]</small> — ''Yeah! Aye!'' (agreement), '''ie''' '''nai''' — disagreement | '''ie''' <small>[interjection]</small> — ''Yeah! Aye!'' (agreement), '''ie''' '''nai''' — disagreement | ||
:'''ie la kevin ka'e pu zvati ti''' — ''Yes, Alice could be here.'' | :'''i ie la kevin ka'e pu zvati ti''' — ''Yes, Alice could be here.'' | ||
:'''le danlu cu morsi ie nai''' — ''No, I don't agree that the animal is dead.'' | :'''i le mi'u danlu cu morsi ie nai''' — ''No, I don't agree that the animal is dead.'' | ||
:Related words: '''tugni''' | :Related words: '''tugni''' | ||
'''ii''' <small>[interjection]</small> — ''Eek! Yikes!'' (fear), '''ii''' '''nai''' — safeness | '''ii''' <small>[interjection]</small> — ''Eek! Yikes!'' (fear), '''ii''' '''nai''' — safeness | ||
:'''ii da klama''' — ''Eek, there is someone coming!'' | :'''i ii da klama''' — ''Eek, there is someone coming!'' | ||
:'''ii nai le djacu na ba kuspe mi'o''' — ''The water won't reach us.'' | :'''i ii nai le mi'u djacu na ba kuspe mi'o''' — ''The water won't reach us.'' | ||
:Related words: '''terpa''', '''snura''' | :Related words: '''terpa''', '''snura''' | ||
'''influ'enza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an influenza, grippe, flu | '''influ'enza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an influenza, grippe, flu | ||
:'''lo influ'enza''' — influenza, grippe, flu. | :'''lo influ'enza''' — influenza, grippe, flu. | ||
:'''i mi bilma fi | :'''i mi bilma fi le influ'enza''' — ''I've got the flu.'' | ||
:Related words: '''bilma''' | :Related words: '''bilma''' | ||
'''info''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is information about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' gathered by method ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''info''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is information about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' gathered by method ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo info''' — information. '''lo te info''' — method of gathering information. | :'''lo info''' — information. '''lo te info''' — method of gathering information. | ||
:''' | :'''i le info be le nu vofli cu vajni mi''' — ''The information about flights is important to me.'' | ||
:''' | :'''i le ka zukte le zekri cu info le mi'u nanmu le ka zgana le se zukte be ce'u''' — ''That he is a criminal is the information about the man collected by monitoring his actions.'' | ||
:Related words: '''datni''', '''vreji''', '''kucli''', '''djuno''' | :Related words: '''datni''', '''vreji''', '''kucli''', '''djuno''' | ||
'''insekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an insect of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''insekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an insect of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo insekto''' — insect. | :'''lo insekto''' — insect. | ||
:'''mi se cinri | :'''i mi se cinri le ka tadni le insekto''' — ''I am interested in studying insects.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | :Related words: '''cinki''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | ||
'''intele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''intele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is an intellect of bearer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo intele''' — intellect. | :'''lo intele''' — intellect. | ||
:''' | :'''i le ka facki le mi'u du'u ma kau drani cu intele le panzi be mi''' — ''The ability to determine who is right is the sign of high intellect of my child.'' | ||
:Comment: the realized capacity of thinking, judging, abstract reasoning, and conceptual understanding; the cognitive capacity. | :Comment: the realized capacity of thinking, judging, abstract reasoning, and conceptual understanding; the cognitive capacity. | ||
:Related words: '''menli''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | :Related words: '''menli''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | ||
'''io''' <small>[interjection]</small> — respect, '''io''' '''nai''' — disrespect | '''io''' <small>[interjection]</small> — respect, '''io''' '''nai''' — disrespect | ||
:'''ko io jersi mi''' — ''This way, Sir!'' | :'''i ko io jersi mi''' — ''This way, Sir!'' | ||
:'''ko io nai ti klama''' — ''Get your asses over here!'' | :'''i ko io nai ti klama''' — ''Get your asses over here!'' | ||
:Related words: '''sinma''' | :Related words: '''sinma''' | ||
'''irci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an IRC user, chats in IRC on channel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in network ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''irci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an IRC user, chats in IRC on channel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in network ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo irci''' — IRC user. | :'''lo irci''' — IRC user. | ||
:'''la tom cu irci la'o .net.#lojban.net. la'o gy.freenode.gy''' — ''Tom chats in IRC channel #lojban of freenode network.'' | :'''i la tom cu irci la'o .net.#lojban.net. la'o gy.freenode.gy''' — ''Tom chats in IRC channel #lojban of freenode network.'' | ||
:Related words: '''jikca''', '''kibro''' | :Related words: '''jikca''', '''kibro''' | ||
'''iu''' <small>[interjection]</small> — ''Aww! Mm!'' (love), '''iu''' '''nai''' — hatred | '''iu''' <small>[interjection]</small> — ''Aww! Mm!'' (love), '''iu''' '''nai''' — hatred | ||
:'''da'i mi stali iu''' — ''I'd love to stay.'' | :'''i da'i mi stali iu''' — ''I'd love to stay.'' | ||
:'''do iu nai na pu sidju mi''' — ''You didn't help me, hate you!'' | :'''i do iu nai na pu sidju mi''' — ''You didn't help me, hate you!'' | ||
:'''cakla iu nai''' — ''I hate chocolate.'' | :'''i cakla iu nai''' — ''I hate chocolate.'' | ||
:Related words: '''prami''' | :Related words: '''prami''' | ||
'''ja''' <small>[conjunction]</small> — ''and/or'' | '''ja''' <small>[conjunction]</small> — ''and/or'' | ||
:'''ba'a le tanxe cu barda ja tilju''' — ''I expect the box to be big or heavy (at least one of the two characteristics).'' | :'''i ba'a le mi'u tanxe cu barda ja tilju''' — ''I expect the box to be big or heavy (at least one of the two characteristics).'' | ||
:Comment: means ''at least one of the two'' (of constructs connected using '''ja'''). | :Comment: means ''at least one of the two'' (of constructs connected using '''ja'''). | ||
'''ja'a''' <small>[preposition of truth/falsehood]</small> — ''It is true that ...'' | '''ja'a''' <small>[preposition of truth/falsehood]</small> — ''It is true that ...'' | ||
:'''mi ja'a jimpe''' — ''I do understand.'' | :'''i mi ja'a jimpe''' — ''I do understand.'' | ||
'''ja'a ''' <small>[2nd meaning]</small> — left affirmer in conjunctions | '''ja'a ''' <small>[2nd meaning]</small> — left affirmer in conjunctions | ||
:'''la alis pu ku sinma ja'a gi'e nai sidju vau mi''' — ''Alice did respect me but didn't help me.'' | :'''i la alis pu ku sinma ja'a gi'e nai sidju vau mi''' — ''Alice did respect me but didn't help me.'' | ||
'''ja'ai''' <small>[1st meaning: interjection]</small> — affirms attitude. Used as a modifier of interjection | '''ja'ai''' <small>[1st meaning: interjection]</small> — affirms attitude. Used as a modifier of interjection | ||
:'''ui ja'ai''' — ''Yay indeed!'' | :'''i ui ja'ai''' — ''Yay indeed!'' | ||
:Comment: affirmative/negation pairs are '''ja'ai'''/'''nai''', '''ja'a'''/'''na''', '''je'a'''/'''na'e''', '''jo'a'''/'''na'i'''. | :Comment: affirmative/negation pairs are '''ja'ai'''/'''nai''', '''ja'a'''/'''na''', '''je'a'''/'''na'e''', '''jo'a'''/'''na'i'''. | ||
'''ja'ai ''' <small>[2nd meaning: right scalar particle]</small> — affirms prepositions, pronouns, clauses, verb words | '''ja'ai ''' <small>[2nd meaning: right scalar particle]</small> — affirms prepositions, pronouns, clauses, verb words | ||
:'''mi pu citka se pi'o ja'ai | :'''i mi pu citka se pi'o ja'ai le forca''' — ''I ate indeed using a fork.'' | ||
'''ja'ai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective affirms the part after that connective | '''ja'ai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective affirms the part after that connective | ||
:'''mi djica na gi'e ja'ai bredi''' — ''I don't want but I'm ready.'' | :'''i mi djica na gi'e ja'ai bredi''' — ''I don't want but I'm ready.'' | ||
'''ja'e''' <small>[preposition from '''jalge''']</small> — ''resulting in ...'' | '''ja'e''' <small>[preposition from '''jalge''']</small> — ''resulting in ...'' | ||
:'''pu lerci i ja'e bo mi pu bilga | :'''i pu lerci i ja'e bo mi pu bilga le ka volta''' — ''I was late. Therefore, I had to return.'' | ||
:'''mi pu tatpi i ja'e bo mi co'a sipna''' — ''I was so tired that I fell asleep.'' | :'''i mi pu tatpi i ja'e bo mi co'a sipna''' — ''I was so tired that I fell asleep.'' | ||
'''ja'o''' <small>[interjection]</small> — ''I conclude'' | '''ja'o''' <small>[interjection]</small> — ''I conclude'' | ||
:'''ja'o do merko''' — ''Then, you must be an American.'' | :'''i ja'o do merko''' — ''Then, you must be an American.'' | ||
:'''ja'o do na nelci | :'''i ja'o do na nelci le birje''' — ''So, you don't like beer.'' | ||
:Comment: '''ja'o''' is applying general rules to specific cases, deduction. '''su'a''' is extrapolating general rules from specific cases, induction. '''su'a nai''' is making the most likely explanations from some cases, abduction.. | |||
:Related words: '''nibli''' | :Related words: '''nibli''' | ||
'''jabre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brakes or slows activity ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with mechanism or principle ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jabre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brakes or slows activity ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with mechanism or principle ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''do jabre | :'''i do jabre le nu mi gunka vau le ka ru'i tavla''' — ''You slow my work down by your constant talk.'' | ||
:Related words: '''mosra''' | :Related words: '''mosra''' | ||
'''jadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a decoration of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a decoration of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jadni''' — ornament, decoration (ornament). '''lo se jadni''' — adorned. | :'''lo jadni''' — ornament, decoration (ornament). '''lo se jadni''' — adorned. | ||
:''' | :'''i le tarci cu jadni le mi'u tsani''' — ''Stars decorate the sky.'' | ||
:Related words: '''jemna''', '''dirba''', '''batke''' | :Related words: '''jemna''', '''dirba''', '''batke''' | ||
'''jai''' <small>[1st meaning]</small> — Splits a clause into "some noun + '''cu''' '''jai'''" and "'''fai''' '''lo''' '''ka'''+the rest of the clause" | '''jai''' <small>[1st meaning]</small> — Splits a clause into "some noun + '''cu''' '''jai'''" and "'''fai''' '''lo''' '''ka'''+the rest of the clause" | ||
:'''lei ckiku cu jai nandu fai | :'''i lei mi'u ckiku cu jai nandu fai le ka se zvafa'i i va'i le nu zvafa'i lei mi'u ckiku cu nandu''' — ''The keys are hard to find. In other words, to find the keys is difficult.'' | ||
:''' | :'''i le bangu cu jai nandu i le bangu cu jai nandu fai le ka cilre fi ce'u''' — ''Languages are difficult. Languages are difficult in learning things about them.'' | ||
:'''i ko cusku | :'''i ko cusku le jai se djica be do''' — ''Say what you want.'' | ||
:'''i do ro roi cusku | :'''i do ro roi cusku le jai nandu be fai le ka jimpe fi ce'u''' — ''You always say something hard to understand.'' | ||
:Comment: '''lei ckiku cu jai nandu''' - not keys themselves are hard but e.g. finding them is hard. '''lo bangu cu jai nandu''' - not languages themselves can be difficult but e.g. learning things related to them is difficult like in the example. | :Comment: '''lei ckiku cu jai nandu''' - not keys themselves are hard but e.g. finding them is hard. '''lo bangu cu jai nandu''' - not languages themselves can be difficult but e.g. learning things related to them is difficult like in the example. | ||
'''jai ''' <small>[2nd meaning]</small> — Some noun + '''jai''' + some preposition take the first place of the main verb. The old first place can be expressed with the case marker '''fai''' | '''jai ''' <small>[2nd meaning]</small> — Some noun + '''jai''' + some preposition take the first place of the main verb. The old first place can be expressed with the case marker '''fai''' | ||
:'''mi jai gau farvi fai pa proga i va'i pa proga gau mi farvi''' — ''I develop a program. In other words, with me as the agent a program develops.'' | :'''i mi jai gau farvi fai pa proga i va'i pa proga gau mi farvi''' — ''I develop a program. In other words, with me as the agent a program develops.'' | ||
'''jakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rocket | '''jakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rocket ... | ||
:'''lo jakne''' — rocket. | :'''lo jakne''' — rocket. | ||
:'''le jakne ba klama fi le terdi fe le lunra''' — ''The rocket will go from the Earth to the Moon.'' | :'''i le mi'u jakne ba klama fi le mi'u terdi fe le mi'u lunra''' — ''The rocket will go from the Earth to the Moon.'' | ||
:Related words: '''cecla''', '''danti''', '''spoja''' | :Related words: '''cecla''', '''danti''', '''spoja''' | ||
'''jalge''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''jalge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(action of nonce place, event, state)</sub>'' is the result or outcome of ''x<sub>2</sub><sub>(event, state, process)</sub>'' | ||
:'''lo jalge''' — outcome of an event, result of an event. | :'''lo jalge''' — outcome of an event, result of an event. | ||
:'''le snuti pu se jalge | :'''i le mi'u snuti pu se jalge le nu le mi'u nakni pu na jundi''' — ''The accident happened because he hadn't been careful.'' | ||
:''' | :'''i le cizra pu jalge''' — ''There ensued something strange.'' | ||
:Related words: '''se''' '''mukti''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''rinka''', '''se''' '''krinu''', '''se''' '''nibli''', '''mulno''', '''sumji''', '''pilji''', '''mekso''', '''ja'e''', '''ciksi''' | :Related words: '''se''' '''mukti''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''rinka''', '''se''' '''krinu''', '''se''' '''nibli''', '''mulno''', '''sumji''', '''pilji''', '''mekso''', '''ja'e''', '''ciksi''' | ||
'''jalna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some starch | '''jalna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some starch ... | ||
:'''lo jalna''' — starch. | :'''lo jalna''' — starch. | ||
:'''ta'i ma jukpa | :'''i ta'i ma jukpa le rismi se pi'o nai le jalna''' — ''How to cook rice without starch?'' | ||
:Related words: '''patlu''', '''samcu''' | :Related words: '''patlu''', '''samcu''' | ||
'''jamfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a foot of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jamfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a foot of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jamfu''' — foot. | :'''lo jamfu''' — foot. | ||
:''' | :'''i le jamfu be mi cu lenku''' — ''My feet are cold.'' | ||
:Related words: '''jicmu''', '''genja''', '''zbepi''', '''tuple''', '''jubme''', '''xance''', '''tamji''' | :Related words: '''jicmu''', '''genja''', '''zbepi''', '''tuple''', '''jubme''', '''xance''', '''tamji''' | ||
'''jamna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wars against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over territory or matter ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jamna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wars against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over territory or matter ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo te jamna''' — reason for a war. | :'''lo te jamna''' — reason for a war. | ||
:'''la alis jo'u la meilis pu jamna zu'ai | :'''i la alis jo'u la meilis pu jamna zu'ai le mi'u du'u jdice le mi'u du'u ma kau traji le ka melbi vau le me vo'a''' — ''Alice and Mei Lee were at war with each other in deciding who was prettier among them.'' | ||
:Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | :Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | ||
:Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''panpi''', '''damba''', '''darlu''' | :Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''panpi''', '''damba''', '''darlu''' | ||
Line 3,296: | Line 3,291: | ||
'''janbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bell or chime producing sound ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''janbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bell or chime producing sound ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo janbe''' — bell. '''lo se janbe''' — sound of a bell. | :'''lo janbe''' — bell. '''lo se janbe''' — sound of a bell. | ||
:'''mi pu tirna | :'''i mi pu tirna le janbe be le cladu''' — ''I heard a loud bell ringing.'' | ||
:Related words: '''zgike''', '''tonga''', '''desku''', '''slilu''' | :Related words: '''zgike''', '''tonga''', '''desku''', '''slilu''' | ||
'''janco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint attaching limbs ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''janco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint attaching limbs ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' ... | ||
:'''lo janco''' — joint. '''lo se janco''' — limb with a joint. | :'''lo janco''' — joint. '''lo se janco''' — limb with a joint. | ||
:''' | :'''i le anka cu janco le tuple jo'u le cutne''' — ''Ankle is a joint between chest and leg.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''tornozelo''' is ''ankle'', '''lo''' '''anka''' is ''hip''. | :Comment: '''lo''' '''tornozelo''' is ''ankle'', '''lo''' '''anka''' is ''hip''. | ||
:Related words: '''birka''', '''tornozelo''', '''anka''' | :Related words: '''birka''', '''tornozelo''', '''anka''' | ||
'''janli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' collides with or crashes into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''janli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' collides with or crashes into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''bu'u le klaji mi co'i janli pa pendo be mi''' — ''I bumped into a friend of mine in the street.'' | :'''i bu'u le mi'u klaji mi co'i janli pa pendo be mi''' — ''I bumped into a friend of mine in the street.'' | ||
:Related words: '''darxi''' | :Related words: '''darxi''' | ||
'''jansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a diplomat representing polity ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in negotiation/with function ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a diplomat representing polity ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in negotiation/with function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo jansu''' — diplomat. '''lo te jansu''' — diplomatic negotiation. | :'''lo jansu''' — diplomat. '''lo te jansu''' — diplomatic negotiation. | ||
:'''mi jansu | :'''i mi jansu le gugde pe mi le ka du le prenu poi jdice vau fau le nu casnu le nu lebna le ctile''' — ''I represented my country in discussions on getting oil as a person that takes decisions.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''krati''' (''representative'') is a more broad term. | :Comment: '''lo''' '''krati''' (''representative'') is a more broad term. | ||
:Related words: '''jecta''', '''krati''' | :Related words: '''jecta''', '''krati''' | ||
'''janta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bill, invoice for goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''janta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bill, invoice for goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' billed to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo janta''' — bill, invoice, account (bill). | :'''lo janta''' — bill, invoice, account (bill). | ||
:'''ti jatna | :'''i ti jatna le grute le kagni pe mi le te vecnu pe le drata gugde''' — ''This is a bill for the fruits issued to my company by customers from another country.'' | ||
:Related words: '''jdima''', '''vamji''', '''vecnu''', '''canja''', '''jerna''', '''dejni''', '''jbera''' | :Related words: '''jdima''', '''vamji''', '''vecnu''', '''canja''', '''jerna''', '''dejni''', '''jbera''' | ||
'''jarbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a suburban area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jarbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a suburban area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jarbu''' — suburban area. | :'''lo jarbu''' — suburban area. | ||
:'''mi se zdani | :'''i mi se zdani le jarbu be la london''' — ''I live in the suburbs of London.'' | ||
:Related words: '''nurma''', '''se''' '''tcadu''' | :Related words: '''nurma''', '''se''' '''tcadu''' | ||
'''jarco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' demonstrates or shows ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''jarco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' demonstrates or shows ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se jarco''' — demonstrated, manifested property. | :'''lo se jarco''' — demonstrated, manifested property. | ||
:'''fi mi'a fa la alis cu jarco | :'''i fi mi'a fa la alis cu jarco le ka stati''' — ''To us Alice appeared to be smart.'' | ||
:'''la kevin cu jarco | :'''i la kevin cu jarco le ka gidva''' — ''Kevin acts as a guide.'' | ||
:Related words: '''tigni''', '''cipra''', '''zgana''', '''jvinu''', '''lanli''', '''mipri''', '''simlu''' | :Related words: '''tigni''', '''cipra''', '''zgana''', '''jvinu''', '''lanli''', '''mipri''', '''simlu''' | ||
'''jarki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is narrow in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''jarki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is narrow in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo jarki''' — narrow. | :'''lo jarki''' — narrow. | ||
:'''le dargu cu jarki | :'''i le mi'u dargu cu jarki le ka se pagbu ti''' — ''The road is narrow here.'' | ||
:Comment: the second largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the second largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''tordu''', '''tagji''', '''cmalu''' | :Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''tordu''', '''tagji''', '''cmalu''' | ||
'''jaspu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a passport issued to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing ''x<sub>4</sub><sub>(property of | '''jaspu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a passport issued to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jaspu''' — passport, account (registry to a service), permit (document). '''lo se jaspu''' — something having a passport. | :'''lo jaspu''' — passport, account (registry to a service), permit (document). '''lo se jaspu''' — something having a passport. | ||
:'''e'o | :'''i e'o le jaspu be do''' — ''Your passport, please.'' | ||
:'''ti jaspu mi | :'''i ti jaspu mi le jecta le ka klama la nipon''' — ''This is my passport issued by the state allowing me to go to Japan.'' | ||
:Related words: '''pikta''', '''catni''', '''e'ande''' | :Related words: '''pikta''', '''catni''', '''e'ande''' | ||
'''jatna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a commander or leader of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jatna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a commander or leader of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jatna''' — commander, leader, captain, boss. | :'''lo jatna''' — commander, leader, captain, boss. | ||
:'''le jatna be | :'''i le mi'u jatna be le kamni pe mi'o cu jinvi ma''' — ''What does the commander of our committee think?'' | ||
:Related words: '''jitro''', '''lidne''', '''te''' '''bende''', '''minde''', '''ralju''', '''gidva''', '''bloti''' | :Related words: '''jitro''', '''lidne''', '''te''' '''bende''', '''minde''', '''ralju''', '''gidva''', '''bloti''' | ||
'''jau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''D'' (decimal 13), ''thirteen'' | '''jau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''D'' (decimal 13), ''thirteen'' | ||
:'''e'u mi'o zu'ai penmi de'i li cy jau''' — ''Let's meet at 1pm.'' | :'''i e'u mi'o zu'ai penmi de'i li cy jau''' — ''Let's meet at 1pm.'' | ||
'''javni''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''javni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a rule regulating ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo javni''' — rule. '''lo se javni''' — | :'''lo javni''' — rule, regulatory rule. '''lo se javni''' — regulated by a rule. '''lo te javni''' — people to whom the rule is applied. | ||
:'''mi te javni | :'''i mi te javni le ka co'u tavla gi'e co'a jundi''' — ''I should stop talking and start listening.'' | ||
:'''e'u zukte | :'''i e'u zukte le javni be le ka di'i retsku''' — ''I suggest you follow the rule or regularly asking questions.'' | ||
:'''ma javni | :'''i ma javni le nu pilno''' — ''What are the terms of usage?'' | ||
:Related words: '''flalu''', '''ritli''', '''marde''', '''tcaci''', '''tinbe''', '''zekri''' | :Related words: '''flalu''', '''ritli''', '''marde''', '''tcaci''', '''tinbe''', '''zekri''' | ||
'''jbama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bomb with explosive ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jbama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bomb with explosive ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jbama''' — bomb. '''lo se jbama''' — explosive of a bomb. | :'''lo jbama''' — bomb. '''lo se jbama''' — explosive of a bomb. | ||
:''' | :'''i le jbama be le djacu cu se pilno mi'a le ka jai gau sisti le nu fagri''' — ''Water bombs are used by us to stop fire.'' | ||
:Related words: '''cecla''', '''spoja''' | :Related words: '''cecla''', '''spoja''' | ||
'''jbari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a berry of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jbari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a berry of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jbari''' — berry. | :'''lo jbari''' — berry. | ||
:'''mi pu citka so'o jbari be | :'''i mi pu citka so'o jbari be le fragari''' — ''I ate several strawberries.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | :Related words: '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | ||
'''jbena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is born to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jbena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is born to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo jbena''' — born. '''lo se jbena''' — birth giver. | :'''lo jbena''' — born. '''lo se jbena''' — birth giver. | ||
:'''le speni be mi mo'u se jbena pa tixnu''' — ''My wife gave birth to a daughter.'' | :'''i le mi'u speni be mi mo'u se jbena pa tixnu''' — ''My wife gave birth to a daughter.'' | ||
:Related words: '''fange''', '''gutra''', '''rorci''', '''mamta''', '''salci''', '''citsi''' | :Related words: '''fange''', '''gutra''', '''rorci''', '''mamta''', '''salci''', '''citsi''' | ||
'''jbera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' borrows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for time ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''jbera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' borrows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for time ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo se jbera''' — borrowed. | :'''lo se jbera''' — borrowed. | ||
:'''e'a pei mi jbera | :'''i e'a pei mi jbera le vi penbi do''' — ''May I borrow this pen from you?'' | ||
:'''mi ba te jbera pa karce do''' — ''I will lend you a car.'' | :'''i mi ba te jbera pa karce do''' — ''I will lend you a car.'' | ||
:Related words: '''dejni''', '''janta''', '''zivle''' | :Related words: '''dejni''', '''janta''', '''zivle''' | ||
'''jbini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is between ''x<sub>2</sub><sub>(group | '''jbini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is between ''x<sub>2</sub><sub>(entity group, full set)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jbini''' — something between. | :'''lo jbini''' — something between. | ||
:'''la alis cu jbini li re no jo'u li ci no | :'''i la alis cu jbini li re no jo'u li ci no le ka jai nanca''' — ''Alice is between 20 and 30 years old.'' | ||
:Related words: '''se''' '''vasru''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''snuji''', '''senta''', '''bitmu''', '''jimte''', '''kuspe''', '''jibni''', '''lamji''', '''sruri''', '''vanbi''', '''midju''', '''cmima''', '''setca''' | :Related words: '''se''' '''vasru''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''snuji''', '''senta''', '''bitmu''', '''jimte''', '''kuspe''', '''jibni''', '''lamji''', '''sruri''', '''vanbi''', '''midju''', '''cmima''', '''setca''' | ||
'''jbopre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a Lojbanist | '''jbopre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a Lojbanist | ||
:'''lo jbopre''' — Lojbanist. | :'''lo jbopre''' — Lojbanist. | ||
:'''ju'i | :'''i ju'i le jbopre do se zdani ma''' — ''Hey, Lojbanist! Where do you live?'' | ||
:Related words: '''lojbo''', '''prenu''' | :Related words: '''lojbo''', '''prenu''' | ||
'''jdari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is firm or resistant to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''jdari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is firm or resistant to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo jdari''' — firm. | :'''lo jdari''' — firm. | ||
:''' | :'''i le cilmo mudri cu jdari le ka jelca''' — ''Wet wood is resistant to burning.'' | ||
:Related words: '''nandu''', '''ralci''', '''fapro''', '''ranti''', '''tinsa''', '''toltinsa''', '''sligu''', '''stodi''' | :Related words: '''nandu''', '''ralci''', '''fapro''', '''ranti''', '''tinsa''', '''toltinsa''', '''sligu''', '''stodi''' | ||
'''jdice''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a judgement, decides that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>( | '''jdice''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a judgement, decides that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(event, state)</sub>'' | ||
:'''mi mo'u jdice | :'''i mi mo'u jdice le mi'u du'u sarcu fa le nu mi'a stali''' — ''I decided that we need to stay.'' | ||
:'''xu do jdice | :'''i xu do jdice le ka jai se kufra vau le zdani be do''' — ''Have you decided that your home is comfortable?'' | ||
:'''mi'a zanru | :'''i mi'a zanru le se jdice be le mi'u kamni''' — ''We welcome the decision of the committee.'' | ||
:Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | :Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | ||
:Related words: '''pajni''', '''cuxna''', '''manri''' | :Related words: '''pajni''', '''cuxna''', '''manri''' | ||
'''jdika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' decreases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''jdika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' decreases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' by amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jdika''' — decreasing. | :'''lo jdika''' — decreasing. | ||
:''' | :'''i le prenu pu jdika le ka gunma vau le ci mei''' — ''People decreased in number by three persons.'' | ||
:Related words: '''zenba''', '''mleca''', '''vimcu''' | :Related words: '''zenba''', '''mleca''', '''vimcu''' | ||
'''jdima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''jdima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' is the price of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' set by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jdima''' — price. '''lo se jdima''' — something having a price. '''lo ve jdima''' — price-maker. | :'''lo jdima''' — price. '''lo se jdima''' — something having a price. '''lo ve jdima''' — price-maker. | ||
:'''ma jdima ti fo do''' — ''What is your price for this?'' | :'''i ma jdima ti fo do''' — ''What is your price for this?'' | ||
:''' | :'''i le rupnu be li ci cu jdima le ka sazri le se kelci karce vau le verba le ponse be le karce''' — ''Three dollars is the price of riding a toy car for children set by the owner of the car.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''vamji''' is ''value'', '''lo''' '''ve''' '''vecnu''' is for ''cost''. | :Comment: '''lo''' '''vamji''' is ''value'', '''lo''' '''ve''' '''vecnu''' is for ''cost'' (cose unlike price is the total amount transferred in the transaction). | ||
:Related words: '''canja''', '''friti''', '''janta''', '''jdini''', '''kargu''', '''pleji''', '''dapma''', '''vamji''', '''ve''' '''vecnu''', '''fepni''', '''jerna''', '''jinga''', '''prali''', '''rupnu''', '''sfasa''' | :Related words: '''canja''', '''friti''', '''janta''', '''jdini''', '''kargu''', '''pleji''', '''dapma''', '''vamji''', '''ve''' '''vecnu''', '''fepni''', '''jerna''', '''jinga''', '''prali''', '''rupnu''', '''sfasa''' | ||
'''jdini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is money issued by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jdini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is money issued by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jdini''' — money. | :'''lo jdini''' — money. | ||
:'''xu ti du | :'''i xu ti du le pe do jdini''' — ''Is this your money?'' | ||
:''' | :'''i le jdini be lei merko turni ba se pilno fi le nu sidju le pindi''' — ''Money issued by the American government will be used to help the poor.'' | ||
:Related words: '''fepni''', '''jdima''', '''rupnu''', '''sicni''', '''canja''' | :Related words: '''fepni''', '''jdima''', '''rupnu''', '''sicni''', '''canja''' | ||
'''jduli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some jelly of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jduli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some jelly of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jduli''' — jelly. '''lo se jduli''' — contents of a jelly. | :'''lo jduli''' — jelly. '''lo se jduli''' — contents of a jelly. | ||
:''' | :'''i le jduli be le vanjba se rai se nelci mi''' — ''I like grape jelly best.'' | ||
:Related words: '''pesxu''', '''litki''', '''sligu''' | :Related words: '''pesxu''', '''litki''', '''sligu''' | ||
'''je''' <small>[conjunction]</small> — ''and'' | '''je''' <small>[conjunction]</small> — ''and'' | ||
:'''do pu je ca je ba pendo mi''' — ''You were, are and will be my friend.'' | :'''i do pu je ca je ba pendo mi''' — ''You were, are and will be my friend.'' | ||
'''je'a''' <small>[left scalar particle]</small> — ''indeed ...'' (affirms the position on the scale) | '''je'a''' <small>[left scalar particle]</small> — ''indeed ...'' (affirms the position on the scale) | ||
:'''do je'a stati doi | :'''i do je'a stati doi lei prenu''' — ''You are really smart, people.'' | ||
:'''lei grute cu se tasta | :'''i lei mi'u grute cu se tasta le je'a rigni''' — ''The fruits are indeed disgusting in taste.'' | ||
'''je'ai''' <small>[left scalar particle]</small> — asks which particle fits the place where '''je'ai''' is put: '''je'a''', '''na'e''', '''no'e''' or '''to'e''' | '''je'ai''' <small>[left scalar particle]</small> — asks which particle fits the place where '''je'ai''' is put: '''je'a''', '''na'e''', '''no'e''' or '''to'e''' | ||
:'''lu do je'ai nelci | :'''i lu do je'ai nelci le gerku li'u lu to'e li'u''' — ''"You like/dislike dogs?" "I hate them."'' | ||
'''je'e''' <small>[vocative]</small> — ''roger'', ''I got your message''; ''you are welcome'' (in reply to thanks), '''je'e''' '''nai''' — ''I didn't get your message'' | '''je'e''' <small>[vocative]</small> — ''roger'', ''I got your message''; ''not at all'', ''you are welcome'' (in reply to thanks), '''je'e''' '''nai''' — ''I didn't get your message'' | ||
:'''lu ki'e do li'u lu je'e do li'u''' — ''"Thank you!" "You are welcome!"'' | :'''i lu ki'e do li'u lu je'e do li'u''' — ''"Thank you!" "You are welcome!"'' | ||
:Comment: '''fi'i''' is ''you are welcome'' for expressing hospitality. | :Comment: '''fi'i''' is ''you are welcome'' for expressing hospitality. | ||
'''je'i''' <small>[conjunction]</small> — question | '''je'i''' <small>[conjunction]</small> — question | ||
:'''do ba'o je'i pu'o citka''' — ''Have you eaten yet or are you only about to eat?'' | :'''i do ba'o je'i pu'o citka''' — ''Have you eaten yet or are you only about to eat?'' | ||
'''je'u''' <small>[interjection]</small> — ''truly, yes'', '''je'u''' '''nai''' — ''no'' (false) | '''je'u''' <small>[interjection]</small> — ''truly, yes'', '''je'u''' '''nai''' — ''no'' (false) | ||
:'''je'u do stati prenu''' — ''Truly, you are a smart person.'' | :'''i je'u do stati prenu''' — ''Truly, you are a smart person.'' | ||
:'''le purdi je'u nai cu se ponse | :'''i le mi'u purdi je'u nai cu se ponse le za'u cizra prenu''' — ''This "garden" (which is in fact not a garden) is owed by some weird people.'' | ||
:'''xu do kansa mi'a i je'u nai''' — ''Are you with us? No.'' | :'''i xu do kansa mi'a i je'u nai''' — ''Are you with us? No.'' | ||
:Related words: '''jetnu''' | :Related words: '''jetnu''' | ||
'''jecta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a polity or state governing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jecta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a polity or state governing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jecta''' — polity, state. | :'''lo jecta''' — polity, state. | ||
:''' | :'''i le nu se sazri za'u pa turni cu jecta le vi tutra''' — ''Being controlled by more than one government is the political system of this area.'' | ||
:Related words: '''gugde''', '''tutra''', '''turni''', '''natmi''', '''jansu''', '''lanci''', '''cecmu''' | :Related words: '''gugde''', '''tutra''', '''turni''', '''natmi''', '''jansu''', '''lanci''', '''cecmu''' | ||
'''jeftu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weeks long | '''jeftu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weeks long ... | ||
:'''lo jeftu''' — week-long event. | :'''lo jeftu''' — week-long event. | ||
:'''mi'o ba volta ti za | :'''i mi'o ba volta ti za le jeftu be li re''' — ''We'll return here in two weeks.'' | ||
:Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one week in duration | :Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one week in duration | ||
:Related words: '''detri''', '''djedi''', '''masti''', '''nanca''' | :Related words: '''detri''', '''djedi''', '''masti''', '''nanca''' | ||
'''jegvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Abrahamic (Judaic, or Christian, or Moslem) in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''jegvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Abrahamic (Judaic, or Christian, or Moslem) in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jegvo''' — Judaic or Christian or Moslem. | :'''lo jegvo''' — Judaic or Christian or Moslem. | ||
:'''xu do se lijda | :'''i xu do se lijda le jegvo''' — ''Do you belong to an Abrahamic religion?'' | ||
:Related words: '''lijda''', '''muslo''', '''dadjo''', '''xriso''' | :Related words: '''lijda''', '''muslo''', '''dadjo''', '''xriso''' | ||
'''jelca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' burns | '''jelca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' burns ... | ||
:'''le mudri cu jelca''' — ''The wood is burning.'' | :'''i le mi'u mudri cu jelca''' — ''The wood is burning.'' | ||
:Comment: '''se''' '''fagri''' is preferable to '''jelca'''. | :Comment: '''se''' '''fagri''' is preferable to '''jelca'''. | ||
:Related words: '''fagri''', '''kijno''', '''sigja''', '''livla''', '''sacki''' | :Related words: '''fagri''', '''kijno''', '''sigja''', '''livla''', '''sacki''' | ||
'''jemna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gem | '''jemna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gem ... | ||
:'''lo jemna''' — gem. | :'''lo jemna''' — gem. | ||
:'''pa nixli pu zvafa'i pa rokci noi ba ku jai se facki fai | :'''i pa nixli pu zvafa'i pa rokci noi ba ku jai se facki fai le ka jemna''' — ''A girl found a stone that later was turned out to be a gem.'' | ||
:Related words: '''kunra''', '''rokci''', '''jadni''', '''dirba''', '''kargu''', '''krili''', '''pulji''' | :Related words: '''kunra''', '''rokci''', '''jadni''', '''dirba''', '''kargu''', '''krili''', '''pulji''' | ||
'''jenca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' shocks or stuns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jenca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' shocks or stuns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jenca''' — shocking event. '''lo se jenca''' — shocked. | :'''lo jenca''' — shocking event. '''lo se jenca''' — shocked. | ||
:''' | :'''i pu jenca le fetsi fa le nu vo'a ka'e mo'u klama lo drata gugde''' — ''It shocked her that she could get to another country.'' | ||
:Related words: '''darxi''', '''gunta''', '''spaji''' | :Related words: '''darxi''', '''gunta''', '''spaji''' | ||
'''jendu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an axle on which ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotates | '''jendu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an axle on which ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotates ... | ||
:'''lo jendu''' — axle. | :'''lo jendu''' — axle. | ||
:'''le jendu be | :'''i le mi'u jendu be le re xislu cu mudri''' — ''The axle of the two wheels is wooden.'' | ||
:Related words: '''se''' '''carna''', '''gunro''', '''tutci''' | :Related words: '''se''' '''carna''', '''gunro''', '''tutci''' | ||
'''jenmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an army serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jenmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an army serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jenmi''' — army. | :'''lo jenmi''' — army. | ||
:'''ti jenmi | :'''i ti jenmi le vi gugde le ka vimcu be le fagri''' — ''This is an army of firefighters of this country.'' | ||
:'''le re ki'o sonci cu jenmi le pagbu be le gugde''' — ''The two thousand soldiers is an army of this part of the country.'' | :'''i le mi'u re ki'o sonci cu jenmi le mi'u pagbu be le mi'u gugde''' — ''The two thousand soldiers is an army of this part of the country.'' | ||
:Related words: '''sonci''', '''xarci''' | :Related words: '''sonci''', '''xarci''' | ||
'''jerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' deserves, earns salary or payment ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''jerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' deserves, earns salary or payment ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' for work ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jerna''' — deserving. '''lo se jerna''' — deserved, salary. | :'''lo jerna''' — deserving. '''lo se jerna''' — deserved, salary. | ||
:'''do jerna | :'''i do jerna le ka se sinma vau le ka carmi gunka''' — ''You are worth being respected for your hard work.'' | ||
:'''mi pu jerna | :'''i mi pu jerna le rupnu be li pa no no le ka lumci lei palta''' — ''I earned 100 dollars for washing the dishes.'' | ||
:Comment: '''jerna''' doesn't imply that one is actually paid for the work. '''pleji''' is for actual paying. | :Comment: '''jerna''' doesn't imply that one is actually paid for the work. '''pleji''' is for actual paying. | ||
:Related words: '''jibri''', '''pleji''', '''vecnu''', '''cnemu''', '''canja''', '''jdima''', '''jinga''', '''prali''', '''sfasa''', '''janta''', '''kargu''', '''vamji''' | :Related words: '''jibri''', '''pleji''', '''vecnu''', '''cnemu''', '''canja''', '''jdima''', '''jinga''', '''prali''', '''sfasa''', '''janta''', '''kargu''', '''vamji''' | ||
Line 3,498: | Line 3,493: | ||
'''jersi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chases ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jersi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chases ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jersi''' — chaser. '''lo se jersi''' — chased. | :'''lo jersi''' — chaser. '''lo se jersi''' — chased. | ||
:''' | :'''i lei gerku cu jersi pa lorxu''' — ''Dogs are in pursuit of a fox.'' | ||
:'''e'o do jersi mi''' — ''Please, follow me.'' | :'''i e'o do jersi mi''' — ''Please, follow me.'' | ||
:Related words: '''kavbu''', '''rivbi''', '''kalte''', '''lidne''' | :Related words: '''kavbu''', '''rivbi''', '''kalte''', '''lidne''' | ||
'''jesni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a needle | '''jesni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a needle ... | ||
:'''lo jesni''' — needle. | :'''lo jesni''' — needle. | ||
:'''gau mi tunta fa | :'''i gau mi tunta fa le tamji be mi pa jesni''' — ''I pricked my thumb with a needle.'' | ||
:Related words: '''konju''', '''pijne''', '''jipno''', '''kinli''' | :Related words: '''konju''', '''pijne''', '''jipno''', '''kinli''' | ||
'''jetnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jetnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo jetnu''' — true. | :'''lo jetnu''' — true. | ||
:'''pa da poi prije prenu zo'u | :'''i pa da poi prije prenu zo'u le mi'u du'u le remna cu xendo cu jetnu le se jinvi be da''' — ''According to one wise person, it's true that all humans are kind.'' | ||
:'''u'a la'e di'u se jetnu | :'''i u'a la'e di'u se jetnu le du'u mi drani''' — ''Aha, that proves that I am right.'' | ||
:Related words: '''stace''', '''jitfa''', '''fatci''', '''birti''', '''cfika''' | :Related words: '''stace''', '''jitfa''', '''fatci''', '''birti''', '''cfika''' | ||
'''jgalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a claw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a claw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jgalu''' — claw, nail, fingernail. | :'''lo jgalu''' — claw, nail, fingernail. | ||
:'''le cipni cu se jgalu | :'''i le mi'u cipni cu se jgalu le kinli''' — ''The bird has sharp claws.'' | ||
:Related words: '''denci''', '''jirna''', '''batci''' | :Related words: '''denci''', '''jirna''', '''batci''' | ||
'''jganu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an angle from vertex ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' subtended by lateral ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jganu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an angle from vertex ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' subtended by lateral ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jganu''' — angle. '''lo se jganu''' — vertex of an angle. '''lo te jganu''' — lateral of an angle. | :'''lo jganu''' — angle. '''lo se jganu''' — vertex of an angle. '''lo te jganu''' — lateral of an angle. | ||
:'''ti jganu me'o a bu | :'''i ti jganu me'o a bu le mitre be li pi mu gi'e stero be li re''' — ''This is an angle from vertex A having the lateral of 0.5 meters and subtending two steradians.'' | ||
:Related words: '''kojna''', '''linji''', '''konju''', '''mokca''' | :Related words: '''kojna''', '''linji''', '''konju''', '''mokca''' | ||
'''jgari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' holds, clutches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' holds, clutches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo jgari''' — holder. '''lo se jgari''' — held. | :'''lo jgari''' — holder. '''lo se jgari''' — held. | ||
:'''le nakni mo'u co'a jgari | :'''i le mi'u nakni mo'u co'a jgari le stedu be la alis se pi'o le xance be le mi'u nakni''' — ''He grasped Alice's head with his hand.'' | ||
:Related words: '''ralte''', '''pencu''', '''darxi''', '''batke''', '''rinju''' | :Related words: '''ralte''', '''pencu''', '''darxi''', '''batke''', '''rinju''' | ||
'''jgena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knot in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knot in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jgena''' — knot. '''lo se jgena''' — something with a knot. | :'''lo jgena''' — knot. '''lo se jgena''' — something with a knot. | ||
:'''ti jgena so'i blanu skori jo'u pa xunre skori''' — ''This is a knot of many blue ropes and one red rope.'' | :'''i ti jgena so'i blanu skori jo'u pa xunre skori''' — ''This is a knot of many blue ropes and one red rope.'' | ||
:Related words: '''pluja''', '''julne''', '''lasna''', '''skori''' | :Related words: '''pluja''', '''julne''', '''lasna''', '''skori''' | ||
'''jgina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gene of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' determining trait ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jgina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gene of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' determining trait ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jgina''' — gene. | :'''lo jgina''' — gene. | ||
:'''xo da jgina | :'''i xo da jgina le remna le ka le skapi be ce'u cu skari ma kau''' — ''How many genes in humans determine the color of skin?'' | ||
:Related words: '''cerda''' | :Related words: '''cerda''' | ||
'''jgira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pride in ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of | '''jgira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pride in ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jgira''' — proud. | :'''lo jgira''' — proud. | ||
:'''mi jgira | :'''i mi jgira le nu do co'a kakne le ka zgipli le pipno''' — ''I am proud that you are now able to play the piano.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''cumla''', '''sevzi''', '''sinma''', '''snada''' | :Related words: '''cinmo''', '''cumla''', '''sevzi''', '''sinma''', '''snada''' | ||
'''jgita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guitar or stringed musical instrument with plectrum or bow ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guitar or stringed musical instrument with plectrum or bow ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jgita''' — guitar, stringed musical instrument. '''lo se jgita''' — bow of a guitar, bow of a stringed musical instrument. | :'''lo jgita''' — guitar, stringed musical instrument. '''lo se jgita''' — bow of a guitar, bow of a stringed musical instrument. | ||
:'''xu do kakne | :'''i xu do kakne le ka zgipli le jgita be lei ze mei''' — ''Can you play a 7-stringed guitar?'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''ji''' <small>[conjunction]</small> — asks for the connective (that should go into the place to which '''ji''' is put) | '''ji''' <small>[conjunction]</small> — asks for the connective (that should go into the place to which '''ji''' is put) | ||
:'''do djica tu'a | :'''i do djica tu'a le ckafi ji le tcati''' — ''Do you want tea or coffee (make a choice)?'' | ||
:Related words: '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''ji'a''' <small>[interjection]</small> — '' | '''ji'a''' <small>[interjection]</small> — ''too'', ''additionally'' | ||
:'''mi ji'a je'a nelci''' — ''I like it too.'' | :'''i mi ji'a je'a nelci''' — ''I like it too.'' | ||
:''' | :'''i le xagji cribe cu citka le insekto ku ji'a sai''' — ''A hungry bear will eat even insects.'' | ||
:'''i ji'a mi citka lo titla''' — ''Additionally, I eat sweeties.'' | |||
:'''i mi citka lo titla ji'a''' — ''I eat what is additionally sweet.'' | |||
:'''i mi citka lo ji'a titla''' — ''I eat sweeties among other things.'' | |||
:Comment: '''ji'a''' means 'additionally', '''si'a''' means 'similarly' implying that there is another salient difference. | :Comment: '''ji'a''' means 'additionally', '''si'a''' means 'similarly' implying that there is another salient difference. | ||
:Related words: '''jmina''' | :Related words: '''jmina''' | ||
'''ji'e''' <small>[preposition from '''jimte''']</small> — ''up to limit ...'', ''to the degree of ...'', adverb: ''limitedly'' | '''ji'e''' <small>[preposition from '''jimte''']</small> — ''up to limit ...'', ''to the degree of ...'', adverb: ''limitedly'' | ||
:'''mi tsali ji'e | :'''i mi tsali ji'e le nu mi ka'e lafti le pipno''' — ''I'm strong to the degree that I can lift the piano.'' | ||
:'''la kevin cu ricfu ji'e | :'''i la kevin cu ricfu ji'e le nu ri ponse so'i dinju''' — ''Kevin is so rich that he owns several houses.'' | ||
'''ji'i''' <small>[digit/number]</small> — ''approximately ...'' (number follows; by default the typical value in this context) | '''ji'i''' <small>[digit/number]</small> — ''approximately ...'' (number follows; by default the typical value in this context) | ||
:'''ji'i pa no tadni ca zvati le kumfa''' — ''About 10 students are in the room.'' | :'''i ji'i pa no tadni ca zvati le mi'u kumfa''' — ''About 10 students are in the room.'' | ||
'''jibni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is near or close to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jibni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is near or close to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jibni''' — near. | :'''lo jibni''' — near. | ||
:'''zo xagri zo tabra cu jibni | :'''i zo xagri zo tabra cu jibni le ka se smuni''' — ''The terms "pipe instrument" and "horn" are close in their meanings.'' | ||
:Comment: See notes for '''simsa'''. | :Comment: See notes for '''simsa'''. | ||
:Related words: '''simsa''', '''darno''', '''nenri''', '''vanbi''', '''jbini''', '''lamji''', '''zvati''', '''cpana''', '''bartu''', '''diklo''', '''stuzi''' | :Related words: '''simsa''', '''darno''', '''nenri''', '''vanbi''', '''jbini''', '''lamji''', '''zvati''', '''cpana''', '''bartu''', '''diklo''', '''stuzi''' | ||
'''jibri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''jibri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a job of person ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jibri''' — job. '''lo se jibri''' — employed, in a job. | :'''lo jibri''' — job. '''lo se jibri''' — employed, in a job. | ||
:'''mi se jibri | :'''i mi se jibri le ka vecnu le grute''' — ''I have a job as a fruit seller.'' | ||
:'''xu do se jibri | :'''i xu do se jibri le ka sampla''' — ''Do you have the job of a programmer?'' | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''jerna''' is ''work that is worth paying'', '''lo''' '''ve pleji''' is ''work actually paid''. | :Comment: '''lo''' '''te''' '''jerna''' is ''work that is worth paying'', '''lo''' '''ve pleji''' is ''work actually paid''. | ||
:Related words: '''briju''', '''gunka''' | :Related words: '''briju''', '''gunka''' | ||
'''jicla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stirs fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jicla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stirs fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ko jicla le tcati''' — ''Stir the tea.'' | :'''i ko jicla le mi'u tcati''' — ''Stir the tea.'' | ||
:'''ko jicla le stasu co'u | :'''i ko jicla le mi'u stasu co'u le nu ri febvi''' — ''Stir the soup until it boils.'' | ||
:Related words: '''fanza''', '''tunta''', '''mixre''' | :Related words: '''fanza''', '''tunta''', '''mixre''' | ||
'''jicmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''jicmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, property of nonce place)</sub>'' is the fundamental principle, basis of ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' | ||
:'''lo jicmu''' — basis, fundamental principle. | :'''lo jicmu''' — basis, fundamental principle. | ||
:''' | :'''i le logji cu jicmu la lojban''' — ''Logic is the foundation of Lojban.'' | ||
:''' | :'''i le tcica cu jicmu ro nu jamna''' — ''Trickery is the basic of every war.'' | ||
:''' | :'''i le nu zgana gi'e lanli cu jicmu ro saske''' — ''Monitoring and analysis is the foundation of every science.'' | ||
:Related words: '''jamfu''', '''zbepi''', '''genja''', '''krasi''' | :Related words: '''jamfu''', '''zbepi''', '''genja''', '''krasi''' | ||
'''jijnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intuitively knows ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jijnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intuitively knows ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' ... | ||
:'''lo se jijnu''' — intuitively known. | :'''lo se jijnu''' — intuitively known. | ||
:'''mi pu jijnu | :'''i mi pu jijnu le mi'u du'u le mi'u fetsi cu smusku le jitfa''' — ''I knew intuitively that she was lying.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jimpe''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''sidbo''', '''smadi''' | :Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jimpe''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''sidbo''', '''smadi''' | ||
'''jikca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' socializes, interacts socially with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jikca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' socializes, interacts socially with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra jikca | :'''i ra jikca le so'i prenu gi'e di'i gasnu le te salci''' — ''He is a sociable person interacting with many people and regularly organizing parties.'' | ||
:Related words: '''tarti''', '''penmi''' | :Related words: '''tarti''', '''penmi''' | ||
'''jikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the economic market, system of political body or sector ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the economic market, system of political body or sector ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jikni''' — economic system. | :'''lo jikni''' — economic system. | ||
:''' | :'''i le nu frili vecnu cu jikni le vi tutra''' — ''Free market is the economy of this region.'' | ||
:Related words: '''vecnu''', '''cupra''', '''canja''', '''jecta''' | :Related words: '''vecnu''', '''cupra''', '''canja''', '''jecta''' | ||
'''jikru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some liquor distilled from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jikru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some liquor distilled from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jikru''' — strong alcoholic drink, liquor, spirits. | :'''lo jikru''' — strong alcoholic drink, liquor, spirits. | ||
:'''mi pu pinxe | :'''i mi pu pinxe le jikru be le mraji''' — ''I drank an alcoholic drink distilled from rye.'' | ||
:Related words: '''barja''', '''vanju''', '''birje''', '''xalka''' | :Related words: '''barja''', '''vanju''', '''birje''', '''xalka''' | ||
'''jilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali of metal ''x<sub>2</sub> | '''jilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali of metal ''x<sub>2</sub> | ||
:'''lo jilka''' — alkali. | :'''lo jilka''' — alkali. | ||
:'''mi pu lumci | :'''i mi pu lumci le palta se pi'o le jilka be le sodna''' — ''I washed dishes using soda.'' | ||
:Related words: '''sodna''', '''bakri''', '''sodva''' | :Related words: '''sodna''', '''bakri''', '''sodva''' | ||
'''jilra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is envious or jealous of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jilra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is envious or jealous of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jilra''' — envious, jealous. | :'''lo jilra''' — envious, jealous. | ||
:'''mi pu jilra | :'''i mi pu jilra le bruna be mi le se frili poi tai ke'a tavla fa ce'u bau la lojban''' — ''I envied the ease at which my brother talked in Lojban.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''jimca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a branch of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jimca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a branch of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jimca''' — branch. | :'''lo jimca''' — branch. | ||
:''' | :'''i le jimca be le za'u vi tricu cu snime blabi''' — ''Branches of these trees are snow white.'' | ||
:Related words: '''birka''', '''rebla''', '''tuple''' | :Related words: '''birka''', '''rebla''', '''tuple''' | ||
'''jimpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' understands ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jimpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' understands ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi na jimpe zo'ei do''' — ''I don't understand you.'' | :'''i mi na jimpe zo'ei do''' — ''I don't understand you.'' | ||
:'''mi na jimpe | :'''i mi na jimpe le smuni be le se cusku be do''' — ''I don't understand the meaning of said by you.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''jijnu''', '''morna''', '''smuni''', '''saske''', '''viska''' | :Related words: '''djuno''', '''jijnu''', '''morna''', '''smuni''', '''saske''', '''viska''' | ||
'''jimte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a limit or border of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jimte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a limit or border of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>, has two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
:'''lo jimte''' — limit. '''lo se jimte''' — something with a limit. | :'''lo jimte''' — limit. '''lo se jimte''' — something with a limit. | ||
:'''ti noi mokca cu jimte mi | :'''i ti noi mokca cu jimte mi le ka mo'u se klama''' — ''This point is the limit that I can reach.'' | ||
:Related words: '''ji'e''', '''traji''', '''korbi''', '''kuspe''', '''rinju''', '''bapli''', '''e'ande''', '''fanta''', '''jbini''' | :Related words: '''ji'e''', '''traji''', '''korbi''', '''kuspe''', '''rinju''', '''bapli''', '''e'ande''', '''fanta''', '''jbini''' | ||
'''jinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are shears or scissors for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are shears or scissors for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jinci''' — scissors. | :'''lo jinci''' — scissors. | ||
:'''ti jinci | :'''i ti jinci le pelji''' — ''These are scissors for cutting paper.'' | ||
:Related words: '''katna''' | :Related words: '''katna''' | ||
'''jinga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wins prize ''x<sub>2</sub><sub>( | '''jinga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wins prize ''x<sub>2</sub><sub>(event, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' from competitors ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in competition ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo jinga''' — winner. '''lo se jinga''' — prize won. | :'''lo jinga''' — winner. '''lo se jinga''' — prize won. | ||
:'''la alis pu jinga | :'''i la alis pu jinga le ralju le drata nixli pa nu vi'i ve'u bajra''' — ''Alice won the main prize gaining the victory over other girls in a long distant race.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> together with x<sub>3</sub> form the full set of competitors. | |||
:Related words: '''cirko''', '''jivna''', '''talsa''', '''cnemu''', '''prali''', '''pleji''', '''sfasa''', '''jdima''', '''jerna''', '''bradi''', '''kargu''', '''kelci''' | :Related words: '''cirko''', '''jivna''', '''talsa''', '''cnemu''', '''prali''', '''pleji''', '''sfasa''', '''jdima''', '''jerna''', '''bradi''', '''kargu''', '''kelci''' | ||
'''jinku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vaccine protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jinku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vaccine protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' introduced by method ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jinku''' — vaccine. '''lo se jinku''' — vaccinated. '''lo te jinku''' — disease prevented by vaccine. '''lo ve jinku''' — method of vaccination. | :'''lo jinku''' — vaccine. '''lo se jinku''' — vaccinated. '''lo te jinku''' — disease prevented by vaccine. '''lo ve jinku''' — method of vaccination. | ||
:'''ti jinku | :'''i ti jinku le remna tu'a le vidru le ka se setca fi le ciblu''' — ''This a vaccine for human use, it protects against viruses and is to be injected into the blood.'' | ||
:Related words: '''jinku''', '''jurme''', '''kanro''', '''mikce''', '''senci''', '''kafke''', '''jesni''', '''bilma''' | :Related words: '''jinku''', '''jurme''', '''kanro''', '''mikce''', '''senci''', '''kafke''', '''jesni''', '''bilma''' | ||
'''jinme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of metal | '''jinme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of metal ... | ||
:'''lo jinme''' — metal. | :'''lo jinme''' — metal. | ||
:'''ti noi grana cu jinme''' — ''This rod is metallic.'' | :'''i ti noi grana cu jinme''' — ''This rod is metallic.'' | ||
:''' | :'''i le slami cu daspo le jinme''' — ''Acid destroys metal.'' | ||
:Related words: '''cnisa''', '''gasta''', '''lastu''', '''margu''', '''nikle''', '''ransu''', '''romge''', '''sodna''', '''tinci''', '''tirse''', '''tunka''', '''zinki''', '''kunra''', '''sodva''' | :Related words: '''cnisa''', '''gasta''', '''lastu''', '''margu''', '''nikle''', '''ransu''', '''romge''', '''sodna''', '''tinci''', '''tirse''', '''tunka''', '''zinki''', '''kunra''', '''sodva''' | ||
'''jinru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immersed or submerged in liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immersed or submerged in liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jinru''' — immersed. | :'''lo jinru''' — immersed. | ||
:'''le ba'o tricu pu jinru | :'''i le mi'u ba'o tricu pu jinru le djacu''' — ''The stump was immersed in the water.'' | ||
:Related words: '''lumci''', '''nenri''', '''jinsa''' | :Related words: '''lumci''', '''nenri''', '''jinsa''' | ||
'''jinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clean of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clean of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo jinsa''' — clean. | :'''lo jinsa''' — clean. | ||
:'''mi pu jai gau jinsa fai le jubme | :'''i mi pu jai gau jinsa fai le mi'u jubme lei palta''' — ''I cleared the table of dishes.'' | ||
:Related words: '''lumci''', '''jinru''', '''curve''', '''sepli''' | :Related words: '''lumci''', '''jinru''', '''curve''', '''sepli''' | ||
'''jinto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a well or spring of fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a well or spring of fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo jinto''' — well (of fluid), spring (of fluid). '''lo se jinto''' — fluid of a well, spring water. | :'''lo jinto''' — well (of fluid), spring (of fluid). '''lo se jinto''' — fluid of a well, spring water. | ||
:'''ti jinto | :'''i ti jinto le jinsa djacu''' — ''This is a spring of clean water.'' | ||
:Related words: '''krasi''', '''djacu''', '''fenra''' | :Related words: '''krasi''', '''djacu''', '''fenra''' | ||
'''jinvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has an opinion that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jinvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has an opinion that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo jinvi''' — having an opinion. '''lo se jinvi''' — opinion. | :'''lo jinvi''' — having an opinion. '''lo se jinvi''' — opinion. | ||
:'''mi pu darsi | :'''i mi pu darsi le ka tugni ra pa se jinvi be ra''' — ''I dared to support his opinion.'' | ||
:'''mi jinvi | :'''i mi jinvi le ka na jinga vau la alis le mi'u du'u ri tatpi''' — ''I think Alice won't win since she is tired.'' | ||
:Comment: | :Comment: '''jinvi''' requires some sort of evidence, real or fancied, unlike '''krici'''. For thinking (musing upon something) use '''pensi'''. | ||
:Related words: '''pe'i''', '''djuno''', '''krici''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''nabmi''', '''pensi''', '''senpi''', '''sidbo''', '''birti''', '''pinka''' | :Related words: '''pe'i''', '''djuno''', '''krici''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''nabmi''', '''pensi''', '''senpi''', '''sidbo''', '''birti''', '''pinka''' | ||
'''jinzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''jinzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is an innate or natural property of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jinzi''' — intrinsic, innate, character (property), nature (property). | :'''lo jinzi''' — intrinsic, innate, character (property), nature (property). | ||
:'''le fetsi cu se jinzi | :'''i le mi'u fetsi cu se jinzi le ka certu le ka zgipli''' — ''She has a natural talent for playing the music.'' | ||
:'''do se jinzi | :'''i do se jinzi le ka badri''' — ''You are a boring person.'' | ||
:Related words: '''lakne''', '''rarna''', '''stati''', '''ka'e''', '''tcaci''' | :Related words: '''lakne''', '''rarna''', '''stati''', '''ka'e''', '''tcaci''' | ||
'''jipci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chicken of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''jipci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chicken of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo jipci''' — chicken. | :'''lo jipci''' — chicken. | ||
:''' | :'''i le jipci cu nelci le tsiju''' — ''Chickens like seeds.'' | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''jipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tip or point on object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tip or point on object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jipno''' — tip. | :'''lo jipno''' — tip. | ||
:'''mi pu pencu le plise se pi'o | :'''i mi pu pencu le mi'u plise se pi'o le jipno be le mi tance''' — ''I touched the apple with the tip of my tongue.'' | ||
:''' | :'''i le jipno be le nazbi be mi mo'u dunja''' — ''The tip of my nose is frozen.'' | ||
:Related words: '''mokca''', '''jesni''', '''fanmo''', '''kojna''', '''krasi''' | :Related words: '''mokca''', '''jesni''', '''fanmo''', '''kojna''', '''krasi''' | ||
'''jirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horn of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horn of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jirna''' — horn. | :'''lo jirna''' — horn. | ||
:'''le mirli cu se jirna | :'''i le mi'u mirli cu se jirna le clani''' — ''The deer has long horns.'' | ||
:Related words: '''jgalu''', '''bongu''' | :Related words: '''jgalu''', '''bongu''' | ||
'''jisra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some juice from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jisra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some juice from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jisra''' — juice. | :'''lo jisra''' — juice. | ||
:'''bu'u ma te vecnu | :'''i bu'u ma te vecnu le jisra be le grute''' — ''Where can one buy fruit juice?'' | ||
:Related words: '''pinxe''', '''djacu''', '''grute''', '''stagi''' | :Related words: '''pinxe''', '''djacu''', '''grute''', '''stagi''' | ||
'''jitfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is false by standard or epistemology ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jitfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is false by standard or epistemology ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo jitfa''' — false. | :'''lo jitfa''' — false. | ||
:''' | :'''i le mi'u du'u le mi'u nanla cu se slabu la alis cu jitfa le mi'u du'u le mi'u nanla cu kucli le nu la alis cu mo kau''' — ''It's false that the boy is familiar with Alice since he is wondering who she is.'' | ||
:Related words: '''fatci''', '''stace''', '''jetnu''', '''cfika''' | :Related words: '''fatci''', '''stace''', '''jetnu''', '''cfika''' | ||
'''jitro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has control over ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jitro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has control over ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jitro''' — in control. '''lo se jitro''' — under control. | :'''lo jitro''' — in control. '''lo se jitro''' — under control. | ||
:''' | :'''i le jatna be mi cu jitro mi le ka gunka ti''' — ''My boss controls me in working on this.'' | ||
:''' | :'''i lei pulji cu jitro le sruri''' — ''The police controls the surroundings.'' | ||
:Comment: '''gidva''' - does not necessarily control or command. | :Comment: '''gidva''' - does not necessarily control or command. | ||
:Related words: '''bapli''', '''te''' '''bende''', '''gidva''', '''jatna''', '''macnu''', '''minde''', '''ponse''', '''ralju''', '''rinka''', '''sazri''', '''turni''', '''vlipa''', '''xance''', '''xlura''' | :Related words: '''bapli''', '''te''' '''bende''', '''gidva''', '''jatna''', '''macnu''', '''minde''', '''ponse''', '''ralju''', '''rinka''', '''sazri''', '''turni''', '''vlipa''', '''xance''', '''xlura''' | ||
Line 3,718: | Line 3,717: | ||
'''jivbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jivbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo te jivbu''' — yarn for weaving. | :'''lo te jivbu''' — yarn for weaving. | ||
:''' | :'''i le ankabuta cu jivbu le julne le se cigla be fi vo'a''' — ''Spiders weave nets from secrets of their glands.'' | ||
:Related words: '''fenso''', '''nivji''' | :Related words: '''fenso''', '''nivji''' | ||
'''jivna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' competes with competitors ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in contest ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' for the reward ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jivna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' competes with competitors ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in contest ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' for the reward ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jivna''' — competitor. '''lo se jivna''' — opponent in a competition. '''lo te jivna''' — competition. '''lo ve jivna''' — prize in a competition. | :'''lo jivna''' — competitor. '''lo se jivna''' — opponent in a competition. '''lo te jivna''' — competition. '''lo ve jivna''' — prize in a competition. | ||
:'''la alis pu jivna | :'''i la alis pu jivna le drata nixli pa nu vi'i ve'u bajra vau le ka cpacu le jdini''' — ''Alice competed with other girls in a long distance race with a monetary prize for the winner.'' | ||
:Related words: '''cnemu''', '''jinga''', '''talsa''', '''bradi''', '''fapro''', '''kelci''' | :Related words: '''cnemu''', '''jinga''', '''talsa''', '''bradi''', '''fapro''', '''kelci''' | ||
'''jmagutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' feet in length/height/... in standard ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | |||
:'''i le jubme cu jmagutci li re le'e glico''' — ''The table is two English feet in size.'' | |||
:Related words: '''minli''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | |||
'''jmaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity group)</sub>'' gather at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from locations ''x<sub>3</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''jmaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity group)</sub>'' gather at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from locations ''x<sub>3</sub><sub>(entity group)</sub>'' | ||
:'''lo jmaji''' — gatherers. '''lo se jmaji''' — location of gathering. | :'''lo jmaji''' — gatherers. '''lo se jmaji''' — location of gathering. | ||
:''' | :'''i le jbopre pu jmaji pa dinju le vrici gugde''' — ''Lojbanists from various countries gathered in a house.'' | ||
:Related words: '''crepu''' | :Related words: '''crepu''' | ||
'''jmifa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoal or reef | '''jmifa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoal or reef ... | ||
:'''lo jmifa''' — shoal. | :'''lo jmifa''' — shoal. | ||
:'''pu zdile fa | :'''i pu zdile fa le ka limna vi lei jmifa''' — ''It was amusing to swim near the reefs.'' | ||
:Related words: '''caxno''' | :Related words: '''caxno''' | ||
'''jmina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' combines or adds ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''jmina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' combines or adds ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>3</sub>)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with result ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x<sub>3</sub>)</sub>'' | ||
:'''le sfofa cu jmina | :'''i le mi'u sfofa cu jmina le ka se kufra vau le mi'u kumfa''' — ''The sofa adds comfort to the room.'' | ||
:'''mi ba jmina | :'''i mi ba jmina le so'o crino spati le mi'u nanba le pa snuji''' — ''I will add some greenery to bread getting a sandwich.'' | ||
:Related words: '''zmadu''', '''banro''', '''sumji''', '''zenba''', '''setca''' | :Related words: '''zmadu''', '''banro''', '''sumji''', '''zenba''', '''setca''' | ||
'''jmive''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alive in that it does ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''jmive''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alive in that it does ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jmive''' — alive, living being. | :'''lo jmive''' — alive, living being. | ||
:'''le danlu cu jmive | :'''i le mi'u danlu cu jmive le ka ruble muvdu''' — ''The animal is alive since it is weakly moving.'' | ||
:Related words: '''lifri''', '''morsi''', '''stuzi''', '''zvati''', '''xabju''' | :Related words: '''lifri''', '''morsi''', '''stuzi''', '''zvati''', '''xabju''' | ||
'''jo''' <small>[conjunction]</small> — ''both or none'' | '''jo''' <small>[conjunction]</small> — ''both or none'' | ||
:'''ai mi te vecnu | :'''i ai mi te vecnu le karce poi kargu jo cnino''' — ''I'm going to buy an expensive car if and only if it is new (or not to buy any cars if they don't satisfy this condition).'' | ||
'''jo nai''' <small>[conjunction]</small> — ''either ... or ...'' | '''jo nai''' <small>[conjunction]</small> — ''either ... or ...'' | ||
:'''mi tavla i jo nai do tavla''' — ''Either I talk or you talk.'' | :'''i mi tavla i jo nai do tavla''' — ''Either I talk or you talk.'' | ||
'''jo'a''' <small>[interjection]</small> — the clause can make sense in meaning (metalinguistic affirmer) | '''jo'a''' <small>[interjection]</small> — the clause can make sense in meaning (metalinguistic affirmer) | ||
:'''lu xu le prenu noi sanli | :'''i lu xu le mi'u prenu noi sanli vi tu noi dinju cu ninmu li'u lu jo'a i mi na djuno li'u''' — ''"Is the person standing near that building a woman?" "Good question! I don't know! (there is a person standing near the building, the question of whether it's a woman is applicable)."'' | ||
:Comment: '''na'i''' is metalinguistic negation. | :Comment: '''na'i''' is metalinguistic negation. | ||
:Related words: '''drani''' | :Related words: '''drani''' | ||
'''jo'e''' <small>[conjunction]</small> — forms union of sets | '''jo'e''' <small>[conjunction]</small> — forms union of sets | ||
:'''e'o doi io | :'''i e'o doi io le ninmu jo'e le ctuca ko cliva le mi'u kumfa''' — ''Respected women and teachers, please, leave the room.'' | ||
'''jo'u''' <small>[conjunction]</small> — ''in common with ...'', ''along with ...'' | '''jo'u''' <small>[conjunction]</small> — ''in common with ...'', ''along with ...'' | ||
:'''do jo'u mi casnu | :'''i do jo'u mi casnu le za'u bangu''' — ''You together with me discussed languages (not necessarily with each other but just taken as a single entity).'' | ||
'''joi''' <small>[conjunction]</small> — ''mixed together with ...'', ''forming a mass ...'' (forms mixed mass) | '''joi''' <small>[conjunction]</small> — ''mixed together with ...'', ''forming a mass ...'' (forms mixed mass) | ||
:'''ti du | :'''i ti du le sovda joi le purmo''' — ''This is a mass of eggs and flour.'' | ||
'''jorne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is joined to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jorne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is joined to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jorne''' — tightened, connected, tied, joined, fastened. | :'''lo jorne''' — tightened, connected, tied, joined, fastened. | ||
:'''la alis cu jorne pa stizu pa skori''' — ''Alice is tied to a chair with a rope.'' | :'''i la alis cu jorne pa stizu pa skori''' — ''Alice is tied to a chair with a rope.'' | ||
:'''ko jorne la'e me'o so pa pa''' — ''Call 911!'' | :'''i ko jorne la'e me'o so pa pa''' — ''Call 911!'' | ||
:'''mi ba jorne do ba | :'''i mi ba jorne do ba le nu mi cliva le ckule''' — ''I will call you after I leave the school.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> form a union. | :Comment: x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> form a union. | ||
:Related words: '''lasna''', '''fenso''', '''kansa''', '''pencu''', '''penmi''' | :Related words: '''lasna''', '''fenso''', '''kansa''', '''pencu''', '''penmi''' | ||
'''ju''' <small>[conjunction]</small> — ''whether or not'' | '''ju''' <small>[conjunction]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''ei zukte i ju le nanmu cu klama''' — ''Let's do it whether or not he comes.'' | :'''i ei zukte i ju le mi'u nanmu cu klama''' — ''Let's do it whether or not he comes.'' | ||
'''ju'a''' <small>[interjection]</small> — ''I state'' (non-specified source of information) | '''ju'a''' <small>[interjection]</small> — ''I state'' (non-specified source of information) | ||
:'''la alis cu jinvi | :'''i la alis cu jinvi le du'u ju'a le mi'u nakni cu fenki''' — ''Alice has an opinion that the man is crazy, and it is so, I say.'' | ||
:Comment: '''ju'a''' is always assumed to be present in the main clause. Inner clauses within places are not stated with '''ju'a''' unless explicitly specified.. | :Comment: '''ju'a''' is always assumed to be present in the main clause. Inner clauses within places are not stated with '''ju'a''' unless explicitly specified.. | ||
:Related words: '''xusra''' | :Related words: '''xusra''' | ||
'''ju'e''' <small>[conjunction]</small> — forms two independent sentences | '''ju'e''' <small>[conjunction]</small> — forms two independent sentences | ||
:'''mi ju'e do casnu | :'''i mi ju'e do casnu le za'u bangu''' — ''I discussed languages. You discussed languages.'' | ||
:Comment: '''mi ju'e do klama''' means the same as '''mi klama .i do klama'''. | :Comment: '''mi ju'e do klama''' means the same as '''mi klama .i do klama'''. | ||
'''ju'i''' <small>[vocative]</small> — ''Hey! Psst! Ahem! Attention!'', '''ju'i''' '''cu'i''' — ''At ease!'', '''ju'i''' '''nai''' — ''Ignore me! Nevermind!'' | '''ju'i''' <small>[vocative]</small> — ''Hey! Psst! Ahem! Attention!'', '''ju'i''' '''cu'i''' — ''At ease!'', '''ju'i''' '''nai''' — ''Ignore me! Nevermind!'' | ||
:'''ju'i | :'''i ju'i le nixli ma cmene do''' — ''Hey, girl, what is your name?'' | ||
:'''ju'i cu'i sonci''' — ''At ease, soldiers.'' | :'''i ju'i cu'i sonci''' — ''At ease, soldiers.'' | ||
:'''mi co'a si'u nai jimpe ju'i nai''' — ''I understood myself, never mind.'' | :'''i mi co'a si'u nai jimpe ju'i nai''' — ''I understood myself, never mind.'' | ||
'''ju'o''' <small>[interjection]</small> — ''I'm sure'' (certainty), '''ju'o''' '''cu'i''' — ''maybe, perhaps'' (uncertainty), '''ju'o''' '''nai''' — ''I have no idea!'' (lack of certainty) | '''ju'o''' <small>[interjection]</small> — ''I'm sure'' (certainty), '''ju'o''' '''cu'i''' — ''maybe, perhaps'' (uncertainty), '''ju'o''' '''nai''' — ''I have no idea!'' (lack of certainty) | ||
:'''ju'o do pu pensi da''' — ''You must have thought of something.'' | :'''i ju'o do pu pensi da''' — ''You must have thought of something.'' | ||
:'''ju'o cu'i le nakni cu zukte | :'''i ju'o cu'i le mi'u nakni cu zukte se va'u le fetsi''' — ''Maybe, he is doing it for her, I'm not sure.'' | ||
:'''ju'o nai xu | :'''i ju'o nai xu le tai valsi cu se pilno''' — ''Are such words used? I have no idea!'' | ||
:Related words: '''birti''', '''cumki''' | :Related words: '''birti''', '''cumki''' | ||
'''jubme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a table | '''jubme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a table ... | ||
:'''lo jubme''' — table. | :'''lo jubme''' — table. | ||
:'''xu da kunti jubme''' — ''Is there a free table?'' | :'''i xu da kunti jubme''' — ''Is there a free table?'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''jamfu''', '''nilce''', '''zbepi''', '''tsina''', '''stizu''' | :Related words: '''ckana''', '''jamfu''', '''nilce''', '''zbepi''', '''tsina''', '''stizu''' | ||
'''judri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an address of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''judri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an address of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo judri''' — address. '''lo te judri''' — address system. | :'''lo judri''' — address. '''lo te judri''' — address system. | ||
:'''ma judri do | :'''i ma judri do le tcadu''' — ''What is your city address?'' | ||
:'''ma judri do | :'''i ma judri do le kibro ve mrilu''' — ''What is your e-mail address?'' | ||
:Related words: '''tcita''', '''cmene''', '''ciste''', '''stuzi''' | :Related words: '''tcita''', '''cmene''', '''ciste''', '''stuzi''' | ||
'''jufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a sentence or statement about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a sentence or statement about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jufra''' — sentence. '''lo se jufra''' — topic of a sentence. '''lo te jufra''' — language of a sentence. | :'''lo jufra''' — sentence. '''lo se jufra''' — topic of a sentence. '''lo te jufra''' — language of a sentence. | ||
:'''lu i | :'''i lu i le mlatu cu pinxe li'u jufra le danlu la lojban''' — '''''i lo mlatu cu pinxe''' is a sentence about animals in Lojban language.'' | ||
:Related words: '''valsi''', '''bangu''', '''gerna''', '''cusku''', '''smuni''' | :Related words: '''valsi''', '''bangu''', '''gerna''', '''cusku''', '''smuni''' | ||
'''jukpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cooks or prepares food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by recipe ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''jukpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cooks or prepares food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by recipe ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jukpa''' — cook. '''lo se jukpa''' — cooked food. '''lo te jukpa''' — recipe for cooking. | :'''lo jukpa''' — cook. '''lo se jukpa''' — cooked food. '''lo te jukpa''' — recipe for cooking. | ||
:'''le mamta pu jukpa pa torta | :'''i le mi'u mamta pu jukpa pa torta le ka punji pa pu'o torta le toknu''' — ''Mother cooked a cake by putting a raw "cake" in the oven.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> is the result of cooking, the product ready to use. | :Comment: x<sub>2</sub> is the result of cooking, the product ready to use. | ||
:Related words: '''cupra''', '''bredi''' | :Related words: '''cupra''', '''bredi''' | ||
'''julne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a filter passing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and prohibiting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''julne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a filter passing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and prohibiting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo julne''' — filter. | :'''lo julne''' — filter. | ||
:'''ti julne fi | :'''i ti julne fi le finpe''' — ''This is a fishing net.'' | ||
:'''tu julne | :'''i tu julne le djacu le rismi''' — ''That is a colander that lets the water pass and retains rice.'' | ||
:Related words: '''kombitu''', '''ciste''', '''jgena''' | :Related words: '''kombitu''', '''ciste''', '''jgena''' | ||
'''jundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays attention to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays attention to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jundi''' — attentive. '''lo se jundi''' — object of attention. | :'''lo jundi''' — attentive. '''lo se jundi''' — object of attention. | ||
:'''mi pu jundi | :'''i mi pu jundi le nu ra pu cusku ma kau''' — ''I was attentive at was he was saying.'' | ||
:Related words: '''kurji''', '''zvati''' | :Related words: '''kurji''', '''zvati''' | ||
'''jungo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Chinese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''jungo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Chinese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo jungo''' — Chinese. | :'''lo jungo''' — Chinese. | ||
:'''le fetsi cu jungo | :'''i le mi'u fetsi cu jungo le ka tcila be le flira be ce'u''' — ''The girl is Chinese in her face features.'' | ||
:Related words: '''xazdo''' | :Related words: '''xazdo''' | ||
'''junla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a timer, clock measuring time units ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''junla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a timer, clock measuring time units ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo junla''' — clock, timer, watch (timer). '''lo se junla''' — unit of time. | :'''lo junla''' — clock, timer, watch (timer). '''lo se junla''' — unit of time. | ||
:'''ti junla | :'''i ti junla le snidu be li pi mu''' — ''This clock measures seconds to the precision of 0.5 seconds.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can be show the precision to which time units are measured. | :Comment: x<sub>2</sub> can be show the precision to which time units are measured. | ||
:Related words: '''cacra''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | :Related words: '''cacra''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | ||
'''junpero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a juniper (genus Juniperus) of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''junpero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a juniper (genus Juniperus) of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''mi pu jmina so'o jimca be | :'''i mi pu jmina so'o jimca be le junpero le fagri''' — ''I added some juniper twigs to the fire.'' | ||
:Comment: Some junipers are commonly called "cedars". | :Comment: Some junipers are commonly called "cedars". | ||
:Related words: '''spati''', '''tricu''', '''ckunu''' | :Related words: '''spati''', '''tricu''', '''ckunu''' | ||
'''junri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is earnest about ''x<sub>2</sub><sub>( | '''junri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is earnest about ''x<sub>2</sub><sub>(event, state, action)</sub>'' | ||
:'''lo junri''' — someone serious, earnest. | :'''lo junri''' — someone serious, earnest. | ||
:'''xu do junri | :'''i xu do junri le ka te mukti le ka cliva le bu'u gugde''' — ''Are you serious in your intent to leave this country?'' | ||
:Related words: '''tilju''', '''xalbo''', '''badri''', '''ritli''' | :Related words: '''tilju''', '''xalbo''', '''badri''', '''ritli''' | ||
'''junta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the weight of ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' in field ''x<sub>3</sub> | '''junta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the weight of ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' in field ''x<sub>3</sub> | ||
:'''lo junta''' — weight. | :'''lo junta''' — weight. | ||
:''' | :'''i le gunka pe le kensa cu se junta le ki'ogra be li pa no no le mi'u terdi''' — ''The space worker weights 100 kilograms in the gravity of the Earth.'' | ||
:Related words: '''grake''', '''linto''', '''tilju''', '''bunda''' | :Related words: '''grake''', '''linto''', '''tilju''', '''bunda''' | ||
'''jurme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bacteria or germ of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''jurme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bacteria or germ of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo jurme''' — bacteria. | :'''lo jurme''' — bacteria. | ||
:'''le lanli pu pilno | :'''i le mi'u lanli pu pilno le jurme le cipra''' — ''The researcher used bacteria for tests.'' | ||
:Related words: '''vidru''' | :Related words: '''vidru''' | ||
'''jursa''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''jursa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, action, state)</sub>'' is harsh or severe to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jursa''' — harsh event. | :'''lo jursa''' — harsh event. | ||
:''' | :'''i le ka jivna pu jursa mi''' — ''Competition was fierce for me.'' | ||
:Related words: '''gunta''', '''vlile''' | :Related words: '''gunta''', '''vlile''' | ||
'''jutsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxon of super-taxon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a species of genus x<sub>2</sub>, family x<sub>3</sub>, etc. | '''jutsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxon of super-taxon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a species of genus x<sub>2</sub>, family x<sub>3</sub>, etc. ... | ||
:'''lo jutsi''' — taxon, species. | :'''lo jutsi''' — taxon, species. | ||
:'''mi zgana | :'''i mi zgana le cinki poi jutsi ro da''' — ''I watch insects of all kinds.'' | ||
:Comment: this verb potentially has infinite number of places. | :Comment: this verb potentially has infinite number of places. | ||
:Related words: '''klesi''', '''lanzu''' | :Related words: '''klesi''', '''lanzu''' | ||
'''juxre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clumsy in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''juxre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clumsy in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo juxre''' — clumsy. | :'''lo juxre''' — clumsy. | ||
:'''mi pu ca'o juxre | :'''i mi pu ca'o juxre le ka muvdu''' — ''I was getting clumsy in my movements.'' | ||
:'''le fonxa pu juxre | :'''i le mi'u fonxa pu juxre le ka se pilno''' — ''The phone was clumsy to use.'' | ||
:Related words: '''sluji''', '''muvdu''' | :Related words: '''sluji''', '''muvdu''' | ||
'''jvinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a view of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from viewpoint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jvinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a view of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from viewpoint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo jvinu''' — view. '''lo te jvinu''' — viewpoint. | :'''lo jvinu''' — view. '''lo te jvinu''' — viewpoint. | ||
:''' | :'''i le jvinu be le xamsi bei le kumfa pe mi cu banli''' — ''I have a great view of the sea from my room.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''kanla''', '''viska''', '''canko''', '''jarco''' | :Related words: '''catlu''', '''kanla''', '''viska''', '''canko''', '''jarco''' | ||
'''jy''' <small>[pronoun]</small> — ''j'' (letter) | '''jy''' <small>[pronoun]</small> — ''j'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''jy''' is for the last '''lo''' '''jorne''' used. | ||
'''ka''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into infinitive | '''ka''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into infinitive | ||
:'''mi djica | :'''i mi djica le ka sipna''' — ''I want to sleep.'' | ||
:'''la alis cu nitcu | :'''i la alis cu nitcu le ka te dunda le birje''' — ''Alice needs to be given beer.'' | ||
:'''ta'i ku do ba cirko | :'''i ta'i ku do ba cirko le ka sinma ce'u''' — ''This way you will lose respect.'' | ||
:''' | :'''i le ka pendo ku po'o cu tadji le ka se pendo''' — ''The only way to have a friend is to be a friend.'' | ||
:Comment: x<sub>1 (property)</sub> is the property of the clause that follows. Has at least one '''ce'u''' inside being applied to a noun of the outer clause. '''ka''' without a '''ce'u''' inside is the same as '''ka ce'u'''. Used to express infinitives. | :Comment: x<sub>1 (property)</sub> is the property of the clause that follows. Has at least one '''ce'u''' inside being applied to a noun of the outer clause. '''ka''' without a '''ce'u''' inside is the same as '''ka ce'u'''. Used to express infinitives. | ||
'''ka bu''' — refers to the last '''ka'''-clause used | '''ka bu''' — refers to the last '''ka'''-clause used | ||
:'''mi je'a djica | :'''i mi je'a djica le ka tadni i ku'i ka bu nandu mi''' — ''I do want to study. But it's difficult to me.'' | ||
'''ka'ai''' <small>[preposition from '''kansa''']</small> — ''with ...'', ''with a companion ...'' | '''ka'ai''' <small>[preposition from '''kansa''']</small> — ''with ...'', ''with a companion ...'' | ||
:'''mi cadzu ka'ai | :'''i mi cadzu ka'ai le gerku''' — ''I walk with a dog.'' | ||
'''ka'e''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can ...'' | '''ka'e''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can ...'' | ||
:'''ro da ka'e te tavla''' — ''Everything can be talked about.'' | :'''i ro da ka'e te tavla''' — ''Everything can be talked about.'' | ||
:Comment: not necessarily ''innately capable'', might describe what can potentially happen to the thing described. | :Comment: not necessarily ''innately capable'', might describe what can potentially happen to the thing described. | ||
'''ka'o''' <small>[digit/number]</small> — ''imaginary i'', square root of -1 | '''ka'o''' <small>[digit/number]</small> — ''imaginary i'', square root of -1 | ||
:'''li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o su'i pa du li no''' — ''e<sup>(i × π)</sup> +1 = 0.'' | :'''i li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o su'i pa du li no''' — ''e<sup>(i × π)</sup> +1 = 0.'' | ||
'''ka'u''' <small>[interjection]</small> — ''I know by cultural means (myth, custom)'' | '''ka'u''' <small>[interjection]</small> — ''I know by cultural means (myth, custom)'' | ||
:'''ka'u so'a prenu cu xebni da''' — ''We know that most people hate something.'' | :'''i ka'u so'a prenu cu xebni da''' — ''We know that most people hate something.'' | ||
:Related words: '''kulnu''' | :Related words: '''kulnu''' | ||
'''kabri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cup or mug containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kabri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cup or mug containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo kabri''' — cup. '''lo se kabri''' — content of a cup. | :'''lo kabri''' — cup. '''lo se kabri''' — content of a cup. | ||
:'''e'o do te cpacu | :'''i e'o do te cpacu le pa kabri be le ckafi mi''' — ''Please, give me a cup of coffee.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | :Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | ||
:Related words: '''palta''', '''citka''', '''blaci''', '''tansi''' | :Related words: '''palta''', '''citka''', '''blaci''', '''tansi''' | ||
Line 3,918: | Line 3,921: | ||
'''kacma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camera recording images of illumination type ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kacma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camera recording images of illumination type ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kacma''' — camera. | :'''lo kacma''' — camera. | ||
:'''ti kacma le tcadu pa datni centero''' — ''This is a camera recording images of the city to a data center.'' | :'''i ti kacma le mi'u tcadu pa datni centero''' — ''This is a camera recording images of the city to a data center.'' | ||
:Related words: '''lenjo''' | :Related words: '''lenjo''' | ||
'''kafke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' coughs, farts, burps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from orifice ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kafke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' coughs, farts, burps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from orifice ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra pu kafke | :'''i ra pu kafke le barda le ganxo''' — ''He made a big fart.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''senci''', '''sputu''', '''vamtu''' | :Related words: '''bilma''', '''senci''', '''sputu''', '''vamtu''' | ||
'''kagni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a company, corporation chartered by authority ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''kagni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a company, corporation chartered by authority ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kagni''' — company, corporation, business (company). '''lo te kagni''' — business (commercial activity). | :'''lo kagni''' — company, corporation, business (company). '''lo te kagni''' — business (commercial activity). | ||
:'''pa kagni be | :'''i pa kagni be le jbopre bei le nu kakpa le ctile pu zvafa'i le ctile le loldi be le xamsi''' — ''The Lojbanists' chartered oil drilling company discovered oil at the bed of the sea.'' | ||
:Related words: ''' | :Related words: '''cuntu''', '''bende''', '''girzu''', '''kansa''', '''kamni''', '''banxa''' | ||
'''kai''' <small>[preposition from '''ckaji''']</small> — ''characterizing ..., with ... having this property'' | '''kai''' <small>[preposition from '''ckaji''']</small> — ''characterizing ..., with ... having this property'' | ||
:'''zildukse kai | :'''i zildukse kai le kilto be le grake''' — ''One kilogram was too much.'' | ||
:Comment: in the clause where '''kai''' is used the first unfilled place is applied to the noun that '''kai''' tags, the clause itself is the property characterizing the noun after '''kai'''; subject case tag. | :Comment: in the clause where '''kai''' is used the first unfilled place is applied to the noun that '''kai''' tags, the clause itself is the property characterizing the noun after '''kai'''; subject case tag. | ||
'''kajde''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''kajde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, experience of x<sub>2</sub>)</sub>'' warns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of danger ''x<sub>3</sub><sub>(event, state, property of nonce place)</sub>'' | ||
:''' | :'''i lei rirni pu kajde mi'a le ba vlile tcima''' — ''Parents warned us about heavy weather.'' | ||
:Related words: '''ckape''', '''nupre''', '''snura''', '''tcica''', '''xlura''' | :Related words: '''ckape''', '''nupre''', '''snura''', '''tcica''', '''xlura''' | ||
'''kajna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelf or counter on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kajna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelf or counter on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo kajna''' — shelf. | :'''lo kajna''' — shelf. | ||
:'''mi pu punji le pelji le kajna be | :'''i mi pu punji le mi'u pelji le mi'u kajna be le fagri stuzi''' — ''I put the paper on the mantel.'' | ||
:Related words: '''balni''' | :Related words: '''balni''' | ||
'''kakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of doing ''x<sub>2</sub><sub>( | '''kakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of doing ''x<sub>2</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo kakne''' — capable, able. | :'''lo kakne''' — capable, able. | ||
:'''mi na kakne | :'''i mi na kakne le ka sipna''' — ''I can't sleep.'' | ||
:''' | :'''i le mamta be mi ku po'o cu kakne le ka jai bapli le nu mi cliva''' — ''Only my mother has power to make me leave.'' | ||
:Comment: for e.g. "I can't wait" '''ka'e''' is more appropriate. '''kakne''' is about ability. '''vlipa''' is ''to be powerful enough to bring about events in other entities''. | :Comment: for e.g. "I can't wait" '''ka'e''' is more appropriate. '''kakne''' is about ability. '''vlipa''' is ''to be powerful enough to bring about events in other entities''. | ||
:Related words: '''vlipa''', '''stati''', '''certu''', '''gasnu''', '''ka'e''', '''nu'o''', '''pu'i''', '''djuno''', '''zifre''' | :Related words: '''vlipa''', '''stati''', '''certu''', '''gasnu''', '''ka'e''', '''nu'o''', '''pu'i''', '''djuno''', '''zifre''' | ||
'''kakpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' digs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kakpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' digs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo kakpa''' — digger. | :'''lo kakpa''' — digger. | ||
:'''la tom pu jai se bapli fai | :'''i la tom pu jai se bapli fai le ka kakpa pa karce pe vo'a le snime''' — ''Tom had to dig his car out of the snow.'' | ||
:Related words: '''katna''', '''plixa''', '''sraku''', '''canpa''', '''sraku''' | :Related words: '''katna''', '''plixa''', '''sraku''', '''canpa''', '''sraku''' | ||
'''kalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is excrement or feces of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is excrement or feces of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kalci''' — excrement. | :'''lo kalci''' — excrement. | ||
:''' | :'''i le kalci be le bakni cu jai rinka le nu le dertu cu ferti''' — ''Cow dung makes soil fertile.'' | ||
:Related words: '''ganxo''', '''pinca''', '''vikmi''', '''mabla''', '''festi''' | :Related words: '''ganxo''', '''pinca''', '''vikmi''', '''mabla''', '''festi''' | ||
'''kalri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is open, giving access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kalri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is open, giving access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kalri''' — open. | :'''lo kalri''' — open. | ||
:'''le canko cu kalri | :'''i le mi'u canko cu kalri le nenri le vifne vacri''' — ''The window is open letting the fresh air in.'' | ||
:'''gau ko kalri fa le canko''' — ''Open the window.'' | :'''i gau ko kalri fa le mi'u canko''' — ''Open the window.'' | ||
:'''ko jai gau kalri fai le canko''' — ''Open the window.'' | :'''i ko jai gau kalri fai le mi'u canko''' — ''Open the window.'' | ||
:Related words: '''ganlo''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''' | :Related words: '''ganlo''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''' | ||
'''kalsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chaos, chaotic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''kalsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chaos, chaotic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kalsa''' — chaos, chaotic. | :'''lo kalsa''' — chaos, chaotic. | ||
:''' | :'''i le kumfa pe mi cu kalsa le ka bu'u ce'u le bukpu pe mi cu zvati ma kau''' — ''My room is a mess (in where are my clothes).'' | ||
:Related words: '''cunso''', '''cnici''' | :Related words: '''cunso''', '''cnici''' | ||
'''kalte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hunts prey ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''kalte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hunts prey ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kalte''' — hunter. '''lo se kalte''' — prey. | :'''lo kalte''' — hunter. '''lo se kalte''' — prey. | ||
:'''lei certu pu kalte | :'''i lei mi'u certu pu kalte le finpe le ka lanli ri''' — ''The researches were hunting fishes to study them.'' | ||
:Related words: '''jersi''', '''kavbu''', '''sisku''', '''rivbi''' | :Related words: '''jersi''', '''kavbu''', '''sisku''', '''rivbi''' | ||
'''kamju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a column | '''kamju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a column ... | ||
:'''lo kamju''' — pillar. | :'''lo kamju''' — pillar. | ||
:'''le pa kamju cu sarji | :'''i le mi'u pa kamju cu sarji le korbi be le mi'u drudi''' — ''The column supports the edge of the roof.'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''garna''', '''sanli''', '''slanu''' | :Related words: '''ckana''', '''garna''', '''sanli''', '''slanu''' | ||
'''kamni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a committee with task ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''kamni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a committee with task ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo kamni''' — committee. '''lo se kamni''' — purpose of a committee. | :'''lo kamni''' — committee. '''lo se kamni''' — purpose of a committee. | ||
:'''le kamni be | :'''i le mi'u kamni be le ka jai gau farvi le mi'u bangu cu gunma za'u pa no prenu''' — ''There are more than 10 members in the committee for developing the language.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''kagni''' | :Related words: '''bende''', '''kagni''' | ||
'''kampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''kampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is universal among ''x<sub>2</sub><sub>(entity, full set)</sub>'' | ||
:'''lo kampu''' — common, general, universal. '''lo se kampu''' — group with something in common. | :'''lo kampu''' — common, general, universal. '''lo se kampu''' — group with something in common. | ||
:'''pa da zo'u | :'''i pa da zo'u le ka dasni da cu kampu ro tadni''' — ''Wearing the same uniform is common for every student.'' | ||
:Related words: '''fadni''', '''cafne''', '''rirci''', '''fadni''', '''cnano''', '''tcaci''', '''lakne''', '''cmima''', '''simxu''' | :Related words: '''fadni''', '''cafne''', '''rirci''', '''fadni''', '''cnano''', '''tcaci''', '''lakne''', '''cmima''', '''simxu''' | ||
'''kanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo kanba''' — goat. | :'''lo kanba''' — goat. | ||
:'''le cirla cu se zbasu fi | :'''i le mi'u cirla cu se zbasu fi le ladru be le kanba''' — ''The cheese is made from goat's milk.'' | ||
:Related words: '''lanme''', '''sunla''' | :Related words: '''lanme''', '''sunla''' | ||
'''kancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' counts the number in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to be ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' by units ''x<sub>4</sub><sub>(property of | '''kancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' counts the number in ''x<sub>2</sub><sub>(entity, full set)</sub>'' to be ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' by units ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi pu kancu le prenu li pa re | :'''i mi pu kancu le mi'u prenu li pa re le ka re mei''' — ''I counted the people as 12 couples.'' | ||
:Related words: '''namcu''', '''satci''', '''merli''' | :Related words: '''namcu''', '''satci''', '''merli''' | ||
'''kandi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dim, non-intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''kandi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dim, non-intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' received by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kandi''' — dim, non-intense. | :'''lo kandi''' — dim, non-intense. | ||
:'''fi mi fa le valsi cu kandi | :'''i fi mi fa le mi'u valsi cu kandi le ka se smuni''' — ''To me the word is dim in meaning.'' | ||
:Related words: '''blabi''', '''carmi''', '''klina''', '''linto''', '''manku''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''ruble''', '''skari''', '''milxe''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''blabi''', '''carmi''', '''klina''', '''linto''', '''manku''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''ruble''', '''skari''', '''milxe''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''kanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an eye of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an eye of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kanla''' — eye. | :'''lo kanla''' — eye. | ||
:'''la alis cu se kanla | :'''i la alis cu se kanla le barda je melbi''' — ''Alice has big beautiful eyes.'' | ||
:Related words: '''jvinu''', '''kerlo''', '''viska''', '''kumte''' | :Related words: '''jvinu''', '''kerlo''', '''viska''', '''kumte''' | ||
'''kanpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' expects ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with likelihood ''x<sub>3</sub><sub>(number: from 0 to 1, by default '''li''' '''so'a''', i.e. near 1)</sub>'' | '''kanpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' expects ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with likelihood ''x<sub>3</sub><sub>(number: from 0 to 1, by default '''li''' '''so'a''', i.e. near 1)</sub>'' | ||
:'''fi li so'u fa mi pu kanpe | :'''i fi li so'u fa mi pu kanpe le nu do clira volta''' — ''I didn't expect you to return early.'' | ||
:''' | :'''i le nu mi mo'u klama cu pu na ku se kanpe su'o da''' — ''My arrival wasn't expected by anyone.'' | ||
:Comment: ''expecting'' here may imply even undesirable events that are nevertheless expected to occur. | :Comment: ''expecting'' here may imply even undesirable events that are nevertheless expected to occur. | ||
:Related words: '''djica''', '''pacna''', '''lakne''', '''cunso''', '''fau''', '''da'i''' | :Related words: '''djica''', '''pacna''', '''lakne''', '''cunso''', '''fau''', '''da'i''' | ||
'''kanro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is healthy or well in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''kanro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is healthy or well in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kanro''' — healthy. | :'''lo kanro''' — healthy. | ||
:'''mi kanro | :'''i mi kanro le ka na cortu le galxe''' — ''I'm healthy in that my throat doesn't ache.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''mikce''' | :Related words: '''bilma''', '''mikce''' | ||
'''kansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' accompanies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in state ''x<sub>3</sub><sub>( | '''kansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' accompanies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in state ''x<sub>3</sub><sub>(event of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>, state of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''le gerku pe mi fe'e ro roi kansa mi''' — ''My dog is everywhere with me.'' | :'''i le mi'u gerku pe mi fe'e ro roi kansa mi''' — ''My dog is everywhere with me.'' | ||
:'''ro roi pu pluka fa | :'''i ro roi pu pluka fa le ka kansa do le ka gunka''' — ''It was pleasant to work with you.'' | ||
:Related words: '''kagni''', '''jorne''', '''gunma''', '''girzu''', '''lasna''' | :Related words: '''kagni''', '''jorne''', '''gunma''', '''girzu''', '''lasna''' | ||
'''kantu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantum of ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''kantu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantum of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kantu''' — quantum. | :'''lo kantu''' — quantum. | ||
:'''mi pu xaksu re kantu be | :'''i mi pu xaksu re kantu be le cacra ta'i le ka denpa tu'a do''' — ''I wasted two hours waiting for you.'' | ||
:'''ti du | :'''i ti du le re kantu be le makfa''' — ''Here are two pieces of magic.'' | ||
:Comment: '''selci''' is for masses and most objects. | :Comment: '''selci''' is for masses and most objects. | ||
:Related words: '''selci''', '''ratni''', '''gradu''', '''gusni''', '''nejni''', '''linji''' | :Related words: '''selci''', '''ratni''', '''gradu''', '''gusni''', '''nejni''', '''linji''' | ||
'''karce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a car, truck, van for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''karce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a car, truck, van for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo karce''' — car, truck, van. '''lo se karce''' — cargo of a car. | :'''lo karce''' — car, truck, van. '''lo se karce''' — cargo of a car. | ||
:'''ti karce | :'''i ti karce le festi''' — ''It's a trash truck.'' | ||
:'''do te mukti | :'''i do te mukti le ka te vecnu le pa karce pe ma noi kagni''' — ''A car of what company are you going to buy?'' | ||
:Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | :Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | ||
:Related words: '''carce''', '''xislu''', '''marce''', '''sabnu''' | :Related words: '''carce''', '''xislu''', '''marce''', '''sabnu''' | ||
'''karda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a card | '''karda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a card ... | ||
:'''lo karda''' — card. | :'''lo karda''' — card. | ||
:'''xu ka'e pleji se pi'o | :'''i xu ka'e pleji se pi'o le dejni karda''' — ''Is it possible to pay with a credit card?'' | ||
:Related words: '''matci''', '''tapla''', '''plita''' | :Related words: '''matci''', '''tapla''', '''plita''' | ||
'''kargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of | '''kargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is expensive to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo kargu''' — expensive. | :'''lo kargu''' — expensive. | ||
:''' | :'''i le ka tai litru cu kargu mi se la'u li du'e''' — ''Such trip is too expensive to me.'' | ||
:Related words: '''vamji''', '''dirba''', '''vajni''', '''jdima''', '''pleji''', '''canja''', '''jerna''', '''jinga''', '''jemna''', '''sfasa''', '''vecnu''' | :Related words: '''vamji''', '''dirba''', '''vajni''', '''jdima''', '''pleji''', '''canja''', '''jerna''', '''jinga''', '''jemna''', '''sfasa''', '''vecnu''' | ||
'''karli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belt or collar surrounding ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''karli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belt or collar surrounding ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo karli''' — collar. | :'''lo karli''' — collar. | ||
:'''le fetsi pu punji pa karli | :'''i le mi'u fetsi pu punji pa karli le sruri be le cintura''' — ''She put a waist around her waist.'' | ||
:Related words: '''sruri''', '''djine''' | :Related words: '''sruri''', '''djine''' | ||
'''karni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a newspaper, magazine with content ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''karni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a newspaper, magazine with content ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo karni''' — journal, newspaper, magazine, press (media). '''lo se karni''' — contents of a magazine. | :'''lo karni''' — journal, newspaper, magazine, press (media). '''lo se karni''' — contents of a magazine. | ||
:'''mi tcidu pa karni be | :'''i mi tcidu pa karni be le pu zi nuzba''' — ''I'm reading a magazine about recent news.'' | ||
:Related words: '''papri''', '''pelji''', '''tcidu''' | :Related words: '''papri''', '''pelji''', '''tcidu''' | ||
'''katna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cuts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into pieces ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''katna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cuts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into pieces ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi pu katna le nanba | :'''i mi pu katna le mi'u nanba le pa no mei''' — ''I cut the bread into 10 pieces.'' | ||
:Comment: '''sraku''' is for cutting into without division. | :Comment: '''sraku''' is for cutting into without division. | ||
:Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''plixa''', '''dakfu''', '''jinci''', '''porpi''', '''spofu''', '''tunta''', '''xrani''', '''fatri''', '''fendi''', '''balre''', '''dilcu''' | :Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''plixa''', '''dakfu''', '''jinci''', '''porpi''', '''spofu''', '''tunta''', '''xrani''', '''fatri''', '''fendi''', '''balre''', '''dilcu''' | ||
'''kau''' <small>[interjection]</small> — marks word as an indirect question | '''kau''' <small>[interjection]</small> — marks word as an indirect question | ||
:'''mi djuno | :'''i mi djuno le du'u ma kau darxi ba'e la alis''' — ''I know who hit Alice (not someone else).'' | ||
:'''mi pu na birti | :'''i mi pu na birti le nu xo kau prenu cu zvati''' — ''I wasn't sure how many people were present.'' | ||
'''kavbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' captures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with trap ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kavbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' captures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with trap ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo te kavbu''' — trap used for capture. | :'''lo te kavbu''' — trap used for capture. | ||
:'''mi pu kavbu | :'''i mi pu kavbu le ka bilma fi la zukam vau le ka cadzu bu'u le bartu''' — ''I caught cold by walking outside.'' | ||
:'''le nanla pu kavbu le bolci pa xance''' — ''The boy caught the ball with one hand.'' | :'''i le mi'u nanla pu kavbu le mi'u bolci pa xance''' — ''The boy caught the ball with one hand.'' | ||
:Comment: '''kalte''' is ''to hunt'', '''jersi''' is ''to follow, to chase''. | :Comment: '''kalte''' is ''to hunt'', '''jersi''' is ''to follow, to chase''. | ||
:Related words: '''jersi''', '''kalte''', '''pinfu''', '''sisku''', '''se''' '''rinju''' | :Related words: '''jersi''', '''kalte''', '''pinfu''', '''sisku''', '''se''' '''rinju''' | ||
'''ke''' — starts a new group inside a construct | '''ke''' — starts a new group inside a construct | ||
:'''ko catlu | :'''i ko catlu le barda ke se kanla melbi''' — ''Look at the big beauty-with-eyes.'' | ||
:'''ko catlu | :'''i ko catlu le barda se kanla melbi''' — ''Look at the beauty with big eyes.'' | ||
:'''la alis e ke la kevin a la edvard ba vitke | :'''i la alis e ke la kevin a la edvard ba vitke le nu penmi''' — ''Alice and either Kevin or Eduard will visit the meeting.'' | ||
:'''la alis e la kevin a la edvard ba vitke | :'''i la alis e la kevin a la edvard ba vitke le nu penmi''' — ''Either Alice and Kevin or Eduard will visit the meeting.'' | ||
:'''au do jukpa | :'''i au do jukpa le nanba gi'e ke lumci le mi'u kumfa gi'o nai cadzu ka'ai le mi'u gerku''' — ''I wish you cooked the bread and either cleaned the room or walked with the dog.'' | ||
:Related words: '''bo''' | :Related words: '''bo''' | ||
'''ke'a''' <small>[pronoun]</small> — | '''ke'a''' <small>[pronoun]</small> — shows the head (noun) of the clause, to which this relative clause is attached | ||
:'''mi pu vitke pa dinju poi bu'u ke'a mi'a se zdani ze'a | :'''i mi pu vitke pa dinju poi bu'u ke'a mi'a se zdani ze'a le nanca be li so'o''' — ''I visited a house where we lived for several years.'' | ||
'''ke'e''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''ke''' | '''ke'e''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''ke''' | ||
'''ke'o''' <small>[vocative]</small> — ''Eh? Please repeat!'', '''ke'o''' '''nai''' — ''I heard you. No need to repeat'' | '''ke'o''' <small>[vocative]</small> — ''Eh? Please repeat!'', '''ke'o''' '''nai''' — ''I heard you. No need to repeat'' | ||
:'''ke'o do mi pu na tirna''' — ''Eh? What did you say? I didn't hear.'' | :'''i ke'o do mi pu na tirna''' — ''Eh? What did you say? I didn't hear.'' | ||
:'''ke'o nai do mi co'i te benji ro da''' — ''All right, no need to repeat, I got everything.'' | :'''i ke'o nai do mi co'i te benji ro da''' — ''All right, no need to repeat, I got everything.'' | ||
'''ke'u''' <small>[interjection]</small> — ''I repeat'', ''as I already said'', '''ke'u''' '''nai''' — ''furthermore'', ''what is more'' (continuing) | '''ke'u''' <small>[interjection]</small> — ''I repeat'', ''as I already said'', '''ke'u''' '''nai''' — ''furthermore'', ''what is more'' (continuing) | ||
:'''ke'u mi na tugni do''' — ''I repeat, I don't agree with you.'' | :'''i ke'u mi na tugni do''' — ''I repeat, I don't agree with you.'' | ||
:'''ke'u nai mi se zdani na ku | :'''i ke'u nai mi se zdani na ku le tcadu''' — ''Furthermore, I live not in a city.'' | ||
:Related words: '''basna''', '''krefu''', '''rapli''' | :Related words: '''basna''', '''krefu''', '''rapli''' | ||
'''kecti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels sorry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''kecti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels sorry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''mi kecti do le nu do fliba | :'''i mi kecti do le mi'u nu do fliba le ka jinga''' — ''I feel sorry for you that you failed to win.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''xendo''' | :Related words: '''cinmo''', '''xendo''' | ||
Line 4,107: | Line 4,110: | ||
'''kelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays game ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays game ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kelci''' — player. '''lo se kelci''' — game (played). | :'''lo kelci''' — player. '''lo se kelci''' — game (played). | ||
:'''xu do kelci la fudbol''' — ''Do you play soccer?'' | :'''i xu do kelci la fudbol''' — ''Do you play soccer?'' | ||
:Related words: '''keltci''', '''jivna''', '''jinga''', '''zdile''' | :Related words: '''keltci''', '''jivna''', '''jinga''', '''zdile''' | ||
'''keltci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ia a toy played by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''keltci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ia a toy played by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo keltci''' — player. '''lo se keltci''' — game (played). | :'''lo keltci''' — player. '''lo se keltci''' — game (played). | ||
:'''pa nixli ca'o zukte | :'''i pa nixli ca'o zukte le ka se keltci le bambola pe vo'a''' — ''A girl is playing with her doll.'' | ||
:Comment: use '''kelci''' for playing games, of which '''keltci''' may be a component. | :Comment: use '''kelci''' for playing games, of which '''keltci''' may be a component. | ||
:Related words: '''kelci''', '''bambola''', '''verba''', '''zdile''', '''jivna''', '''jinga''' | :Related words: '''kelci''', '''bambola''', '''verba''', '''zdile''', '''jivna''', '''jinga''' | ||
'''kelvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' degrees Kelvin | '''kelvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' degrees Kelvin ... | ||
:''' | :'''i le vacri ca kelvo li ji'i re ze ci''' — ''It's around 273 degrees Kelvin (0 degrees Celsius).'' | ||
:Comment: temperature in Kelvin is temperature in Celsius + 273 (approximately). Temperature in Celsius is temperature in Kelvin - 273 (approximately). | :Comment: temperature in Kelvin is temperature in Celsius + 273 (approximately). Temperature in Celsius is temperature in Kelvin - 273 (approximately). | ||
:Related words: '''gradu''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | :Related words: '''gradu''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | ||
Line 4,123: | Line 4,126: | ||
'''kenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cancer disease in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cancer disease in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kenra''' — cancer. | :'''lo kenra''' — cancer. | ||
:''' | :'''i le kenra be le tatru ka'e mo'u te mikce''' — ''Breast cancer can be cured.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''mikce''', '''spita''' | :Related words: '''bilma''', '''mikce''', '''spita''' | ||
'''kensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outer space near ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outer space near ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kensa''' — outer space. | :'''lo kensa''' — outer space. | ||
:'''so'i mluni cu vofli bu'u | :'''i so'i mluni cu vofli bu'u le kensa be le mi'u terdi''' — ''There are many satellites flying in outer space near the Earth.'' | ||
:Related words: '''canlu''', '''munje''', '''terdi''', '''tsani''' | :Related words: '''canlu''', '''munje''', '''terdi''', '''tsani''' | ||
'''kerfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the hair of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kerfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the hair of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo kerfa''' — hair, fur. | :'''lo kerfa''' — hair, fur. | ||
:''' | :'''i le kerfa be mi cu clani''' — ''My hair is long.'' | ||
:Related words: '''skapi''', '''sunla''', '''pimlu''' | :Related words: '''skapi''', '''sunla''', '''pimlu''' | ||
'''kerlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ear of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kerlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ear of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kerlo''' — ear. | :'''lo kerlo''' — ear. | ||
:'''doi | :'''i doi le gerku ko na pencu le kerlo be mi''' — ''Dog, don't touch my ears!'' | ||
:Related words: '''kanla''', '''savru''', '''smaji''', '''tirna''', '''ractu''' | :Related words: '''kanla''', '''savru''', '''smaji''', '''tirna''', '''ractu''' | ||
'''kernelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a kernel, nucleus, 'nut' of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is central | '''kernelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a kernel, nucleus, 'nut' of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is central | ||
:'''lo kernelo''' — kernel, nucleus. | :'''lo kernelo''' — kernel, nucleus. | ||
:''' | :'''i le kernelo be le mi'u terdi cu glare''' — ''The core of the Earth is hot.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | :Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | ||
'''ketco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is South American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ketco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is South American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ketco''' — South American. | :'''lo ketco''' — South American. | ||
:'''ti'e le fetsi cu klama fi pa ketco gugde ku i'u cu'i''' — ''They say she is from some South American country.'' | :'''i ti'e le mi'u fetsi cu klama fi pa ketco gugde ku i'u cu'i''' — ''They say she is from some South American country.'' | ||
:Related words: '''brazo''', '''spano''' | :Related words: '''brazo''', '''spano''' | ||
'''kevna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cavity or hole in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kevna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cavity or hole in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kevna''' — cavity, hole. | :'''lo kevna''' — cavity, hole. | ||
:'''da kevna le drudi''' — ''There is a hole in the roof.'' | :'''i da kevna le mi'u drudi''' — ''There is a hole in the roof.'' | ||
:Related words: '''fenra''', '''kunti''', '''canlu''', '''canko''', '''galxe''', '''tubnu''' | :Related words: '''fenra''', '''kunti''', '''canlu''', '''canko''', '''galxe''', '''tubnu''' | ||
'''ki''' <small>[preposition]</small> — sets the default tense. As a preposition sets the viewpoint in time-space | '''ki''' <small>[preposition]</small> — sets the default tense. As a preposition sets the viewpoint in time-space | ||
:'''le dinju cu darno ki mi''' — ''The house is far from me.'' | :'''i le mi'u dinju cu darno ki mi''' — ''The house is far from me.'' | ||
'''ki'a''' <small>[interjection question]</small> — ''Huh?'' (confusion about something said), '''ki'a''' '''nai''' — ''I understand'' (understanding about something said) | '''ki'a''' <small>[interjection question]</small> — ''Huh?'' (confusion about something said), '''ki'a''' '''nai''' — ''I understand'' (understanding about something said) | ||
:'''lu mi pu te vecnu pa granate li'u lu granate ki'a li'u''' — ''"I bought granate." "Huh, granate?"'' | :'''i lu mi pu te vecnu pa granate li'u lu granate ki'a li'u''' — ''"I bought granate." "Huh, granate?"'' | ||
:'''lu sa'u le verba cu mutce | :'''i lu sa'u le mi'u verba cu mutce le ka tatpi li'u lu ki'a nai li'u''' — ''"The child is just very tired." "I understand."'' | ||
:Related words: '''cfipu''', '''kucli''' | :Related words: '''cfipu''', '''kucli''' | ||
'''ki'ai''' <small>[vocative]</small> — makes a nonce (for this case) interjection out of the following sumti or selbri | '''ki'ai''' <small>[vocative]</small> — makes a nonce (for this case) interjection out of the following sumti or selbri | ||
:'''ki'ai salam''' — ''Salam!'' | :'''i ki'ai salam''' — ''Salam!'' | ||
'''ki'e''' <small>[vocative]</small> — ''Thank you! Thanks!'', '''ki'e''' '''cu'i''' — ''No thanks to you'', '''ki'e''' '''nai''' — resentment | '''ki'e''' <small>[vocative]</small> — ''Thank you! Thanks!'', '''ki'e''' '''cu'i''' — ''No thanks to you'', '''ki'e''' '''nai''' — resentment | ||
:'''do pu mutce sidju mi ki'e sai do''' — ''You helped me a lot, thank you very much!'' | :'''i ki'e sai do''' — ''Thank you very much!'' | ||
:'''mi si'u nai mo'u zvafa'i ki'e cu'i la alis''' — ''I found myself, no thanks to you, Alice.'' | :'''i do pu mutce sidju mi ki'e sai do''' — ''You helped me a lot, thank you very much!'' | ||
:'''mi pu | :'''i mi si'u nai mo'u zvafa'i ki'e cu'i la alis''' — ''I found myself, no thanks to you, Alice.'' | ||
:'''mi jai lerci ki'e nai la kevin''' — ''I was late, and that's because of you, bastard Kevin.'' | :'''i ki'e cu'i do mi pu ku ca le se tcika mo'u klama''' — ''I arrived on time, no thanks to you.'' | ||
:'''i mi jai lerci ki'e nai la kevin''' — ''I was late, and that's because of you, bastard Kevin.'' | |||
'''ki'o''' <small>[digit/number]</small> — number comma; shows groups of 3 digits each in decimal number | '''ki'o''' <small>[digit/number]</small> — number comma; shows groups of 3 digits each in decimal number | ||
:'''pa ki'o mu no no prenu cu tadni ti noi ckule''' — ''One thousand and five hundred (1,500) people study in this school.'' | :'''i pa ki'o mu no no prenu cu tadni ti noi ckule''' — ''One thousand and five hundred (1,500) people study in this school.'' | ||
'''ki'ogra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilograms in weight | '''ki'ogra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilograms in weight | ||
:'''lei plise cu ki'ogra li re''' — ''The apples are 2 kilograms in weight.'' | :'''i lei mi'u plise cu ki'ogra li re''' — ''The apples are 2 kilograms in weight.'' | ||
:Related words: '''kilto''', '''grake''' | :Related words: '''kilto''', '''grake''' | ||
'''ki'otre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilometers in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''ki'otre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilometers in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''ti noi dargu cu ki'otre li pa | :'''i ti noi dargu cu ki'otre li pa le ka clani''' — ''This box is one kilometer in length.'' | ||
:Related words: '''kilto''', '''mitre''' | :Related words: '''kilto''', '''mitre''' | ||
'''ki'u''' <small>[preposition from '''krinu''']</small> — ''because of reason ...'', adverb: ''justifiably'' | '''ki'u''' <small>[preposition from '''krinu''']</small> — ''because of reason ...'', adverb: ''justifiably'' | ||
:'''mi na ka'e tavla do i ki'u bo mi zvati le briju''' — ''I can't talk to you since I'm in the office.'' | :'''i mi na ka'e tavla do i ki'u bo mi zvati le mi'u briju''' — ''I can't talk to you since I'm in the office.'' | ||
'''kibro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pertains to the internet in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''kibro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pertains to the internet in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kibro''' — internet. | :'''lo kibro''' — internet. | ||
:'''pa pendo be mi cu finti pa karni poi kibro | :'''i pa pendo be mi cu finti pa karni poi kibro le ka se benji fu ma kau''' — ''A friend of mine is an author of a magazine that is delivered via the internet.'' | ||
:Related words: '''skami''', '''se''' '''tcana''', '''jikca''' | :Related words: '''skami''', '''se''' '''tcana''', '''jikca''' | ||
'''kicne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cushion | '''kicne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cushion ... | ||
:'''lo kicne''' — cushion. | :'''lo kicne''' — cushion. | ||
:'''ko jgari | :'''i ko jgari le kicne gi'e sipna''' — ''Take a cushion and go to sleep.'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''matci''' | :Related words: '''ckana''', '''matci''' | ||
'''kijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oxygen | '''kijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oxygen | ||
:'''lo kijno''' — oxygen. | :'''lo kijno''' — oxygen. | ||
:''' | :'''i le kijno joi le cidro cu se gunma le djacu''' — ''Oxygen and hydrogen make water.'' | ||
:Related words: '''jelca''', '''vacri''', '''vasxu''' | :Related words: '''jelca''', '''vacri''', '''vasxu''' | ||
'''kilto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousand of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''kilto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousand of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kilto''' — 1000. | :'''lo kilto''' — 1000. | ||
:'''le xamsi cu kilto be | :'''i le mi'u xamsi cu kilto be le mitre le ka condi''' — ''The sea is 1'000 meters deep.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''kinli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sharp at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kinli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sharp at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kinli''' — sharp. | :'''lo kinli''' — sharp. | ||
:'''le balre cu kinli | :'''i le mi'u balre cu kinli le jipno''' — ''The tip of the blade is sharp.'' | ||
:Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''jesni''' | :Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''jesni''' | ||
'''klaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a street or alley at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing access to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a street or alley at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing access to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo klaji''' — street, avenue, alley. | :'''lo klaji''' — street, avenue, alley. | ||
:'''ti ralju klaji le tcadu | :'''i ti ralju klaji le mi'u tcadu le vrici zarci''' — ''This is the main street of the city giving access to various shops.'' | ||
:Related words: '''panka''', '''pluta''', '''dargu''', '''naxle''' | :Related words: '''panka''', '''pluta''', '''dargu''', '''naxle''' | ||
'''klaku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weeps or cries tears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klaku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weeps or cries tears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se klaku''' — tear wept. | :'''lo se klaku''' — tear wept. | ||
:'''ra pu klaku | :'''i ra pu klaku le barda''' — ''She cried large tears.'' | ||
:Related words: '''badri''', '''krixa''' | :Related words: '''badri''', '''krixa''' | ||
'''klama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' goes to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' using means ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' goes to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity set)</sub>'' using means ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo klama''' — passenger, goer, rider. '''lo se klama''' — destination of a ride. '''lo te klama''' — origin of a ride. '''lo ve klama''' — route, track. '''lo xe klama''' — vehicle. | :'''lo klama''' — passenger, goer, rider. '''lo se klama''' — destination of a ride. '''lo te klama''' — origin of a ride. '''lo ve klama''' — route, track. '''lo xe klama''' — vehicle. | ||
:'''xu do klama fi la nipon''' — ''Are you from Japan?'' | :'''i xu do klama fi la nipon''' — ''Are you from Japan?'' | ||
:'''le dargu cu se kruca | :'''i le mi'u dargu cu se kruca le pu ve klama be le ractu''' — ''The road crossed what was the rabbit's track.'' | ||
:'''mi'a pu klama fu pa bloti fo pa lalxu fi le zdani fe pa daplu''' — ''We sailed on the boat along the lake from the home to an island.'' | :'''i mi'a pu klama fu pa bloti fo pa lalxu fi le mi'u zdani fe pa daplu''' — ''We sailed on the boat along the lake from the home to an island.'' | ||
:'''mi pu klama fi la nipon fu | :'''i mi pu klama fi la nipon fu le vinji''' — ''I flew from Japan.'' | ||
:'''xu do pu klama fu | :'''i xu do pu klama fu le aftobuso fe la paris''' — ''Did you ride the bus to Paris?'' | ||
:'''le nakni pu klama | :'''i le mi'u nakni pu klama le nenri''' — ''He came in.'' | ||
:Comment: if the destination is away from the speaker, '''klama''' means ''to go''; if the destination is near the speaker, '''klama''' means ''to come'' | |||
:Related words: '''cadzu''', '''bajra''', '''marce''', '''vofli''', '''litru''', '''muvdu''', '''cpare''', '''se''' '''ka'a''', '''te''' '''ka'a''', '''pluta''', '''bevri''', '''farlu''', '''limna''', '''vitke''' | :Related words: '''cadzu''', '''bajra''', '''marce''', '''vofli''', '''litru''', '''muvdu''', '''cpare''', '''se''' '''ka'a''', '''te''' '''ka'a''', '''pluta''', '''bevri''', '''farlu''', '''limna''', '''vitke''' | ||
'''klani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is measured by ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' on ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''klani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is measured by ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' on ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> with '''kau''')</sub>'' | ||
:'''lo se klani''' — amount, quantity, level (degree or amount). | :'''lo se klani''' — amount, quantity, level (degree or amount). | ||
:'''le pa mlatu cu klani li pi mu | :'''i le mi'u pa mlatu cu klani li pi mu le ka mitre ma kau le ka clani''' — ''The cat is measured 0.5 meters in length.'' | ||
:'''lei mlatu cu klani li ci | :'''i lei mi'u mlatu cu klani li ci le ka gunma ma kau i je va'i le mi'u mlatu cu vo mei''' — ''The mass of the cats is measured as having 4 units, in other words, there are 4 cats.'' | ||
:Comment: to specify the number of object '''loi''' is usually used in x<sub>1</sub> of '''klani'''. To specify size fill x<sub>3</sub> of '''klani'''. | :Comment: to specify the number of object '''loi''' is usually used in x<sub>1</sub> of '''klani'''. To specify size fill x<sub>3</sub> of '''klani'''. | ||
:Related words: '''pa''', '''namcu''' | :Related words: '''pa''', '''namcu''' | ||
'''klesi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a type, kind, class of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''klesi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a type, kind, class of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' defined by ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo klesi''' — subset, type, kind, class. | :'''lo klesi''' — subset, type, kind, class. | ||
:'''mi cmima | :'''i mi cmima le klesi be le se zdani bei le ka vecnu''' — ''I belong to the merchant class of inhabitants.'' | ||
:'''do na | :'''i do na klesi lei se nelci be mi''' — ''You are not my type.'' | ||
:'''ti | :'''i ti su'o si'e su'o drata klesi be le notci''' — ''This is another type of message.'' | ||
:Related words: '''me''', '''cmima''', '''jutsi''', '''ciste''', '''girzu''', '''lanzu''', '''vrici''' | :Related words: '''me''', '''cmima''', '''jutsi''', '''ciste''', '''girzu''', '''lanzu''', '''vrici''' | ||
'''klina''' — the medium ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is transparent, clear, penetratable to signal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klina''' — the medium ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is transparent, clear, penetratable to signal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo klina''' — clear, penetrable, transparent. | :'''lo klina''' — clear, penetrable, transparent. | ||
:''' | :'''i le vacri pu klina le darno voksa''' — ''The air was clean to pass a distant voice.'' | ||
:'''le nanla pu klina | :'''i le mi'u nanla pu klina le ka te smuni ma kau''' — ''The boy was pretty clear in what he meant.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''na''' '''zunti''' is ''unhindered''. | :Comment: '''lo''' '''na''' '''zunti''' is ''unhindered''. | ||
:Related words: '''kandi''', '''zunti''' | :Related words: '''kandi''', '''zunti''' | ||
'''kliru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of halogen | '''kliru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of halogen ... | ||
:'''lo kliru''' — halogen. | :'''lo kliru''' — halogen. | ||
:'''la iodi'um cu kliru''' — ''Iodine is a halogen.'' | :'''i la iodi'um cu kliru''' — ''Iodine is a halogen.'' | ||
:Related words: '''xukmi''' | :Related words: '''xukmi''' | ||
'''kliti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some clay | '''kliti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some clay ... | ||
:'''lo kliti''' — clay. | :'''lo kliti''' — clay. | ||
:'''xu do mo'u zbasu le kabri | :'''i xu do mo'u zbasu le mi'u kabri le ranti kliti''' — ''Have you worked the cup out of soft clay?'' | ||
:Related words: '''dertu''', '''pesxu''', '''staku''' | :Related words: '''dertu''', '''pesxu''', '''staku''' | ||
'''kluza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loose, bloused on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''kluza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loose, bloused on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kluza''' — loose. | :'''lo kluza''' — loose. | ||
:'''le creka pu kluza mi | :'''i le mi'u creka pu kluza mi le ka se pagbu le tubnu''' — ''The shirt was loose on me in sleeves.'' | ||
:Related words: '''tagji''', '''trati''', '''rinju''' | :Related words: '''tagji''', '''trati''', '''rinju''' | ||
'''ko''' <small>[pronoun]</small> — ''you !'', ''make it true so that you ...'' (imperative 'you') | '''ko''' <small>[pronoun]</small> — ''you !'', ''make it true so that you ...'' (imperative 'you') | ||
:'''ko kurji ko''' — ''Take care of yourself.'' | :'''i ko kurji ko''' — ''Take care of yourself.'' | ||
:'''ko sisti''' — ''Stop it!'' | :'''i ko sisti''' — ''Stop it!'' | ||
:'''kukte ko''' — ''Enjoy your meal.'' | :'''i kukte ko''' — ''Enjoy your meal.'' | ||
:'''ko dasni | :'''i ko dasni le taxfu''' — ''Get dressed.'' | ||
:Comment: doesn't necessarily imply a command. Can be used for mild requests too. | :Comment: doesn't necessarily imply a command. Can be used for mild requests too. | ||
Line 4,288: | Line 4,294: | ||
'''ko'oi''' <small>[interjection]</small> — imperative | '''ko'oi''' <small>[interjection]</small> — imperative | ||
:'''do o nai ko'oi mi co'a morsi''' — ''Either you or I die!'' | :'''i do o nai ko'oi mi co'a morsi''' — ''Either you or I die!'' | ||
:'''ko'oi mi'o klama''' — ''Let's go!'' | :'''i ko'oi mi'o klama''' — ''Let's go!'' | ||
:'''le prenu ku ko'oi citka le grute''' — ''Let him eat the fruit!'' | :'''i le mi'u prenu ku ko'oi citka le mi'u grute''' — ''Let him eat the fruit!'' | ||
:''' | :'''i le ko'oi se platu be do cu te snada''' — ''Let your plan be successful!'' | ||
:Comment: hortative. '''ko''' is a short form of '''do''' '''ko'oi'''. '''ko'oi''' is a broader term than '''e'o''', '''e'u''', '''e'a''', '''e'e''', '''e'i'''. | :Comment: hortative. '''ko''' is a short form of '''do''' '''ko'oi'''. '''ko'oi''' is a broader term than '''e'o''', '''e'u''', '''e'a''', '''e'e''', '''e'i'''. | ||
:Related words: '''minde''', '''cpedu''', '''e'ande''', '''pacna''', '''stidi''', '''djica''', '''bilga''' | :Related words: '''minde''', '''cpedu''', '''e'ande''', '''pacna''', '''stidi''', '''djica''', '''bilga''' | ||
Line 4,300: | Line 4,306: | ||
'''kobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabbage of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabbage of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo kobli''' — cabbage, lettuce. | :'''lo kobli''' — cabbage, lettuce. | ||
:'''mi pu citka | :'''i mi pu citka le kobli stasu''' — ''I ate a cabbage soup.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''kojna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a corner in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kojna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a corner in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo kojna''' — corner. | :'''lo kojna''' — corner. | ||
:'''le baktu cu jibni pa kojna be le kumfa''' — ''The bucket is in a corner of the room.'' | :'''i le mi'u baktu cu jibni pa kojna be le mi'u kumfa''' — ''The bucket is in a corner of the room.'' | ||
:Related words: '''jipno''', '''konju''', '''bliku''', '''fanmo''', '''jganu''', '''krasi''' | :Related words: '''jipno''', '''konju''', '''bliku''', '''fanmo''', '''jganu''', '''krasi''' | ||
'''kokso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coconut of variety/cultivar ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kokso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coconut of variety/cultivar ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo kokso''' — coconut. | :'''lo kokso''' — coconut. | ||
:'''xu do kakne | :'''i xu do kakne le ka jai gau porpi fai le kokso''' — ''Can you crack the coconut?'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''kolme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of coal | '''kolme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of coal ... | ||
:'''lo kolme''' — coal. | :'''lo kolme''' — coal. | ||
:''' | :'''i le kolme ca'o jelca''' — ''Coal is burning.'' | ||
:'''mi mo'u xaksu le kolme''' — ''I've used up the coal.'' | :'''i mi mo'u xaksu le mi'u kolme''' — ''I've used up the coal.'' | ||
:Related words: '''tabno''', '''tarla''' | :Related words: '''tabno''', '''tarla''' | ||
'''kombitu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a comb for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with teeth, needles ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kombitu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a comb for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with teeth, needles ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kombitu''' — comb. '''lo te kombitu''' — tooth of a comb, needle of a comb. | :'''lo kombitu''' — comb. '''lo te kombitu''' — tooth of a comb, needle of a comb. | ||
:'''ti kombitu | :'''i ti kombitu le nu jai gau cnici fai le kerfa vau le cinla''' — ''This is a comb with thin teeth for putting hair in order.'' | ||
:Related words: '''kerfa''', '''forca''' | :Related words: '''kerfa''', '''forca''' | ||
'''konju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cone with base ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and vertex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''konju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cone with base ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and vertex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo konju''' — cone. '''lo se konju''' — base of a cone. '''lo te konju''' — vertex of a cone. | :'''lo konju''' — cone. '''lo se konju''' — base of a cone. '''lo te konju''' — vertex of a cone. | ||
:''' | :'''i le tarci jadni cu te konju fi le mi'u tricu''' — ''The star is the tip of the tree.'' | ||
:Related words: '''jesni''', '''djine''', '''sovda''', '''kojna''', '''jganu''' | :Related words: '''jesni''', '''djine''', '''sovda''', '''kojna''', '''jganu''' | ||
'''korbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an edge or border between ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''korbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an edge or border between ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' ... | ||
:'''lo korbi''' — edge. '''lo se korbi''' — something with an edge. | :'''lo korbi''' — edge. '''lo se korbi''' — something with an edge. | ||
:'''ti korbi | :'''i ti korbi le re rirxe''' — ''This is the border between the two rivers.'' | ||
:Related words: '''greku''', '''mlana''', '''jimte''', '''ctebi''', '''bartu''' | :Related words: '''greku''', '''mlana''', '''jimte''', '''ctebi''', '''bartu''' | ||
'''korcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bent or crooked | '''korcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bent or crooked | ||
:'''lo korcu''' — bent. | :'''lo korcu''' — bent. | ||
:''' | :'''i lei cidni be la alis mo'u korcu''' — ''Alice's knees buckled.'' | ||
:'''le jukpa pu korcu ga'u | :'''i le mi'u jukpa pu korcu ga'u le fagri''' — ''The cook leaned over the fire.'' | ||
:Related words: '''cinje''', '''polje''', '''sarlu''', '''sirji''', '''bargu''', '''genxu''' | :Related words: '''cinje''', '''polje''', '''sarlu''', '''sirji''', '''bargu''', '''genxu''' | ||
'''korka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cork from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''korka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cork from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo korka''' — cork. | :'''lo korka''' — cork. | ||
:''' | :'''i le korka be le cindu cu rotsu''' — ''The cork of oak trees is thick.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''calku''', '''skapi''', '''stagi''' | :Related words: '''tricu''', '''calku''', '''skapi''', '''stagi''' | ||
'''korvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crow of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''korvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crow of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo korvo''' — crow, raven. | :'''lo korvo''' — crow, raven. | ||
:'''le korvo cu xekri du'i | :'''i le mi'u korvo cu xekri du'i le ka kolme''' — ''The raven is black as coal.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''xekri''' | :Related words: '''cipni''', '''xekri''' | ||
'''kosta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jacket or sweater | '''kosta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jacket or sweater ... | ||
:'''lo kosta''' — jacket. | :'''lo kosta''' — jacket. | ||
:'''ko co'a dasni le kosta''' — ''Put the coat on.'' | :'''i ko co'a dasni le mi'u kosta''' — ''Put the coat on.'' | ||
:Related words: '''pastu''', '''sunla''', '''taxfu''' | :Related words: '''pastu''', '''sunla''', '''taxfu''' | ||
'''krali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''krali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a legal/moral right of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in legal system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo krali''' — legal right, moral right. | :'''lo krali''' — legal right, moral right. | ||
:''' | :'''i le prenu poi nanca li su'o po'o pa bi cu se krali le ka co'a speni vau le jecta be le vi gugde''' — ''People of not less than 18 years only have a right to marry under the polity of this country.'' | ||
:Related words: '''flalu''', '''zifre''', '''pikta''', '''zekri''' | :Related words: '''flalu''', '''zifre''', '''pikta''', '''zekri''' | ||
'''kramu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' area units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''kramu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' area units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:''' | :'''i le vi foldi cu kramu li re ki'o le ka mitre''' — ''This field is 2000 square meters.'' | ||
:Related words: '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', ''' | :Related words: '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''jmagutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''' | ||
'''krasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the beginning, the initial stage, first part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the beginning, the initial stage, first part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo krasi''' — beginning (first part) of an event. | :'''lo krasi''' — beginning (first part) of an event. | ||
:''' | :'''i le nu zgipli cu krasi le mi'u se tigni''' — ''Playing music is the initial part of the performance.'' | ||
:'''pa jinto cu krasi ti noi rirxe''' — ''A well is the beginning of this river.'' | :'''i pa jinto cu krasi ti noi rirxe''' — ''A well is the beginning of this river.'' | ||
:'''ma krasi do''' — ''What is your origin?'' | :'''i ma krasi do''' — ''What is your origin?'' | ||
:Related words: '''cfari''', '''sisti''', '''fanmo''', '''mulno''', '''denpa''', '''jipno''', '''traji''', '''ra'i''', '''sabji''', '''jinto''' | :Related words: '''cfari''', '''sisti''', '''fanmo''', '''mulno''', '''denpa''', '''jipno''', '''traji''', '''ra'i''', '''sabji''', '''jinto''' | ||
'''krati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' represents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in function ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''krati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' represents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo krati''' — representative. | :'''lo krati''' — representative. | ||
:'''pa krati be | :'''i pa krati be le turni bei le ka ckini fi le gubni co'a tavla lei mi'u se natmi''' — ''A representative of the governor in public relations started talking to the nation.'' | ||
:Related words: '''jansu''', '''catni''', '''vipsi''', '''pulji''' | :Related words: '''jansu''', '''catni''', '''vipsi''', '''pulji''' | ||
'''krefu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a recurrence of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happening for the ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' -th time | '''krefu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a recurrence of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happening for the ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' -th time | ||
:'''lo krefu''' — recurrence, occurrence, case (recurrence). '''lo te krefu''' — number of recurrences. | :'''lo krefu''' — recurrence, occurrence, case (recurrence). '''lo te krefu''' — number of recurrences. | ||
:''' | :'''i le na te snada cu krefu lу nu troci vau li ci''' — ''The attempt ended in a failure for the third time.'' | ||
:Related words: '''fukpi''', '''rapli''', '''cafne''', '''fasnu''', '''volta''' | :Related words: '''fukpi''', '''rapli''', '''cafne''', '''fasnu''', '''volta''' | ||
'''krici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' believes ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' believes ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo krici''' — believer. '''lo se krici''' — belief (fact in which one believes). | :'''lo krici''' — believer. '''lo se krici''' — belief (fact in which one believes). | ||
:'''mi pu krici | :'''i mi pu krici le ka volta vau do''' — ''I believed that you would return.'' | ||
:Comment: believing doesn't require evidence or proof. For expressing opinions use '''jinvi'''. | :Comment: believing doesn't require evidence or proof. For expressing opinions use '''jinvi'''. | ||
:Related words: '''jinvi''', '''djuno''', '''censa''', '''cevni''', '''lijda''', '''makfa''', '''malsi''', '''senpi''', '''birti''' | :Related words: '''jinvi''', '''djuno''', '''censa''', '''cevni''', '''lijda''', '''makfa''', '''malsi''', '''senpi''', '''birti''' | ||
'''krili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quantity of crystal of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quantity of crystal of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo krili''' — crystal. | :'''lo krili''' — crystal. | ||
:'''ti du | :'''i ti du le za'u krili be le silna''' — ''These are the crystals of salt.'' | ||
:Related words: '''jemna''', '''bisli''' | :Related words: '''jemna''', '''bisli''' | ||
'''krinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''krinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state)</sub>'' is a reason for ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' | ||
:'''lo krinu''' — justification, reason. '''lo se krinu''' — event justified. | :'''lo krinu''' — justification, reason. '''lo se krinu''' — event justified. | ||
:'''ma krinu | :'''i ma krinu le nu do jai lerci''' — ''What is the reason for your lateness?'' | ||
:Related words: '''ciksi''', '''rinka''', '''nibli''', '''mukti''', se '''jalge''', te '''zukte''', '''ki'u''', '''bapli''' | :Related words: '''ciksi''', '''rinka''', '''nibli''', '''mukti''', se '''jalge''', te '''zukte''', '''ki'u''', '''bapli''' | ||
'''krixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' yells or cries out ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | '''krixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' yells or cries out ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | ||
:'''ra pu krixa zo sidju''' — ''He cried, "Help!"'' | :'''i ra pu krixa zo sidju''' — ''He cried, "Help!"'' | ||
:Related words: '''klaku''', '''bacru''' | :Related words: '''klaku''', '''bacru''' | ||
'''krokodilo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crocodile of breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''krokodilo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crocodile of breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo krokodilo''' — crocodile, animal of family Crocodylidae. | :'''lo krokodilo''' — crocodile, animal of family Crocodylidae. | ||
:''' | :'''i le krokodilo cu zvati ma''' — ''Where are the crocodiles?'' | ||
:Related words: '''respa''' | :Related words: '''respa''' | ||
'''kruca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intersects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kruca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intersects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo te kruca''' — point of an intersection. | :'''lo te kruca''' — point of an intersection. | ||
:'''ko carna fi | :'''i ko carna fi le zunle bu'u le te kruca''' — ''Turn left at the crossroad.'' | ||
:'''mi pu denpa bu'u | :'''i mi pu denpa bu'u le te kruca be le ralju dargu bei le dertu dargu''' — ''I was waiting at the place where the main road was intersected by a dirt road.'' | ||
:Related words: '''cripu''', '''ragve''' | :Related words: '''cripu''', '''ragve''' | ||
'''kruji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cream | '''kruji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cream ... | ||
:'''lo kruji''' — cream. | :'''lo kruji''' — cream. | ||
:'''au pei bisli kruji''' — ''Would you like ice cream?'' | :'''i au pei bisli kruji''' — ''Would you like ice cream?'' | ||
:Related words: '''ladru''', '''matne''' | :Related words: '''ladru''', '''matne''' | ||
'''krumami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the umami taste to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krumami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the umami taste to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo krumami''' — having umami taste. | :'''lo krumami''' — having umami taste. | ||
:'''le stasu be | :'''i le mi'u stasu be le jipci cu krumami mi''' — ''The chicken soup tastes umami to me.'' | ||
:Related words: '''titla''', '''slari''', '''kurki''', '''silna''' | :Related words: '''titla''', '''slari''', '''kurki''', '''silna''' | ||
'''ku''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''la''', '''lai''', '''le''', '''lei''', '''lo''', '''le'e''', '''lo'e''', '''loi''' | '''ku''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''la''', '''lai''', '''le''', '''lei''', '''lo''', '''le'e''', '''lo'e''', '''loi''' | ||
'''ku ''' <small>[2nd meaning]</small> — shows the end of a | '''ku ''' <small>[2nd meaning]</small> — shows the end of an adverb | ||
:Comment: adverb is formed with one or more prepositions without arguments and a '''ku''' at the end, e.g. '''na''' '''ku''', '''ba''' '''zi''' '''ku'''. | |||
'''ku'a''' <small>[conjunction]</small> — forms intersection of sets | '''ku'a''' <small>[conjunction]</small> — forms intersection of sets | ||
:'''e'o doi | :'''i e'o doi le ninmu ku'a le ctuca do klama le nenri''' — ''Those who are women and teachers, please, enter.'' | ||
'''ku'i''' <small>[interjection]</small> — ''however, although, contrarily, but, in contrast'', '''ku'i''' '''nai''' — ''in line'' | '''ku'i''' <small>[interjection]</small> — ''however, although, contrarily, but, in contrast'', '''ku'i''' '''nai''' — ''in line'' | ||
:'''i ku'i mi na ralte su'o jdini''' — ''However, I don't have money.'' | :'''i ku'i mi na ralte su'o jdini''' — ''However, I don't have money.'' | ||
:'''le fetsi pu ku tatpi gi'e ku'i nai co'a sipna''' — ''She was tired and in line with that she fell asleep.'' | :'''i le mi'u fetsi pu ku tatpi gi'e ku'i nai co'a sipna''' — ''She was tired and in line with that she fell asleep.'' | ||
:Comment: English 'but' is also a conjunction and this corresponds more to '''je''' '''ku'i''' / '''gi'je''' '''ku'i''' / '''e''' '''ku'i'''. '''ku'i''' '''nai''' is used to draw conclusions in accordance with those statements which were said previously. | :Comment: English 'but' is also a conjunction and this corresponds more to '''je''' '''ku'i''' / '''gi'je''' '''ku'i''' / '''e''' '''ku'i'''. '''ku'i''' '''nai''' is used to draw conclusions in accordance with those statements which were said previously. | ||
:Related words: '''frica''', '''dukti''', '''na''' '''panra''' | :Related words: '''frica''', '''dukti''', '''na''' '''panra''' | ||
Line 4,437: | Line 4,444: | ||
'''ku'o''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''noi''', '''poi''', '''voi''' | '''ku'o''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''noi''', '''poi''', '''voi''' | ||
'''kubli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cube | '''kubli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cube ... | ||
:'''lo kubli''' — cube. | :'''lo kubli''' — cube. | ||
:'''mi pu punji | :'''i mi pu punji le kubli bisli le mi'u te runta''' — ''I put ice cubes into the drink.'' | ||
:Related words: '''kurfa''', '''bliku''', '''tanbo''', '''tapla''', '''tarmi''' | :Related words: '''kurfa''', '''bliku''', '''tanbo''', '''tapla''', '''tarmi''' | ||
'''kucli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is curious about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''kucli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is curious about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo kucli''' — curious. '''lo se kucli''' — subject of curiosity. | :'''lo kucli''' — curious. '''lo se kucli''' — subject of curiosity. | ||
:'''mi kucli | :'''i mi kucli le nu tu noi ninmu cu zukte ma''' — ''I'm curious what is that woman doing?'' | ||
:Related words: '''marvele''', '''sisku''', '''se''' '''cinri''' | :Related words: '''marvele''', '''sisku''', '''se''' '''cinri''' | ||
'''kufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is comfortable with ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''kufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is comfortable with ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kufra''' — comfortable. | :'''lo kufra''' — comfortable. | ||
:'''mi kufra | :'''i mi kufra le ka vreta bu'u le jbini be re kicne''' — ''I feel comfortable lying between the two pillows.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''kukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tasty or delicious to ''x<sub>2</sub><sub>( | '''kukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tasty or delicious to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kukte''' — tasty. | :'''lo kukte''' — tasty. | ||
:''' | :'''i le vi badna cu kukte mi''' — ''For me this banana is sweet.'' | ||
:'''ko se kukte''' — ''Bon appetite!'' | :'''i ko se kukte''' — ''Bon appetite!'' | ||
:Related words: '''gusta''', '''ralci''', '''vrusi''', '''cpina''' | :Related words: '''gusta''', '''ralci''', '''vrusi''', '''cpina''' | ||
'''kulnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''kulnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is culture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kulnu''' — culture. | :'''lo kulnu''' — culture. | ||
:''' | :'''i le ka citka le insekto cu kulnu so'e remna''' — ''Eating insects is the culture of most of humans.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> are customs, ideas, arts, skills. | :Comment: x<sub>1</sub> are customs, ideas, arts, skills. | ||
:Related words: '''ka'u''', '''natmi''', '''cecmu''' | :Related words: '''ka'u''', '''natmi''', '''cecmu''' | ||
'''kumfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a room in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kumfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a room in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo kumfa''' — room. | :'''lo kumfa''' — room. | ||
:''' | :'''i le vi kumfa be le xotli cu barda''' — ''This hotel room is large.'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''canlu''', '''zdani''' | :Related words: '''bitmu''', '''canlu''', '''zdani''' | ||
'''kumte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camel or llama of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kumte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camel or llama of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo kumte''' — camel, llama. | :'''lo kumte''' — camel, llama. | ||
:''' | :'''i le gidva be mi'a cu kakne le ka sazri le kumte''' — ''Our guide can ride a camel.'' | ||
:Related words: '''sunla''', '''kanla''', '''xirma''', '''xasli''' | :Related words: '''sunla''', '''kanla''', '''xirma''', '''xasli''' | ||
'''kunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ore containing material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' mined from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ore containing material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' mined from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kunra''' — mineral. | :'''lo kunra''' — mineral. | ||
:'''ti kunra | :'''i ti kunra le tirse le cmana''' — ''This is an iron containing ore mined from mountains.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''bisli''', '''rokci''', '''jemna''' | :Related words: '''jinme''', '''bisli''', '''rokci''', '''jemna''' | ||
'''kunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is empty of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is empty of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kunti''' — empty. | :'''lo kunti''' — empty. | ||
:'''le kabri cu kunti''' — ''The glass is empty.'' | :'''i le mi'u kabri cu kunti''' — ''The glass is empty.'' | ||
:Related words: '''culno''', '''tisna''', '''claxu''', '''canlu''', '''kevna''', '''setca''' | :Related words: '''culno''', '''tisna''', '''claxu''', '''canlu''', '''kevna''', '''setca''' | ||
'''kurfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rectangle defined by vertices ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''kurfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rectangle defined by vertices ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' ... | ||
:'''lo kurfa''' — rectangle. | :'''lo kurfa''' — rectangle. | ||
:''' | :'''i lei sonci pu kurfa le vo mitre be li mu''' — ''Soldiers formed together a rectangle 5 meters in each side.'' | ||
:Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''tapla''', '''salpo''', '''tarmi''' | :Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''tapla''', '''salpo''', '''tarmi''' | ||
'''kurji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes care of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kurji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes care of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kurji''' — caretaker. | :'''lo kurji''' — caretaker. | ||
:'''ei kurji | :'''i ei kurji le bilma''' — ''We should take care of the patient.'' | ||
:Related words: '''jundi''', '''cinri''', '''prami''', '''raktu''', '''zgana''' | :Related words: '''jundi''', '''cinri''', '''prami''', '''raktu''', '''zgana''' | ||
'''kurki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bitter, acrid to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kurki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bitter, acrid to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo kurki''' — bitter (taste). | :'''lo kurki''' — bitter (taste). | ||
:'''le birje cu kurki''' — ''The beer is bitter.'' | :'''i le mi'u birje cu kurki''' — ''The beer is bitter.'' | ||
:Related words: '''titla''', '''slari''' | :Related words: '''titla''', '''slari''' | ||
'''kuspe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends or reaches over range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> has scope over x<sub>2</sub> | '''kuspe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends or reaches over range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> has scope over x<sub>2</sub> | ||
:'''lo kuspe''' — having scope. '''lo se kuspe''' — scope. | :'''lo kuspe''' — having scope. '''lo se kuspe''' — scope. | ||
:'''lu na ku mi nelci li'u zo'u | :'''i lu na ku mi nelci li'u zo'u le mulno bridi poi du lu mi nelci li'u cu se kuspe lu na ku li'u''' — ''As for '''i naku mi nelci''' the whole clause '''mi nelci''' is in the scope of '''naku'''.'' | ||
:'''mi na kakne | :'''i mi na kakne le ka kuspe tu noi forca''' — ''I can't get that fork.'' | ||
:Related words: '''ranji''', '''renvi''', '''tcena''', '''bancu''', '''cripu''', '''ragve''', '''vorme''', '''canko''', '''bitmu''', '''sirji''', '''jbini''', '''jimte''', '''preja''' | :Related words: '''ranji''', '''renvi''', '''tcena''', '''bancu''', '''cripu''', '''ragve''', '''vorme''', '''canko''', '''bitmu''', '''sirji''', '''jbini''', '''jimte''', '''preja''' | ||
'''kusru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cruel to victim ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in actions ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''kusru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cruel to victim ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in actions ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo kusru''' — cruel action. '''lo se kusru''' — victim of cruelty. | :'''lo kusru''' — cruel action. '''lo se kusru''' — victim of cruelty. | ||
:'''i ko na kusru mi''' — ''Don't be cruel to me.'' | :'''i ko na kusru mi''' — ''Don't be cruel to me.'' | ||
:'''lei rirni pu kusru mi | :'''i lei mi'u rirni pu kusru mi le ka na e'ande mi le ka kelci bu'u le bartu''' — ''The parents were cruel to me in not allowing playing outside.'' | ||
:Related words: '''xendo''', '''jursa''' | :Related words: '''xendo''', '''jursa''' | ||
'''ky''' <small>[pronoun]</small> — ''k'' (letter) | '''ky''' <small>[pronoun]</small> — ''k'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''ky''' is for the last '''lo''' '''kosta''' used. | ||
'''la''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into name (sumti) | '''la''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into name (sumti) | ||
:'''la alis ba vitke la paris''' — ''Alice will visit Paris.'' | :'''i la alis ba vitke la paris''' — ''Alice will visit Paris.'' | ||
:'''zo bruna cmene la kevin pa pendo be mi''' — ''Brother is how friends call Kevin.'' | :'''i zo bruna cmene la kevin pa pendo be mi''' — ''Brother is how friends call Kevin.'' | ||
:Comment: ''the one that | :Comment: ''the one that I call ...''. Creates personal name from verbs or cmevla. If used before a verb dissociates the meaning of that verb and makes a name. '''la rozgu''' can be translated as ''Rose'' (personal name), '''le rozgu''' as ''the rose'' (flower).. | ||
'''la'a''' <small>[interjection]</small> — ''probably'', '''la'a''' '''nai''' — ''improbably'' | '''la'a''' <small>[interjection]</small> — ''probably'', '''la'a''' '''nai''' — ''improbably'' | ||
:'''la'a ti traji | :'''i la'a ti traji le ka misno''' — ''Probably, this is the most popular one.'' | ||
:'''la'a ru'e la'e do'i cu ve ciksi''' — ''Probably, it's the explanation.'' | :'''i la'a ru'e la'e do'i cu ve ciksi''' — ''Probably, it's the explanation.'' | ||
:'''la'a nai ka'e ku gau la kevin la alis co'a birti''' — ''It's improbable that Kevin can convince Alice.'' | :'''i la'a nai ka'e ku gau la kevin la alis co'a birti''' — ''It's improbable that Kevin can convince Alice.'' | ||
:'''la'a le nakni ba zi mo'u zukte''' — ''He ought to finish soon.'' | :'''i la'a le mi'u nakni ba zi mo'u zukte''' — ''He ought to finish soon.'' | ||
:Related words: '''lakne''' | :Related words: '''lakne''' | ||
'''la'e''' — ''what can be referred to by ...'' (noun follows) | '''la'e''' — ''what can be referred to by ...'' (noun follows) | ||
:'''do jo'u mi pu casnu da i la'e di'u pu cacra li ji'i pa''' — ''There was something you and I discussed. And that lasted for approximately an hour.'' | :'''i do jo'u mi pu casnu da i la'e di'u pu cacra li ji'i pa''' — ''There was something you and I discussed. And that lasted for approximately an hour.'' | ||
:'''la'e zo alis cu cinri cukta''' — ''"Alice" is an interesting book.'' | :'''i la'e zo alis cu cinri cukta''' — ''"Alice" is an interesting book.'' | ||
:Comment: '''''la'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''se''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | :Comment: '''''la'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''se''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | ||
'''la'o''' — turn foreign text into noun that is a name | '''la'o''' — turn foreign text into noun that is a name | ||
:'''la'o gy.The wild bears.gy. jai cinri skina''' — ''"The wild bears" is an interesting movie.'' | :'''i la'o gy.The wild bears.gy. jai cinri skina''' — ''"The wild bears" is an interesting movie.'' | ||
:Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the quotation. | :Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the quotation. | ||
:Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | :Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | ||
Line 4,538: | Line 4,545: | ||
'''labno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wolf of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''labno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wolf of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo labno''' — wolf. | :'''lo labno''' — wolf. | ||
:'''mi pu tirna | :'''i mi pu tirna le nu le labno cu cmoni''' — ''I heard wolfs howling.'' | ||
:Related words: '''gerku''' | :Related words: '''gerku''' | ||
'''labyxu'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pink, of rose color | '''labyxu'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pink, of rose color | ||
:'''lo labyxu'e''' — pink, rose (of color). | :'''lo labyxu'e''' — pink, rose (of color). | ||
:''' | :'''i le va nixli pe le labyxu'e cu mo''' — ''Who is that girl in pink?'' | ||
:Related words: '''xunre''', '''blabi''' | :Related words: '''xunre''', '''blabi''' | ||
'''lacpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pulls or drags ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lacpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pulls or drags ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se lacpu''' — something pulled, something dragged. | :'''lo se lacpu''' — something pulled, something dragged. | ||
:'''la alis pu lacpu la kevin re'o | :'''i la alis pu lacpu la kevin re'o le kerfa''' — ''Alice dragged Kevin upstairs by the hair.'' | ||
:Related words: '''catke''', '''sakci''', '''cokcu''' | :Related words: '''catke''', '''sakci''', '''cokcu''' | ||
'''lacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relies, counts on, trusts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to bring about, ensure, maintain state ''x<sub>3</sub><sub>( | '''lacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relies, counts on, trusts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to bring about, ensure, maintain state ''x<sub>3</sub><sub>(event, state)</sub>'' | ||
:'''mi lacri do | :'''i mi lacri do le ka ma kau sidju''' — ''I rely on you to help me.'' | ||
:'''mi xebni | :'''i mi xebni le ka lacri le karce pe mi le ka klama le jai se djica be mi fu ma kau''' — ''I hate having to rely on my car to get where I want.'' | ||
:Related words: '''minde''', '''nitcu''', '''tinbe''' | :Related words: '''minde''', '''nitcu''', '''tinbe''' | ||
'''ladru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some milk from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ladru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some milk from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ladru''' — milk. | :'''lo ladru''' — milk. | ||
:'''e'o do sabji | :'''i e'o do sabji le pa kabri be le ladru mi''' — ''Please give me a glass of milk.'' | ||
:'''le nixli ca'o di'i pinxe | :'''i le mi'u nixli ca'o di'i pinxe le ladru poi se cupra le mamta be vo'a''' — ''The girl still regularly her mother's milk.'' | ||
:Related words: '''lanbi''', '''mabru''', '''tatru''', '''cirla''', '''kruji''' | :Related words: '''lanbi''', '''mabru''', '''tatru''', '''cirla''', '''kruji''' | ||
'''lafti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lifts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lafti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lifts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se lafti''' — something lifted. | :'''lo se lafti''' — something lifted. | ||
:'''xu do kakne | :'''i xu do kakne le ka lafti le mi'u rokci''' — ''Can you lift the stone?'' | ||
:Related words: '''farlu''', '''plipe''' | :Related words: '''farlu''', '''plipe''' | ||
'''lai''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into name (sumti) denoting a mass | '''lai''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into name (sumti) denoting a mass | ||
:'''lai djonson pu se zdani ti''' — ''The Johnsons lived here.'' | :'''i lai djonson pu se zdani ti''' — ''The Johnsons lived here.'' | ||
:Comment: ''the mass of those that are called ...'' Creates personal name that denote a mass. | :Comment: ''the mass of those that are called ...'' Creates personal name that denote a mass. | ||
'''lakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''lakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state, property of nonce place)</sub>'' is probable, likely ... | ||
:'''lo lakne''' — probable. | :'''lo lakne''' — probable. | ||
:'''lakne fa | :'''i lakne fa le nu ba carvi''' — ''I will probably rain.'' | ||
:'''le nabmi cu jai lakne fai | :'''i le mi'u nabmi cu jai lakne fai le ka na nandu''' — ''The problem is probably not hard.'' | ||
:Related words: '''cumki''', '''jinzi''', '''kampu''', '''tcaci''', '''cunso''', '''cafne''', '''fadni''', '''cnano''' | :Related words: '''cumki''', '''jinzi''', '''kampu''', '''tcaci''', '''cunso''', '''cafne''', '''fadni''', '''cnano''' | ||
'''lakse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wax | '''lakse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wax ... | ||
:'''lo lakse''' — wax. | :'''lo lakse''' — wax. | ||
:''' | :'''i le bifce cu cupra le lakse''' — ''Bees produce wax.'' | ||
:Related words: '''bifce''', '''ranti''', '''bidju''' | :Related words: '''bifce''', '''ranti''', '''bidju''' | ||
'''laldo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is old/aged in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''laldo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is old/aged in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo laldo''' — old, aged. | :'''lo laldo''' — old, aged. | ||
:'''ti noi kosta cu laldo | :'''i ti noi kosta cu laldo le ka ze'a ma kau se dasni''' — ''This jacket is old in how long it has been worn.'' | ||
:Related words: '''citno''', '''slabu''' | :Related words: '''citno''', '''slabu''' | ||
'''lalxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lake at site ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lalxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lake at site ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo lalxu''' — lake, pool. '''lo se lalxu''' — place with a lake. | :'''lo lalxu''' — lake, pool. '''lo se lalxu''' — place with a lake. | ||
:'''ai mi vitke | :'''i ai mi vitke le lalxu be le mi'u panka''' — ''I'm going to visit a lake in the park.'' | ||
:Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''zbani''' | :Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''zbani''' | ||
'''lamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is adjacent, next to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''lamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is adjacent, next to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' in direction ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>, has two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
:'''lo lamji''' — immediate (adjacent). | :'''lo lamji''' — immediate (adjacent). | ||
:''' | :'''i le zdani be la alis cu lamji le ckule le ka stuzi vau le ka ce'u ce'u stici vo'a''' — ''Alice's home is adjacent to the school in where it is located and it is to the east of the school.'' | ||
:Related words: '''zvati''', '''cpana''', '''jibni''', '''diklo''', '''stuzi''', '''bartu''', '''jbini''' | :Related words: '''zvati''', '''cpana''', '''jibni''', '''diklo''', '''stuzi''', '''bartu''', '''jbini''' | ||
'''lanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of protein | '''lanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of protein ... | ||
:'''lo lanbi''' — protein. | :'''lo lanbi''' — protein. | ||
:''' | :'''i le nanba cu vasru le so'i lanbi''' — ''Bread contains a lot of protein.'' | ||
:Related words: '''ladru''', '''sovda''' | :Related words: '''ladru''', '''sovda''' | ||
'''lanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flag or banner symbolizing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flag or banner symbolizing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo lanci''' — flag, banner. | :'''lo lanci''' — flag, banner. | ||
:'''ti lanci la lojban''' — ''This is the flag of Lojban.'' | :'''i ti lanci la lojban''' — ''This is the flag of Lojban.'' | ||
:Related words: '''gugde''', '''jecta''' | :Related words: '''gugde''', '''jecta''' | ||
'''lanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a basket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a basket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo lanka''' — basket. '''lo se lanka''' — contents of a basket. | :'''lo lanka''' — basket. '''lo se lanka''' — contents of a basket. | ||
:'''ko jgari | :'''i ko jgari le lanka be le fragari''' — ''Take a basket with strawberries.'' | ||
:Related words: '''vasru''', '''baktu''' | :Related words: '''vasru''', '''baktu''' | ||
'''lanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' analyzes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by method ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''lanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' analyzes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo lanli''' — analyst. '''lo se lanli''' — something analysed. '''lo te lanli''' — method of analysis. | :'''lo lanli''' — analyst. '''lo se lanli''' — something analysed. '''lo te lanli''' — method of analysis. | ||
:'''le mikce cu lanli | :'''i le mi'u mikce cu lanli le bilma le ka tirna le fepri''' — ''The doctor examines the patient by listening to the lungs.'' | ||
:Related words: '''cipra''', '''catlu''', '''zgana''', '''jarco''', '''pensi''', '''pinka''' | :Related words: '''cipra''', '''catlu''', '''zgana''', '''jarco''', '''pensi''', '''pinka''' | ||
'''lanme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheep of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''lanme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheep of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' ... | ||
:'''lo lanme''' — sheep. | :'''lo lanme''' — sheep. | ||
:'''ti noi cirla cu se zbasu fi | :'''i ti noi cirla cu se zbasu fi le ladru be le lanme''' — ''This cheese is made from sheep's milk.'' | ||
:Related words: '''kanba''', '''sunla''' | :Related words: '''kanba''', '''sunla''' | ||
'''lante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a can for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a can for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo lante''' — can, pre-sealed container. '''lo se lante''' — something canned. | :'''lo lante''' — can, pre-sealed container. '''lo se lante''' — something canned. | ||
:'''ti lante | :'''i ti lante le festi''' — ''It's a can for waste.'' | ||
:Related words: '''botpi''', '''baktu''', '''tinci''' | :Related words: '''botpi''', '''baktu''', '''tinci''' | ||
'''lanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity group)</sub>'' is in balance under forces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity group)</sub>'' is in balance under forces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo lanxe''' — balanced. | :'''lo lanxe''' — balanced. | ||
:''' | :'''i le nu mi gunka jo'u le nu mi surla cu lanxe le se zukte be mi''' — ''I keep my work and my leisure time in balance.'' | ||
:Related words: '''fapro''', '''midju''', '''nutli''' | :Related words: '''fapro''', '''midju''', '''nutli''' | ||
'''lanzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a family | '''lanzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a family with member ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' who is tied to it by bond ''x<sub>3</sub><sub>(relation between members of x<sub>2</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
:'''lo lanzu''' — family. '''lo se lanzu''' — family member. | :'''lo lanzu''' — family. '''lo se lanzu''' — family member. | ||
:'''ti lanzu | :'''i ti lanzu le citno le ka ce'u ce'u prami''' — ''This is a family of young people bound by mutual love.'' | ||
:Related words: '''natmi''', '''cmima''', '''girzu''', '''jutsi''', '''klesi''' | :Related words: '''natmi''', '''cmima''', '''girzu''', '''jutsi''', '''klesi''' | ||
'''larcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is an art, creative application of skill ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''larcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is an art, creative application of skill ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo larcu''' — art. '''lo se larcu''' — craft. | :'''lo larcu''' — art. '''lo se larcu''' — craft. | ||
:'''za'a do certu | :'''i za'a do certu le larcu be le ka finti le melbi se sanga''' — ''I can see, you are an expert in creating beautiful songs.'' | ||
:''' | :'''i le ka prami cu larcu''' — ''Love is an art.'' | ||
:Related words: '''finti''', '''zbasu''', '''stati''' | :Related words: '''finti''', '''zbasu''', '''stati''' | ||
'''lasna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fastens or binds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lasna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fastens or binds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo lasna''' — fastener. '''lo se lasna''' — fastened. | :'''lo lasna''' — fastener. '''lo se lasna''' — fastened. | ||
:'''le prenu pu lasna la kevin pa kamju pa skori''' — ''The person tied Kevin to a pillar with a rope.'' | :'''i le mi'u prenu pu lasna la kevin pa kamju pa skori''' — ''The person tied Kevin to a pillar with a rope.'' | ||
:Related words: '''jorne''', '''fenso''', '''jgena''', '''batke''', '''dinko''', '''kansa''' | :Related words: '''jorne''', '''fenso''', '''jgena''', '''batke''', '''dinko''', '''kansa''' | ||
'''lastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of brass | '''lastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of brass ... | ||
:'''lo lastu''' — brass. | :'''lo lastu''' — brass. | ||
:''' | :'''i le lastu cu mixre le tunka joi le zinki''' — ''Brass is an alloy of copper and zinc.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''lastu''' is an alloy made of copper and zinc. | :Comment: '''lo''' '''lastu''' is an alloy made of copper and zinc. | ||
:Related words: '''jinme''', '''ransu''', '''tunka''' | :Related words: '''jinme''', '''ransu''', '''tunka''' | ||
'''latna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lotus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''latna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lotus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' ... | ||
:'''lo latna''' — lotus. | :'''lo latna''' — lotus. | ||
:'''le latna co'a me | :'''i le mi'u latna co'a me le xrula poi se panci le pluka''' — ''The lotus turns into a flower with a pleasant scent.'' | ||
:Related words: '''budjo''', '''censa''', '''lijda''', '''spati''' | :Related words: '''budjo''', '''censa''', '''lijda''', '''spati''' | ||
'''lazni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lazy concerning action ''x<sub>2</sub><sub>( | '''lazni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lazy concerning action ''x<sub>2</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo lazni''' — lazy. '''lo se lazni''' — action lazily avoided. | :'''lo lazni''' — lazy. '''lo se lazni''' — action lazily avoided. | ||
:'''mi lazni | :'''i mi lazni le ka catlu le mi'u matra''' — ''I am lazy to look at the engine.'' | ||
:Related words: '''nejni''', '''vreta''', '''gunka''' | :Related words: '''nejni''', '''vreta''', '''gunka''' | ||
'''le''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun | '''le''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun: those that I describe as being or doing ... | ||
:'''mi pu viska pa fetsi i le fetsi cu melbi''' — ''I saw a female. She is pretty.'' | :'''i mi pu viska pa fetsi i le mi'u fetsi cu melbi''' — ''I saw a female. She is pretty.'' | ||
:Comment: ''the'', | :Comment: similar to English ''the''. Often corresponds to English '-er' like in 'singer', 'player'. If I use '''le zarci''' I mean ''the things I describe as markets''. Number after '''le''' is used to specify the number of such described things. '''le pa fetsi''' is similar to ''she'', '''le nakni''' to ''he'', '''le''' '''za'u''' '''mei''' to ''they''. . | ||
'''le'ai''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''lo'ai''', '''sa'ai''' | '''le'ai''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''lo'ai''', '''sa'ai''' | ||
'''le'e''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a typical thing previously mentioned | '''le'e''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a typical thing previously mentioned | ||
:'''lo'e cipni cu kakne | :'''i lo'e cipni cu kakne le ka vofli i mi tadni le'e cipni''' — ''Typical birds can fly. And I study such birds.'' | ||
:Comment: ''the typical one that does or is ...'' (previously defined). | :Comment: ''the typical one that does or is ...'' (previously defined). | ||
:Related words: '''le''', '''lo''', '''lo'e''' | :Related words: '''le''', '''lo''', '''lo'e''' | ||
'''le'o''' <small>[interjection]</small> — ''Grr!'' (aggression), '''le'o''' '''cu'i''' — expressing passive (non-agressive) emotion, '''le'o''' '''nai''' — expressing defensive emotion | '''le'o''' <small>[interjection]</small> — ''Grr!'' (aggression), '''le'o''' '''cu'i''' — expressing passive (non-agressive) emotion, '''le'o''' '''nai''' — expressing defensive emotion | ||
:'''le'o ro ko tinbe fi mi''' — ''Everybody follow my orders!'' | :'''i le mi'u'o ro ko tinbe fi mi''' — ''Everybody follow my orders!'' | ||
:'''le'o cu'i sa'u mi pu retsku zo'ei | :'''i le mi'u'o cu'i sa'u mi pu retsku zo'ei le nu do se la'u li xo kau kanro''' — ''Hey, I just asked you about your health.'' | ||
:'''le'o nai mi jimpe | :'''i le mi'u'o nai mi jimpe le du'u ei mi zutse ti''' — ''Okay, okay, I understand that I have to sit here.'' | ||
:Related words: '''gunta''', '''bandu''' | :Related words: '''gunta''', '''bandu''' | ||
'''le'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''lo'u''' | '''le'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''lo'u''' | ||
'''lebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes or seizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''lebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes or seizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>3</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se lebna''' — something taken. | :'''lo se lebna''' — something taken. | ||
:'''le za'u mei pu lebna fi mi fe | :'''i le mi'u za'u mei pu lebna fi mi fe le ka se krali le ka ponse le mi'u karce''' — ''They took my rights on owning the car.'' | ||
:'''mi pu lebna pa titla le tanxe ca | :'''i mi pu lebna pa titla le mi'u tanxe ca le nu le drata na jundi''' — ''I took a candy from the box when other weren't attentive.'' | ||
:Comment: '''lebna''' implies possession taken, '''cpacu''' doesn't imply previous possession, '''vimcu''' doesn't imply acquiring possession. | :Comment: '''lebna''' implies possession taken, '''cpacu''' doesn't imply previous possession, '''vimcu''' doesn't imply acquiring possession. | ||
:Related words: '''punji''', '''cpacu''', '''vimcu''', '''canci''', '''cliva''' | :Related words: '''punji''', '''cpacu''', '''vimcu''', '''canci''', '''cliva''' | ||
'''lei''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a mass previously mentioned | '''lei''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a mass previously mentioned | ||
:'''mi pu zgana | :'''i mi pu zgana lei prenu gi'e ba co'a sanli i ba bo mi pu muvdu fa'a lei mi'u prenu''' — ''I noticed a crowd and stood up. After that, I moved into the direction of the crowd.'' | ||
:Comment: ''the ...'', ''the mass of those that are ...'' (previously mentioned). | :Comment: ''the ...'', ''the mass of those that are ...'' (previously mentioned). | ||
'''lenjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lens focusing rays ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to the focus ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lenjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lens focusing rays ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to the focus ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo lenjo''' — lens. '''lo se lenjo''' — rays focused by a lens. '''lo te lenjo''' — focus of a lens. | :'''lo lenjo''' — lens. '''lo se lenjo''' — rays focused by a lens. '''lo te lenjo''' — focus of a lens. | ||
:'''ti lenjo | :'''i ti lenjo le gusni le darno''' — ''This lens focusing light has a long focal length.'' | ||
:'''mi co'a dasni | :'''i mi co'a dasni lei lenjo te zu'e le ka sfubu''' — ''I put on goggles in order to dive.'' | ||
:'''ko bevri fi mi fe | :'''i ko bevri fi mi fe lei lenjo pe mi''' — ''Bring me my glasses.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> is usually light. Light from the original object comes through x<sub>1</sub> in the form of x<sub>2</sub> onto x<sub>3</sub>. | :Comment: x<sub>2</sub> is usually light. Light from the original object comes through x<sub>1</sub> in the form of x<sub>2</sub> onto x<sub>3</sub>. | ||
:Related words: '''kacma''', '''minra''' | :Related words: '''kacma''', '''minra''' | ||
'''lenku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cold | '''lenku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cold ... | ||
:'''lo lenku''' — cold. | :'''lo lenku''' — cold. | ||
:''' | :'''i le vacri cu zenba le ka lenku''' — ''It's getting cold.'' | ||
:'''le jisra pe ne'i le lenku minji pu xlali''' — ''The juice in the fridge was no good.'' | :'''i le mi'u jisra pe ne'i le mi'u lenku minji pu xlali''' — ''The juice in the fridge was no good.'' | ||
:Related words: '''glare''', '''bisli''' | :Related words: '''glare''', '''bisli''' | ||
'''lerci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is late by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''lerci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is late by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo lerci''' — late event. | :'''lo lerci''' — late event. | ||
:''' | :'''i le nu mi volta le zdani cu lerci le se jinvi be le mamta be mi''' — ''According to my mother, I returned home late.'' | ||
:Related words: '''clira''' | :Related words: '''clira''' | ||
'''lerfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter, symbol in word or alphabet ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' representing ''x<sub>3</sub><sub>(entity, sound)</sub>'' | '''lerfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter, symbol in word or alphabet ''x<sub>2</sub><sub>(entity set, text set)</sub>'' representing ''x<sub>3</sub><sub>(entity, sound)</sub>'' | ||
:'''lo lerfu''' — letter, alphabetic symbol. | :'''lo lerfu''' — letter, alphabetic symbol. | ||
:'''zoi ry.д.ry. lerfu | :'''i zoi ry.д.ry. lerfu le rusko zo d''' — ''д is a letter of Russian alphabet representing sound '''d'''.'' | ||
:Related words: '''mifra''', '''namcu''', '''sinxa''' | :Related words: '''mifra''', '''namcu''', '''sinxa''' | ||
'''letri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is electric in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''letri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is electric in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo letri''' — electric. | :'''lo letri''' — electric. | ||
:''' | :'''i le dilnu cu letri le ka cupra le lindi''' — ''The cloud are electric in that they produce lightning.'' | ||
:Related words: '''magneti''', '''trina''', '''xlura''' | :Related words: '''magneti''', '''trina''', '''xlura''' | ||
'''li''' — turn number into value | '''li''' — turn number into value | ||
:'''li vo cu sumji li re li re''' — ''4 is the sum of 2 and 2.'' | :'''i li vo cu sumji li re li re''' — ''4 is the sum of 2 and 2.'' | ||
:Comment: value of the following number or a math expression. | :Comment: value of the following number or a math expression. | ||
'''li'a''' <small>[interjection]</small> — ''clearly, of course'', '''li'a''' '''nai''' — obscurely | '''li'a''' <small>[interjection]</small> — ''clearly, of course'', '''li'a''' '''nai''' — obscurely | ||
:'''li'a do xanka''' — ''You are clearly worried.'' | :'''i li'a do xanka''' — ''You are clearly worried.'' | ||
:'''li'a no da poi te ckini la alis la kevin pu na drani''' — ''Clearly, nothing in their relations was amiss.'' | :'''i li'a no da poi te ckini la alis la kevin pu na drani''' — ''Clearly, nothing in their relations was amiss.'' | ||
:'''li'a mi pu no roi vitke | :'''i li'a mi pu no roi vitke le dzipo tumla''' — ''Of course, I have never been to Antarctica.'' | ||
:'''li'a nai | :'''i li'a nai le tcima cu funca le mi'u solri''' — ''Weather depends on the sun, I see, but it's complicated.'' | ||
:Related words: '''klina''' | :Related words: '''klina''' | ||
'''li'anpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cheek of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''li'anpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cheek of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo li'anpi''' — cheek. | :'''lo li'anpi''' — cheek. | ||
:'''ra pu se li'anpi | :'''i ra pu se li'anpi le plana''' — ''She had chubby cheeks.'' | ||
:Related words: '''flira''', '''mlana''' | :Related words: '''flira''', '''mlana''' | ||
'''li'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a length of chain with links or rings ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''li'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a length of chain with links or rings ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo li'anzi''' — chain. '''lo se li'anzi''' — link of a chain, ring of a chain. | :'''lo li'anzi''' — chain. '''lo se li'anzi''' — link of a chain, ring of a chain. | ||
:'''ti li'anzi | :'''i ti li'anzi le barda je rijno''' — ''This is a chain with big silver rings.'' | ||
:Related words: '''djine''', '''cukla''', '''gunma''', '''lasna''' | :Related words: '''djine''', '''cukla''', '''gunma''', '''lasna''' | ||
'''li'i''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | '''li'i''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | ||
:''' | :'''i le pluka ko li'i se senva''' — ''Have a pleasant dream (sweat dreams!)'' | ||
:''' | :'''i le pluka ko li'i se citka''' — ''How did you like the party?'' | ||
:'''ma do li'i salci''' — ''The length is two meters.'' | :'''i ma do li'i salci''' — ''The length is two meters.'' | ||
:Comment: x<sub>1 (property of | :Comment: x<sub>1 (property of x<sub>2</sub>)</sub> is an experience of ... (clause follows) experienced by x<sub>2</sub>. The first omitted place of the clause is assumed to be the second place of the '''li'i''' clause. | ||
'''li'o''' <small>[interjection]</small> — ''and so on'' (omitted text) | '''li'o''' <small>[interjection]</small> — ''and so on'' (omitted text) | ||
:'''la kevin cu pa moi i la edvard cu re moi i li'o''' — ''Kevin is the first. Eduard is the second, and so on.'' | :'''i la kevin cu pa moi i la edvard cu re moi i li'o''' — ''Kevin is the first. Eduard is the second, and so on.'' | ||
'''li'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''lu''' | '''li'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''lu''' | ||
:Comment: seldom elidable except at end of text. | :Comment: seldom elidable except at end of text. | ||
'''lidne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' precedes ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''lidne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' precedes ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le mlatu ba lidne le gerku le ka se casnu ca ma kau''' — ''Cats will be discussed before dogs.'' | ||
:Comment: '''purci''' is for time sequence. | :Comment: '''purci''' is for time sequence. | ||
:Related words: '''balvi''', '''ralju''', '''rebla''', '''purci''', '''jersi''', '''porsi''', '''jatna''', '''farna''' | :Related words: '''balvi''', '''ralju''', '''rebla''', '''purci''', '''jersi''', '''porsi''', '''jatna''', '''farna''' | ||
'''lifri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' experiences ''x<sub>2</sub><sub>( | '''lifri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' experiences ''x<sub>2</sub><sub>(event of x<sub>1</sub>, experience of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo lifri''' — experiencer, patient (experiencer). '''lo se lifri''' — experienced event, feeling (what is felt). | :'''lo lifri''' — experiencer, patient (experiencer). '''lo se lifri''' — experienced event, feeling (what is felt). | ||
:'''mi lifri | :'''i mi lifri le ka pu se nandu''' — ''I've had a hard life.'' | ||
:'''do ba lifri | :'''i do ba lifri le nabmi''' — ''You'll get into trouble.'' | ||
:'''mi pu lifri | :'''i mi pu lifri le ka ganse le cizra''' — ''I underwent strange sensation.'' | ||
:Related words: '''ri'i''', '''jmive''', '''fasnu''', '''renvi''' | :Related words: '''ri'i''', '''jmive''', '''fasnu''', '''renvi''' | ||
'''lijda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a religion of believers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sharing beliefs ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''lijda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a religion of believers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sharing beliefs ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo lijda''' — religion. '''lo se lijda''' — religious believer. '''lo te lijda''' — religious belief. | :'''lo lijda''' — religion. '''lo se lijda''' — religious believer. '''lo te lijda''' — religious belief. | ||
:''' | :'''i le na krici tu'a pa cevni na te lijda''' — ''Not believing in God is not a religion.'' | ||
:'''la animism cu lijda | :'''i la animism cu lijda le remna poi se zdani le vi tumla le mi'u du'u ro dacti cu vasru le pruxi''' — ''Animism is a religion of people living on this land that asserts that every object contains a spirit.'' | ||
:'''do se lijda ma''' — ''What is your religion?'' | :'''i do se lijda ma''' — ''What is your religion?'' | ||
:Related words: '''budjo''', '''censa''', '''cevni''', '''crida''', '''dadjo''', '''jegvo''', '''krici''', '''latna''', '''malsi''', '''marde''', '''muslo''', '''pruxi''', '''ranmi''', '''ritli''', '''xriso''', '''zekri''' | :Related words: '''budjo''', '''censa''', '''cevni''', '''crida''', '''dadjo''', '''jegvo''', '''krici''', '''latna''', '''malsi''', '''marde''', '''muslo''', '''pruxi''', '''ranmi''', '''ritli''', '''xriso''', '''zekri''' | ||
'''limna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swims in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''limna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swims in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo limna''' — swimmer. | :'''lo limna''' — swimmer. | ||
:'''e'a nai do limna | :'''i e'a nai do limna le xamsi''' — ''Don't swim in the sea!'' | ||
:Related words: '''djacu''', '''fulta''', '''klama''', '''litru''' | :Related words: '''djacu''', '''fulta''', '''klama''', '''litru''' | ||
'''limxone''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lemon of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''limxone''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lemon of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo limxone''' — lemon. | :'''lo limxone''' — lemon. | ||
:'''au mi pinxe | :'''i au mi pinxe le jisra be le limxone''' — ''I'd like to drink a lemon juice.'' | ||
:Related words: '''pelxu''', '''nimre''', '''najnimre''' | :Related words: '''pelxu''', '''nimre''', '''najnimre''' | ||
'''lindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lightning striking at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lightning striking at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo lindi''' — lightning. | :'''lo lindi''' — lightning. | ||
:'''sa'u tu pe pu ku cu lindi | :'''i sa'u tu pe pu ku cu lindi le darno pa dilnu''' — ''That was just a lightning that stroke far away from here striking from a cloud.'' | ||
:Related words: '''letri''' | :Related words: '''letri''' | ||
'''linji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line segment defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(entity | '''linji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line segment defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(entity set)</sub>'' | ||
:'''lo linji''' — line. '''lo se linji''' — points defining a line. | :'''lo linji''' — line. '''lo se linji''' — points defining a line. | ||
:''' | :'''i lei pulji pu se linji le clani te zu'e le ka kurji le cadzu prenu''' — ''The police officers formed long lines in order to protect walking people.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''sirji''', '''jganu''', '''kantu''', '''mokca''' | :Related words: '''korcu''', '''sirji''', '''jganu''', '''kantu''', '''mokca''' | ||
'''linto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lightweight | '''linto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lightweight ... | ||
:'''lo linto''' — lightweight, light (not heavy). | :'''lo linto''' — lightweight, light (not heavy). | ||
:'''le mlatu verba cu linto''' — ''The kitten is lightweight.'' | :'''i le mi'u mlatu verba cu linto''' — ''The kitten is lightweight.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''xalbo''' is ''light (not serious)'', '''lo''' '''gusni''' is ''light (illumination)''. | :Comment: '''lo''' '''xalbo''' is ''light (not serious)'', '''lo''' '''gusni''' is ''light (illumination)''. | ||
:Related words: '''junta''', '''tilju''' | :Related words: '''junta''', '''tilju''' | ||
'''lisri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a story about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lisri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a story about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' narrated by ''x<sub>3</sub> ... | ||
:'''lo lisri''' — story, tale, yarn (story), narrative. '''lo se lisri''' — plot of a story. | :'''lo lisri''' — story, tale, yarn (story), narrative. '''lo se lisri''' — plot of a story. | ||
:'''ko skicu pa lisri be | :'''i ko skicu pa lisri be le crida mi''' — ''Tell me a story about fairies.'' | ||
:Comment: may not be fictional. For ''story'' in sense ''fiction created by someone'' use '''cfika'''. | |||
:Related words: '''ranmi''', '''cfika''', '''skicu''', '''prosa''', '''pemci''' | :Related words: '''ranmi''', '''cfika''', '''skicu''', '''prosa''', '''pemci''' | ||
'''liste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a list, log of ''x<sub>2</sub><sub>(entity | '''liste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a list, log of ''x<sub>2</sub><sub>(entity full set)</sub>'' ... | ||
:'''lo liste''' — list, log. '''lo se liste''' — logged. | :'''lo liste''' — list, log. '''lo se liste''' — logged. | ||
:'''mi pu tcidu | :'''i mi pu tcidu fi pa liste be le'i notci noi fi ke'a porsi le ka ce'u e ba bo ce'u se benji''' — ''I read a log of messages, which were sorted in the order of being sent.'' | ||
:Comment: unlike '''porsi''' the word '''liste''' describes an actual object with the sequence formed as is. | :Comment: unlike '''porsi''' the word '''liste''' describes an actual object with the sequence formed as is. | ||
:Related words: '''porsi''', '''girzu''', '''cmima''' | :Related words: '''porsi''', '''girzu''', '''cmima''' | ||
'''litce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' liters | '''litce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' liters ... | ||
:'''ti noi djacu cu litce li re''' — ''It's two liters of water.'' | :'''i ti noi djacu cu litce li re''' — ''It's two liters of water.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''litki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is liquid | '''litki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is liquid ... | ||
:'''lo litki''' — liquid. | :'''lo litki''' — liquid. | ||
:'''ko satre le litki pa panje''' — ''Wipe the liquid with a sponge.'' | :'''i ko satre le mi'u litki pa panje''' — ''Wipe the liquid with a sponge.'' | ||
:'''le bisli ca'o co'a litki''' — ''The ice is melting.'' | :'''i le mi'u bisli ca'o co'a litki''' — ''The ice is melting.'' | ||
:Related words: '''cilmo''', '''djacu''', '''lumci''', '''runta''', '''pambe''', '''sudga''', '''gapci''', '''sligu''', '''flu'ente''', '''jduli''' | :Related words: '''cilmo''', '''djacu''', '''lumci''', '''runta''', '''pambe''', '''sudga''', '''gapci''', '''sligu''', '''flu'ente''', '''jduli''' | ||
'''litru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' travels via route ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''litru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' travels via route ''x<sub>2</sub><sub>(entity set)</sub>'' ... | ||
:'''lo litru''' — traveller. '''lo se litru''' — travelling route. | :'''lo litru''' — traveller. '''lo se litru''' — travelling route. | ||
:'''mi pu litru | :'''i mi pu litru le fange gugde''' — ''I travelled abroad.'' | ||
:Related words: '''bajra''', '''cadzu''', '''cpare''', '''tcana''', '''klama''', '''cliva''', '''pluta''', '''limna''', '''muvdu''' | :Related words: '''bajra''', '''cadzu''', '''cpare''', '''tcana''', '''klama''', '''cliva''', '''pluta''', '''limna''', '''muvdu''' | ||
'''livga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a liver of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''livga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a liver of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo livga''' — liver. | :'''lo livga''' — liver. | ||
:'''xu | :'''i xu le ka citka le livga be le jipci cu xamgu do''' — ''Is eating chicken liver good for you?'' | ||
:Related words: '''rango''', '''betfu''' | :Related words: '''rango''', '''betfu''' | ||
'''livla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fuel for powering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''livla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fuel for powering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo livla''' — fuel. | :'''lo livla''' — fuel. | ||
:'''le toknu cu se livla | :'''i le mi'u toknu cu se livla le mudri''' — ''The furnace is stoked up with wood.'' | ||
:''' | :'''i le livla na banzu''' — ''There isn't enough fuel.'' | ||
:Related words: '''nejni''', '''xaksu''', '''jelca''' | :Related words: '''nejni''', '''xaksu''', '''jelca''' | ||
'''lo''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun | '''lo''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun: there are some that are ..., there are some that do ... | ||
:''' | :'''i le mlatu cu danlu''' — ''Cat is an animal.'' | ||
:'''pa sazri ca denpa''' — ''A driver waits.'' | :'''i pa sazri ca denpa''' — ''A driver waits.'' | ||
:'''za'u pa sazri ca denpa''' — ''Drivers wait.'' | :'''i za'u pa sazri ca denpa''' — ''Drivers wait.'' | ||
:Comment: '' | :Comment: ''there are some that do ...'', ''there is at least one that is ...''. Creates noun from verb. Often corresponds to English '-er' like in 'singer', 'player'. '''i lo gerku cu batci''' means ''There is at least one thing, it is a dog and it bites'' and thus means the same as '''i su'o da zo'u da gerku gi'e batci'''. '''ro lo gerku''' is the same as '''ro gerku'''. Under the so called 'xorlo' reform '''lo''' is equal to '''lo'o'o'''.. | ||
'''lo'ai''' — To correct yourself say '''lo'ai''', then the incorrect construct, then '''sa'ai''', then the same but corrected construct, then '''le'ai'''. | '''lo'ai''' — To correct yourself say '''lo'ai''', then the incorrect construct, then '''sa'ai''', then the same but corrected construct, then '''le'ai'''. | ||
:'''mi pu vitke | :'''i mi pu vitke le dzipo le mi'u'ai nai''' — ''I visited Antarctica (sic!)'' | ||
:'''mi pu klama | :'''i mi pu klama le zarci y le'ai pu sa'ai ba le mi'u'ai''' — ''I went to the store, ehm, no, will go!'' | ||
:'''sa'ai ba klama le'ai pei''' — ''Is it "will go" that should have been said?'' | :'''i sa'ai ba klama le mi'u'ai pei''' — ''Is it "will go" that should have been said?'' | ||
:Comment: You may just start with '''sa'ai''' if it's obvious what is corrected. The word '''le'ai''' on its own indicates that an obvious mistake was made. '''le'ai''' '''dai''' indicates that the other partner made a mistake. '''le'ai''' '''pei''' asks whether the partner made a mistake. '''le'ai''' '''nai''' explicitly denies mistakes. | :Comment: You may just start with '''sa'ai''' if it's obvious what is corrected. The word '''le'ai''' on its own indicates that an obvious mistake was made. '''le'ai''' '''dai''' indicates that the other partner made a mistake. '''le'ai''' '''pei''' asks whether the partner made a mistake. '''le'ai''' '''nai''' explicitly denies mistakes. | ||
'''lo'e''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a typical thing | '''lo'e''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a typical thing | ||
:''' | :'''i le'e cipni cu kakne le ka vofli''' — ''Typical birds can fly.'' | ||
:Comment: ''the typical one that does or is ...''. | :Comment: ''the typical one that does or is ...''. | ||
Line 4,857: | Line 4,865: | ||
'''lo'u''' — turn main verb into noun that is a quote | '''lo'u''' — turn main verb into noun that is a quote | ||
:'''ma smuni | :'''i ma smuni le'u vau ua le mi'u'u poi do cusku''' — ''What's the meaning of '''vau ua''' that you said?'' | ||
:Comment: '''lo'u''' ... '''le'u''' is a noun quoting any number of Lojban words. | :Comment: '''lo'u''' ... '''le'u''' is a noun quoting any number of Lojban words. | ||
'''logji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a logic for reasoning about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''logji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a logic for reasoning about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo logji''' — logic. | :'''lo logji''' — logic. | ||
:''' | :'''i le mi'u du'u le prina be fi le jamfu be pa nixli cu nenri le mi'u dinju cu logji le mi'u du'u la alis pu zvati ti''' — ''By the fact that there are footprints of a girl inside the house, one concludes that Alice was here.'' | ||
:Related words: '''nibli''' | :Related words: '''nibli''' | ||
'''loi''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a mass | '''loi''' <small>[lo gadri]</small> — turn verb into noun denoting a mass | ||
:''' | :'''i lei tadni pu sruri le mi'u dinju''' — ''Students surrounded the building.'' | ||
:'''mi ralte pa | :'''i mi ralte pa lei re gluta''' — ''I have a pair of mittens.'' | ||
:Comment: ''the mass of those that are ...''. Creates noun that denotes a mass. | :Comment: ''the mass of those that are ...''. Creates noun that denotes a mass. | ||
'''lojbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Lojbanic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''lojbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Lojbanic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo lojbo''' — Lojbanic. | :'''lo lojbo''' — Lojbanic. | ||
:'''mi lojbo | :'''i mi lojbo le ka se cinri la lojban vau e no drata i je mi na tavla bau la lojban''' — ''I'm a Lojbanic person only in that I'm interested in Lojban; I don't speak it.'' | ||
:Related words: '''bangu''', '''logji''' | :Related words: '''bangu''', '''logji''' | ||
'''loldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a floor, ground of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''loldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a floor, ground of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo loldi''' — floor. | :'''lo loldi''' — floor. | ||
:'''mi pu sipna bu'u | :'''i mi pu sipna bu'u le loldi be le kumfa pe mi''' — ''I slept on the floor of my room.'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''drudi''', '''dertu''', '''dizlo''', '''cnita''', '''zbepi''', '''sarji''', '''skalera''' | :Related words: '''bitmu''', '''drudi''', '''dertu''', '''dizlo''', '''cnita''', '''zbepi''', '''sarji''', '''skalera''' | ||
'''lorxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fox of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''lorxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fox of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo lorxu''' — fox. | :'''lo lorxu''' — fox. | ||
:''' | :'''i le lorxu cu citka le jipci''' — ''Foxes eat hens.'' | ||
:Related words: '''gerku''' | :Related words: '''gerku''' | ||
'''lu''' — turn main verb into noun that is a quote | '''lu''' — turn main verb into noun that is a quote | ||
:'''mi pu cusku lu coi | :'''i mi pu cusku lu coi le pendo li'u''' — ''I said "Hello, friends!"'' | ||
:Comment: '''lu''' ... '''li'u''' is a noun quoting grammatically correct text in Lojban (can contain any number of words). | :Comment: '''lu''' ... '''li'u''' is a noun quoting grammatically correct text in Lojban (can contain any number of words). | ||
'''lu'e''' — ''what refers to'' (noun follows) | '''lu'e''' — ''what refers to'' (noun follows) | ||
:''' | :'''i le re cirkulo cu du lu'e le logji''' — ''Two circles is a symbol of logic.'' | ||
:''' | :'''i le vi janbe pe le vorme cu du lu'e mi''' — ''This doorbell is to call me.'' | ||
:Comment: '''''lu'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | :Comment: '''''lu'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | ||
Line 4,898: | Line 4,906: | ||
'''lujvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a lujvo, verb made of affixes with meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', arguments meaning ''x<sub>3</sub><sub>(ordered entity group)</sub>'', with affixes built from components ''x<sub>4</sub><sub>(ordered text group)</sub>'' | '''lujvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a lujvo, verb made of affixes with meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', arguments meaning ''x<sub>3</sub><sub>(ordered entity group)</sub>'', with affixes built from components ''x<sub>4</sub><sub>(ordered text group)</sub>'' | ||
:'''lo lujvo''' — lujvo (compound verb made of affixes). | :'''lo lujvo''' — lujvo (compound verb made of affixes). | ||
:'''zo ki'ogra lujvo | :'''i zo ki'ogra lujvo le mi'u du'u kilto le grake vau le kilto ce'o le se grake zo kilto ce'o zo grake''' — '''''ki'ogra''' is a lujvo meaning "is a thousand of grams" with arguments meaning "what is measured in thousands", "the number of grams"; affixes of the lujvo are built from '''kilto''' and '''grake''' attached sequentially.'' | ||
:Related words: '''stura''', '''cmavo''', '''gismu''', '''rafsi''', '''smuni''' | :Related words: '''stura''', '''cmavo''', '''gismu''', '''rafsi''', '''smuni''' | ||
'''lumci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' washes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of contaminant ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lumci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' washes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of contaminant ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo lumci''' — washer. | :'''lo lumci''' — washer. | ||
:'''mi pu lumci so'o palta | :'''i mi pu lumci so'o palta le stali''' — ''I washed off the remains from some dishes.'' | ||
:Related words: '''djacu''', '''jinru''', '''litki''', '''zbabu''', '''jinsa''', '''curve''' | :Related words: '''djacu''', '''jinru''', '''litki''', '''zbabu''', '''jinsa''', '''curve''' | ||
'''lunbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is naked or bare | '''lunbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is naked or bare | ||
:'''lo lunbe''' — naked, bare. | :'''lo lunbe''' — naked, bare. | ||
:'''le cifnu ca lunbe''' — ''The baby is naked now.'' | :'''i le mi'u cifnu ca lunbe''' — ''The baby is naked now.'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''bandu''' | :Related words: '''taxfu''', '''bandu''' | ||
'''lunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the Moon, major natural satellite of planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the Moon, major natural satellite of planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo lunra''' — Moon (major natural satellite). '''lo se lunra''' — planet with a moon. | :'''lo lunra''' — Moon (major natural satellite). '''lo se lunra''' — planet with a moon. | ||
:'''le terdi cu se lunra pa da''' — ''The Earth has one natural moon.'' | :'''i le mi'u terdi cu se lunra pa da''' — ''The Earth has one natural moon.'' | ||
:Related words: '''planeta''', '''solri''', '''terdi''', '''mluni''' | :Related words: '''planeta''', '''solri''', '''terdi''', '''mluni''' | ||
'''lunsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' condenses | '''lunsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' condenses ... | ||
:'''lo lunsa''' — condensing. | :'''lo lunsa''' — condensing. | ||
:''' | :'''i le bisli lunsa pu gacri le mi'u dertu''' — ''Frost covered the ground.'' | ||
:Related words: '''cilmo''', '''dunja''', '''febvi''', '''litki''', '''bumru''' | :Related words: '''cilmo''', '''dunja''', '''febvi''', '''litki''', '''bumru''' | ||
'''luska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mollusk of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''luska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mollusk of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo luska''' — mollusc. | :'''lo luska''' — mollusc. | ||
:'''ti noi luska cu cpare co masno''' — ''This mollusk moves slowly.'' | :'''i ti noi luska cu cpare co masno''' — ''This mollusk moves slowly.'' | ||
:Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''xamsi''', '''rirxe''' | :Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''xamsi''', '''rirxe''' | ||
'''ly''' <small>[pronoun]</small> — ''l'' (letter) | '''ly''' <small>[pronoun]</small> — ''l'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''ly''' is for the last '''lo''' '''lalxu''' used. | ||
'''ma''' <small>[pronoun]</small> — asks for the noun (that should go into the place to which '''ma''' is put) | '''ma''' <small>[pronoun]</small> — asks for the noun (that should go into the place to which '''ma''' is put) | ||
:'''do djica ma''' — ''What do you want?'' | :'''i do djica ma''' — ''What do you want?'' | ||
:'''ma noi prenu pu zvati ti''' — ''Who was here?'' | :'''i ma noi prenu pu zvati ti''' — ''Who was here?'' | ||
:'''ma noi dacti pu zvati ti''' — ''What object was here?'' | :'''i ma noi dacti pu zvati ti''' — ''What object was here?'' | ||
'''ma'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we with you'' (includes other persons not in the dialog) | '''ma'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we with you'' (includes other persons not in the dialog) | ||
:'''ma'a se zdani | :'''i ma'a se zdani le bu'u planeta''' — ''We inhabit this planet.'' | ||
:''' | :'''i le rarna munje cu vajni ca le nu ma'a se lifri''' — ''Nature plays an important role in our lives.'' | ||
:Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | :Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | ||
'''ma'oi''' — quotes one next word and treats it as the name of a selma'o (class of particles). The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | '''ma'oi''' — quotes one next word and treats it as the name of a selma'o (class of particles). The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | ||
:'''zo di'ai cmavo ma'oi coi''' — '''''di'ai''' is a grammatical particle of class "COI" (vocative).'' | :'''i zo di'ai cmavo ma'oi coi''' — '''''di'ai''' is a grammatical particle of class "COI" (vocative).'' | ||
:Comment: selma'o are often written in English text in capital letters e.g.: COI. | :Comment: selma'o are often written in English text in capital letters e.g.: COI. | ||
:Related words: '''ra'oi''' | :Related words: '''ra'oi''' | ||
'''ma'u''' <small>[digit/number]</small> — plus sign (number follows; by default any positive) | '''ma'u''' <small>[digit/number]</small> — plus sign (number follows; by default any positive) | ||
:'''li ma'u re du li bi vu'u xa''' — ''"+2 = 8 - 6."'' | :'''i li ma'u re du li bi vu'u xa''' — ''"+2 = 8 - 6."'' | ||
'''mabla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shitty, awful in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''mabla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shitty, awful in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' according to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> stinks, sucks | ||
:'''lo mabla''' — shitty, awful, execrable. | :'''lo mabla''' — shitty, awful, execrable. | ||
:'''fi mi le cidja cu mabla | :'''i fi mi le mi'u cidja cu mabla le ka se zalvi le denci''' — ''For me the food is awful in chewing it.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''dapma''', '''xlali''', '''zabna''', '''funca''', '''ganti''', '''ganxo''', '''gletu''', '''gutra''', '''kalci''', '''pinca''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''zargu''' | :Related words: '''palci''', '''dapma''', '''xlali''', '''zabna''', '''funca''', '''ganti''', '''ganxo''', '''gletu''', '''gutra''', '''kalci''', '''pinca''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''zargu''' | ||
'''mabru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mammal of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mabru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mammal of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo mabru''' — mammal. | :'''lo mabru''' — mammal. | ||
:''' | :'''i le delfinu cu mabru''' — ''Dolphins are mammals.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''ladru''', '''tatru''', '''ractu''', '''xanto''', '''xarju''' | :Related words: '''danlu''', '''ladru''', '''tatru''', '''ractu''', '''xanto''', '''xarju''' | ||
'''macnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''macnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, action, process)</sub>'' is manual in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo macnu''' — manual. '''lo se macnu''' — function done manually. | :'''lo macnu''' — manual. '''lo se macnu''' — function done manually. | ||
:'''ti noi karce cu macnu | :'''i ti noi karce cu macnu le ka gau cenba le ka sutra''' — ''The speed of this car is changed manually.'' | ||
:Related words: '''zmiku''', '''jitro''' | :Related words: '''zmiku''', '''jitro''' | ||
'''magneti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is magnetic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''magneti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is magnetic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo magneti''' — magnet. | :'''lo magneti''' — magnet. | ||
:'''le rokci cu magneti | :'''i le mi'u rokci cu magneti le ka snipa le jinme''' — ''The stone is magnetic in that it sticks to metal.'' | ||
:'''le rokci co'u magneti | :'''i le mi'u rokci co'u magneti le ka co'a glare''' — ''The stone becomes non-magnetic when being heat up.'' | ||
:Related words: '''letri''', '''trina''', '''xlura''' | :Related words: '''letri''', '''trina''', '''xlura''' | ||
'''mai''' — turn number into numbered item or paragraph | '''mai''' — turn number into numbered item or paragraph | ||
:'''pa mai la meilis ze'i se zdani ti''' — ''First, Mei Li has been living here for a short time.'' | :'''i pa mai la meilis ze'i se zdani ti''' — ''First, Mei Li has been living here for a short time.'' | ||
:'''re mai la meilis ka'e sidju ma'a''' — ''Secondly, she can help us.'' | :'''i re mai la meilis ka'e sidju ma'a''' — ''Secondly, she can help us.'' | ||
:'''ro mai la meilis cu stati nixli''' — ''Lastly, she is a smart girl.'' | :'''i ro mai la meilis cu stati nixli''' — ''Lastly, she is a smart girl.'' | ||
:Comment: suffix of a number that marks a paragraph or item when they are ordered. | :Comment: suffix of a number that marks a paragraph or item when they are ordered. | ||
'''makcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mature in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''makcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mature in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo makcu''' — mature. | :'''lo makcu''' — mature. | ||
:'''le nanmu cu simlu | :'''i le mi'u nanmu cu simlu le ka makcu le ka seksi''' — ''The man seems to be mature in his sexuality.'' | ||
:Related words: '''cifnu''', '''ninmu''', '''verba''', '''banro''', '''farvi''', '''nanmu''' | :Related words: '''cifnu''', '''ninmu''', '''verba''', '''banro''', '''farvi''', '''nanmu''' | ||
'''makfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is magic or supernatural to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''makfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is magic or supernatural to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo makfa''' — magical event. '''lo te makfa''' — wizard, magician. | :'''lo makfa''' — magical event. '''lo te makfa''' — wizard, magician. | ||
:''' | :'''i le nu le mi'u ractu cu canci cu makfa le mi'u verba la djon''' — ''The disappearance of the rabbit performed by John was magical for the child. '' | ||
:Related words: '''krici''', '''marvele''' | :Related words: '''krici''', '''marvele''' | ||
'''malsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a church, temple of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''malsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a church, temple of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo malsi''' — church, temple. | :'''lo malsi''' — church, temple. | ||
:'''ti malsi | :'''i ti malsi le budjo''' — ''This is a Buddhist temple.'' | ||
:Related words: '''cevni''', '''krici''', '''lijda''', '''ritli''' | :Related words: '''cevni''', '''krici''', '''lijda''', '''ritli''' | ||
'''mamta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mamta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mamta''' — mother. '''lo se mamta''' — child of a mother. | :'''lo mamta''' — mother. '''lo se mamta''' — child of a mother. | ||
:''' | :'''i le mamta be do pu zukte ma ca le nu do mo'u klama le zdani''' — ''What was your mother doing when you got home?'' | ||
:Related words: '''patfu''', '''sovda''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''famti''', '''bersa''', '''jbena''' | :Related words: '''patfu''', '''sovda''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''famti''', '''bersa''', '''jbena''' | ||
'''manfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is uniform, homogeneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''manfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is uniform, homogeneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo manfo''' — uniform, homogeneous. | :'''lo manfo''' — uniform, homogeneous. | ||
:'''le bukpu ca manfo | :'''i le mi'u bukpu ca manfo le ka se tengu''' — ''The cloth is uniform in texture.'' | ||
:Related words: '''vrici''', '''prane''', '''curve''', '''ranji''', '''vitno''', '''stodi''', '''dikni''', '''sampu''', '''traji''' | :Related words: '''vrici''', '''prane''', '''curve''', '''ranji''', '''vitno''', '''stodi''', '''dikni''', '''sampu''', '''traji''' | ||
'''mango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mango of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mango of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo mango''' — mango. | :'''lo mango''' — mango. | ||
:'''mi pu no roi citka | :'''i mi pu no roi citka le mango''' — ''I have never eaten mangoes.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''manku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dark | '''manku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dark | ||
:'''lo manku''' — dark. | :'''lo manku''' — dark. | ||
:'''le kumfa cu manku''' — ''The room is dark.'' | :'''i le mi'u kumfa cu manku''' — ''The room is dark.'' | ||
:Related words: '''blabi''', '''gusni''', '''ctino''', '''kandi''', '''xekri''', '''ctino''' | :Related words: '''blabi''', '''gusni''', '''ctino''', '''kandi''', '''xekri''', '''ctino''' | ||
'''manri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a standard for observing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with rules ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''manri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a standard for observing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with rules ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo manri''' — standard. | :'''lo manri''' — standard. | ||
:'''mi manri | :'''i mi manri le nu ma kau ba jinga vau le ka jdice ma kau''' — ''I'm the standard of determining of who will win, however I decide that will be so.'' | ||
:'''tu noi ve'i cmana ba manri | :'''i tu noi ve'i cmana ba manri le nu zgana le mi'u tumla''' — ''That hill will be the reference frame for observing the land.'' | ||
:Related words: '''ckilu''', '''merli''', '''pajni''', '''cimde''', '''jdice''', '''marde''' | :Related words: '''ckilu''', '''merli''', '''pajni''', '''cimde''', '''jdice''', '''marde''' | ||
'''mansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' satisfies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''mansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' satisfies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo mansa''' — satisfying. '''lo se mansa''' — satisfied. | :'''lo mansa''' — satisfying. '''lo se mansa''' — satisfied. | ||
:''' | :'''i le zdani be mi cu mansa mi le ka tcini bu'u ce'u''' — ''I'm satisfied with the conditions in my house.'' | ||
:Related words: '''pajni''' | :Related words: '''pajni''' | ||
'''manti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''manti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo manti''' — ant. | :'''lo manti''' — ant. | ||
:''' | :'''i le sakta cu trina le manti''' — ''Sugar attracts ants.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''blato''' | :Related words: '''cinki''', '''blato''' | ||
'''mapku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hat, helmet | '''mapku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hat, helmet ... | ||
:'''lo mapku''' — hat, helmet. | :'''lo mapku''' — hat, helmet. | ||
:'''ai mi dasni | :'''i ai mi dasni le mapku''' — ''I'm going to put on a hat.'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''stedu''', '''drudi''' | :Related words: '''taxfu''', '''stedu''', '''drudi''' | ||
'''mapni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cotton | '''mapni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cotton | ||
:'''lo mapni''' — cotton. | :'''lo mapni''' — cotton. | ||
:'''le mapni cu zabna''' — ''The cotton is of high quality.'' | :'''i le mi'u mapni cu zabna''' — ''The cotton is of high quality.'' | ||
:Related words: '''bukpu''' | :Related words: '''bukpu''' | ||
'''mapti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compatible with or matches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''mapti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compatible with or matches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo mapti''' — compatible, proper (fitting). | :'''lo mapti''' — compatible, proper (fitting). | ||
:''' | :'''i le se cusku be do na mapti le se cusku be le jatna pe do le ka se smuni''' — ''Your words are inconsistent in meaning with what your boss said.'' | ||
:'''ti ckiku | :'''i ti ckiku le na mapti be ti noi stela''' — ''This is a key incompatible with this lock.'' | ||
:'''ta mapti | :'''i ta mapti le zabna le ka jai se djica mi''' — ''That is exactly what I want.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''tugni''', '''sarxe''', '''drani''', '''tarmi''', '''ckini''', '''mintu''' | :Related words: '''satci''', '''tugni''', '''sarxe''', '''drani''', '''tarmi''', '''ckini''', '''mintu''' | ||
'''marbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelter protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against threat ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''marbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelter protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against threat ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo marbi''' — shelter, haven, refuge, retreat, harbor. | :'''lo marbi''' — shelter, haven, refuge, retreat, harbor. | ||
:'''mi pu jai se bapli fai | :'''i mi pu jai se bapli fai le ka se marbi pa laldo dinju fi le ka cilmo''' — ''I had to take shelter in an old building in order not to become wet.'' | ||
:Related words: '''bandu''', '''ckape''', '''snura''', '''drudi''', '''sepli''', '''bitmu''', '''gacri''' | :Related words: '''bandu''', '''ckape''', '''snura''', '''drudi''', '''sepli''', '''bitmu''', '''gacri''' | ||
'''marce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vehicle for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vehicle for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo marce''' — vehicle. '''lo se marce''' — passenger. | :'''lo marce''' — vehicle. '''lo se marce''' — passenger. | ||
:'''ti marce | :'''i ti marce le se vecnu''' — ''This is a vehicle for carrying goods.'' | ||
:'''ti marce ge | :'''i ti marce ge le se vecnu na'o ku gi le remna ca'a ku''' — ''This is a vehicle intended to transport goods but actually used for transporting people.'' | ||
:Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | :Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | ||
:Related words: '''klama''', '''matra''', '''bevri''', '''bloti''', '''carce''', '''karce''', '''xislu''', '''sabnu''', '''skiji''' | :Related words: '''klama''', '''matra''', '''bevri''', '''bloti''', '''carce''', '''karce''', '''xislu''', '''sabnu''', '''skiji''' | ||
'''marde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''marde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is the ethics of performer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo marde''' — ethics, morals, moral standards, ethical standards. | :'''lo marde''' — ethics, morals, moral standards, ethical standards. | ||
:''' | :'''i le ka zukte le se cpedu be le bilma cu marde ei do''' — ''Doing what the ill person asks should be you ethics.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''vrude''', '''lijda''', '''manri''', '''javni''', '''tarti''', '''zekri''' | :Related words: '''palci''', '''vrude''', '''lijda''', '''manri''', '''javni''', '''tarti''', '''zekri''' | ||
'''margu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of mercury | '''margu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of mercury | ||
:'''lo margu''' — mercury. | :'''lo margu''' — mercury. | ||
:'''xu | :'''i xu le margu cu jinme''' — ''Is mercury a metal?'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''marji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is material of composition ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in shape ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is material of composition ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in shape ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo marji''' — material, stuff, matter. '''lo se marji''' — composition of matter. '''lo te marji''' — shape of matter. | :'''lo marji''' — material, stuff, matter. '''lo se marji''' — composition of matter. '''lo te marji''' — shape of matter. | ||
:'''ti noi nanba cu marji | :'''i ti noi nanba cu marji le mraji le bliku''' — ''This bread is made of rye and has the form of a block.'' | ||
:Related words: '''morna''', '''mucti''', '''nejni''', '''tarmi''', '''dacti''' | :Related words: '''morna''', '''mucti''', '''nejni''', '''tarmi''', '''dacti''' | ||
'''marna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hemp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''marna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hemp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo marna''' — hemp. | :'''lo marna''' — hemp. | ||
:'''ti skori | :'''i ti skori le marna''' — ''This is a cable made of hemp.'' | ||
:Related words: '''skori''', '''tanko''', '''sigja''', '''xukmi''' | :Related words: '''skori''', '''tanko''', '''sigja''', '''xukmi''' | ||
'''marvele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is marvelous, astonishing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marvele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is marvelous, astonishing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo marvele''' — marvelous. | :'''lo marvele''' — marvelous. | ||
:''' | :'''i le bu'u stuzi cu marvele mi''' — ''This place is marvelous to me.'' | ||
:Related words: '''melbi''' | :Related words: '''melbi''' | ||
'''marxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' crushes or smashes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' crushes or smashes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi pu marxa | :'''i mi pu marxa le patlu le pesxu''' — ''I made mashed potatoes.'' | ||
:Related words: '''daspo''', '''pesxu''', '''zalvi''', '''bapli''' | :Related words: '''daspo''', '''pesxu''', '''zalvi''', '''bapli''' | ||
'''masno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is slow at doing ''x<sub>2</sub><sub>( | '''masno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is slow at doing ''x<sub>2</sub><sub>(event, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo masno''' — slow. | :'''lo masno''' — slow. | ||
:'''le verba ca simlu | :'''i le mi'u verba ca simlu le ka masno le ka cadzu''' — ''The child seems to be slow at walking.'' | ||
:Related words: '''sutra''' | :Related words: '''sutra''' | ||
'''masti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' months long | '''masti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' months long ... | ||
:'''lo masti''' — month-long event. | :'''lo masti''' — month-long event. | ||
:''' | :'''i le lidne dunra cu masti li ci''' — ''The past winter lasted for 3 months.'' | ||
:Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one month in duration | :Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one month in duration | ||
:Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''nanca''' | :Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''nanca''' | ||
'''matci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mat or pad | '''matci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mat or pad ... | ||
:'''lo matci''' — mat, pad. | :'''lo matci''' — mat, pad. | ||
:'''ko jai mosra | :'''i ko jai mosra le cutci pe do le mi'u matci''' — ''Wipe your shoes on the mat.'' | ||
:Related words: '''kicne''', '''tapla''', '''karda''', '''ckana''' | :Related words: '''kicne''', '''tapla''', '''karda''', '''ckana''' | ||
'''matli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some flax, linen | '''matli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some flax, linen | ||
:'''lo matli''' — linen. | :'''lo matli''' — linen. | ||
:'''ti noi creka cu matli''' — ''This shirt is linen.'' | :'''i ti noi creka cu matli''' — ''This shirt is linen.'' | ||
:Related words: '''bukpu''' | :Related words: '''bukpu''' | ||
'''matne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some butter | '''matne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some butter ... | ||
:'''lo matne''' — butter. | :'''lo matne''' — butter. | ||
:'''mi pu citka pa snuji be | :'''i mi pu citka pa snuji be le matne bei le nanba''' — ''I ate a sandwich with butter and bread.'' | ||
:Related words: '''grasu''', '''kruji''' | :Related words: '''grasu''', '''kruji''' | ||
'''matra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an engine driving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''matra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an engine driving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo matra''' — engine. | :'''lo matra''' — engine. | ||
:'''ti noi karce cu se matra | :'''i ti noi karce cu se matra le vlipa''' — ''This car has a powerful engine.'' | ||
:Related words: '''marce''', '''minji''', '''carce''' | :Related words: '''marce''', '''minji''', '''carce''' | ||
'''mau''' <small>[preposition from '''zmadu''']</small> — ''with ... doing more'', ''with ... being more'' | '''mau''' <small>[preposition from '''zmadu''']</small> — ''with ... doing more'', ''with ... being more'' | ||
:'''nelci do fa mi ne mau ku'i la alis''' — ''I like you but Alice likes you more.'' | :'''i nelci do fa mi ne mau ku'i la alis''' — ''I like you but Alice likes you more.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the comparison. | :Comment: the clause itself describes the comparison. | ||
'''mau'i''' <small>[right scalar particle]</small> — shows stronger intensity of interjection or interjection modifier | '''mau'i''' <small>[right scalar particle]</small> — shows stronger intensity of interjection or interjection modifier | ||
:'''ua do ti zvati i ua mau'i ji'a la alis ti zvati''' — ''Wow, you are here. Wow, wow, Alice is here too!'' | :'''i ua do ti zvati i ua mau'i ji'a la alis ti zvati''' — ''Wow, you are here. Wow, wow, Alice is here too!'' | ||
:Comment: usually specifies an intensity of an interjection stronger than the intensity of the same interjection earlier used. | :Comment: usually specifies an intensity of an interjection stronger than the intensity of the same interjection earlier used. | ||
:Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | :Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | ||
Line 5,125: | Line 5,133: | ||
'''mavji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oats of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mavji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oats of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo mavji''' — oats. | :'''lo mavji''' — oats. | ||
:'''ze'u ku | :'''i ze'u ku le mavji gau ralju cidja le xirma''' — ''Oats have long been the main food for horses.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''maxri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''maxri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo maxri''' — wheat. | :'''lo maxri''' — wheat. | ||
:''' | :'''i le nanba cu se zbasu fi le maxri''' — ''Bread is made of wheat.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''me''' — '' | '''me''' — ''x<sub>1</sub> is among the referents of ...'' (a noun follows) | ||
:'''xu do me | :'''i xu do me le ctuca''' — ''Are you a teacher?'' | ||
'''me'ai''' <small>[right scalar particle]</small> — shows weaker intensity of interjection or interjection modifier | '''me'ai''' <small>[right scalar particle]</small> — shows weaker intensity of interjection or interjection modifier | ||
:'''ua do | :'''i ua do mo'u klama doi la alis i ua me'ai ro drata ti zvati ji'a''' — ''Wow, you arrived, Alice! Oh well, the others are here too.'' | ||
:Comment: usually specifies an intensity of an interjection weaker than the intensity of the same interjection earlier used. | :Comment: usually specifies an intensity of an interjection weaker than the intensity of the same interjection earlier used. | ||
:Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | :Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | ||
'''me'i''' <small>[digit/number]</small> — ''less than ...'' (number follows) | '''me'i''' <small>[digit/number]</small> — ''less than ...'' (number follows) | ||
:'''me'i mu prenu ca zutse bu'u le kumfa''' — ''There are less than five people sitting in the room now.'' | :'''i me'i mu prenu ca zutse bu'u le mi'u kumfa''' — ''There are less than five people sitting in the room now.'' | ||
'''me'o''' — turn number into text | '''me'o''' — turn number into text | ||
:'''ko catke la'e me'o so pa pa''' — ''Dial 911!'' | :'''i ko catke la'e me'o so pa pa''' — ''Dial 911!'' | ||
:'''me'o pa re ci''' — ''123 (as a text).'' | :'''i me'o pa re ci''' — ''123 (as a text).'' | ||
:Comment: marks the following sequence of numbers as a text. | :Comment: marks the following sequence of numbers as a text. | ||
'''me'o denpa bu''' <small>[letter]</small> — ''.'', ''full stop'', ''period'', ''dot'' | |||
'''me'o slaka bu''' <small>[letter]</small> — '','' (comma) | |||
'''me'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''me''' | '''me'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''me''' | ||
Line 5,153: | Line 5,165: | ||
'''mebri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a forehead of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mebri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a forehead of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mebri''' — forehead, brow. | :'''lo mebri''' — forehead, brow. | ||
:'''le fetsi pu se mebri | :'''i le mi'u fetsi pu se mebri le kalri''' — ''She had a forehead open.'' | ||
:Related words: '''stedu''', '''flira''' | :Related words: '''stedu''', '''flira''' | ||
'''megdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a million of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''megdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a million of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi ponse | :'''i mi ponse le megdo be le rupnu be li ci''' — ''I own three million dollars.'' | ||
:'''e'o do cuxna fi | :'''i e'o do cuxna fi le pixra poi klani le megdo be li su'e pa bei le ka se bitni li bi''' — ''Please choose an image that does not exceed 1 Megabyte.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''mei''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting quantity | '''mei''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting quantity | ||
:'''mi'o re mei''' — ''You and I are two.'' | :'''i mi'o re mei''' — ''You and I are two.'' | ||
:'''pa mei | :'''i pa mei le nabmi''' — ''It is one of the problems.'' | ||
:'''le vo mei pu klama le kumfa''' — ''The four entered the room.'' | :'''i le mi'u vo mei pu klama le mi'u kumfa''' — ''The four entered the room.'' | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> are (n) in number and are among x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''mei'''. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> are (n) in number and are among x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''mei'''. | ||
:Related words: '''cmima''', '''gunma''', '''moi''' | :Related words: '''cmima''', '''gunma''', '''moi''' | ||
Line 5,170: | Line 5,183: | ||
'''mekso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a mathematical expression under rules ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''mekso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a mathematical expression under rules ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo mekso''' — math expression. | :'''lo mekso''' — math expression. | ||
:'''lu li vo du li re su'i re li'u mekso la lojban''' — '''''li vo du li resu'i re''' is a mathematical expression in Lojban.'' | :'''i lu li vo du li re su'i re li'u mekso la lojban''' — '''''li vo du li resu'i re''' is a mathematical expression in Lojban.'' | ||
:'''zoi cy.(x+15&~15).cy. mekso | :'''i zoi cy.(x+15&~15).cy. mekso le bangu poi du la c''' — ''"(x+15&~15)" is a mathematical expression in C language.'' | ||
:Related words: '''cmaci''', '''dilcu''', '''fancu''', '''frinu''', '''jalge''', '''namcu''', '''parbi''', '''pilji''' | :Related words: '''cmaci''', '''dilcu''', '''fancu''', '''frinu''', '''jalge''', '''namcu''', '''parbi''', '''pilji''' | ||
'''melbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beautiful to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''melbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beautiful to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo melbi''' — beautiful. | :'''lo melbi''' — beautiful. | ||
:'''le ninmu cu melbi mi | :'''i le mi'u ninmu cu melbi mi le ka se catlu''' — ''For me the woman is beautiful to look at.'' | ||
:Related words: '''pluka''', '''xamgu''' | :Related words: '''pluka''', '''xamgu''' | ||
'''menli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a mind of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''menli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a mind of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo menli''' — mind. | :'''lo menli''' — mind. | ||
:''' | :'''i le menli be le smani cu simsa le menli be le remna''' — ''The mind of monkeys is similar to the one of humans.'' | ||
:Comment: ability of being aware of things and of rational thought. | :Comment: ability of being aware of things and of rational thought. | ||
:Related words: '''intele''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | :Related words: '''intele''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | ||
'''mensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sister of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''mensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sister of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo mensi''' — sister. '''lo se mensi''' — sibling of a sister. | :'''lo mensi''' — sister. '''lo se mensi''' — sibling of a sister. | ||
:'''do mensi mi | :'''i do mensi mi le ka se patfu''' — ''You are my brother since we are born from the same father.'' | ||
:Related words: '''bruna''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''' | :Related words: '''bruna''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''' | ||
'''mentu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' minutes long | '''mentu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' minutes long ... | ||
:'''lo mentu''' — minute-long event. | :'''lo mentu''' — minute-long event. | ||
:'''le nu penmi cu mentu be li ji'i xa no''' — ''The meeting is approximately 60 minutes long.'' | :'''i le mi'u nu penmi cu mentu be li ji'i xa no''' — ''The meeting is approximately 60 minutes long.'' | ||
:Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one minute in duration | :Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one minute in duration | ||
:Related words: '''junla''', '''cacra''', '''snidu''', '''tcika''' | :Related words: '''junla''', '''cacra''', '''snidu''', '''tcika''' | ||
'''merko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is U.S. American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''merko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is U.S. American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo merko''' — American (of the United States). | :'''lo merko''' — American (of the United States). | ||
:'''mi'a pu rinsa le pa merko''' — ''We greeted the American.'' | :'''i mi'a pu rinsa le mi'u pa merko''' — ''We greeted the American.'' | ||
:Related words: '''bemro''', '''ketco''', '''glico''' | :Related words: '''bemro''', '''ketco''', '''glico''' | ||
'''merli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' measures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' units on scale ''x<sub>4</sub><sub>(property of | '''merli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' measures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' units on scale ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>2</sub> and x<sub>3</sub>)</sub>'' with accuracy ''x<sub>5</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''lo merli''' — measurer. '''lo se merli''' — measured. | :'''lo merli''' — measurer. '''lo se merli''' — measured. | ||
:'''mi merli le jubme li pa | :'''i mi merli le mi'u jubme li pa le ka mitre vau li pi pa''' — ''I measured the length of the table as 1 meter with accuracy 0.1 meters.'' | ||
:Related words: '''kancu''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', ''' | :Related words: '''kancu''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''jmagutci''', '''minli''', '''bunda''', '''ckilu''', '''gradu''', '''satci''', '''cimde''', '''kramu''', '''manri''', '''centi''' | ||
'''mi''' <small>[pronoun]</small> — ''I'' (the speaker or the speakers) | '''mi''' <small>[pronoun]</small> — ''I'' (the speaker or the speakers) | ||
:'''mi gleki''' — ''I'm happy.'' | :'''i mi gleki''' — ''I'm happy.'' | ||
'''mi'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we without you'' | '''mi'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we without you'' | ||
:'''mi'a pu casnu do''' — ''We were discussing you.'' | :'''i mi'a pu casnu do''' — ''We were discussing you.'' | ||
:Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | :Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | ||
'''mi'ai''' <small>[pronoun]</small> — ''we'' (at least two persons including at least one of the speakers) | '''mi'ai''' <small>[pronoun]</small> — ''we'' (at least two persons including at least one of the speakers) | ||
:'''mi'ai se rai troci''' — ''We try our best.'' | :'''i mi'ai se rai troci''' — ''We try our best.'' | ||
:'''mi'ai djuno | :'''i mi'ai djuno le krinu''' — ''We know the reason.'' | ||
:'''da mi'ai nabmi''' — ''We have a problem.'' | :'''i da mi'ai nabmi''' — ''We have a problem.'' | ||
:Comment: English ''we''. '''mi'a''', '''mi'o''' and '''ma'a''' are more specific cases of '''mi'ai'''. | :Comment: English ''we''. '''mi'a''', '''mi'o''' and '''ma'a''' are more specific cases of '''mi'ai'''. Mostly used to more precisely translate texts from other languages.. | ||
'''mi'e''' <small>[vocative]</small> — ''I am ...'' (self-identification of the speaker), '''mi'e''' '''nai''' — ''I am not'' (denial of the speaker's identity) | '''mi'e''' <small>[vocative]</small> — ''I am ...'' (self-identification of the speaker), '''mi'e''' '''nai''' — ''I am not'' (denial of the speaker's identity) | ||
:'''coi mi'e la gleki''' — ''Hello, I'm La Gleki.'' | :'''i coi mi'e la gleki''' — ''Hello, I'm La Gleki.'' | ||
:'''lu coi la kevin li'u lu mi'e nai la kevin li'u''' — ''"Hello, Kevin!" "I'm not Kevin."'' | :'''i lu coi la kevin li'u lu mi'e nai la kevin li'u''' — ''"Hello, Kevin!" "I'm not Kevin."'' | ||
'''mi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''from center of ... and of distance ... around'' | '''mi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''from center of ... and of distance ... around'' | ||
:''' | :'''i le za'u xrula cu zvati le cmana mi'i le ki'otre be li ci''' — ''The flowers are present on the mountain and three kilometers around of it.'' | ||
'''mi'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and I'' (the speaker and the listener) | '''mi'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and I'' (the speaker and the listener) | ||
:'''mi'o ba renvi''' — ''You and I will survive.'' | :'''i mi'o ba renvi''' — ''You and I will survive.'' | ||
:Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | :Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | ||
'''mi'u''' <small>[interjection]</small> — ''ditto'' (the same thing) — another one | '''mi'u''' <small>[interjection]</small> — ''ditto'' (the same thing) — another one | ||
:'''mi pu zukte ra mi'u''' — ''I did the same thing.'' | :'''i mi pu zukte ra mi'u''' — ''I did the same thing.'' | ||
:'''mi pu lebna pa cukta gi'e dunda pa cukta mi'u nai la alis''' — ''I took a book and gave another one to Alice.'' | :'''i mi pu lebna pa cukta gi'e dunda pa cukta mi'u nai la alis''' — ''I took a book and gave another one to Alice.'' | ||
:Related words: '''mintu''', '''bi'u''' '''nai''', '''le''', '''ri''', '''ra''' | :Related words: '''mintu''', '''bi'u''' '''nai''', '''le''', '''ri''', '''ra''' | ||
'''midju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the middle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''midju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the middle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo midju''' — middle. | :'''lo midju''' — middle. | ||
:'''ra pu sanli bu'u | :'''i ra pu sanli bu'u le midju be le mi'u dargu''' — ''He was standing in the middle of the road.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | :Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | ||
:Related words: '''lanxe''', '''jbini''', '''nutli''', '''snuji''', '''milxe''', '''denmi''', '''ralju''' | :Related words: '''lanxe''', '''jbini''', '''nutli''', '''snuji''', '''milxe''', '''denmi''', '''ralju''' | ||
'''mifra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is an encoded ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' made using cipher ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''mifra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is an encoded ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' made using cipher ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>, has two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
:'''lo mifra''' — encrypted text. '''lo se mifra''' — not encrypted text. '''lo te mifra''' — cipher for encryption. | :'''lo mifra''' — encrypted text. '''lo se mifra''' — not encrypted text. '''lo te mifra''' — cipher for encryption. | ||
:'''zoi .mifr.cni rni dn.mifr. mifra lu coi ro do li'u | :'''i zoi .mifr.cni rni dn.mifr. mifra lu coi ro do li'u le ka me'o o bu pe ce'u se basti me'o ny pe ce'u''' — ''cni rni dn is an encoded Lojban phrase '''coi ro do''' where '''n''' is a replacement for '''o'''.'' | ||
:'''zo coi mifra | :'''i zo coi mifra le nu rinsa vau le bangu''' — '''''coi''' is a greeting encoded in language.'' | ||
:Related words: '''mipri''', '''lerfu''', '''sinxa''' | :Related words: '''mipri''', '''lerfu''', '''sinxa''' | ||
'''mikce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cures or treats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for disease ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a doctor | '''mikce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cures or treats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for disease ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a doctor ... | ||
:'''lo mikce''' — doctor. '''lo se mikce''' — patient (being cured). '''lo te mikce''' — ailment treated, disease cured. | :'''lo mikce''' — doctor. '''lo se mikce''' — patient (being cured). '''lo te mikce''' — ailment treated, disease cured. | ||
:'''le mikce pu minde mi | :'''i le mi'u mikce pu minde mi le ka sipna''' — ''The doctor ordered me to sleep.'' | ||
:''' | :'''i le mamta be mi pu mikce mi tu'a le bekpi be mi ta'i le ka punji le jduli''' — ''My mother treated my ill back by applying an ointment.'' | ||
:Comment: the process of treatment can be described using '''ta'i''' or '''tadji'''. | :Comment: the process of treatment can be described using '''ta'i''' or '''tadji'''. | ||
:Related words: '''bilma''', '''kanro''', '''spita''' | :Related words: '''bilma''', '''kanro''', '''spita''' | ||
'''mikri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a millionth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''mikri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a millionth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''le jurme cu mikri | :'''i le mi'u jurme cu mikri le mitre be li re boi le ka ganra''' — ''The microbe is 2 micrometers wide.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''milti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousandth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''milti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousandth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''le jubme cu milti | :'''i le mi'u jubme cu milti le mitre be li bi no no le ka ganra''' — ''The table is 800 millimeters wide.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''milxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mild in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''milxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mild in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo milxe''' — mild. | :'''lo milxe''' — mild. | ||
:'''le djacu cu milxe | :'''i le mi'u djacu cu milxe le ka glare''' — ''The water is warm (not hot).'' | ||
:'''mi milxe | :'''i mi milxe le ka tatpi''' — ''I'm tired to a moderate degree.'' | ||
:Related words: '''mutce''', '''traji''', '''kandi''', '''ruble''', '''midju''', '''nutli''', '''ralci''' | :Related words: '''mutce''', '''traji''', '''kandi''', '''ruble''', '''midju''', '''nutli''', '''ralci''' | ||
'''minde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' commands or orders ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to | '''minde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' commands or orders ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to bring about ''x<sub>3</sub><sub>(event, state of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo minde''' — commander. '''lo se minde''' — commanded. '''lo te minde''' — command (order). | :'''lo minde''' — commander. '''lo se minde''' — commanded. '''lo te minde''' — command (order). | ||
:'''le turni pu minde mi | :'''i le mi'u turni pu minde mi le ka klama ca le drani''' — ''The manager ordered me to come on time.'' | ||
:Related words: '''lacri''', '''te''' '''bende''', '''jatna''', '''ralju''', '''jitro''', '''turni''', '''tinbe''' | :Related words: '''lacri''', '''te''' '''bende''', '''jatna''', '''ralju''', '''jitro''', '''turni''', '''tinbe''' | ||
'''minji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a machine for function ''x<sub>2</sub><sub>( | '''minji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a machine for function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo minji''' — machine. '''lo se minji''' — function of a machine. | :'''lo minji''' — machine. '''lo se minji''' — function of a machine. | ||
:'''ti minji | :'''i ti minji le ka cpacu le djacu''' — ''This is an automated apparatus for getting water.'' | ||
:Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | :Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | ||
:Related words: '''cabra''', '''matra''', '''tutci''', '''zukte''', '''pilno''', '''skami''' | :Related words: '''cabra''', '''matra''', '''tutci''', '''zukte''', '''pilno''', '''skami''' | ||
'''minli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' long distance units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''minli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' long distance units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''le dargu cu minli li re | :'''i le mi'u dargu cu minli li re le ka ki'otre''' — ''The road is two kilometers long.'' | ||
:Comment: describes measurement of an object in one dimension. x<sub>3</sub> desribes the scale that might not be metric. ''' | :Comment: describes measurement of an object in one dimension. x<sub>3</sub> desribes the scale that might not be metric. '''jmagutci''' is used in the same way but for subjectively large objects. | ||
:Related words: ''' | :Related words: '''jmagutci''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''minra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reflects or echoes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''minra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reflects or echoes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se minra''' — reflected, echoed. | :'''lo se minra''' — reflected, echoed. | ||
:''' | :'''i le djacu pu minra le gusni be fi la sol la alis le marvele barna''' — ''Water reflected the sunlight that Alice could see as marvelous spots.'' | ||
:'''le bitmu so'i roi minra | :'''i le mi'u bitmu so'i roi minra le sance''' — ''The wall echoes the sound several times.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''viska''', '''lenjo''', '''pensi''' | :Related words: '''catlu''', '''viska''', '''lenjo''', '''pensi''' | ||
'''mintu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is identical to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is x<sub>2</sub> | '''mintu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is identical to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is x<sub>2</sub> ... | ||
:'''lo mintu''' — identical. | :'''lo mintu''' — identical. | ||
:'''tu noi nanmu gi'e dasni | :'''i tu noi nanmu gi'e dasni le pelxu cu mintu le patfu be do''' — ''That man wearing yellow is your father.'' | ||
:Comment: the same meaning as '''du''' but only has two places. For equality use '''dunli'''. | :Comment: the same meaning as '''du''' but only has two places. For equality use '''dunli'''. | ||
:Related words: '''panra''', '''satci''', '''mapti''', '''simsa''', '''drata''', '''dunli''', '''du''', '''simxu''' | :Related words: '''panra''', '''satci''', '''mapti''', '''simsa''', '''drata''', '''dunli''', '''du''', '''simxu''' | ||
'''mipri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' hidden from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mipri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' hidden from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se mipri''' — concealed, hidden. | :'''lo se mipri''' — concealed, hidden. | ||
:'''mi pu mipri le torta le verba''' — ''I hid the pie from the child.'' | :'''i mi pu mipri le mi'u torta le mi'u verba''' — ''I hid the pie from the child.'' | ||
:Related words: '''stace''', '''mifra''', '''sivni''', '''djuno''', '''cirko''', '''jarco''' | :Related words: '''stace''', '''mifra''', '''sivni''', '''djuno''', '''cirko''', '''jarco''' | ||
'''mirli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a deer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mirli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a deer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo mirli''' — deer. | :'''lo mirli''' — deer. | ||
:'''co'a | :'''i co'a le ka jbena vau le mirli cu kakne le ka sanli''' — ''A baby deer can stand as soon as it is born.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''danlu''' | :Related words: '''mabru''', '''danlu''' | ||
'''misno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is famous among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''misno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is famous among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo misno''' — famous. | :'''lo misno''' — famous. | ||
:'''la su'o da cu jai misno | :'''i la su'o da cu jai misno le pilno be la lojban''' — ''Someone (having such a name) is famous among Lojban speakers.'' | ||
:''' | :'''i le lisri be le nu pa le ralju dinju cu se darxi so'o vlipa dacti pu traji le ka misno le xabju be le bu'u gugde''' — ''The story of one of the main buildings being hit by some powerful objects was one of the most famous events for people of this country.'' | ||
:'''la kevin co'a jai misno fai | :'''i la kevin co'a jai misno fai le ka finti le cfika''' — ''Kevin became famous as an author of fiction.'' | ||
:'''la kevin pu zenba | :'''i la kevin pu zenba le ka jai misno fai le ka finti le cfika''' — ''Kevin rose to fame by writing fiction.'' | ||
:Related words: se '''sinma''', '''banli''' | :Related words: se '''sinma''', '''banli''' | ||
'''mitre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' meters in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''mitre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' meters in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''ti noi tanxe cu mitre li pa | :'''i ti noi tanxe cu mitre li pa le ka clani''' — ''This box is one meter in length.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''mitysisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mitysisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mitysisku''' — searcher. | :'''lo mitysisku''' — searcher. | ||
:'''mi mitysisku | :'''i mi mitysisku le sunla skaci le nenri be le vi kumfa''' — ''I'm looking for a woolen skirt among things in this room.'' | ||
:Related words: '''cirko''', '''kalte''', '''kavbu''', '''kucli''', '''rivbi''', '''marvele''', '''facki''' | :Related words: '''cirko''', '''kalte''', '''kavbu''', '''kucli''', '''rivbi''', '''marvele''', '''facki''' | ||
'''mixre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mixture including ''x<sub>2</sub><sub>(group of same type as | '''mixre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mixture including ''x<sub>2</sub><sub>(group of same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo mixre''' — mixture. '''lo se mixre''' — ingredient of a mixture. | :'''lo mixre''' — mixture. '''lo se mixre''' — ingredient of a mixture. | ||
:''' | :'''i le vacri cu mixre so'o gapci''' — ''Air is a mixture of several gases.'' | ||
:Related words: '''salta''', te '''runta''', '''stasu''', '''jicla''', '''sanso''' | :Related words: '''salta''', te '''runta''', '''stasu''', '''jicla''', '''sanso''' | ||
'''mlana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mlana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo mlana''' — lateral. | :'''lo mlana''' — lateral. | ||
:'''le tanxe cu mlana le bitmu''' — ''The box is to the side of the wall.'' | :'''i le mi'u tanxe cu mlana le mi'u bitmu''' — ''The box is to the side of the wall.'' | ||
:Related words: '''lamji''', '''cpana''', '''galtu''' | :Related words: '''lamji''', '''cpana''', '''galtu''' | ||
'''mlatu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mlatu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo mlatu''' — cat. | :'''lo mlatu''' — cat. | ||
:''' | :'''i le ka kucli cu catra le mlatu''' — ''Curiosity killed the cat.'' | ||
:'''mi ralte pa mlatu e pa gerku''' — ''I keep a cat and a dog.'' | :'''i mi ralte pa mlatu e pa gerku''' — ''I keep a cat and a dog.'' | ||
:Comment: Also applies to feline animals like tigers, lions. | :Comment: Also applies to feline animals like tigers, lions. | ||
:Related words: '''bramlatu''', '''cinfo''', '''ratcu''', '''gerku''' | :Related words: '''bramlatu''', '''cinfo''', '''ratcu''', '''gerku''' | ||
'''mleca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is less than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''mleca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is less than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> with '''kau''')</sub>'' by amount ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mleca''' — less. '''lo se mleca''' — more. | :'''lo mleca''' — less. '''lo se mleca''' — more. | ||
:'''pe'i | :'''i pe'i le tcati cu mleca le ckafi le ka kukte vau so'i da''' — ''I think tea is much less tasty than coffee.'' | ||
:Related words: '''se''' '''me'a''', '''me'i''', '''su'o''', '''jdika''', '''zmadu''', '''traji''' | :Related words: '''se''' '''me'a''', '''me'i''', '''su'o''', '''jdika''', '''zmadu''', '''traji''' | ||
'''mledi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mould or fungus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mledi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mould or fungus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' ... | ||
:'''lo mledi''' — mould, fungus. | :'''lo mledi''' — mould, fungus. | ||
:''' | :'''i le mledi pu sinxa le nu le mi'u kumfa cu cilmo''' — ''Mold was a sign that the room was damp.'' | ||
:Related words: '''clika''' | :Related words: '''clika''' | ||
'''mligla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is warm | '''mligla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is warm | ||
:'''lo mligla''' — warm. | :'''lo mligla''' — warm. | ||
:''' | :'''i le vacri co'a mligla''' — ''The air became warm.'' | ||
:Related words: '''glare''', '''milxe''', '''lenku''' | :Related words: '''glare''', '''milxe''', '''lenku''' | ||
'''mluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a satellite orbiting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a satellite orbiting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo mluni''' — satellite (in outer space). '''lo se mluni''' — celestial body with a satellite. | :'''lo mluni''' — satellite (in outer space). '''lo se mluni''' — celestial body with a satellite. | ||
:'''so'i da rutni mluni le terdi''' — ''There are many satellites orbiting the Earth.'' | :'''i so'i da rutni mluni le mi'u terdi''' — ''There are many satellites orbiting the Earth.'' | ||
:Related words: '''planeta''', '''solri''', '''lunra''' | :Related words: '''planeta''', '''solri''', '''lunra''' | ||
'''mo''' <small>[verb]</small> — asks for a verb word (that should go into the place to which '''mo''' is put) | '''mo''' <small>[verb]</small> — asks for a verb word (that should go into the place to which '''mo''' is put) | ||
:'''do mo''' — ''How are you?'' | :'''i do mo''' — ''How are you?'' | ||
:'''la lojban cu mo''' — ''What is Lojban?'' | :'''i la lojban cu mo''' — ''What is Lojban?'' | ||
'''mo'a''' <small>[digit/number]</small> — ''too few'' | '''mo'a''' <small>[digit/number]</small> — ''too few'' | ||
:'''mo'a snuji cu cpana le jubme''' — ''There are too few sandwiches on the table.'' | :'''i mo'a snuji cu cpana le mi'u jubme''' — ''There are too few sandwiches on the table.'' | ||
:Comment: subjective estimate. | :Comment: subjective estimate. | ||
'''mo'i''' — marks event as reaching the state specified by the clause following '''mo'i''' | '''mo'i''' — marks event as reaching the state specified by the clause following '''mo'i''' | ||
:'''i do mo'i ca'u cadzu''' — ''You walk towards my front.'' | :'''i do mo'i ca'u cadzu''' — ''You walk towards my front.'' | ||
:'''ko catke mo'i zu'a''' — ''Push it to the left.'' | :'''i ko catke mo'i zu'a''' — ''Push it to the left.'' | ||
'''mo'o''' — turn number into numbered chapter | '''mo'o''' — turn number into numbered chapter | ||
:'''pa mo'o pu zu ku zasti fa pa nanmu e pa ninmu''' — ''Chapter 1. Long ago lived a man and a woman.'' | :'''i pa mo'o pu zu ku zasti fa pa nanmu e pa ninmu''' — ''Chapter 1. Long ago lived a man and a woman.'' | ||
:Comment: suffix of a chapter or section number. | :Comment: suffix of a chapter or section number. | ||
'''mo'u''' <small>[preposition of aspect]</small> — completing, being at the expected end (completive or telic aspect), '''mo'u''' '''nai''' — not having an end (incompletive or atelic aspect) | '''mo'u''' <small>[preposition of aspect]</small> — completing, being at the expected end (completive or telic aspect), '''mo'u''' '''nai''' — not having an end (incompletive or atelic aspect) | ||
:'''xu do mo'u jukpa''' — ''Are you done with cooking?'' | :'''i xu do mo'u jukpa''' — ''Are you done with cooking?'' | ||
:'''mi mo'u citka ro plise''' — ''I've eaten up all apples.'' | :'''i mi mo'u citka ro plise''' — ''I've eaten up all apples.'' | ||
:'''mo'u nai ku mi pu zbasu | :'''i mo'u nai ku mi pu zbasu le dinju ze'a le masti''' — ''I built houses for a month.'' | ||
'''moi''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting ordinal position | '''moi''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting ordinal position | ||
:''' | :'''i le vi cukta cu me mi moi''' — ''This book is mine.'' | ||
:'''i mi ci moi | :'''i mi ci moi le pendo le ka ce'u ce'u cinba''' — ''I kiss all but two of my friends.'' | ||
:''' | :'''i le cmaci cu ro moi le saske le ka ce'u ce'u zmadu fi le ka jai se djica mi fai le ka se tadni''' — ''Math is the last subject that I want to study.'' | ||
:''' | :'''i le vlaste cu jai pa moi fai le ka se catlu mi''' — ''I look into a dictionary first. Dictionaries are the first I look into.'' | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th member of x<sub>2(entity)</sub> ordered by rule x<sub>3(relation between members of x<sub>2</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>. The number (n) is put in front of '''moi'''. The two '''ce'u''' in the third place can specify the sequence in which members of the set are compared. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th member of x<sub>2(entity)</sub> ordered by rule x<sub>3(relation between members of x<sub>2</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>. The number (n) is put in front of '''moi'''. The two '''ce'u''' in the third place can specify the sequence in which members of the set are compared. | ||
'''mokca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a point in time or at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mokca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a point in time or at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mokca''' — instant, moment. | :'''lo mokca''' — instant, moment. | ||
:'''le nu jamna cu mokca po'o | :'''i le mi'u nu jamna cu mokca po'o le remna citri''' — ''The war is just a point in human history.'' | ||
:'''le terdi cu mokca po'o le munje''' — ''The Earth is just a point in the Universe.'' | :'''i le mi'u terdi cu mokca po'o le mi'u munje''' — ''The Earth is just a point in the Universe.'' | ||
:Related words: '''jipno''', '''jganu''', '''linji''', '''stuzi''', '''tcika''' | :Related words: '''jipno''', '''jganu''', '''linji''', '''stuzi''', '''tcika''' | ||
'''moklu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''moklu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo moklu''' — mouth. | :'''lo moklu''' — mouth. | ||
:'''e'e kalri fa | :'''i e'e kalri fa le moklu be do''' — ''Open your mouth.'' | ||
:Related words: '''ctebi''', '''denci''', '''tance''' | :Related words: '''ctebi''', '''denci''', '''tance''' | ||
'''molki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an industrial plant or mill performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''molki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an industrial plant or mill performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo molki''' — industrial plant, mill. | :'''lo molki''' — industrial plant, mill. | ||
:'''ti molki | :'''i ti molki le ka zalvi le gurni''' — ''This is a mill grinding grain.'' | ||
:Related words: '''gasta''', '''gurni''', '''tirse''', '''fanri''', '''zalvi''' | :Related words: '''gasta''', '''gurni''', '''tirse''', '''fanri''', '''zalvi''' | ||
'''molro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' moles | '''molro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' moles ... | ||
:''' | :'''i le tabno poi grake li pa re cu molro li pa''' — ''12 grams of carbon is one mole in amount.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''monsuta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monster | '''monsuta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monster | ||
:'''lo monsuta''' — monster. | :'''lo monsuta''' — monster. | ||
:'''le monsuta pu cisma tai | :'''i le mi'u monsuta pu cisma tai le ka kusru''' — ''The monster smiled in a cruel way (the monster's smile was cruel).'' | ||
:Related words: '''cizra''', '''danlu''', '''terpa''' | :Related words: '''cizra''', '''danlu''', '''terpa''' | ||
'''morji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about subject ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''morji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about subject ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se morji''' — remembered. | :'''lo se morji''' — remembered. | ||
:'''mi morji fi | :'''i mi morji fi le bu'u tcadu fe le mi'u du'u pu za le nanca be li pa no no cu ralju tcadu le bu'u gugde''' — ''I remember about this city that 100 years ago it was the main city of this country.'' | ||
:'''mi co'u morji | :'''i mi co'u morji le mi'u du'u sarcu fa le nu mi cusku ma kau''' — ''I forgot what to say.'' | ||
:Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | :Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | ||
:Related words: '''ba'a''' '''nai''', '''menli''', '''pensi''', '''sanji''', '''djuno''', '''notci''' | :Related words: '''ba'a''' '''nai''', '''menli''', '''pensi''', '''sanji''', '''djuno''', '''notci''' | ||
Line 5,422: | Line 5,437: | ||
'''morna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pattern of forms ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' arranged according to rule ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''morna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pattern of forms ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' arranged according to rule ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo morna''' — pattern. | :'''lo morna''' — pattern. | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le morna be le pezli bei le mi'u du'u le gunma be ri cu cirkulo''' — ''I like patterns of leaves that form circles.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''ganzu''', '''marji''', '''slilu''', '''stura''', '''tarmi''', '''boxna''', '''cimde''', '''gidva''', '''jimpe''', '''rilti''' | :Related words: '''ciste''', '''ganzu''', '''marji''', '''slilu''', '''stura''', '''tarmi''', '''boxna''', '''cimde''', '''gidva''', '''jimpe''', '''rilti''' | ||
'''morsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dead | '''morsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dead | ||
:'''lo morsi''' — dead. | :'''lo morsi''' — dead. | ||
:'''xo da pu co'a morsi''' — ''How many died?'' | :'''i xo da pu co'a morsi''' — ''How many died?'' | ||
:Related words: '''jmive''', '''catra''', '''betri''' | :Related words: '''jmive''', '''catra''', '''betri''' | ||
'''mosra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is friction due to rubbing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mosra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is friction due to rubbing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mosra''' — friction. | :'''lo mosra''' — friction. | ||
:'''le mlatu pu ru'i se mosra | :'''i le mi'u mlatu pu ru'i se mosra le kerfa be mi le milxe''' — ''The cat was mildly rubbing against my head.'' | ||
:'''ai mi jai gau mosra fi le jubme fe | :'''i ai mi jai gau mosra fi le mi'u jubme fe le bukpu''' — ''I'm going to wipe the table with a cloth.'' | ||
:Related words: '''sakli''', '''sraku''', '''jabre''', '''satre''', '''guska''', '''pencu''', '''spali''' | :Related words: '''sakli''', '''sraku''', '''jabre''', '''satre''', '''guska''', '''pencu''', '''spali''' | ||
'''mraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rye of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rye of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo mraji''' — rye. | :'''lo mraji''' — rye. | ||
:'''ra crepu | :'''i ra crepu le mraji''' — ''He is harvesting rye.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''mrilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mails or posts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' in mail system ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mrilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mails or posts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' in mail system ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mrilu''' — mailer. '''lo se mrilu''' — mailed. '''lo xe mrilu''' — mail system. | :'''lo mrilu''' — mailer. '''lo se mrilu''' — mailed. '''lo xe mrilu''' — mail system. | ||
:'''mi pu mrilu pa se dunda pa pendo pa dizlo tcana pa sivni''' — ''I mailed a present to a friend from a local post office via a private mail system.'' | :'''i mi pu mrilu pa se dunda pa pendo pa dizlo tcana pa sivni''' — ''I mailed a present to a friend from a local post office via a private mail system.'' | ||
:'''mi pu mrilu pa notci fu | :'''i mi pu mrilu pa notci fu le kibro''' — ''I sent a message via the internet.'' | ||
:Comment: in '''benji''' the medium need not be a 3rd party service/system, and x<sub>2</sub> need not consist of discrete units. | :Comment: in '''benji''' the medium need not be a 3rd party service/system, and x<sub>2</sub> need not consist of discrete units. | ||
:Related words: '''benji''', '''notci''', '''xatra''', '''tcana''' | :Related words: '''benji''', '''notci''', '''xatra''', '''tcana''' | ||
'''mruli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hammer for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''mruli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hammer for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' with head ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' propelled by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mruli''' — hammer. '''lo te mruli''' — head of a hammer. | :'''lo mruli''' — hammer. '''lo te mruli''' — head of a hammer. | ||
:'''mi ne se pi'o pa mruli pu setca pa dinko le bitmu''' — ''Using a hammer I hammered a nail into the wall.'' | :'''i mi ne se pi'o pa mruli pu setca pa dinko le mi'u bitmu''' — ''Using a hammer I hammered a nail into the wall.'' | ||
:'''ti zmiku mruli | :'''i ti zmiku mruli le ka setca le dinko se pi'o ce'u vau le barda le matra''' — ''This is an automatic hammer for nailing with a large head propelled by a motor.'' | ||
:Related words: '''tutci''' | :Related words: '''tutci''' | ||
'''mu''' <small>[digit/number]</small> — ''5'', ''five'' | '''mu''' <small>[digit/number]</small> — ''5'', ''five'' | ||
:'''mu bakni pu zvati le purdi''' — ''There were 5 cows in the garden.'' | :'''i mu bakni pu zvati le mi'u purdi''' — ''There were 5 cows in the garden.'' | ||
'''mu'a''' <small>[interjection]</small> — ''for example'' | '''mu'a''' <small>[interjection]</small> — ''for example'' | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le danlu noi mu'a du le gerku e le mlatu''' — ''I like animals like, for example, dogs and cats.'' | ||
:Related words: '''mupli''' | :Related words: '''mupli''' | ||
'''mu'i''' <small>[preposition from '''mukti''']</small> — ''with the motive of ...'' | '''mu'i''' <small>[preposition from '''mukti''']</small> — ''with the motive of ...'' | ||
:'''mi pu penmi la alis mu'i | :'''i mi pu penmi la alis mu'i le ka ciksi ro da''' — ''I met Alice in order to explain everything.'' | ||
'''mu'o''' <small>[vocative]</small> — ''I am done talking. Over. That's all I can say'' (in radio communications), '''mu'o''' '''nai''' — ''more to come ... I am not done talking'' | '''mu'o''' <small>[vocative]</small> — ''I am done talking. Over. That's all I can say'' (in radio communications), '''mu'o''' '''nai''' — ''more to come ... I am not done talking'' | ||
:'''i ro mai mi jinvi | :'''i ro mai mi jinvi le mi'u du'u za'u cukta cu jai sarcu mu'o''' — ''Finally, I think that more books are necessary, I'm done.'' | ||
:'''ja'o dai le za'u sonci pu cliva le tcadu mu'o nai | :'''i ja'o dai le mi'u za'u sonci pu cliva le mi'u tcadu mu'o nai lei mi tadni''' — ''As you may conclude, the soldiers left the city ... no, that's not the end of the story, my students.'' | ||
'''mu'oi''' — turn foreign text into verb | '''mu'oi''' — turn foreign text into verb | ||
:'''la alis cu mu'oi gy.prima donna.gy.''' — ''Alice is a prima donna.'' | :'''i la alis cu mu'oi gy.prima donna.gy.''' — ''Alice is a prima donna.'' | ||
:Comment: turns text that can be not Lojbanic into a verb. The text is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the text quoted.. | :Comment: turns text that can be not Lojbanic into a verb. The text is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the text quoted.. | ||
:Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | :Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | ||
Line 5,475: | Line 5,490: | ||
'''mucti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immaterial | '''mucti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immaterial | ||
:'''lo mucti''' — immaterial, not physical. | :'''lo mucti''' — immaterial, not physical. | ||
:''' | :'''i le cmaci cu saske le mucti''' — ''Mathematics studies immaterial things.'' | ||
:Related words: '''marji''', '''menli''', '''pruxi''', '''sidbo''' | :Related words: '''marji''', '''menli''', '''pruxi''', '''sidbo''' | ||
'''mudri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wood from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mudri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wood from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mudri''' — wood. | :'''lo mudri''' — wood. | ||
:'''ti mudri | :'''i ti mudri le laldo''' — ''This is wood from old trees.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''stani''' | :Related words: '''tricu''', '''stani''' | ||
'''mukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''mukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(action, event, state)</sub>'' is a motive for ''x<sub>2</sub><sub>(action of x<sub>3</sub>, event)</sub>'' done by agent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mukti''' — motive. '''lo te mukti''' — who is motivated. | :'''lo mukti''' — motive. '''lo te mukti''' — who is motivated. | ||
:''' | :'''i le ka vasxu le vifne cu mukti fi mi fe le ka klama se ka'a le purdi''' — ''To breathe fresh air is my motive to go to a garden.'' | ||
:''' | :'''i le nu nitcu cu mukti ro nu finti''' — ''Necessity is the motive for every invention.'' | ||
:'''mi te mukti | :'''i mi te mukti le ka vitke la paris''' — ''I am going to visit Paris.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''zukte''' is usually used for ''goal'', '''te''' '''zu'e''' for ''with goal''. | :Comment: '''lo''' '''te''' '''zukte''' is usually used for ''goal'', '''te''' '''zu'e''' for ''with goal''. | ||
:Related words: '''mu'i''', '''nibli''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''jalge''', '''krinu''', '''rinka''', '''ciksi''', '''djica''', '''xlura''' | :Related words: '''mu'i''', '''nibli''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''jalge''', '''krinu''', '''rinka''', '''ciksi''', '''djica''', '''xlura''' | ||
'''mulno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complete, whole in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''mulno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complete, whole in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo mulno''' — complete. | :'''lo mulno''' — complete. | ||
:'''mi mulno | :'''i mi mulno le ka na kakne le ka tavla fo le fraso''' — ''I can't speak French at all.'' | ||
:'''do mulno | :'''i do mulno le ka jai fenki''' — ''You are completely crazy.'' | ||
:Related words: '''fanmo''', '''culno''', '''pagbu''', '''xadba''', '''prane''', '''jalge''', '''sumji''', '''munje''', '''sisti''', '''xadni''' | :Related words: '''fanmo''', '''culno''', '''pagbu''', '''xadba''', '''prane''', '''jalge''', '''sumji''', '''munje''', '''sisti''', '''xadni''' | ||
'''munje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a universe of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''munje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a universe of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo munje''' — universe. '''lo se munje''' — domain of a universe. | :'''lo munje''' — universe. '''lo se munje''' — domain of a universe. | ||
:'''la alis cu se zdani | :'''i la alis cu se zdani le munje be le se xanri be vo'a''' — ''Alice lives in the world of her fantasies.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''planeta''', '''kensa''', '''mulno''' | :Related words: '''ciste''', '''planeta''', '''kensa''', '''mulno''' | ||
'''mupli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an example of ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''mupli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an example of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' that all ''x<sub>3</sub><sub>(entity set)</sub>'' have | ||
:'''lo mupli''' — example. | :'''lo mupli''' — example. | ||
:''' | :'''i le danlu pendo pe mi cu mupli le ka ca da co'a morsi vau le mabru''' — ''My pet is an example that at one point all mammals die.'' | ||
:'''ti mupli fi | :'''i ti mupli fi le titla vanju''' — ''This is an example of sweet wine.'' | ||
:'''ti mupli fi | :'''i ti mupli fi le dinju poi jai tasmi le laldo nu enge''' — ''This is an example of old architecture among buildings.'' | ||
:Related words: '''pixra''' | :Related words: '''pixra''' | ||
'''murta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a curtain for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''murta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a curtain for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo murta''' — curtain. '''lo se murta''' — covered by a curtain. | :'''lo murta''' — curtain. '''lo se murta''' — covered by a curtain. | ||
:''' | :'''i le dilnu cu murta le tsani''' — ''Clouds are curtains of the sky.'' | ||
:Related words: '''canko''', '''vorme''' | :Related words: '''canko''', '''vorme''' | ||
'''muslo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Islamic or Moslem in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''muslo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Islamic or Moslem in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo muslo''' — Muslim, something Islamic. | :'''lo muslo''' — Muslim, something Islamic. | ||
:'''le za'u mei pu casnu | :'''i le mi'u za'u mei pu casnu le flalu be fi le muslo''' — ''They discussed Muslim law.'' | ||
:Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | :Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | ||
'''mutce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is extreme in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''mutce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is extreme in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo mutce''' — extreme, very. | :'''lo mutce''' — extreme, very. | ||
:'''ti mutce | :'''i ti mutce le ka kargu''' — ''This is very expensive.'' | ||
:'''mi mutce | :'''i mi mutce le ka senpi''' — ''I highly doubt that.'' | ||
:Related words: '''milxe''', '''traji''', '''banli''', '''carmi''', '''nutli''' | :Related words: '''milxe''', '''traji''', '''banli''', '''carmi''', '''nutli''' | ||
'''muvdu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' moves to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' over route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''muvdu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' moves to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' over route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le prenu cu muvdu | :'''i le mi'u prenu cu muvdu le bartu le mi'u dinju le mi'u canko''' — ''The person is moving to the outside from the building via the window.'' | ||
:'''la alis ba jai gau muvdu fai le tanxe pa drata kumfa''' — ''Alice will move the box to another room.'' | :'''i la alis ba jai gau muvdu fai le mi'u tanxe pa drata kumfa''' — ''Alice will move the box to another room.'' | ||
:Comment: '''klama''' differs in that the means of motion is explicit, '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''' is for agentive movement that does not necessarily imply alienation from origin, '''preja''' is for similar movement with no agent implied. | :Comment: '''klama''' differs in that the means of motion is explicit, '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''' is for agentive movement that does not necessarily imply alienation from origin, '''preja''' is for similar movement with no agent implied. | ||
:Related words: '''rinci''', '''klama''', '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''', '''preja''', '''bevri''', '''vimcu''' | :Related words: '''rinci''', '''klama''', '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''', '''preja''', '''bevri''', '''vimcu''' | ||
'''muzga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a museum or zoo for preserving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''muzga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a museum or zoo for preserving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo muzga''' — museum. | :'''lo muzga''' — museum. | ||
:'''ai mi vitke | :'''i ai mi vitke le muzga be le danlu''' — ''I'm going to visit the Zoo.'' | ||
:'''ma stuzi le muzga be | :'''i ma stuzi le mi'u muzga be le arte''' — ''Where is the museum of art?'' | ||
:Related words: '''citri''' | :Related words: '''citri''' | ||
'''my''' <small>[pronoun]</small> — ''m'' (letter) | '''my''' <small>[pronoun]</small> — ''m'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''my''' is for the last '''lo''' '''mlatu''' used. | ||
'''na''' <small>[preposition of truth/falsehood]</small> — ''It is not true that ...'' | '''na''' <small>[preposition of truth/falsehood]</small> — ''It is not true that ...'' | ||
:'''na ku | :'''i na ku le speni be mi cu citno''' — ''It's not true that my wife is young.'' | ||
'''na ''' <small>[2nd meaning]</small> — left negator in conjunctions | '''na ''' <small>[2nd meaning]</small> — left negator in conjunctions | ||
:'''la kevin pu ku prami na je cinba mi''' — ''Kevin didn't love but kissed me.'' | :'''i la kevin pu ku prami na je cinba mi''' — ''Kevin didn't love but kissed me.'' | ||
'''na'e''' <small>[left scalar particle]</small> — ''not ...'', ''other than ...'' (on the scale). Modifies the construct to the right | '''na'e''' <small>[left scalar particle]</small> — ''not ...'', ''other than ...'' (on the scale). Modifies the construct to the right | ||
:'''na'e vajni mi''' — ''It's not important to me.'' | :'''i na'e vajni mi''' — ''It's not important to me.'' | ||
:'''do ba na'e snada''' — ''You won't make it (won't succeed).'' | :'''i do ba na'e snada''' — ''You won't make it (won't succeed).'' | ||
:'''na'e bo mi pu zukte''' — ''Not I did it.'' | :'''i na'e bo mi pu zukte''' — ''Not I did it.'' | ||
'''na'i''' <small>[interjection]</small> — the clause doesn't make sense (metalinguistic negator) | '''na'i''' <small>[interjection]</small> — the clause doesn't make sense (metalinguistic negator) | ||
:'''lu fe pa ractu ca ma fa do pu te vecnu li'u lu le ractu na'i li'u''' — ''"A rabbit, when did you buy it?" "I didn't buy a rabbit."'' | :'''i lu fe pa ractu ca ma fa do pu te vecnu li'u lu le mi'u ractu na'i li'u''' — ''"A rabbit, when did you buy it?" "I didn't buy a rabbit."'' | ||
:'''lu i do jinvi ma | :'''i lu i do jinvi ma le pelmeni li'u lu na'i i mi na se slabu zo pelmeni li'u''' — ''"What do you think of pelmeni?" "Nothing, I don't know this word."'' | ||
:Related words: '''na''' '''drani''' | :Related words: '''na''' '''drani''' | ||
'''na'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''by default'' | '''na'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''by default'' | ||
:'''do na'o to'e se zdile''' — ''You are a boring person.'' | :'''i do na'o to'e se zdile''' — ''You are a boring person.'' | ||
'''nabmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''nabmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state)</sub>'' is a problem to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo nabmi''' — problem. | :'''lo nabmi''' — problem. | ||
:''' | :'''i le ka ze'a denpa na nabmi mi''' — ''To wait for a while is not a problem for me.'' | ||
:Related words: '''retsku''', '''se''' '''cfipu''', '''danfu''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''jinvi''', '''nandu''', '''pensi''', '''sidbo''', '''spuda''', '''raktu''' | :Related words: '''retsku''', '''se''' '''cfipu''', '''danfu''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''jinvi''', '''nandu''', '''pensi''', '''sidbo''', '''spuda''', '''raktu''' | ||
'''nai''' <small>[1nd meaning: right scalar particle]</small> — shows opposite meaning of interjection or interjection modifier | '''nai''' <small>[1nd meaning: right scalar particle]</small> — shows opposite meaning of interjection or interjection modifier | ||
:'''ui i ui nai''' — ''Yay! Alas!'' | :'''i ui i ui nai''' — ''Yay! Alas!'' | ||
:Comment: '''ui''' '''nai''' marks unhappiness, '''zo'o''' '''nai''' marks serious (non-humorous) remarks. Definitions of interjections and interjection modifiers contain meanings of them with '''nai''' too. | :Comment: '''ui''' '''nai''' marks unhappiness, '''zo'o''' '''nai''' marks serious (non-humorous) remarks. Definitions of interjections and interjection modifiers contain meanings of them with '''nai''' too. | ||
'''nai ''' <small>[2nd meaning: right scalar particle]</small> — ''not'', negates prepositions, pronouns | '''nai ''' <small>[2nd meaning: right scalar particle]</small> — ''not'', negates prepositions, pronouns | ||
:'''si'u i si'u nai''' — ''With help. Without help.'' | :'''i si'u i si'u nai''' — ''With help. Without help.'' | ||
'''nai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective negates the part after that connective | '''nai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective negates the part after that connective | ||
:'''mi zgipli | :'''i mi zgipli le pipno gi'e nai certu''' — ''I play the piano but I'm not an expert.'' | ||
'''najnimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an orange of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''najnimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an orange of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''e'o jisra | :'''i e'o jisra le najnimre''' — ''Orange juice, please!'' | ||
:Related words: '''narju''', '''nimre''' | :Related words: '''narju''', '''nimre''' | ||
'''nakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a male of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with masculine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''nakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a male of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with masculine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo nakni''' — male. | :'''lo nakni''' — male. | ||
:'''ti nakni | :'''i ti nakni le mlatu le ka se nakpinji''' — ''This is a male cat since it has a penis.'' | ||
:Related words: '''fetsi''', '''bersa''' | :Related words: '''fetsi''', '''bersa''' | ||
'''nakpinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a penis of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nakpinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a penis of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nakpinji''' — penis. | :'''lo nakpinji''' — penis. | ||
:''' | :'''i le nakpinji be le mi'u bakni co'i muvdu le nenri be le mi'u vibna''' — ''The bull's penis has entered the vagina.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''vibna''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''', '''ganti''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''vibna''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''', '''ganti''' | ||
'''nalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nalci''' — wing. '''lo se nalci''' — winged. | :'''lo nalci''' — wing. '''lo se nalci''' — winged. | ||
:''' | :'''i le nalci be le mi'u cipni cu spofu''' — ''The bird has its wing broken.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''pimlu''', '''rebla''' | :Related words: '''cipni''', '''pimlu''', '''rebla''' | ||
'''namcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a number or value | '''namcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a number or value | ||
:'''lo namcu''' — number. | :'''lo namcu''' — number. | ||
:'''li bi namcu''' — ''8 is a number.'' | :'''i li bi namcu''' — ''8 is a number.'' | ||
:Related words: '''lerfu''', '''mekso''', '''klani''' | :Related words: '''lerfu''', '''mekso''', '''klani''' | ||
'''nanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some bread | '''nanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some bread ... | ||
:'''lo nanba''' — bread. | :'''lo nanba''' — bread. | ||
:'''e'o | :'''i e'o le blabi nanba e le matne''' — ''White bread and butter, please!'' | ||
:'''mi pu smaka le nanba''' — ''I tasted the bread.'' | :'''i mi pu smaka le mi'u nanba''' — ''I tasted the bread.'' | ||
:Related words: '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | :Related words: '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | ||
'''nanca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' years long | '''nanca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' years long ... | ||
:'''lo nanca''' — year-long event. | :'''lo nanca''' — year-long event. | ||
:'''mi nanca li re mu''' — ''I am 25 years old.'' | :'''i mi nanca li re mu''' — ''I am 25 years old.'' | ||
:'''mi se zdani ti ze'a | :'''i mi se zdani ti ze'a le nanca be li vo''' — ''I have been living here for 4 years.'' | ||
:Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one year in duration | :Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one year in duration | ||
:Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''' | :Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''' | ||
'''nandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''nandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is difficult or challenging for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo nandu''' — difficult, challenging. | :'''lo nandu''' — difficult, challenging. | ||
:'''nandu mi fa | :'''i nandu mi fa le ka cadzu le vi boske''' — ''It's hard for me to wade through this forest.'' | ||
:Related words: '''frili''', '''nabmi''', '''jdari''', '''talsa''', '''tinsa''' | :Related words: '''frili''', '''nabmi''', '''jdari''', '''talsa''', '''tinsa''' | ||
'''nanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boy | '''nanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boy ... | ||
:'''lo nanla''' — boy. | :'''lo nanla''' — boy. | ||
:'''tu noi nanla cu mo''' — ''Who is that boy?'' | :'''i tu noi nanla cu mo''' — ''Who is that boy?'' | ||
:Related words: '''nixli''', '''verba''', '''nanmu''', '''bersa''' | :Related words: '''nixli''', '''verba''', '''nanmu''', '''bersa''' | ||
'''nanmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a man | '''nanmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a man | ||
:'''lo nanmu''' — man. | :'''lo nanmu''' — man. | ||
:'''o'i le nanmu cu jgari pa xarci''' — ''Careful, the man is holding a gun!'' | :'''i o'i le mi'u nanmu cu jgari pa xarci''' — ''Careful, the man is holding a gun!'' | ||
:Related words: '''ninmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nanla''', '''bersa''' | :Related words: '''ninmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nanla''', '''bersa''' | ||
'''nanvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''nanvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le jgalu cu nanvi le mitre le ka zenba le ka clani vau ca ro snidu''' — ''One nanometer is the length that a fingernail grows in one second.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''narge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nut from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with shell ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' and kernel ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''narge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nut from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with shell ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' and kernel ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo narge''' — nut. '''lo te narge''' — nut shell. '''lo ve narge''' — nut kernel. | :'''lo narge''' — nut. '''lo te narge''' — nut shell. '''lo ve narge''' — nut kernel. | ||
:'''ti narge pa kokso | :'''i ti narge pa kokso le rotsu pa kukte''' — ''This is a coconut with a thick shell and a tasty kernel.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''stagi''', '''jbari''', '''midju''' | :Related words: '''grute''', '''stagi''', '''jbari''', '''midju''' | ||
'''narju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is orange (of color) | '''narju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is orange (of color) | ||
:'''lo narju''' — orange. | :'''lo narju''' — orange. | ||
:'''le solri cu narju''' — ''The sun is orange.'' | :'''i le mi'u solri cu narju''' — ''The sun is orange.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''pelxu''', '''solji''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''pelxu''', '''solji''' | ||
'''natfe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' contradicts or denies ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''natfe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' contradicts or denies ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' ... | ||
:'''lo natfe''' — contradiction. | :'''lo natfe''' — contradiction. | ||
:''' | :'''i le mi'u du'u la edvard pu zvati la nipon cu natfe le se sruma be mi''' — ''The fact that Eduard was in Japan contradicts my assumption.'' | ||
:Related words: '''tolna'e''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | :Related words: '''tolna'e''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | ||
'''natmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is nation or ethnic group of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''natmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is nation or ethnic group of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo natmi''' — nation. | :'''lo natmi''' — nation. | ||
:''' | :'''i le se natmi be ma cu se zdani le vi se kuspe''' — ''People of what nationality live in this area?'' | ||
:'''do se natmi ma''' — ''What is your nationality?'' | :'''i do se natmi ma''' — ''What is your nationality?'' | ||
:'''.i mi se natmi''' — ''I belong to an ethnic group.'' | |||
:Related words: '''jecta''', '''kulnu''', '''lanzu''', '''gugde''', '''bangu''', '''cecmu''' | :Related words: '''jecta''', '''kulnu''', '''lanzu''', '''gugde''', '''bangu''', '''cecmu''' | ||
'''navni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of inert gas | '''navni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of inert gas ... | ||
:'''lo navni''' — inert gas. | :'''lo navni''' — inert gas. | ||
:'''la argon cu navni''' — ''Argon is an inert gas.'' | :'''i la argon cu navni''' — ''Argon is an inert gas.'' | ||
:Related words: '''xukmi''', '''gapci''' | :Related words: '''xukmi''', '''gapci''' | ||
'''naxle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a channel, canal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''naxle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a channel, canal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo naxle''' — channel, canal. | :'''lo naxle''' — channel, canal. | ||
:'''da jdika naxle pa lalxe pa rirxe | :'''i da jdika naxle pa lalxe pa rirxe le foldi be le se xrula''' — ''There is a narrow channel to a pool from a river, it goes through flower fields.'' | ||
:Related words: '''flu'ente''', '''klama''', '''pluta''', '''rirxe''', '''klaji''', '''dargu''' | :Related words: '''flu'ente''', '''klama''', '''pluta''', '''rirxe''', '''klaji''', '''dargu''' | ||
'''nazbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nose of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nazbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nose of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo nazbi''' — nose. | :'''lo nazbi''' — nose. | ||
:''' | :'''i le nazbi be do cu lenku''' — ''Your have a cold nose.'' | ||
:Related words: '''degji''', '''panci''', '''sumne''', '''tance''' | :Related words: '''degji''', '''panci''', '''sumne''', '''tance''' | ||
'''ne''' — ''which is about ...'' (a noun follows) | '''ne''' — ''which is about ...'' (a noun follows) | ||
:'''mi pu cusku no da pe le nabmi''' — ''I said nothing about the problem.'' | :'''i mi pu cusku no da pe le mi'u nabmi''' — ''I said nothing about the problem.'' | ||
:'''mi ne se mau do cu clani''' — ''I'm taller than you.'' | :'''i mi ne se mau do cu clani''' — ''I'm taller than you.'' | ||
'''ne'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''next to ...'', ''beside ... (near)'' | '''ne'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''next to ...'', ''beside ... (near)'' | ||
:'''mi ca zvati | :'''i mi ca zvati vi le tcana''' — ''I'm near the station.'' | ||
'''ne'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''inside of ...'', adverb: ''within'' | '''ne'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''inside of ...'', adverb: ''within'' | ||
:''' | :'''i le vacri ca lenku ne'i le zdani be mi''' — ''The air is cold inside my house.'' | ||
:'''xu do kakne | :'''i xu do kakne le ka viska ne'i le manku''' — ''Can you see in the dark?'' | ||
'''nei''' <small>[verb]</small> — copies the current clause | '''nei''' <small>[verb]</small> — copies the current clause | ||
:'''mi ca'o lumci | :'''i mi ca'o lumci le nei''' — ''I'm washing myself.'' | ||
:'''do zbasu no da | :'''i do zbasu no da le se nei''' — ''You are making nothing out of nothing.'' | ||
:Comment: '''lo nei''' refers to the first place of the current clause, '''lo se nei''' to the second etc. | :Comment: '''lo nei''' refers to the first place of the current clause, '''lo se nei''' to the second etc. | ||
'''nejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is energy of ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''nejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is energy of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' of object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nejni''' — energy. '''lo se nejni''' — type of energy. '''lo te nejni''' — form of energy. | :'''lo nejni''' — energy. '''lo se nejni''' — type of energy. '''lo te nejni''' — form of energy. | ||
:'''ba barda fa | :'''i ba barda fa le nejni be le ka muvdu bei ti noi rokci''' — ''It will consume a lot of energy to move this rock.'' | ||
:Related words: '''marji''', '''tarmi''', '''kantu''', '''lazni''', '''livla''' | :Related words: '''marji''', '''tarmi''', '''kantu''', '''lazni''', '''livla''' | ||
'''nelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' likes ''x<sub>2</sub><sub>( | '''nelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' likes ''x<sub>2</sub><sub>(object, state)</sub>'' | ||
:'''lo nelci''' — fancier. '''lo se nelci''' — liked. | :'''lo nelci''' — fancier. '''lo se nelci''' — liked. | ||
:'''mi nelci ro nu do cusku | :'''i mi nelci ro nu do cusku le simsa''' — ''I like whenever you say such things.'' | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le ckafi ne se mau''' — ''I prefer coffee.'' | ||
:Comment: '''prami''' is for ''to love'', '''nelci''' is for ''to like''. | :Comment: '''prami''' is for ''to love'', '''nelci''' is for ''to like''. | ||
:Related words: '''cinmo''', '''djica''', '''pluka''', '''prami''', '''rigni''', '''sinma''', '''trina''', '''xebni''', '''cuxna''', '''pendo''' | :Related words: '''cinmo''', '''djica''', '''pluka''', '''prami''', '''rigni''', '''sinma''', '''trina''', '''xebni''', '''cuxna''', '''pendo''' | ||
Line 5,696: | Line 5,713: | ||
'''nenri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is inside ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nenri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is inside ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nenri''' — inner. '''lo se nenri''' — outer. | :'''lo nenri''' — inner. '''lo se nenri''' — outer. | ||
:'''rau finpe cu nenri | :'''i rau finpe cu nenri le vi rirxe''' — ''There are plenty of fish in this river.'' | ||
:'''le ctuca pu klama | :'''i le mi'u ctuca pu klama le nenri''' — ''The teacher came in.'' | ||
:'''mi pu punji fi | :'''i mi pu punji fi le nenri be le minji be le nu lenku''' — ''I put it into the fridge.'' | ||
:Comment: '''se''' '''vasru''' is for containment that need not be total. | :Comment: '''se''' '''vasru''' is for containment that need not be total. | ||
:Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''cpana''', '''sruri''', '''senta''', '''snuji''', '''bartu''', '''diklo''', '''jibni''', '''jinru''', '''setca''' | :Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''cpana''', '''sruri''', '''senta''', '''snuji''', '''bartu''', '''diklo''', '''jibni''', '''jinru''', '''setca''' | ||
'''ni'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''down from ...'', adverb: ''under'' | '''ni'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''down from ...'', adverb: ''under'' | ||
:'''gau ko stodi ni'a | :'''i gau ko stodi ni'a lei papri''' — ''Keep it under papers.'' | ||
'''ni'i''' <small>[preposition from '''nibli''']</small> — ''logically because ...'', adverb: ''with logical implications'' | '''ni'i''' <small>[preposition from '''nibli''']</small> — ''logically because ...'', adverb: ''with logical implications'' | ||
:'''do srera fau | :'''i do srera fau le ka pilno le datni pe mi i ni'i bo u'u mi pu te mu'i nai smusku le jitfa''' — ''You are wrong when using my data just because (sorry!) I unintentionally said a false thing.'' | ||
'''ni'o''' <small>[paragraph break]</small> — starts a new topic | '''ni'o''' <small>[paragraph break]</small> — starts a new topic | ||
:'''mi ze'u na tavla do ni'o ei mi ca cliva''' — ''I haven't talked to you in a long time. Well, now I should leave.'' | :'''i mi ze'u na tavla do ni'o ei mi ca cliva''' — ''I haven't talked to you in a long time. Well, now I should leave.'' | ||
:Comment: used to start paragraphs in written text. | :Comment: used to start paragraphs in written text. | ||
'''ni'u''' <small>[digit/number]</small> — minus sign (number follows; by default any negative) | '''ni'u''' <small>[digit/number]</small> — minus sign (number follows; by default any negative) | ||
:'''li ni'u ci du li re vu'u mu''' — '' '-3 = 2 - 5'.'' | :'''i li ni'u ci du li re vu'u mu''' — '' '-3 = 2 - 5'.'' | ||
'''nibli''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''nibli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' implies ''x<sub>2</sub><sub>(action, event, state)</sub>'' ... | ||
:'''da zo'u | :'''i da zo'u le ka djica da cu nibli le ka claxu da''' — ''Wanting something implies lacking it.'' | ||
:''' | :'''i le ka frili na nibli le ka xamgu''' — ''Being easy doesn't imply that it is good.'' | ||
:Related words: '''natfe''', '''rinka''', '''mukti''', '''krinu''', '''ni'i''', '''jalge''', '''logji''' | :Related words: '''natfe''', '''rinka''', '''mukti''', '''krinu''', '''ni'i''', '''jalge''', '''logji''' | ||
'''nicte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens during nighttime of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nicte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens during nighttime of day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nicte''' — night-time. | :'''lo nicte''' — night-time. | ||
:'''a'o pluka nicte''' — ''Good night! (a well-wish)'' | :'''i a'o pluka nicte''' — ''Good night! (a well-wish)'' | ||
:''' | :'''i mi ba zvati le boske ca le nicte be le cabdei bei vo'e''' — ''Tonight I will be in the forest.'' | ||
:Related words: '''donri''', '''djedi''', '''tcika''' | :Related words: '''donri''', '''djedi''', '''tcika''' | ||
'''nikle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nickel | '''nikle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nickel | ||
:'''lo nikle''' — nickel. | :'''lo nikle''' — nickel. | ||
:''' | :'''i le nikle cu me le jinme poi jdari gi'e se romge''' — ''Nickel is a hard metal with reflective surface.'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''nilce''' — furniture ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' furnishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' serving the function ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''nilce''' — furniture ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' furnishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' serving the function ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo nilce''' — furniture. | :'''lo nilce''' — furniture. | ||
:''' | :'''i le za'u vi te gusni cu nilce le mi'u kumfa le mi'u du'u ri jai zdile''' — ''These light sources furnishes the room making it amusing.'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''jubme''', '''sfofa''', '''stizu''', '''dacru''' | :Related words: '''ckana''', '''jubme''', '''sfofa''', '''stizu''', '''dacru''' | ||
'''nimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of citrus fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''nimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of citrus fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo nimre''' — citrus. | :'''lo nimre''' — citrus. | ||
:'''ti noi nimre cu kukte gi'i kurki''' — ''Is this citrus sweet or bitter?'' | :'''i ti noi nimre cu kukte gi'i kurki''' — ''Is this citrus sweet or bitter?'' | ||
:Related words: '''grute''', '''slari''', '''slami''', '''xukmi''' | :Related words: '''grute''', '''slari''', '''slami''', '''xukmi''' | ||
'''ninmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a woman | '''ninmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a woman | ||
:'''lo ninmu''' — woman. | :'''lo ninmu''' — woman. | ||
:'''pa melbi ninmu poi se kerfa | :'''i pa melbi ninmu poi se kerfa le pelxu pu cadzu bu'u le mi'u panka''' — ''A pretty woman with yellow hair was walking in the park.'' | ||
:Related words: '''nanmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nixli''' | :Related words: '''nanmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nixli''' | ||
'''nirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nerve or neuron of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nerve or neuron of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nirna''' — nerve. | :'''lo nirna''' — nerve. | ||
:''' | :'''i le nirna be pa degji be mi cu spofu''' — ''Nerves in my finger don't work.'' | ||
:Related words: '''ve''' '''benji''' | :Related words: '''ve''' '''benji''' | ||
'''nitcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' needs ''x<sub>2</sub><sub>(clause | '''nitcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' needs ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>, stage of process of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo nitcu''' — in need. | :'''lo nitcu''' — in need. | ||
:'''mi nitcu | :'''i mi nitcu le ka volta le zdani vau le ka cpacu lei mi'u ckiku''' — ''I need to return home to get the keys.'' | ||
:Comment: '''nitcu''' is ''to be in need'', '''sarcu''' is ''is necessary, is a requirement'' | :Comment: '''nitcu''' is ''to be in need'', '''sarcu''' is ''is necessary, is a requirement'' | ||
:Related words: '''banzu''', '''cidja''', '''claxu''', '''pindi''', '''xebni''', '''sarcu''', '''lacri''', '''djica''', '''taske''', '''xagji''' | :Related words: '''banzu''', '''cidja''', '''claxu''', '''pindi''', '''xebni''', '''sarcu''', '''lacri''', '''djica''', '''taske''', '''xagji''' | ||
Line 5,759: | Line 5,776: | ||
'''nivji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from yarn ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nivji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from yarn ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo te nivji''' — yarn for knitting. | :'''lo te nivji''' — yarn for knitting. | ||
:'''le nixli cu nivji pa creka | :'''i le mi'u nixli cu nivji pa creka le lanme sunla''' — ''The girl is knitting a sweater from fleece.'' | ||
:Related words: '''cilta''', '''fenso''', '''jivbu''', '''pijne''' | :Related words: '''cilta''', '''fenso''', '''jivbu''', '''pijne''' | ||
'''nixli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a girl | '''nixli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a girl ... | ||
:'''lo nixli''' — girl. | :'''lo nixli''' — girl. | ||
:'''le nixli cu cisma fa'a mi''' — ''The girl smiled at me.'' | :'''i le mi'u nixli cu cisma fa'a mi''' — ''The girl smiled at me.'' | ||
:Related words: '''nanla''', '''verba''', '''ninmu''' | :Related words: '''nanla''', '''verba''', '''ninmu''' | ||
'''no''' <small>[digit/number]</small> — ''0'', ''zero'' | '''no''' <small>[digit/number]</small> — ''0'', ''zero'' | ||
:'''no bramlatu ca zvati le boske''' — ''There are no big cats in the forest.'' | :'''i no bramlatu ca zvati le mi'u boske''' — ''There are no big cats in the forest.'' | ||
'''no'a''' <small>[verb]</small> — copies the outer clause in which the current one is embedded excluding '''sei'''-clauses | '''no'a''' <small>[verb]</small> — copies the outer clause in which the current one is embedded excluding '''sei'''-clauses | ||
:'''xu la alis cu zukte | :'''i xu la alis cu zukte le se nupre be le no'a''' — ''Does Alice keep her words?'' | ||
:'''mi gleki | :'''i mi gleki le nu no'a''' — ''I'm happy because I'm happy.'' | ||
'''no'e''' <small>[left scalar particle]</small> — middle on the scale. Modifies the construct to the right | '''no'e''' <small>[left scalar particle]</small> — middle on the scale. Modifies the construct to the right | ||
:'''le creka cu no'e cmalu''' — ''The shirt is medium in size.'' | :'''i le mi'u creka cu no'e cmalu''' — ''The shirt is medium in size.'' | ||
:'''mi no'e certu tu'a la lojban''' — ''I'm fine in Lojban, neither a newbie, nor an expert.'' | :'''i mi no'e certu tu'a la lojban''' — ''I'm fine in Lojban, neither a newbie, nor an expert.'' | ||
:''' | :'''i le vacri ca no'e glare''' — ''It's neither cold, nor hot now, it's in between.'' | ||
'''no'i''' <small>[paragraph break]</small> — resumes the previous topic | '''no'i''' <small>[paragraph break]</small> — resumes the previous topic | ||
:'''do zenba | :'''i do zenba le ka certu tu'a la lojban no'i mi jinvi le mi'u du'u le jufra pe do na mulno drani''' — ''You are becoming more and more proficient in Lojban. Back to the previous topic, I think your sentence wasn't fully correct.'' | ||
'''no'o''' <small>[digit/number]</small> — typical/average value | '''no'o''' <small>[digit/number]</small> — typical/average value | ||
:'''mi se degji no'o da''' — ''I have a usual number of fingers.'' | :'''i mi se degji no'o da''' — ''I have a usual number of fingers.'' | ||
'''nobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is noble in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''nobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is noble in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo nobli''' — noble. | :'''lo nobli''' — noble. | ||
:'''le nixli cu nobli | :'''i le mi'u nixli cu nobli le ka tarti''' — ''The girl is aristocratic in her behavior.'' | ||
:'''mi nobli | :'''i mi nobli le ka jbena ma kau''' — ''I am noble by birth.'' | ||
:Related words: '''banli''' | :Related words: '''banli''' | ||
'''noi''' — turn clause into incidental relative clause | '''noi''' — turn clause into incidental relative clause | ||
:'''mi nelci pa ninmu noi mi ta'e zgana bu'u | :'''i mi nelci pa ninmu noi mi ta'e zgana bu'u le panka''' — ''I like a woman, whom I habitually see in the park.'' | ||
:'''mi nelci pa ninmu''' — ''I like a woman.'' | :'''i mi nelci pa ninmu''' — ''I like a woman.'' | ||
:'''mi tavla do noi mi prami ke'a''' — ''I'm talking to you whom I love.'' | :'''i mi tavla do noi mi prami ke'a''' — ''I'm talking to you whom I love.'' | ||
:Comment: ''who'', ''which''. Starts relative clause that only adds additional information. | :Comment: ''who'', ''which''. Starts relative clause that only adds additional information. | ||
'''notci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a notice about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''notci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a notice about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from author ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo notci''' — message. '''lo se notci''' — subject of a message. | :'''lo notci''' — message. '''lo se notci''' — subject of a message. '''lo te notci''' — author of a message. | ||
:'''mi pu | :'''i mi pu zukte le ka da notci le cipra gi'e se jufra lu mi'a nu'o djuno li'u''' — ''I made a statement about the experiment: "We don't know yet."'' | ||
:'''le turni ba | :'''i le turni ba skicu pa notci be le cnino jikni''' — ''The governor will announce a new economic system.'' | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', ''' | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''benji''' '''su'o''' '''notci''' is ''to notify''. The second place of '''skicu''' is filled with a topic like '''skicu''' '''su'o''' '''dansu''' (''tell about dancers''), the second place of '''cusku''' is filled with a text like '''cusku zo dansu''' (''to say "dance""'') | ||
:Related words: '''xatra''', '''nuzba''', '''mrilu''', '''morji''' | :Related words: '''xatra''', '''nuzba''', '''mrilu''', '''morji''' | ||
'''nu''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | '''nu''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | ||
:'''mi gleki | :'''i mi gleki le nu do klama''' — ''I am happy that you came.'' | ||
:''' | :'''i le nu prami cu nu gunka''' — ''Loving is working.'' | ||
:Comment: x<sub>1 (clause)</sub> is the state, process described in the clause that follows. | :Comment: x<sub>1 (clause)</sub> is the state, process described in the clause that follows. | ||
'''nu bu''' — refers to the last '''nu'''-clause used | '''nu bu''' — refers to the last '''nu'''-clause used | ||
:'''mi djica | :'''i mi djica le nu do kansa mi i xu nu bu cumki''' — ''I want you to accompany me. Is this possible?'' | ||
'''nu'e''' <small>[vocative]</small> — ''I promise'', '''nu'e''' '''cu'i''' — ''No promises'', '''nu'e''' '''nai''' — ''I take my promise back'' | '''nu'e''' <small>[vocative]</small> — ''I promise'', '''nu'e''' '''cu'i''' — ''No promises'', '''nu'e''' '''nai''' — ''I take my promise back'' | ||
:'''mi ba no roi zukte | :'''i mi ba no roi zukte le simsa za'u re'u vau nu'e do''' — ''I will never do that again, I promise you.'' | ||
:'''nu'e cu'i do mi ba troci''' — ''I'll try, but I don't promise anything.'' | :'''i nu'e cu'i do mi ba troci''' — ''I'll try, but I don't promise anything.'' | ||
:'''nu'e nai do i se la'u li du'e tilju''' — ''I take my promise back, it's too heavy.'' | :'''i nu'e nai do i se la'u li du'e tilju''' — ''I take my promise back, it's too heavy.'' | ||
'''nu'o''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can but actually not ...'' | '''nu'o''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can but actually not ...'' | ||
:'''mi nu'o zvati tu noi panka''' — ''I have never been to the park over there.'' | :'''i mi nu'o zvati tu noi panka''' — ''I have never been to the park over there.'' | ||
:'''mi nu'o snada''' — ''I haven't succeeded yet.'' | :'''i mi nu'o snada''' — ''I haven't succeeded yet.'' | ||
:Comment: not necessarily innately capable, describes what can potentially happen but actually hasn't (has happened zero times). | :Comment: not necessarily innately capable, describes what can potentially happen but actually hasn't (has happened zero times). | ||
'''nudle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noodle | '''nudle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noodle | ||
:'''lo nudle''' — noodles. | :'''lo nudle''' — noodles. | ||
:'''mi pu citka | :'''i mi pu citka le stasu poi vasru le nudle''' — ''I ate a soup with noodles.'' | ||
:'''mi pu citka | :'''i mi pu citka le nudle ca le cabdei pa re'u''' — ''Today was the first time I ate noodles.'' | ||
:Related words: '''nanba''', '''skori''', '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | :Related words: '''nanba''', '''skori''', '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | ||
'''nukni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has magenta color | '''nukni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has magenta color | ||
:'''lo nukni''' — magenta (color). | :'''lo nukni''' — magenta (color). | ||
:'''le | :'''i le mi'u pa xrula cu nukni''' — ''The flower has a magenta color.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''nupre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' promises or threatens of ''x<sub>2</sub><sub>( | '''nupre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' promises or threatens of ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se nupre''' — promised. | :'''lo se nupre''' — promised. | ||
:'''mi pu nupre fi la alis | :'''i mi pu nupre fi la alis le ka sidju ri va'o le nu ri smaji''' — ''I made Alice a promise to help her on condition that she keeps silence.'' | ||
:Related words: '''kajde''', '''xusra''' | :Related words: '''kajde''', '''xusra''' | ||
'''nurma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a countryside, rural area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nurma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a countryside, rural area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nurma''' — countryside. | :'''lo nurma''' — countryside. | ||
:'''le nurma cu jai pluka''' — ''The countryside is pleasant.'' | :'''i le mi'u nurma cu jai pluka''' — ''The countryside is pleasant.'' | ||
:Related words: '''jarbu''', '''rarna''', '''tcadu''', '''cange''' | :Related words: '''jarbu''', '''rarna''', '''tcadu''', '''cange''' | ||
'''nutli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neutral in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''nutli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neutral in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo nutli''' — neutral. | :'''lo nutli''' — neutral. | ||
:'''la lojban cu nutli | :'''i la lojban cu nutli le ka ma kau mapti ce'u le ka traji fi le kulnu''' — ''Lojban is neutral in terms of what culture matches it best.'' | ||
:Related words: '''midju''', '''lanxe''', '''milxe''', '''mutce''', '''no'e''' | :Related words: '''midju''', '''lanxe''', '''milxe''', '''mutce''', '''no'e''' | ||
'''nuzba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is news about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nuzba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is news about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo nuzba''' — news. | :'''lo nuzba''' — news. | ||
:'''ma nuzba''' — ''What's up? What are the news?'' | :'''i ma nuzba''' — ''What's up? What are the news?'' | ||
:'''no da nuzba fi mi fo do''' — ''No news from me for you.'' | :'''i no da nuzba fi mi fo do''' — ''No news from me for you.'' | ||
:''' | :'''i le nuzba be le mi'u tcini pu se terpa''' — ''News about the situation were frightening.'' | ||
:'''nuzba fa | :'''i nuzba fa le nu mi pu te vecnu pa fonxa''' — ''The news are that I bought a phone.'' | ||
:''' | :'''i le mi'u du'u no da nuzba cu xamgu nuzba''' — ''No news are good news.'' | ||
:Related words: '''cnino''', '''notci''' | :Related words: '''cnino''', '''notci''' | ||
'''ny''' <small>[pronoun]</small> — ''n'' (letter) | '''ny''' <small>[pronoun]</small> — ''n'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''ny''' is for the last '''lo''' '''nobli''' used. | ||
'''o''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''both or none'' | '''o''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''both or none'' | ||
:'''la alis o la kevin cu lumci | :'''i la alis o la kevin cu lumci le kumfa''' — ''Either both Alice and Kevin clean a room or neither of them do.'' | ||
:Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''o bu''' <small>[pronoun]</small> — ''o'' (letter) | '''o bu''' <small>[pronoun]</small> — ''o'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''o''' '''bu''' is for the last '''lo''' '''omle''' used. | ||
'''o nai''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''either ... or ...'' | '''o nai''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''either ... or ...'' | ||
:'''do o nai mi lumci le kumfa''' — ''Either you clean the room or I do.'' | :'''i do o nai mi lumci le mi'u kumfa''' — ''Either you clean the room or I do.'' | ||
:Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''o'a''' <small>[interjection]</small> — pride, '''o'a''' '''cu'i''' — modesty/humility, '''o'a''' '''nai''' — ''How embarrassing. It makes me ashamed.'' | '''o'a''' <small>[interjection]</small> — pride, '''o'a''' '''cu'i''' — modesty/humility, '''o'a''' '''nai''' — ''How embarrassing. It makes me ashamed.'' | ||
:'''o'a ca ti mi kakne | :'''i o'a ca ti mi kakne le ka limna''' — ''Now I am able to swim.'' | ||
:'''mi pu bilga o'a cu'i i fe bo mi sidju''' — ''It was just my duty, so I helped.'' | :'''i mi pu bilga o'a cu'i i fe bo mi sidju''' — ''It was just my duty, so I helped.'' | ||
:'''o'a nai la alis nu'o bredi''' — ''What a shame, Alice is not ready yet.'' | :'''i o'a nai la alis nu'o bredi''' — ''What a shame, Alice is not ready yet.'' | ||
:'''o'a nai se'i mi pu mrilu fi pa na drani''' — ''Oops, I mailed to a wrong address.'' | :'''i o'a nai se'i mi pu mrilu fi pa na drani''' — ''Oops, I mailed to a wrong address.'' | ||
:Related words: '''jgira''', '''cumla''', '''ckeji''' | :Related words: '''jgira''', '''cumla''', '''ckeji''' | ||
'''o'e''' <small>[interjection]</small> — intimacy, closeness, rapport, '''o'e''' '''nai''' — distance | '''o'e''' <small>[interjection]</small> — intimacy, closeness, rapport, '''o'e''' '''nai''' — distance | ||
:'''o'e mi do ba kansa | :'''i o'e mi do ba kansa le ka vitke le mikce''' — ''I'll go with you to see the doctor.'' | ||
:'''o'e nai doi | :'''i o'e nai doi le dirba mi na djuno''' — ''Dear, I don't know.'' | ||
:'''o'e nai mi pensi''' — ''Leave me alone, I'm thinking.'' | :'''i o'e nai mi pensi''' — ''Leave me alone, I'm thinking.'' | ||
:Related words: '''kansa''' | :Related words: '''kansa''' | ||
'''o'i''' <small>[interjection]</small> — ''Danger!'' (caution), '''o'i''' '''nai''' — rashness, recklessness | '''o'i''' <small>[interjection]</small> — ''Danger!'' (caution), '''o'i''' '''nai''' — rashness, recklessness | ||
:'''o'i pa karce ca crane''' — ''Be careful, a car ahead!'' | :'''i o'i pa karce ca crane''' — ''Be careful, a car ahead!'' | ||
:'''o'i nai gunta''' — ''Go ahead, attack!'' | :'''i o'i nai gunta''' — ''Go ahead, attack!'' | ||
:Related words: '''kajde''', '''ckape''' | :Related words: '''kajde''', '''ckape''' | ||
'''o'o''' <small>[interjection]</small> — ''Patience!'', '''o'o''' '''cu'i''' — mere tolerance, '''o'o''' '''nai''' — impatience, intolerance | '''o'o''' <small>[interjection]</small> — ''Patience!'', '''o'o''' '''cu'i''' — mere tolerance, '''o'o''' '''nai''' — impatience, intolerance | ||
:'''o'o ko za'u re'u troci''' — ''Patience, try again!'' | :'''i o'o ko za'u re'u troci''' — ''Patience, try again!'' | ||
:'''o'o cu'i ma pu mukti fi do''' — ''Ok, what was your motive to do it?'' | :'''i o'o cu'i ma pu mukti fi do''' — ''Ok, what was your motive to do it?'' | ||
:'''o'o nai le mamta ca zvati ma''' — ''Where is the mother after all?'' | :'''i o'o nai le mi'u mamta ca zvati ma''' — ''Where is the mother after all?'' | ||
:Related words: '''fengu''', '''steba''', '''denpa''' | :Related words: '''fengu''', '''steba''', '''denpa''' | ||
'''o'u''' <small>[interjection]</small> — ''Phew!'' (relaxation), '''o'u''' '''cu'i''' — composure, balance, sobriety, phlegm, '''o'u''' '''nai''' — stress, anxiety | '''o'u''' <small>[interjection]</small> — ''Phew!'' (relaxation), '''o'u''' '''cu'i''' — composure, balance, sobriety, phlegm, '''o'u''' '''nai''' — stress, anxiety | ||
:'''o'u ba'o vlile tcima''' — ''Phew, the storm is over.'' | :'''i o'u ba'o vlile tcima''' — ''Phew, the storm is over.'' | ||
:'''o'u cu'i mi pu tinbe | :'''i o'u cu'i mi pu tinbe le se flalu''' — ''I followed the law.'' | ||
:'''o'u nai | :'''i o'u nai le bersa be mi za'o na volta''' — ''My son is still not back.'' | ||
:Related words: '''surla''', '''dunku''' | :Related words: '''surla''', '''dunku''' | ||
'''oi''' <small>[interjection]</small> — ''Darn! Ouch! Hmph'' (complaint), '''oi''' '''nai''' — pleasure | '''oi''' <small>[interjection]</small> — ''Darn! Ouch! Hmph'' (complaint), '''oi''' '''nai''' — pleasure | ||
:'''mi | :'''i le oi tuple be mi''' — ''Ouch, my leg!'' | ||
:'''oi nai vifne djacu''' — ''Fresh water, how nice.'' | :'''i oi nai vifne djacu''' — ''Fresh water, how nice.'' | ||
:Related words: '''pante''', '''pluka''', '''kufra''' | :Related words: '''pante''', '''pluka''', '''kufra''' | ||
'''omle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an omelet containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''omle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an omelet containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo omle''' — omelette, omelet. | :'''lo omle''' — omelette, omelet. | ||
:'''mi ba citka | :'''i mi ba citka le omle be le sovda jo'u le tamca''' — ''I will eat an omelette made with eggs and tomatoes.'' | ||
:Comment: use '''ce''' to specify components of the omelette in x<sub>2</sub>. | :Comment: use '''ce''' to specify components of the omelette in x<sub>2</sub>. | ||
:Related words: '''torta''', '''sanmi''', '''salta''', '''nanba''', '''sovda''', '''ladru''' | :Related words: '''torta''', '''sanmi''', '''salta''', '''nanba''', '''sovda''', '''ladru''' | ||
'''pa''' <small>[digit/number]</small> — ''1'', ''one'' | '''pa''' <small>[digit/number]</small> — ''1'', ''one'' | ||
:'''pa planeta cu xamgu | :'''i pa planeta cu xamgu lei remna''' — ''There is one planet for humanity.'' | ||
'''pa'a''' <small>[preposition from '''panra''']</small> — ''otherwise equal to ...'', adverb: ''similarly'' | '''pa'a''' <small>[preposition from '''panra''']</small> — ''otherwise equal to ...'', adverb: ''similarly'' | ||
:'''le ninmu ne pa'a la alis cu se kanla | :'''i le mi'u ninmu ne pa'a la alis cu se kanla le crino''' — ''The woman is like Alice except that the woman has green eyes.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the only difference between nouns compared. | :Comment: the clause itself describes the only difference between nouns compared. | ||
'''pa'e''' <small>[interjection]</small> — ''Speaking impartially'', '''pa'e''' '''nai''' — ''prejudice'' | '''pa'e''' <small>[interjection]</small> — ''Speaking impartially'', '''pa'e''' '''nai''' — ''prejudice'' | ||
:'''pa'e le stasu cu xlali''' — ''In my unbiased opinion, the soup is terrible.'' | :'''i pa'e le mi'u stasu cu xlali''' — ''In my unbiased opinion, the soup is terrible.'' | ||
:'''pa'e nai | :'''i pa'e nai le za'u pixra poi mi finti cu traji le ka zabna''' — ''Of course, I'm biased, but my paintings are the best.'' | ||
:Related words: '''vrude''', '''nutli''', '''pajni''' | :Related words: '''vrude''', '''nutli''', '''pajni''' | ||
'''pa'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''passing through ...'' | '''pa'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''passing through ...'' | ||
:'''ta'i da do pu pu'i limna pa'o le rirxe''' — ''Somehow, you were able to swim across the river.'' | :'''i ta'i da do pu pu'i limna pa'o le mi'u rirxe''' — ''Somehow, you were able to swim across the river.'' | ||
'''pacna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hopes for ''x<sub>2</sub><sub>( | '''pacna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hopes for ''x<sub>2</sub><sub>(event)</sub>'' estimating its likelihood as ''x<sub>3</sub><sub>(number: from 0 to 1)</sub>'' | ||
:'''lo se pacna''' — hope (expected event). | :'''lo se pacna''' — hope (expected event). | ||
:'''mi pacna fi li so'a fe | :'''i mi pacna fi li so'a fe le nu solri ba zi''' — ''I hope it will be sunny soon.'' | ||
:'''mi pacna fi li so'u fe | :'''i mi pacna fi li so'u fe le nu do klama''' — ''I wish you came.'' | ||
:Related words: '''djica''' | :Related words: '''djica''' | ||
'''pagbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a part or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pagbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a part or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pagbu''' — part. | :'''lo pagbu''' — part. | ||
:''' | :'''i le risna cu pagbu le xadni''' — ''Heart is a part of body.'' | ||
:Related words: '''mulno''', '''xadba''', '''spisa''', '''gunma''', '''rafsi''' | :Related words: '''mulno''', '''xadba''', '''spisa''', '''gunma''', '''rafsi''' | ||
'''pagre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' penetrates barrier ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to destination ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pagre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' penetrates barrier ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to destination ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le trene mo'u pagre le manku kevna pa nurma | :'''i le mi'u trene mo'u pagre le mi'u manku kevna pa nurma le jarbu''' — ''The train passed the dark hole to reach a rural area from the suburbs of the city.'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''denci''', '''ganlo''', '''kalri''', '''vorme''', '''pluta''', '''canko''', '''ragve''' | :Related words: '''bitmu''', '''denci''', '''ganlo''', '''kalri''', '''vorme''', '''pluta''', '''canko''', '''ragve''' | ||
'''pai''' <small>[digit/number]</small> — ''number pi'' (approximately ''3.14159'') | '''pai''' <small>[digit/number]</small> — ''number pi'' (approximately ''3.14159'') | ||
:'''li pai du li ji'i ci pi pa vo pa mu so''' — ''The number π (pi) is approximately 3.14159.'' | :'''i li pai du li ji'i ci pi pa vo pa mu so''' — ''The number π (pi) is approximately 3.14159.'' | ||
:''' | :'''i le nenri be le cirkulo be li re pi'i ry cu klani li pai pi'i ry te'o re''' — ''The area of a circle of diameter "2 × r" is equal to π × r<sup>2</sup>.'' | ||
'''pajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' judges matter ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''pajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' judges matter ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo pajni''' — judge. '''lo se pajni''' — matter judged. | :'''lo pajni''' — judge. '''lo se pajni''' — matter judged. | ||
:'''le te cange pu pajni | :'''i le mi'u te cange pu pajni le mi'u du'u xu kau le grute cu makcu''' — ''The farmer was deciding whether fruits were ripe.'' | ||
:Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | :Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | ||
:Related words: '''cuxna''', '''jdice''', '''vajni''', '''cipra''', '''zekri''', '''manri''', '''mansa''' | :Related words: '''cuxna''', '''jdice''', '''vajni''', '''cipra''', '''zekri''', '''manri''', '''mansa''' | ||
Line 5,959: | Line 5,972: | ||
'''palci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immoral, evil by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''palci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immoral, evil by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo palci''' — wicked, evil, immoral. | :'''lo palci''' — wicked, evil, immoral. | ||
:'''pu se palci do fa | :'''i pu se palci do fa le ka lebna le jdini''' — ''It was wicked of you to take money.'' | ||
:Related words: '''zekri''', '''vrude''', '''xlali''', '''marde''', '''mabla''' | :Related words: '''zekri''', '''vrude''', '''xlali''', '''marde''', '''mabla''' | ||
'''palku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pair of pants or trousers | '''palku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pair of pants or trousers ... | ||
:'''lo palku''' — trousers, pants. | :'''lo palku''' — trousers, pants. | ||
:'''xu do ca dasni | :'''i xu do ca dasni le palku''' — ''Are you wearing trousers?'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''pastu''', '''skaci''' | :Related words: '''taxfu''', '''pastu''', '''skaci''' | ||
'''palma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a palm tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''palma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a palm tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo palma''' — palm tree. | :'''lo palma''' — palm tree. | ||
:'''mi pu cpare | :'''i mi pu cpare le palma tricu''' — ''I climbed a palm tree.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''kokso''', '''grasu''', '''narge''' | :Related words: '''tricu''', '''kokso''', '''grasu''', '''narge''' | ||
'''palne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tray or platter with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''palne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tray or platter with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo palne''' — tray, platter. | :'''lo palne''' — tray, platter. | ||
:'''ti palne | :'''i ti palne le palta jo'u le kabri''' — ''This is a tray with plates and cups on it.'' | ||
:Related words: '''tansi''', '''patxu''', '''palta''', '''ckana''' | :Related words: '''tansi''', '''patxu''', '''palta''', '''ckana''' | ||
'''palpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touch-feels, palpates surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''palpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touch-feels, palpates surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi palpi | :'''i mi palpi le sefta be le najnimre i ri se sefta le xutla''' — ''I can touch-feel the surface of an orange. It is soft.'' | ||
:Related words: '''pencu''', '''sefta''', '''ganse''' | :Related words: '''pencu''', '''sefta''', '''ganse''' | ||
'''palta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plate or saucer | '''palta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plate or saucer ... | ||
:'''lo palta''' — plate, saucer. | :'''lo palta''' — plate, saucer. | ||
:'''mi pu jai gau porpi fai | :'''i mi pu jai gau porpi fai le palta''' — ''I broke a plate.'' | ||
:'''le palta co'a porpi''' — ''The plate got broken.'' | :'''i le mi'u palta co'a porpi''' — ''The plate got broken.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | :Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | ||
:Related words: '''ckana''', '''palne''', '''kabri''', '''tansi''', '''ckana''' | :Related words: '''ckana''', '''palne''', '''kabri''', '''tansi''', '''ckana''' | ||
'''pambe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pump inserting fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pambe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pump inserting fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo pambe''' — pump. | :'''lo pambe''' — pump. | ||
:'''ti pambe | :'''i ti pambe le vacri le xislu le bartu''' — ''This is a pump for filling up the air into wheels from the outside.'' | ||
:Related words: '''gapci''', '''litki''', '''rinci''', '''fepri''', '''risna''', '''rinci''', '''tutci''' | :Related words: '''gapci''', '''litki''', '''rinci''', '''fepri''', '''risna''', '''rinci''', '''tutci''' | ||
'''panci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a smell emitted by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' detected by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a smell emitted by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' detected by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo panci''' — smell, fragrance. | :'''lo panci''' — smell, fragrance. | ||
:'''mi sumne | :'''i mi sumne le panci be le najnimre i ri se panci le xrula''' — ''I can smell a scent of an orange. It has a scent of flowers.'' | ||
:'''mi te panci | :'''i mi te panci le najnimre le xrula''' — ''I can smell an orange smelling of flowers.'' | ||
:'''le kumfa cu je'a se panci | :'''i le mi'u kumfa cu je'a se panci le mabla''' — ''The room really stinks.'' | ||
:'''iu nai panci fa | :'''i iu nai panci fa le kalci''' — ''Yuck, it smells like shit.'' | ||
:Related words: '''nazbi''', '''sumne''', '''cpina''', '''vrusi''' | :Related words: '''nazbi''', '''sumne''', '''cpina''', '''vrusi''' | ||
'''panje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sponge | '''panje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sponge | ||
:'''lo panje''' — sponge. | :'''lo panje''' — sponge. | ||
:'''le panje cu cokcu | :'''i le mi'u panje cu cokcu le so'i djacu''' — ''The sponge absorbs a lot of water.'' | ||
:Comment: '''cokcu''' is for a generalized absorbant. | :Comment: '''cokcu''' is for a generalized absorbant. | ||
:Related words: '''cokcu''' | :Related words: '''cokcu''' | ||
'''panka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a park | '''panka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a park ... | ||
:'''lo panka''' — park. | :'''lo panka''' — park. | ||
:'''mi se pluka | :'''i mi se pluka le ka cadzu bu'u le panka fau le ka kansa lei pendo be mi''' — ''I like to walk in the parks with my friends.'' | ||
:Related words: '''sorcu''', '''zdile''', '''klaji''', '''purdi''' | :Related words: '''sorcu''', '''zdile''', '''klaji''', '''purdi''' | ||
'''panlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a slice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a slice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo panlo''' — slice. '''lo se panlo''' — sliced. | :'''lo panlo''' — slice. '''lo se panlo''' — sliced. | ||
:'''ti panlo | :'''i ti panlo le nanba''' — ''This is a slice of bread.'' | ||
:Related words: '''spisa''', '''pagbu''', '''nanba''' | :Related words: '''spisa''', '''pagbu''', '''nanba''' | ||
'''panpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at peace with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at peace with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le mensi ca panpi | :'''i le mi'u mensi ca panpi le bruna be vo'a''' — ''The sister is now at piece with her brother.'' | ||
:Related words: '''jamna''', '''sarxe''', '''smaji''', '''tugni''', '''cilce''', '''jamna''' | :Related words: '''jamna''', '''sarxe''', '''smaji''', '''tugni''', '''cilce''', '''jamna''' | ||
'''panra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is parallel, similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' differing only in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''panra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is parallel, similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' differing only in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo panra''' — parallel, congruent. '''lo te panra''' — the only difference. | :'''lo panra''' — parallel, congruent. '''lo te panra''' — the only difference. | ||
:'''zo pacna zo kanpe panra | :'''i zo pacna zo kanpe panra le ka valsi le ka djica''' — ''The word '''pacna''' is parallel to '''kanpe''' differing in that '''pacna''' describes desire and '''kanpe''' doesn't.'' | ||
:Comment: to describe the difference feature of x<sub>2</sub> use '''se''' '''panra''' to make it x<sub>1</sub>. | :Comment: to describe the difference feature of x<sub>2</sub> use '''se''' '''panra''' to make it x<sub>1</sub>. | ||
:Related words: '''pa'a''', '''mintu''', '''simsa''', '''girzu''', '''vrici''' | :Related words: '''pa'a''', '''mintu''', '''simsa''', '''girzu''', '''vrici''' | ||
'''pante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' protests or complains about ''x<sub>2</sub><sub>( | '''pante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' protests or complains about ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo pante''' — protester. | :'''lo pante''' — protester. | ||
:'''za'u pa gunka pu pante | :'''i za'u pa gunka pu pante le ka te pleji ma kau vau lei turni ta'i le ka de'a gunka''' — ''Workers complained about their salary to the management by halting their work.'' | ||
:Related words: '''xarnu''' | :Related words: '''xarnu''' | ||
'''panzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo panzi''' — offspring. '''lo se panzi''' — biological parent. | :'''lo panzi''' — offspring. '''lo se panzi''' — biological parent. | ||
:'''le nixli cu panzi la alis''' — ''The girl is Alice's child.'' | :'''i le mi'u nixli cu panzi la alis''' — ''The girl is Alice's child.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''verba''', '''bersa''', '''tixnu''', '''se''' '''rorci''', '''patfu''' | :Related words: '''grute''', '''verba''', '''bersa''', '''tixnu''', '''se''' '''rorci''', '''patfu''' | ||
'''papri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a page of book or document ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''papri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a page of book or document ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo papri''' — page. '''lo se papri''' — paged document, paged book. | :'''lo papri''' — page. '''lo se papri''' — paged document, paged book. | ||
:'''ko catlu ti noi papri | :'''i ko catlu ti noi papri le cukta''' — ''Look at this page of the book.'' | ||
:Related words: '''karni''', '''pelji''', '''prina''', '''xatra''', '''vreji''', '''pezli''', '''cukta''', '''ciska''' | :Related words: '''karni''', '''pelji''', '''prina''', '''xatra''', '''vreji''', '''pezli''', '''cukta''', '''ciska''' | ||
'''parbi''' — fraction ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a ratio of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with respect to ''x<sub>3</sub><sub>(same type as | '''parbi''' — fraction ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a ratio of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with respect to ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo parbi''' — fraction. '''lo se parbi''' — numerator. '''lo te parbi''' — denominator. | :'''lo parbi''' — fraction. '''lo se parbi''' — numerator. '''lo te parbi''' — denominator. | ||
:'''li re parbi li vo li re''' — ''2 is the ratio of 4 with respect to 2.'' | :'''i li re parbi li vo li re''' — ''2 is the ratio of 4 with respect to 2.'' | ||
:''' | :'''i le cmalu cu parbi le temci be le cabna bei le nu cliva vau le temci be le nu cliva bei le nu volta''' — ''It's a small fraction of the time from now until leaving with respect to the time from leaving until returning.'' | ||
:Related words: '''frinu''', '''dilcu''', '''mekso''' | :Related words: '''frinu''', '''dilcu''', '''mekso''' | ||
'''parji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parasite of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''parji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parasite of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo parji''' — parasite. | :'''lo parji''' — parasite. | ||
:''' | :'''i le vi curnu cu parji le xarju''' — ''This worm is a parasite in pigs.'' | ||
:Related words: '''civla''' | :Related words: '''civla''' | ||
'''participe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' participates in the event ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''participe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' participates in the event ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo participe''' — participant, character (in a story or play). | :'''lo participe''' — participant, character (in a story or play). | ||
:'''ma ba participe | :'''i ma ba participe le ka casnu''' — ''Who will participate in the discussion?'' | ||
:Related words: '''zvati''', '''zukte''', '''cmima''', '''fasnu''', '''cabna''', '''vitke''' | :Related words: '''zvati''', '''zukte''', '''cmima''', '''fasnu''', '''cabna''', '''vitke''' | ||
'''pastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a robe | '''pastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a robe ... | ||
:'''lo pastu''' — robe, gown. | :'''lo pastu''' — robe, gown. | ||
:'''do poi dasni ti noi pastu cu simlu | :'''i do poi dasni ti noi pastu cu simlu le ka citno nixli''' — ''In this dress, you look like a young girl.'' | ||
:Related words: '''kosta''', '''taxfu''', '''palku''' | :Related words: '''kosta''', '''taxfu''', '''palku''' | ||
'''patfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a father of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''patfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a father of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo patfu''' — father. '''lo se patfu''' — child of a father. | :'''lo patfu''' — father. '''lo se patfu''' — child of a father. | ||
:''' | :'''i le patfu be mi cu gunka bu'u la tokiios''' — ''My father works in Tokio.'' | ||
:Related words: '''mamta''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''dzena''', '''famti''', '''panzi''', '''bersa''', '''sovda''' | :Related words: '''mamta''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''dzena''', '''famti''', '''panzi''', '''bersa''', '''sovda''' | ||
'''patlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a potato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''patlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a potato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo patlu''' — potato. | :'''lo patlu''' — potato. | ||
:'''au pei stasu | :'''i au pei stasu le patlu''' — ''Would you like potato soup?'' | ||
:Related words: '''genja''', '''jalna''', '''samcu''' | :Related words: '''genja''', '''jalna''', '''samcu''' | ||
'''patxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pot with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''patxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pot with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo patxu''' — pot, sink. '''lo se patxu''' — contents of a pot. | :'''lo patxu''' — pot, sink. '''lo se patxu''' — contents of a pot. | ||
:'''mi pu bevri pa patxu be | :'''i mi pu bevri pa patxu be le djacu''' — ''I brought a pot of water.'' | ||
:Related words: '''tansi''', '''palne''', '''baktu''', '''botpi''' | :Related words: '''tansi''', '''palne''', '''baktu''', '''botpi''' | ||
'''pau''' <small>[interjection]</small> — optional question marker, '''pau''' '''nai''' — marks the question as a rhetorical one | '''pau''' <small>[interjection]</small> — optional question marker, '''pau''' '''nai''' — marks the question as a rhetorical one | ||
:'''pau do retsku | :'''i pau do retsku le se du'u ma krinu su'o nu balvi vau ji su'o nu pilno''' — ''You are asking of what is the reason for something happening in the future, and/or in usage. What is that reason, and is it for something happening in the future, a usage, or both?'' | ||
:''' | :'''i le prenu cu bebna ki'u ma pau nai''' — ''Why people are so stupid?'' | ||
:Comment: '''pau''' marks the question as non-rhetorical, in other words, the one that is expected to be answered. '''pau''' may be used for expressing symbol "¿" in Spanish. | :Comment: '''pau''' marks the question as non-rhetorical, in other words, the one that is expected to be answered. '''pau''' may be used for expressing symbol "¿" in Spanish. | ||
:Related words: '''retsku''' | :Related words: '''retsku''' | ||
'''pe''' — ''that is about ...'' (a noun follows) | '''pe''' — ''that is about ...'' (a noun follows) | ||
:'''ti du | :'''i ti du le pa karce pe la alis''' — ''This is a car of my friend.'' | ||
:''' | :'''i le pendo be mi cu jai fenki i le pendo pe mi cu jai fenki''' — ''My friend is crazy.'' | ||
:'''ti me | :'''i ti me le karce pe mi''' — ''It's my own car.'' | ||
:Comment: '''lo mi pendo''' is the same as '''lo pendo pe mi'''. | :Comment: '''lo mi pendo''' is the same as '''lo pendo pe mi'''. | ||
'''pe'a''' — marks a construct as figurative, non-literal, metaphorical, '''pe'a''' '''nai''' — marks a construct as having literal meaning | '''pe'a''' — marks a construct as figurative, non-literal, metaphorical, '''pe'a''' '''nai''' — marks a construct as having literal meaning | ||
:''' | :'''i le ditcu cu jdini pe'a''' — ''Time is money.'' | ||
:'''le nanmu cu lanbi pe'a''' — ''He is a "sheep" (figuratively).'' | :'''i le mi'u nanmu cu lanbi pe'a''' — ''He is a "sheep" (figuratively).'' | ||
:'''mi xagji pe'a | :'''i mi xagji pe'a le ka tavla''' — ''I'm hungry for talking.'' | ||
:'''mi xagji pe'a nai''' — ''I'm literally hungry.'' | :'''i mi xagji pe'a nai''' — ''I'm literally hungry.'' | ||
'''pe'i''' <small>[interjection]</small> — ''In my opinion. I think'' | '''pe'i''' <small>[interjection]</small> — ''In my opinion. I think'' | ||
:'''pe'i do drani''' — ''I think you are right.'' | :'''i pe'i do drani''' — ''I think you are right.'' | ||
:'''pe'i vamji fa | :'''i pe'i vamji fa le nu retsku''' — ''I think it's worth asking.'' | ||
:Comment: for thinking (musing upon something) use '''pensi'''. | :Comment: for thinking (musing upon something) use '''pensi'''. | ||
:Related words: '''jinvi''' | :Related words: '''jinvi''' | ||
'''pei''' <small>[interjection modifier]</small> — ''what is your attitude to it?'', ''how do you feel about it?'' (asks for the attitude) | '''pei''' <small>[interjection modifier]</small> — ''what is your attitude to it?'', ''how do you feel about it?'' (asks for the attitude) | ||
:'''au pei mi kansa do''' — ''Do you want me to accompany you?'' | :'''i au pei mi kansa do''' — ''Do you want me to accompany you?'' | ||
:'''pei mi'o zvati le te salci''' — ''What about going to the party?'' | :'''i pei mi'o zvati le mi'u te salci''' — ''What about going to the party?'' | ||
:Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | :Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | ||
'''pelji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paper | '''pelji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paper ... | ||
:'''lo pelji''' — paper. | :'''lo pelji''' — paper. | ||
:'''mi pu ciska pa xatra | :'''i mi pu ciska pa xatra le blabi pelji''' — ''I wrote a letter on a white paper.'' | ||
:Related words: '''karni''', '''papri''', '''prina''' | :Related words: '''karni''', '''papri''', '''prina''' | ||
'''pelmeni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of dumplings/pelmeni containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pelmeni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of dumplings/pelmeni containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pelmeni''' — dumplings, ravioli, pelmeni, dim sum (Hongkong/Xianggang cuisine). | :'''lo pelmeni''' — dumplings, ravioli, pelmeni, dim sum (Hongkong/Xianggang cuisine). | ||
:'''xu do su'o roi smaka | :'''i xu do su'o roi smaka le rusko pelmeni''' — ''Have you at least once tasted Russian pelmeni?'' | ||
:Comment: see '''nanba''', '''rectu''', '''sanmi'''. | :Comment: see '''nanba''', '''rectu''', '''sanmi'''. | ||
:Related words: '''rectu''', '''nanba''', '''cilmo''' | :Related words: '''rectu''', '''nanba''', '''cilmo''' | ||
Line 6,120: | Line 6,133: | ||
'''pelxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is yellow | '''pelxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is yellow | ||
:'''lo pelxu''' — yellow. | :'''lo pelxu''' — yellow. | ||
:''' | :'''i le'e badna cu pelxu''' — ''A typical banana is yellow.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''narju''', '''solji''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''narju''', '''solji''' | ||
'''pemci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a poem about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pemci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a poem about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo pemci''' — poem. '''lo se pemci''' — subject of a poem. | :'''lo pemci''' — poem. '''lo se pemci''' — subject of a poem. | ||
:'''mi finti | :'''i mi finti le pemci be le vrici prenu''' — ''I create poems about different people.'' | ||
:Related words: '''prosa''', '''rimni''', '''rilti''', '''finti''', '''lisri''', '''sanga''' | :Related words: '''prosa''', '''rimni''', '''rilti''', '''finti''', '''lisri''', '''sanga''' | ||
'''penbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pen using ink ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''penbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pen using ink ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo penbi''' — pen. '''lo se penbi''' — ink of a pen. | :'''lo penbi''' — pen. '''lo se penbi''' — ink of a pen. | ||
:'''tu penbi | :'''i tu penbi le blanu e nai le xekri''' — ''That is a blue, not black pen.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''pinsi''', '''xinmo''', '''pimlu''' | :Related words: '''ciska''', '''pinsi''', '''xinmo''', '''pimlu''' | ||
'''pencu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pencu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se pencu''' — touched. | :'''lo se pencu''' — touched. | ||
:'''mi pu pencu | :'''i mi pu pencu le vorme ta'i le ka pilno pa canpa''' — ''I touched a worm with a spade.'' | ||
:Comment: for the touch feeling use '''palpi'''. | :Comment: for the touch feeling use '''palpi'''. | ||
:Related words: '''ganse''', '''darxi''', '''jgari''', '''penmi''', '''jorne''', '''satre''', '''mosra''', '''zgana''' | :Related words: '''ganse''', '''darxi''', '''jgari''', '''penmi''', '''jorne''', '''satre''', '''mosra''', '''zgana''' | ||
Line 6,141: | Line 6,154: | ||
'''pendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a friend to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a friend to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pendo''' — friend. | :'''lo pendo''' — friend. | ||
:'''xu la alis cu pendo do''' — ''Is Alice your friend?'' | :'''i xu la alis cu pendo do''' — ''Is Alice your friend?'' | ||
:Related words: '''bradi''', '''xendo''', '''nelci''', '''prami''', '''bradi''' | :Related words: '''bradi''', '''xendo''', '''nelci''', '''prami''', '''bradi''' | ||
'''penmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encounters or meets ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub> | '''penmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encounters or meets ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub> | ||
:'''lo se penmi''' — encountered. | :'''lo se penmi''' — encountered. '''lo te penmi''' — venue. | ||
:'''mi mutce se pluka | :'''i mi mutce se pluka le ka penmi do''' — ''I am pleased to meet you.'' | ||
:'''mi pu penmi pa cizra prenu | :'''i mi pu penmi pa cizra prenu le jipno be le mi'u cmana''' — ''I encountered a strange person at the tip of the mountain.'' | ||
:Comment: x<sub>3</sub> denotes a place where participants gather together. | :Comment: x<sub>3</sub> denotes a place where participants gather together. | ||
:Related words: '''jorne''', '''jikca''', '''pencu''' | :Related words: '''jorne''', '''jikca''', '''pencu''' | ||
'''pensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ponders, is pensive about ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''pensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ponders, is pensive about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo pensi''' — thinker. '''lo se pensi''' — thought. | :'''lo pensi''' — thinker. '''lo se pensi''' — thought. | ||
:'''mi pensi | :'''i mi pensi le nu mi pu zvati ma kau''' — ''I'm thinking of where I was.'' | ||
:'''mi pu pensi | :'''i mi pu pensi le nu mi volta le mi'u zdani''' — ''I was thinking of returning back home.'' | ||
:Comment: '''jinvi''' - ''to have an opinion that...'', '''jdice''' - ''to make a decision''. | :Comment: '''jinvi''' - ''to have an opinion that...'', '''jdice''' - ''to make a decision''. | ||
:Related words: '''pe'i''', '''jijnu''', '''menli''', '''morji''', '''sidbo''', '''jinvi''', '''se''' '''nabmi''', '''minra''', '''lanli''', '''besna''', '''saske''', '''skami''' | :Related words: '''pe'i''', '''jijnu''', '''menli''', '''morji''', '''sidbo''', '''jinvi''', '''se''' '''nabmi''', '''minra''', '''lanli''', '''besna''', '''saske''', '''skami''' | ||
Line 6,160: | Line 6,173: | ||
'''perli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''perli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo perli''' — pear. | :'''lo perli''' — pear. | ||
:'''mi binxo | :'''i mi binxo le perli se ja'e le nu mi citka le perli''' — ''I become a pear because I eat pears.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''pesxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is jam, paste, dough | '''pesxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is jam, paste, dough ... | ||
:'''lo pesxu''' — paste. | :'''lo pesxu''' — paste. | ||
:'''au flaume pesxu''' — ''I'd like some plum jam.'' | :'''i au flaume pesxu''' — ''I'd like some plum jam.'' | ||
:Related words: '''marxa''', '''kliti''', '''tarla''' | :Related words: '''marxa''', '''kliti''', '''tarla''' | ||
'''petso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''petso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le gusni cu petso le mitre be li ji'i so pi mu le ka muvdu ca ro nanca''' — ''1 light-year is approximately 9.5 Petameters (Pm).'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''pezli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leaf of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pezli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leaf of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pezli''' — leaf. '''lo se pezli''' — plant with leaves. | :'''lo pezli''' — leaf. '''lo se pezli''' — plant with leaves. | ||
:''' | :'''i le pezli be le tricu co'a pelxu ca le critu''' — ''Leaves of tress become yellow in the autumn.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''papri''', '''spati''' | :Related words: '''tricu''', '''papri''', '''spati''' | ||
'''pi''' <small>[digit/number]</small> — radix point (number base; by default decimal) | '''pi''' <small>[digit/number]</small> — radix point (number base; by default decimal) | ||
:''' | :'''i le vacri ca kelvo li ji'i re so ci pi mu''' — ''It's around 293.5 degrees Kelvin (20.5 degrees Celsius).'' | ||
'''pi'e''' <small>[digit/number]</small> — separates number into parts of different bases | '''pi'e''' <small>[digit/number]</small> — separates number into parts of different bases | ||
:'''ko tcidu | :'''i ko tcidu le te fendi poi pa pi'e ci mu moi''' — ''Read the section 1.35.'' | ||
'''pi'i''' — multiplication operator (symbol ''×'' or ''⋅'' in math) | '''pi'i''' — multiplication operator (symbol ''×'' or ''⋅'' in math) | ||
:'''li re pi'i mu du li pa no''' — ''2 × 5 = 10.'' | :'''i li re pi'i mu du li pa no''' — ''2 × 5 = 10.'' | ||
'''pi'u''' <small>[conjunction]</small> — forms Cartesian product of sets | '''pi'u''' <small>[conjunction]</small> — forms Cartesian product of sets | ||
:''' | :'''i le mango o nai bo le plise o nai bo le perli pi'u le xunre a bo le pelxu cu vo mei''' — ''The Cartesian product of mangoes, apples and pears that are either red or yellow has 6 members.'' | ||
:Comment: elements are combined by taking only one element from each set and all such possible combinations form a new set that is called Cartesian product. | :Comment: elements are combined by taking only one element from each set and all such possible combinations form a new set that is called Cartesian product. | ||
'''picti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''picti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le ratni be le cidro cu picti le mitre be li re mu le ka klani ma kau''' — ''The atom of hydrogen is 25 picometers in size.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''pijne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pin for piercing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pijne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pin for piercing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo pijne''' — pin. '''lo se pijne''' — pierced by a pin. | :'''lo pijne''' — pin. '''lo se pijne''' — pierced by a pin. | ||
:'''ko dunda fi mi fe pa pijne be | :'''i ko dunda fi mi fe pa pijne be le pelji''' — ''Give me a pin for fastening paper.'' | ||
:Related words: '''jesni''', '''nivji''', '''fenso''', '''dinko''', '''tutci''' | :Related words: '''jesni''', '''nivji''', '''fenso''', '''dinko''', '''tutci''' | ||
'''pikci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pleads or begs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''pikci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pleads or begs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''la kevin pu pikci la alis | :'''i la kevin pu pikci la alis le ka stali''' — ''Kevin begged Alice to stay.'' | ||
:Related words: '''cpedu''', '''pindi''' | :Related words: '''cpedu''', '''pindi''' | ||
'''pikta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ticket entitling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>( | '''pikta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ticket entitling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo pikta''' — ticket. '''lo se pikta''' — ticket holder. | :'''lo pikta''' — ticket. '''lo se pikta''' — ticket holder. | ||
:'''mi pu te vecnu re pikta be | :'''i mi pu te vecnu re pikta be le verba bei le ka klama la boston''' — ''I bought two child tickets to Boston.'' | ||
:Related words: '''jaspu''' | :Related words: '''jaspu''' | ||
'''pilda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pale | '''pilda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pale | ||
:'''lo pilda''' — pale. | :'''lo pilda''' — pale. | ||
:''' | :'''i le flira be do cu pilda i ma krinu''' — ''Your face is pale. What happened?'' | ||
:Related words: '''kandi''', '''blabi''', '''grusi''' | :Related words: '''kandi''', '''blabi''', '''grusi''' | ||
'''pilji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the product of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' multiplied by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | '''pilji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the product of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' multiplied by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''lo pilji''' — product of multiplication. | :'''lo pilji''' — product of multiplication. | ||
:'''li bi pilji li re li vo''' — ''8 = 4 x 2.'' | :'''i li bi pilji li re li vo''' — ''8 = 4 x 2.'' | ||
:Related words: '''mekso''', '''sumji''', '''rapli''', '''jalge''' | :Related words: '''mekso''', '''sumji''', '''rapli''', '''jalge''' | ||
'''pilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crust, peel of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crust, peel of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pilka''' — crust, peel. | :'''lo pilka''' — crust, peel. | ||
:'''le najnimre co'u se pilka''' — ''The orange has been peeled off.'' | :'''i le mi'u najnimre co'u se pilka''' — ''The orange has been peeled off.'' | ||
:'''mi pu vimcu | :'''i mi pu vimcu le pilka be le mi'u plise''' — ''I peeled the apple off.'' | ||
:''' | :'''i le pilka be le mi'u plise cu cinla''' — ''The peel of the apple is thin.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''calku''', '''skapi''', '''gacri''' | :Related words: '''grute''', '''calku''', '''skapi''', '''gacri''' | ||
'''pilno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' uses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''pilno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' uses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo pilno''' — user. '''lo se pilno''' — used. | :'''lo pilno''' — user. '''lo se pilno''' — used. | ||
:'''le nixli pu pilno pa skami | :'''i le mi'u nixli pu pilno pa skami le ka facki le se nitcu''' — ''The girl used a computer to get the necessary information.'' | ||
:Related words: '''tutci''', '''cabra''', '''minji''', '''gasnu''', '''zukte''', '''se''' '''pi'o''', '''sazri''', '''jibri''' | :Related words: '''tutci''', '''cabra''', '''minji''', '''gasnu''', '''zukte''', '''se''' '''pi'o''', '''sazri''', '''jibri''' | ||
'''pimlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a feather of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pimlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a feather of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pimlu''' — feather. '''lo se pimlu''' — feathered. | :'''lo pimlu''' — feather. '''lo se pimlu''' — feathered. | ||
:'''ti pimlu | :'''i ti pimlu le cipni pe mi''' — ''This is a feather of my bird.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''nalci''', '''rebla''', '''kerfa''', '''penbi''' | :Related words: '''cipni''', '''nalci''', '''rebla''', '''kerfa''', '''penbi''' | ||
'''pinca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is urine of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is urine of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pinca''' — urine. | :'''lo pinca''' — urine. | ||
:''' | :'''i le pinca be ko cu zvati le patxu''' — ''Pee to the pot.'' | ||
:Related words: '''vikmi''', '''xasne''', '''kalci''', '''mabla''', '''festi''' | :Related words: '''vikmi''', '''xasne''', '''kalci''', '''mabla''', '''festi''' | ||
'''pincivi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pees, pisses, excretes urine, urinates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pincivi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pees, pisses, excretes urine, urinates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le se pincivi be ko cu zvati le patxu''' — ''Pee to the pot.'' | ||
:'''gau | :'''i gau le betka ra pincivi le xunre''' — ''Due to beetroots, he pissed red.'' | ||
:Related words: '''pinca''', '''vikmi''' | :Related words: '''pinca''', '''vikmi''' | ||
'''pindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poor in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''pindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poor in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo pindi''' — poor. | :'''lo pindi''' — poor. | ||
:'''le nakni cu pindi | :'''i le mi'u nakni cu pindi le ka ponse no xirma''' — ''He is poor in that he doesn't own a horse.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered poor. | :Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered poor. | ||
:Related words: '''ricfu''', '''claxu''', '''nitcu''', '''pikci''' | :Related words: '''ricfu''', '''claxu''', '''nitcu''', '''pikci''' | ||
'''pinfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a prisoner of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' restrained by action ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''pinfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a prisoner of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' restrained by action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo pinfu''' — prisoner. '''lo te pinfu''' — means of imprisonment. | :'''lo pinfu''' — prisoner. '''lo te pinfu''' — means of imprisonment. | ||
:'''mi'a pu pinfu | :'''i mi'a pu pinfu le zdani be mi'a le nu snime carvi''' — ''We became prisoners of our home due to the snowfall.'' | ||
:Related words: '''zifre''', '''kavbu''', '''rinju''', '''ralte''', '''fanta''', '''cilce''' | :Related words: '''zifre''', '''kavbu''', '''rinju''', '''ralte''', '''fanta''', '''cilce''' | ||
'''pinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a comment about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a comment about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo pinka''' — comment, remark. '''lo se pinka''' — subject of a comment. | :'''lo pinka''' — comment, remark. '''lo se pinka''' — subject of a comment. | ||
:'''mi pu cusku fi | :'''i mi pu cusku fi lei rirni fe pa pinka be le nu pu se srera fa le mi'u nu klama le bartu ca le nu carvi''' — ''I commented to the parents that going outside while it had been raining had been a mistake.'' | ||
:'''au nai mi cusku | :'''i au nai mi cusku le pinka''' — ''I have no comment.'' | ||
:'''le nakni pu cusku | :'''i le mi'u nakni pu cusku le zabna pinka be le mi'u cukta''' — ''He made a nice comment about the book.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''notci''', '''jinvi''', '''zgana''', '''lanli''', '''bacru''', '''ciska''' | :Related words: '''cusku''', '''notci''', '''jinvi''', '''zgana''', '''lanli''', '''bacru''', '''ciska''' | ||
'''pinsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pencil with marking material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pencil with marking material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo pinsi''' — pencil, crayon. | :'''lo pinsi''' — pencil, crayon. | ||
:'''ti pinsi | :'''i ti pinsi le xunre''' — ''This is a red pencil.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''penbi''', '''burcu''', '''bakri''' | :Related words: '''ciska''', '''penbi''', '''burcu''', '''bakri''' | ||
'''pinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is level, horizontal in frame of reference ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is level, horizontal in frame of reference ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pinta''' — horizontal. | :'''lo pinta''' — horizontal. | ||
:''' | :'''i le nanmu pu ku pinta gi'e la'a sipna''' — ''The man was in horizontal position and was probably sleeping.'' | ||
:Related words: '''sraji''', '''plita''', '''xutla''' | :Related words: '''sraji''', '''plita''', '''xutla''' | ||
'''pinxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drinks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drinks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pinxe''' — drinker. '''lo se pinxe''' — something drunk, beverage. | :'''lo pinxe''' — drinker. '''lo se pinxe''' — something drunk, beverage. | ||
:'''mi pinxe | :'''i mi pinxe le tcati le mi'u kabri''' — ''I drink tea from the cup.'' | ||
:'''mi pu pinxe | :'''i mi pu pinxe le glare ckafi pa kabri''' — ''I drank a cup of hot coffee from a cup.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''citka''', '''taske''', '''tunlo''', '''xaksu''', '''barja''', '''birje''' | :Related words: '''cidja''', '''citka''', '''taske''', '''tunlo''', '''xaksu''', '''barja''', '''birje''' | ||
'''pipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piano or other keyboard musical instrument | '''pipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piano or other keyboard musical instrument | ||
:'''lo pipno''' — piano. | :'''lo pipno''' — piano. | ||
:'''xu do zgipli | :'''i xu do zgipli le pipno''' — ''Do you play the piano?'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''pixra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a picture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pixra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a picture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo pixra''' — picture. '''lo se pixra''' — pictured. | :'''lo pixra''' — picture. '''lo se pixra''' — pictured. | ||
:'''ti pixra pa zbani mi poi pu zvati la nipon''' — ''This is a picture of the coast that I made when I was in Japan.'' | :'''i ti pixra pa zbani mi poi pu zvati la nipon''' — ''This is a picture of the coast that I made when I was in Japan.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''cinta''', '''prina''', '''mupli''', '''barna''', '''skina''' | :Related words: '''ciska''', '''cinta''', '''prina''', '''mupli''', '''barna''', '''skina''' | ||
'''plana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fat or obese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''plana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fat or obese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo plana''' — fat, obese, swollen. | :'''lo plana''' — fat, obese, swollen. | ||
:'''le nanla cu plana | :'''i le mi'u nanla cu plana le ka se betfu''' — ''The boy is fat with his belly.'' | ||
:Related words: '''cinla''', '''rotsu''', '''barda''', '''punli''', '''grasu''' | :Related words: '''cinla''', '''rotsu''', '''barda''', '''punli''', '''grasu''' | ||
'''planeta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a planet | '''planeta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a planet | ||
:'''lo planeta''' — planet. | :'''lo planeta''' — planet. | ||
:'''le terdi cu melbi planeta''' — ''The Earth is a beautiful planet.'' | :'''i le mi'u terdi cu melbi planeta''' — ''The Earth is a beautiful planet.'' | ||
:Related words: '''lunra''', '''mluni''', '''terdi''', '''solri''', '''munje''' | :Related words: '''lunra''', '''mluni''', '''terdi''', '''solri''', '''munje''' | ||
'''platu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''platu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plots, designs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(state of x<sub>2</sub>, process of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo platu''' — | :'''lo platu''' — designer. '''lo se platu''' — plot. '''lo te platu''' — purpose of a plot. | ||
:'''mi platu | :'''i mi platu le ka klama la nipon vau le ka surla''' — ''I'm planning to go to Japan to take rest.'' | ||
:Related words: '''cartu''' | :Related words: '''cartu''' | ||
'''pleji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''pleji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo pleji''' — payer. '''lo se pleji''' — payment. '''lo te pleji''' — payee. '''lo ve pleji''' — something paid for. | :'''lo pleji''' — payer. '''lo se pleji''' — payment. '''lo te pleji''' — payee. '''lo ve pleji''' — something paid for. | ||
:'''mi pu pleji | :'''i mi pu pleji le se jerna le bersa be mi le ka sidju mi''' — ''I paid my son for what he earned for helping me.'' | ||
:Related words: '''canja''', '''cnemu''', '''friti''', '''kargu''', '''vecnu''', '''jdima''', '''prali''', '''jerna''', '''sfasa''', '''dunda''', '''jinga''', '''dapma''', '''cirko''', '''dirba''' | :Related words: '''canja''', '''cnemu''', '''friti''', '''kargu''', '''vecnu''', '''jdima''', '''prali''', '''jerna''', '''sfasa''', '''dunda''', '''jinga''', '''dapma''', '''cirko''', '''dirba''' | ||
'''plibu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pubic area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''plibu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pubic area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo plibu''' — pubic area, external genitalia. | :'''lo plibu''' — pubic area, external genitalia. | ||
:'''la edvard pu darxi | :'''i la edvard pu darxi le plibu be mi se pi'o le jamfu''' — ''Eduard hit my pubis with a foot.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''vibna''', '''vlagi''', '''ganti''', '''mabla''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''vibna''', '''vlagi''', '''ganti''', '''mabla''' | ||
'''plipe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' jumps to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''plipe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' jumps to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:''' | :'''i le mlatu pu plipe le bartu le dertu le galtu be le mi'u bitmu''' — ''The cat jumped to the outside from the ground over the fence.'' | ||
:Related words: '''bajra''', '''stapa''', '''cpare''', '''lafti''' | :Related words: '''bajra''', '''stapa''', '''cpare''', '''lafti''' | ||
'''plise''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an apple of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''plise''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an apple of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo plise''' — apple. | :'''lo plise''' — apple. | ||
:'''le za'u plise cu makcu''' — ''The apples are ripe.'' | :'''i le mi'u za'u plise cu makcu''' — ''The apples are ripe.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''grute''' is @@apple fruit'', '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''tricu''' is @@apple tree''. '''plise''' alone can denote either of them. | :Comment: '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''grute''' is @@apple fruit'', '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''tricu''' is @@apple tree''. '''plise''' alone can denote either of them. | ||
:Related words: '''grute''', '''tricu''' | :Related words: '''grute''', '''tricu''' | ||
'''plita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a geometrical plane defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(entity | '''plita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a geometrical plane defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(entity set)</sub>'' | ||
:'''lo plita''' — plane (shape). | :'''lo plita''' — plane (shape). | ||
:''' | :'''i le toldi poi cpare le za'u xrula pe le mi'u loldi co'a se plita le melbi''' — ''Butterflies creeping along the flowers formed a beautiful flat shape.'' | ||
:Related words: '''xutla''', '''sefta''', '''tapla''', '''karda''', '''boxfo''', '''pinta''' | :Related words: '''xutla''', '''sefta''', '''tapla''', '''karda''', '''boxfo''', '''pinta''' | ||
'''plixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ploughs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''plixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ploughs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo plixa''' — plowman, ploughman. '''lo se plixa''' — ploughed, plowed. '''lo te plixa''' — plough, plow. | :'''lo plixa''' — plowman, ploughman. '''lo se plixa''' — ploughed, plowed. '''lo te plixa''' — plough, plow. | ||
:'''le te cange pu plixa | :'''i le mi'u te cange pu plixa le dertu pa barda''' — ''The farmer ploughed the ground using a large plow.'' | ||
:Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''katna''', '''skuro''' | :Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''katna''', '''skuro''' | ||
'''plixau''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is useful for user ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''plixau''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is useful for user ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo plixau''' — useful. | :'''lo plixau''' — useful. | ||
:''' | :'''i le ka tavla cu plixau do le rinka be le nu do certu la lojban''' — ''Talking would be useful for you in becoming an expert in Lojban.'' | ||
:Related words: '''pilno''', '''xamgu''', '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | :Related words: '''pilno''', '''xamgu''', '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | ||
'''pluja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complex in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''pluja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complex in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo pluja''' — complex. | :'''lo pluja''' — complex. | ||
:'''le tcini cu pluja | :'''i le mi'u tcini cu pluja le ka se ciksi''' — ''The situation is hard to explain.'' | ||
:Related words: '''cfipu''', '''banli''', '''sampu''', '''jgena''' | :Related words: '''cfipu''', '''banli''', '''sampu''', '''jgena''' | ||
'''pluka''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''pluka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state)</sub>'' pleases ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> enjoys x<sub>1</sub> ... | ||
:'''lo pluka''' — pleasant event. '''lo se pluka''' — pleased, glad. | :'''lo pluka''' — pleasant event. '''lo se pluka''' — pleased, glad. | ||
:'''mi se pluka | :'''i mi se pluka le ka kelci la tenis''' — ''I like playing tennis.'' | ||
:'''mi se pluka | :'''i mi se pluka le ka limna le xamsi''' — ''I enjoy swimming in the sea.'' | ||
:Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''nelci''', '''prami''' | :Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''nelci''', '''prami''' | ||
'''pluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a route to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a route to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity set)</sub>'' ... | ||
:'''lo pluta''' — route. | :'''lo pluta''' — route. | ||
:'''pluta | :'''i pluta le aftobuso tcana ti fa le nu klama le zunle gi'e ba bo ze'a klama le crane gi'e ba bo klama le pritu''' — ''The route to the bus station from here is the following: you turn left, then go straight for a while, and then turn right.'' | ||
:Comment: for means to a goal '''lo''' '''se''' '''zukte''' is to be used. | :Comment: for means to a goal '''lo''' '''se''' '''zukte''' is to be used. | ||
:Related words: '''litru''', '''flu'ente''', '''naxle''', '''dargu''', '''klaji''', '''tcana''', '''ve''' '''klama''', '''tadji''', '''zukte''', '''klama''', '''pagre''' | :Related words: '''litru''', '''flu'ente''', '''naxle''', '''dargu''', '''klaji''', '''tcana''', '''ve''' '''klama''', '''tadji''', '''zukte''', '''klama''', '''pagre''' | ||
'''po'e''' — ''that inalienably belongs to ...'' (a noun follows) | '''po'e''' — ''that inalienably belongs to ...'' (a noun follows) | ||
:''' | :'''i le cidni po'e mi cu cortu''' — ''My knee aches.'' | ||
:Comment: '''po'e''' is used organs, limbs of body, for parental relationships. '''pe''' is a more generic particle. | :Comment: '''po'e''' is used organs, limbs of body, for parental relationships. '''pe''' is a more generic particle. | ||
'''po'o''' <small>[interjection]</small> — ''uniquely, only, solely'' (the only relevant case), '''po'o''' '''cu'i''' — ''for one'' (not excluding other), '''po'o''' '''nai''' — ''among others'' | '''po'o''' <small>[interjection]</small> — ''uniquely, only, solely'' (the only relevant case), '''po'o''' '''cu'i''' — ''for one'' (not excluding other), '''po'o''' '''nai''' — ''among others'' | ||
:'''i | :'''i le troci ku po'o snada i je ku'i le troci po'o cu fliba''' — ''Only the one who tries, succeeds, and the one who only tries, fails.'' | ||
:'''po'o mi na kansa le fetsi''' — ''The only thing is, I'm not with her.'' | :'''i po'o mi na kansa le mi'u fetsi''' — ''The only thing is, I'm not with her.'' | ||
:'''mi pu te vecnu | :'''i mi pu te vecnu le jisra ku po'o''' — ''I bought only some juice.'' | ||
:'''mi na zanru | :'''i mi na zanru le ve sfasa noi po'o cu'i zekri''' — ''I don't approve of punishments which, for one, are a crime.'' | ||
:'''mi pu te vecnu | :'''i mi pu te vecnu le titla ku po'o nai''' — ''I bought candies among other things.'' | ||
:Related words: '''pa''' '''mei''', '''mulno''', '''te''' '''panra''' | :Related words: '''pa''' '''mei''', '''mulno''', '''te''' '''panra''' | ||
'''poi''' — turn clause into relative clause | '''poi''' — turn clause into relative clause | ||
:'''le nakni pu co'a speni pa ninmu poi pu se penmi bu'u | :'''i le mi'u nakni pu co'a speni pa ninmu poi pu se penmi bu'u le zarci''' — ''He married a woman met in the store.'' | ||
:'''le nakni pu co'a speni pa ninmu''' — ''He married a woman.'' | :'''i le mi'u nakni pu co'a speni pa ninmu''' — ''He married a woman.'' | ||
:Comment: ''that''. Starts restrictive relative clause. Removing the relative clause with '''poi''' changes the meaning of the sentence. | :Comment: ''that''. Starts restrictive relative clause. Removing the relative clause with '''poi''' changes the meaning of the sentence. | ||
'''polje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' folds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''polje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' folds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se polje''' — folded. '''lo te polje''' — fold, wrinkle, creae. | :'''lo se polje''' — folded. '''lo te polje''' — fold, wrinkle, creae. | ||
:'''mi pu polje pa boxfo so'i da''' — ''I wrinkled the sheet of paper in several places.'' | :'''i mi pu polje pa boxfo so'i da''' — ''I wrinkled the sheet of paper in several places.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''cinje''', '''boxfo''', '''boxna''' | :Related words: '''korcu''', '''cinje''', '''boxfo''', '''boxna''' | ||
'''ponjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Japanese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ponjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Japanese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ponjo''' — Japanese. | :'''lo ponjo''' — Japanese. | ||
:'''xu ti me | :'''i xu ti me le misno ke ponjo finpe''' — ''Is this a famous Japanese fish?'' | ||
:Related words: '''xazdo''', '''daplu''', '''jungo''', '''rusko''' | :Related words: '''xazdo''', '''daplu''', '''jungo''', '''rusko''' | ||
'''ponse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under law ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''ponse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under law ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo ponse''' — owner, proprietor. '''lo se ponse''' — possessed, property (possessed). | :'''lo ponse''' — owner, proprietor. '''lo se ponse''' — possessed, property (possessed). | ||
:'''le prenu cu ponse pa karce | :'''i le mi'u prenu cu ponse pa karce le zekri''' — ''The person owns the car illegally (not under official law).'' | ||
:Related words: '''ckini''', '''ralte''', '''jitro''', '''steci''', '''srana''', '''tutra''', '''turni''', '''zivle''' | :Related words: '''ckini''', '''ralte''', '''jitro''', '''steci''', '''srana''', '''tutra''', '''turni''', '''zivle''' | ||
'''porpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breaks or shatters into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''porpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breaks or shatters into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se porpi''' — piece of something broken. | :'''lo se porpi''' — piece of something broken. | ||
:'''le palta mo'u porpi so'i cmalu''' — ''The plate broke into many small pieces.'' | :'''i le mi'u palta mo'u porpi so'i cmalu''' — ''The plate broke into many small pieces.'' | ||
:Related words: '''spoja''', se '''katna''', '''xrani''', '''spofu''' | :Related words: '''spoja''', se '''katna''', '''xrani''', '''spofu''' | ||
'''porsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sequence ordered by rules ''x<sub>2</sub><sub>(relation between members of | '''porsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity full set)</sub>'' is a sequence ordered by rules ''x<sub>2</sub><sub>(relation between members of x<sub>1</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' on unordered ''x<sub>3</sub><sub>(entity full set of same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo porsi''' — sequence. | :'''lo porsi''' — sequence. | ||
:'''li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi | :'''i li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi le ka ce'u mleca ce'u vau le namcu''' — ''1, 2, 3 is a sequence of numbers where a number to the left is less than the number to the right.'' | ||
:'''mi pu ganse | :'''i mi pu ganse le po'o porsi be fi le valsi i je mi na pu jimpe le smuni be le mi'u porsi''' — ''I could only see a sequence of words, the sequence the meaning of which I couldn't understand.'' | ||
:Related words: '''lidne''', '''liste''', '''cmima''' | :Related words: '''fatne''', '''ce'o''', '''lidne''', '''liste''', '''cmima''' | ||
'''porto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Portuguese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''porto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Portuguese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo porto''' — Portuguese. | :'''lo porto''' — Portuguese. | ||
:'''le ninmu cu tavla fo | :'''i le mi'u ninmu cu tavla fo le porto''' — ''She speaks Portuguese.'' | ||
:Related words: '''brazo''' | :Related words: '''brazo''' | ||
'''prali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of | '''prali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a profit or benefit to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' resulting from ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo prali''' — profit, benefit. | :'''lo prali''' — profit, benefit. | ||
:'''ma prali do | :'''i ma prali do le ka tcidu le se cukta poi vasru no pixra''' — ''What the use to you of reading a book that has no pictures?'' | ||
:Related words: '''vecnu''', '''cnemu''', '''pleji''', '''jinga''', '''canja''', '''sfasa''', '''jerna''', '''jdima''', '''dunda''', '''zivle''' | :Related words: '''vecnu''', '''cnemu''', '''pleji''', '''jinga''', '''canja''', '''sfasa''', '''jerna''', '''jdima''', '''dunda''', '''zivle''' | ||
'''prami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loves ''x<sub>2</sub><sub>( | '''prami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loves ''x<sub>2</sub><sub>(object, state)</sub>'' | ||
:'''lo prami''' — lover. '''lo se prami''' — loved. | :'''lo prami''' — lover. '''lo se prami''' — loved. | ||
:'''mi prami do''' — ''I love you.'' | :'''i mi prami do''' — ''I love you.'' | ||
:Comment: '''prami''' is ''to love'', '''nelci''' is ''to like''. | :Comment: '''prami''' is ''to love'', '''nelci''' is ''to like''. | ||
:Related words: '''cinmo''', '''xebni''', '''nelci''', '''djica''', '''sinma''', '''pluka''', '''kurji''', '''pendo''', '''speni''' | :Related words: '''cinmo''', '''xebni''', '''nelci''', '''djica''', '''sinma''', '''pluka''', '''kurji''', '''pendo''', '''speni''' | ||
'''prane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is perfect or ideal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''prane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is perfect or ideal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo prane''' — perfect. | :'''lo prane''' — perfect. | ||
:'''xu mi na prane | :'''i xu mi na prane le ka melbi''' — ''Am I not perfect in my beauty?'' | ||
:'''mi prane | :'''i mi prane le ka vitke le rirni de'i ro li jy dy ze''' — ''I visit my parents every Sunday without fail.'' | ||
:Related words: '''manfo''', '''curve''', '''traji''', '''cfila''', '''mulno''' | :Related words: '''manfo''', '''curve''', '''traji''', '''cfila''', '''mulno''' | ||
'''preja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' spreads over ''x<sub>2</sub><sub>( | '''preja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' spreads over ''x<sub>2</sub><sub>(state of x<sub>1</sub>)</sub>'' from initial state ''x<sub>3</sub><sub>(state of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se preja''' — area of expansion. | :'''lo se preja''' — area of expansion. | ||
:''' | :'''i le carvi pu fanta le nu le fagri cu preja le boske le mi'u foldi''' — ''The rain kept the fire from spreading to the forest from the field.'' | ||
:Related words: '''tcena''', '''kuspe''', '''ranji''', '''fatri''', '''muvdu''', '''benji''' | :Related words: '''tcena''', '''kuspe''', '''ranji''', '''fatri''', '''muvdu''', '''benji''' | ||
'''prenu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a person | '''prenu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a person | ||
:'''lo prenu''' — person, people, folk. | :'''lo prenu''' — person, people, folk. | ||
:'''xo prenu ca zvati | :'''i xo prenu ca zvati le bu'u kumfa''' — ''How many people are in this room now?'' | ||
:Comment: '''lo''' '''remna''' is human. In fairy tales and fantastic stories animals and alien beings from other planets can be called '''lo''' '''prenu''' - ''persons''. | :Comment: '''lo''' '''remna''' is human. In fairy tales and fantastic stories animals and alien beings from other planets can be called '''lo''' '''prenu''' - ''persons''. | ||
:Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''remna''', '''zukte''', '''sevzi''' | :Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''remna''', '''zukte''', '''sevzi''' | ||
'''preti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a question about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''preti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a question about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo preti''' — question. '''lo se preti''' — subject of a question. | :'''lo preti''' — question. '''lo se preti''' — subject of a question. | ||
:'''mi pu cusku | :'''i mi pu cusku le preti poi du lu ma nuzba li'u''' — ''I asked a question, "What are the news?"'' | ||
:Related words: '''retsku''', '''cusku''', '''nabmi''', '''danfu''', '''ciksi''', '''spuda''', '''cpedu''' | :Related words: '''retsku''', '''cusku''', '''nabmi''', '''danfu''', '''ciksi''', '''spuda''', '''cpedu''' | ||
'''prije''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wise about matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''prije''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wise about matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo prije''' — wise, sage. | :'''lo prije''' — wise, sage. | ||
:'''do pu ja'a sai prije | :'''i do pu ja'a sai prije le ka skicu la'e di'u mi''' — ''It was really wise of you to tell me about it.'' | ||
:'''mi pu prije | :'''i mi pu prije le ka vecnu le mi'u karce''' — ''You were wise to sell the car.'' | ||
:Related words: '''bebna''' | :Related words: '''bebna''' | ||
'''prina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a print on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''prina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a print on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo prina''' — print. '''lo se prina''' — surface printed on. '''lo te prina''' — printer. | :'''lo prina''' — print. '''lo se prina''' — surface printed on. '''lo te prina''' — printer. | ||
:'''le minji na te prina | :'''i le mi'u minji na te prina le pelji le papri''' — ''The machine isn't printing the document on the paper.'' | ||
:Related words: '''cukta''', '''papri''', '''pelji''', '''pixra''', '''ciska''', '''danre''', '''barna''' | :Related words: '''cukta''', '''papri''', '''pelji''', '''pixra''', '''ciska''', '''danre''', '''barna''' | ||
'''pritu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the right of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pritu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the right of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pritu''' — right (direction). | :'''lo pritu''' — right (direction). | ||
:'''le nanmu cu pritu le dinju mi''' — ''The man is to the right of the house from my position.'' | :'''i le mi'u nanmu cu pritu le mi'u dinju mi''' — ''The man is to the right of the house from my position.'' | ||
:Related words: '''ri'u''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''', '''zunle''' | :Related words: '''ri'u''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''', '''zunle''' | ||
'''proga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer program for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''proga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer program for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo proga''' — computer program. | :'''lo proga''' — computer program. | ||
:'''mi co'i finti pa proga be | :'''i mi co'i finti pa proga be le nu zmiku satre le mlatu''' — ''I have written a computer program for giving cats strokes automatically.'' | ||
:Related words: '''sampla''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | :Related words: '''sampla''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | ||
'''prosa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is prose about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | '''prosa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is prose about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo prosa''' — prose, prosaic text. | :'''lo prosa''' — prose, prosaic text. | ||
:'''ti cukta | :'''i ti cukta le prosa be le za'u kulnu''' — ''This book contains prose about cultures.'' | ||
:Related words: '''cfika''', '''lisri''', '''cukta''', '''pemci''', '''finti''' | :Related words: '''cfika''', '''lisri''', '''cukta''', '''pemci''', '''finti''' | ||
'''protoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a proton | '''protoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a proton | ||
:'''lo protoni''' — proton. | :'''lo protoni''' — proton. | ||
:''' | :'''i le protoni cu kantu''' — ''Proton is an elementary particle.'' | ||
:Related words: '''kantu''' | :Related words: '''kantu''' | ||
'''pruce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a process with input ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and output ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via stages ''x<sub>4</sub><sub>(entity ordered group)</sub>'' | '''pruce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a process with input ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and output ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via stages ''x<sub>4</sub><sub>(entity ordered group)</sub>'' | ||
:'''lo pruce''' — process. '''lo se pruce''' — process input. '''lo te pruce''' — process output. '''lo ve pruce''' — stage of a process. | :'''lo pruce''' — process. '''lo se pruce''' — process input. '''lo te pruce''' — process output. '''lo ve pruce''' — stage of a process. | ||
:''' | :'''i le nu zbasu le nanba cu pruce le purmo jo'u le djacu jo'u le sovda le nanba '''le nu mixre vo'e vau''' jo'u ba bo '''le nu jukpa — ''Making bread is a process with ingredients flour, water and eggs where '''one mixes them''' and then '''cooks'''.'' | ||
:Related words: '''farvi''', '''tadji''', '''grute''', '''tcini''' | :Related words: '''farvi''', '''tadji''', '''grute''', '''tcini''' | ||
'''prulamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is yesterday, the day before the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''prulamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is yesterday, the day before the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo prulamdei''' — yesterday, the day before. | :'''lo prulamdei''' — yesterday, the day before. | ||
:'''pu carvi ca | :'''i pu carvi ca le prulamdei''' — ''It rained yesterday.'' | ||
:'''mi pu penmi le nakni ca | :'''i mi pu penmi le mi'u nakni ca le prulamdei be le nu le mi'u nakni cu cliva''' — ''I met him the day before he left.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | :Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | ||
'''pruni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is elastic | '''pruni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is elastic | ||
:'''lo pruni''' — elastic, spring (elastic). | :'''lo pruni''' — elastic, spring (elastic). | ||
:'''le bolci cu plipe ki'u | :'''i le mi'u bolci cu plipe ki'u le ka pruni''' — ''The ball bounces because it is elastic.'' | ||
:Related words: '''ckabu''', '''tcena''' | :Related words: '''ckabu''', '''tcena''' | ||
'''pruxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ghost | '''pruxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ghost | ||
:'''lo pruxi''' — ghostly, spiritual, ethereal. | :'''lo pruxi''' — ghostly, spiritual, ethereal. | ||
:'''xu do terpa tu'a | :'''i xu do terpa tu'a le pruxi''' — ''Are you afraid of ghosts?'' | ||
:Related words: '''censa''', '''lijda''', '''mucti''', '''xadni''' | :Related words: '''censa''', '''lijda''', '''mucti''', '''xadni''' | ||
'''pu''' <small>[preposition of tense]</small> — ''before ...'' (in time), adverb: ''in past'' (expresses past tense) | '''pu''' <small>[preposition of tense]</small> — ''before ...'' (in time), adverb: ''in past'' (expresses past tense) | ||
:'''mi pu na viska le mlatu''' — ''I didn't see the cat.'' | :'''i mi pu na viska le mi'u mlatu''' — ''I didn't see the cat.'' | ||
:'''mi pu prami pa nanmu''' — ''I loved one man.'' | :'''i mi pu prami pa nanmu''' — ''I loved one man.'' | ||
:'''mi ba tavla do pu | :'''i mi ba tavla do pu le nu do cliva''' — ''I will talk to you before you leave.'' | ||
'''pu'i''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can and at least once actually is or does ...'' | '''pu'i''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can and at least once actually is or does ...'' | ||
:'''xu do pu'i viska | :'''i xu do pu'i viska le fange ke vofli dacti''' — ''Have you ever seen an unidentified flying object?'' | ||
:'''mi djuno i ki'u bo mi pu'i tavla la alis''' — ''I know, since I've already talked to Alice.'' | :'''i mi djuno i ki'u bo mi pu'i tavla la alis''' — ''I know, since I've already talked to Alice.'' | ||
:Comment: describes what can potentially happen and has already happened at least once. | :Comment: describes what can potentially happen and has already happened at least once. | ||
'''pu'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''to be about to do or be ...'' (prospective aspect) | '''pu'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''to be about to do or be ...'' (prospective aspect) | ||
:'''mi pu'o citka | :'''i mi pu'o citka le rectu''' — ''I'm about to eat meat.'' | ||
'''pulce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dust | '''pulce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dust ... | ||
:'''lo pulce''' — dust. | :'''lo pulce''' — dust. | ||
:''' | :'''i le pulce pu gacri le mi'u loldi''' — ''Dust covered the floor.'' | ||
:''' | :'''i le pulce brife cu muvdu ti''' — ''A dust storm is coming.'' | ||
:'''le dargu cu culno | :'''i le mi'u dargu cu culno le pulce''' — ''The road is dusty.'' | ||
:Related words: '''te''' '''zalvi''', '''danmo''', '''purmo''', '''sligu''' | :Related words: '''te''' '''zalvi''', '''danmo''', '''purmo''', '''sligu''' | ||
'''pulji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a police officer enforcing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''pulji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a police officer enforcing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo pulji''' — police officer. | :'''lo pulji''' — police officer. | ||
:'''le prenu cu pulji | :'''i le mi'u prenu cu pulji le nu le klaji cu smaji''' — ''The person is a police officer enforcing silence in the street.'' | ||
:Related words: '''catni''', '''sonci''', '''flalu''', '''bandu''', '''jemna''', '''zekri''', '''krati''' | :Related words: '''catni''', '''sonci''', '''flalu''', '''bandu''', '''jemna''', '''zekri''', '''krati''' | ||
'''pulni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pulley used for ''x<sub>2</sub><sub>( | '''pulni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pulley used for ''x<sub>2</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>)</sub>'' rotating on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pulni''' — pulley. '''lo te pulni''' — axle of a pulley. | :'''lo pulni''' — pulley. '''lo te pulni''' — axle of a pulley. | ||
:'''ti pulni | :'''i ti pulni le nu cpacu le djacu le mi'u jinto vau le mudri''' — ''This is a wooden pulley to lift water from the well.'' | ||
:Related words: '''tutci''', '''xislu''', '''vraga''' | :Related words: '''tutci''', '''xislu''', '''vraga''' | ||
'''punji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' places, puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''punji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' places, puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se punji''' — placed. | :'''lo se punji''' — placed. | ||
:'''e'o do punji le kabri le jubme''' — ''Please, put the cup onto the table!'' | :'''i e'o do punji le mi'u kabri le mi'u jubme''' — ''Please, put the cup onto the table!'' | ||
:'''le skina pu punji mi | :'''i le mi'u skina pu punji mi le ka gleki cinmo''' — ''The movie put me in a happy mood.'' | ||
:Comment: x<sub>3</sub> is the place, where something is being put. | :Comment: x<sub>3</sub> is the place, where something is being put. | ||
:Related words: '''cpacu''', '''lebna''', '''cpana''', '''batke''', '''setca''' | :Related words: '''cpacu''', '''lebna''', '''cpana''', '''batke''', '''setca''' | ||
'''punli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a swelling, clump on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''punli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a swelling, clump on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo punli''' — swelling, clump, swollen. | :'''lo punli''' — swelling, clump, swollen. | ||
:'''pu snime punli le dargu''' — ''It was a clump of snow on the road.'' | :'''i pu snime punli le mi'u dargu''' — ''It was a clump of snow on the road.'' | ||
:'''da punli | :'''i da punli le stedu be mi''' — ''I have a swelling on my head.'' | ||
:Related words: '''balji''', '''cmana''', '''plana''' | :Related words: '''balji''', '''cmana''', '''plana''' | ||
'''purci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is earlier than or in the past of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''purci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is earlier than or in the past of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo purci''' — earlier event, past event. '''lo se purci''' — later event, future event. | :'''lo purci''' — earlier event, past event. '''lo se purci''' — later event, future event. | ||
:''' | :'''i le nu la kevin cu cliva pu purci le nu mi mo'u klama le xotli''' — ''Kevin left earlier than I arrived at the hotel.'' | ||
:Related words: '''lidne''', '''balvi''', '''cabna''', '''farna''' | :Related words: '''lidne''', '''balvi''', '''cabna''', '''farna''' | ||
'''purdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garden or field of family or gardener ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' growing crops ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''purdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garden or field of family or gardener ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' growing crops ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo purdi''' — garden. '''lo se purdi''' — gardener. '''lo te purdi''' — crops of a garden. | :'''lo purdi''' — garden. '''lo se purdi''' — gardener. '''lo te purdi''' — crops of a garden. | ||
:'''ti purdi | :'''i ti purdi lei rirni be mi le vrici''' — ''This is my parents' garden where different crops are grown.'' | ||
:Related words: '''foldi''', '''cange''', '''panka''' | :Related words: '''foldi''', '''cange''', '''panka''' | ||
'''purmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some powder of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''purmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some powder of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo purmo''' — powder. | :'''lo purmo''' — powder. | ||
:'''ti purmo | :'''i ti purmo le gurni''' — ''This is flour.'' | ||
:Related words: '''pulce''', '''zalvi''' | :Related words: '''pulce''', '''zalvi''' | ||
'''py''' <small>[pronoun]</small> — ''p'' (letter) | '''py''' <small>[pronoun]</small> — ''p'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''py''' is for the last '''lo''' '''papri''' used. | ||
'''ra''' <small>[pronoun]</small> — a recent completed noun | '''ra''' <small>[pronoun]</small> — a recent completed noun | ||
:'''la alis pu | :'''i la alis pu ku mo'u klama pa zarci gi'e ba bo te vecnu le plise i ba bo ra klama le zdani''' — ''Alice entered a store and bought apples. Then she went home.'' | ||
'''ra'e''' <small>[digit/number]</small> — infinite number of the same digit follows | '''ra'e''' <small>[digit/number]</small> — infinite number of the same digit follows | ||
:'''li pa fe'i ci du li pi ra'e ci''' — ''"1/3 equals 0.(3)"'' | :'''i li pa fe'i ci du li pi ra'e ci''' — ''"1/3 equals 0.(3)"'' | ||
'''ra'i''' <small>[preposition from '''krasi''']</small> — ''beginning from ...'' | '''ra'i''' <small>[preposition from '''krasi''']</small> — ''beginning from ...'' | ||
:'''mi pu ganse | :'''i mi pu ganse le pluka panci pe ra'i le mi'u purdi''' — ''I felt a pleasant smell from the garden.'' | ||
'''ra'o''' <small>[interjection]</small> — updates meaning from the viewpoint of the current speaker | '''ra'o''' <small>[interjection]</small> — updates meaning from the viewpoint of the current speaker | ||
:'''lu mi se pluka | :'''i lu mi se pluka le ka penmi do li'u lu go'i ra'o li'u''' — ''"I am pleased to meet you." "Me too."'' | ||
'''ra'oi''' — quotes one next word and treats it as a rafsi. The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | '''ra'oi''' — quotes one next word and treats it as a rafsi. The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | ||
:'''ra'oi kla rafsi zo klama''' — '''''kla''' is an affix from the full verb '''klama'''.'' | :'''i ra'oi kla rafsi zo klama''' — '''''kla''' is an affix from the full verb '''klama'''.'' | ||
:Comment: rafsi sometimes can be not legal words on their own so to quote them '''ra'oi''' is useful. | :Comment: rafsi sometimes can be not legal words on their own so to quote them '''ra'oi''' is useful. | ||
:Related words: '''ma'oi''', '''zoi''' | :Related words: '''ma'oi''', '''zoi''' | ||
'''ra'u''' <small>[interjection]</small> — ''primarily'', ''mainly'' (in importance), '''ra'u''' '''cu'i''' — ''equally'' (in importance), '''ra'u''' '''nai''' — ''incidentally'' (low in importance) | '''ra'u''' <small>[interjection]</small> — ''primarily'', ''mainly'' (in importance), '''ra'u''' '''cu'i''' — ''equally'' (in importance), '''ra'u''' '''nai''' — ''incidentally'' (low in importance) | ||
:'''ra'u ko tolxanka denpa''' — ''Above all, be patient.'' | :'''i ra'u ko tolxanka denpa''' — ''Above all, be patient.'' | ||
:'''ei mi gunka i je ra'u cu'i ei mi surla''' — ''I need to work. But with equal importance I need to relax.'' | :'''i ei mi gunka i je ra'u cu'i ei mi surla''' — ''I need to work. But with equal importance I need to relax.'' | ||
:'''ra'u nai mi na se spaji''' — ''Incidentally, I'm not surprised.'' | :'''i ra'u nai mi na se spaji''' — ''Incidentally, I'm not surprised.'' | ||
:Related words: '''ralju''', '''vajni''' | :Related words: '''ralju''', '''vajni''' | ||
'''racli''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''racli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is rational or sane ... | ||
:'''lo racli''' — rational event, sane event. | :'''lo racli''' — rational event, sane event. | ||
:'''racli fau da'i''' — ''That would make sense.'' | :'''i racli fau da'i''' — ''That would make sense.'' | ||
:'''racli fa | :'''i racli fa le nu do pu cuxna le ka tavla bau la lojban''' — ''It's rational that you chose to talk in Lojban.'' | ||
:Related words: '''fenki''' | :Related words: '''fenki''' | ||
'''ractu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rabbit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''ractu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rabbit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo ractu''' — rabbit. | :'''lo ractu''' — rabbit. | ||
:''' | :'''i le ractu zi co'a se panzi''' — ''Rabbits breed quickly.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''kerlo''' | :Related words: '''mabru''', '''kerlo''' | ||
'''radno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number: by default 1)</sub>'' radians | '''radno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number: by default 1)</sub>'' radians ... | ||
:'''ti noi jganu cu radno li pa''' — ''This angle subtends one radian.'' | :'''i ti noi jganu cu radno li pa''' — ''This angle subtends one radian.'' | ||
:Related words: '''jganu''', '''centi''' | :Related words: '''jganu''', '''centi''' | ||
'''rafsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an affix for word ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | '''rafsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an affix for word ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' ... | ||
:'''lo rafsi''' — affix. '''lo se rafsi''' — word with affixes. | :'''lo rafsi''' — affix. '''lo se rafsi''' — word with affixes. | ||
:'''ra'oi gau rafsi zo gasnu''' — '' 'gau' is a rafsi of the verb '''gasnu'''.'' | :'''i ra'oi gau rafsi zo gasnu''' — '' 'gau' is a rafsi of the verb '''gasnu'''.'' | ||
:Related words: '''valsi''', '''lujvo''', '''pagbu''' | :Related words: '''valsi''', '''lujvo''', '''pagbu''' | ||
'''ragve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is across boundary ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ragve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is across boundary ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''pa cribe cu ragve le rirxe mi''' — ''A bear is across the river from me.'' | :'''i pa cribe cu ragve le mi'u rirxe mi''' — ''A bear is across the river from me.'' | ||
:Related words: '''dukti''', '''kuspe''', '''bancu''', '''kruca''', '''cripu''', '''pagre''' | :Related words: '''dukti''', '''kuspe''', '''bancu''', '''kruca''', '''cripu''', '''pagre''' | ||
'''rai''' <small>[preposition from '''traji''']</small> — ''with the most one being ...'' | '''rai''' <small>[preposition from '''traji''']</small> — ''with the most one being ...'' | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le jbari ne rai le fragari''' — ''I like berries with strawberries being my favorite ones.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in the comparison described by clause itself. The noun after '''rai''' describes those among which the selection is done. | :Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in the comparison described by clause itself. The noun after '''rai''' describes those among which the selection is done. | ||
'''raktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' disturbs person ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''raktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' disturbs person ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se raktu''' — disturbed. | :'''lo se raktu''' — disturbed. | ||
:'''ko ko na raktu ta'i | :'''i ko ko na raktu ta'i le ka cusku le simsa''' — ''Don't trouble yourself saying such things.'' | ||
:'''do raktu mi ja'e | :'''i do raktu mi ja'e le nu mi de'a tadni la lojban''' — ''You disturb me making me not learning Lojban.'' | ||
:Related words: '''dicra''', '''fanza''', '''zunti''', '''kurji''', '''xanka''', '''nabmi''' | :Related words: '''dicra''', '''fanza''', '''zunti''', '''kurji''', '''xanka''', '''nabmi''' | ||
'''ralci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is delicate, fragile in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ralci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is delicate, fragile in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ralci''' — fragile. | :'''lo ralci''' — fragile. | ||
:'''ti noi | :'''i ti noi xrula cu ralci le ka se tarmi''' — ''This flower has a delicate form.'' | ||
:Related words: '''jdari''', '''ranti''', '''tsali''', '''milxe''', '''kukte''' | :Related words: '''jdari''', '''ranti''', '''tsali''', '''milxe''', '''kukte''' | ||
'''ralju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is principal or chief among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''ralju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is principal or chief among ''x<sub>2</sub><sub>(entity full set)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ralju''' — principal, chief. | :'''lo ralju''' — principal, chief. | ||
:'''la alis cu ralju | :'''i la alis cu ralju le nixli le ka cuxna''' — ''Alice is the main decision maker among the girls.'' | ||
:Related words: '''vajni''', te '''bende''', '''minde''', '''lidne''', '''jatna''', '''jitro''', '''gidva''', '''midju''' | :Related words: '''vajni''', te '''bende''', '''minde''', '''lidne''', '''jatna''', '''jitro''', '''gidva''', '''midju''' | ||
'''ralte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps or retains ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''ralte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps or retains ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ralte''' — keeper. '''lo se ralte''' — kept. | :'''lo ralte''' — keeper. '''lo se ralte''' — kept. | ||
:'''mi ralte | :'''i mi ralte le cidja ca ro nu mi litru''' — ''I carry food whenever I travel.'' | ||
:'''ralte | :'''i ralte le ka catke le mi'u karce''' — ''He keeps pushing the car.'' | ||
:'''mi ralte re mlatu''' — ''I keep two cats.'' | :'''i mi ralte re mlatu''' — ''I keep two cats.'' | ||
:Related words: '''cirko''', '''rinju''', '''ponse''', '''jgari''', '''pinfu''', '''stali''', '''e'ande''' | :Related words: '''cirko''', '''rinju''', '''ponse''', '''jgari''', '''pinfu''', '''stali''', '''e'ande''' | ||
'''rango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bodily organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performing function ''x<sub>3</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' | '''rango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bodily organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performing function ''x<sub>3</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' | ||
:'''lo rango''' — bodily organ. '''lo te rango''' — function of a bodily organ. | :'''lo rango''' — bodily organ. '''lo te rango''' — function of a bodily organ. | ||
:''' | :'''i le risna cu sluji rango fi le ka pambe le ciblu vi'u le xadni''' — ''The heart is the muscular organ that pumps blood throughout the body.'' | ||
:'''ti rango | :'''i ti rango le insekto le ka tirna''' — ''This is an organ of insects performing the function of listening.'' | ||
:Related words: '''besna''', '''livga''' | :Related words: '''besna''', '''livga''' | ||
'''ranji''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''ranji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state, property of nonce place)</sub>'' persists, continues over time interval or place ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo ranji''' — persistant. | :'''lo ranji''' — persistant. | ||
:''' | :'''i le gusni be fi le mi'u bombila cu ranji le mi'u nicte''' — ''The light bulb continued burning through the night.'' | ||
:''' | :'''i le djacu pu ranji le barda canlu''' — ''The water continuously covered a large space.'' | ||
:Related words: '''temci''', '''kuspe''', '''renvi''', '''cedra''', '''citsi''', '''manfo''', '''vitci''', '''cukla''', '''fliba''', '''preja''', '''tcena''' | :Related words: '''temci''', '''kuspe''', '''renvi''', '''cedra''', '''citsi''', '''manfo''', '''vitci''', '''cukla''', '''fliba''', '''preja''', '''tcena''' | ||
'''ranmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a myth about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ranmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a myth about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ranmi''' — myth. | :'''lo ranmi''' — myth. | ||
:'''mi pu tirna | :'''i mi pu tirna le simsa ranmi be pa cevni''' — ''I heard a similar myth about a god.'' | ||
:Related words: '''lijda''', '''lisri''', '''crida''' | :Related words: '''lijda''', '''lisri''', '''crida''' | ||
'''ransu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of bronze | '''ransu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of bronze ... | ||
:'''lo ransu''' — bronze. | :'''lo ransu''' — bronze. | ||
:''' | :'''i le ransu cu gunma le tunka joi tinci''' — ''Bronze is composed of copper and tin.'' | ||
:'''ti noi vi'u pixra cu ransu''' — ''The statue is made of bronze.'' | :'''i ti noi vi'u pixra cu ransu''' — ''The statue is made of bronze.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''ransu''' is an alloy made of copper and tin. | :Comment: '''lo''' '''ransu''' is an alloy made of copper and tin. | ||
:Related words: '''jinme''', '''tunka''', '''lastu''' | :Related words: '''jinme''', '''tunka''', '''lastu''' | ||
'''ranti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is soft to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''ranti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is soft to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo ranti''' — soft. | :'''lo ranti''' — soft. | ||
:'''le pesxu cu ranti | :'''i le mi'u pesxu cu ranti le danre''' — ''The dough is soft when being pressurized.'' | ||
:Related words: '''ralci''', '''jdari''', '''lakse''', '''tolpro''', '''gradu''' | :Related words: '''ralci''', '''jdari''', '''lakse''', '''tolpro''', '''gradu''' | ||
'''ranxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ironic, contrary to expectation ''x<sub>2</sub><sub>( | '''ranxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ironic, contrary to expectation ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ranxi''' — ironic, contrary to expectation. | :'''lo ranxi''' — ironic, contrary to expectation. | ||
:'''zo co'oi poi do pu cusku cu ranxi | :'''i zo co'oi poi do pu cusku cu ranxi le ka se smuni zo coi vau le ka se smuni zo co'o''' — ''"Chao" that you said was ironic in that instead of meaning "Hi!" it actually meant "Bye!" '' | ||
:'''le te ranxi cu du | :'''i le mi'u te ranxi cu du le nu mi na merko''' — ''The irony is that I'm not an American.'' | ||
'''rapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' occurs, repeats ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' times | '''rapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' occurs, repeats ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' times | ||
:'''lo rapli''' — repeating event. | :'''lo rapli''' — repeating event. | ||
:''' | :'''i le nu mi pu cusku zo coi le mi'u fetsi cu se rapli li ci i mi pu ci roi cusku zo coi le mi'u fetsi''' — ''I said "Hello!" to her three times.'' | ||
:'''le pruce cu rapli li mu''' — ''The process occurs for the fifth time.'' | :'''i le mi'u pruce cu rapli li mu''' — ''The process occurs for the fifth time.'' | ||
:Related words: '''roi''', '''cafne''', '''krefu''', '''fukpi''', '''pilji''', '''volta''' | :Related words: '''roi''', '''cafne''', '''krefu''', '''fukpi''', '''pilji''', '''volta''' | ||
'''rarna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is spontaneous or natural | '''rarna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is spontaneous or natural | ||
:'''lo rarna''' — spontaneous. | :'''lo rarna''' — spontaneous. | ||
:'''ti noi cripu cu rarna''' — ''This bridge is a natural formation.'' | :'''i ti noi cripu cu rarna''' — ''This bridge is a natural formation.'' | ||
:Related words: '''rutni''', '''jinzi''', '''nurma''', '''stati''' | :Related words: '''rutni''', '''jinzi''', '''nurma''', '''stati''' | ||
'''ratcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''ratcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo ratcu''' — rat. | :'''lo ratcu''' — rat. | ||
:'''le ratcu co'i canci''' — ''The rat disappeared.'' | :'''i le mi'u ratcu co'i canci''' — ''The rat disappeared.'' | ||
:Related words: '''smacu''' | :Related words: '''smacu''' | ||
'''ratni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an atom of element ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' of isotope number or weight ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | '''ratni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an atom of element ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' of isotope number or weight ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | ||
:'''lo ratni''' — atom. '''lo se ratni''' — atomic number. '''lo te ratni''' — isotope number. | :'''lo ratni''' — atom. '''lo se ratni''' — atomic number. '''lo te ratni''' — isotope number. | ||
:''' | :'''i le'e tabno cu ratni li xa li pa re''' — ''Carbon is a chemical element number 6 and usually has the isotope number 12.'' | ||
:Comment: '''kantu''' is for a basic unit of a property or activity, '''selci''' is for a basic physical subunit, generally of a mass. | :Comment: '''kantu''' is for a basic unit of a property or activity, '''selci''' is for a basic physical subunit, generally of a mass. | ||
:Related words: '''kantu''', '''selci''' | :Related words: '''kantu''', '''selci''' | ||
'''rau''' <small>[digit/number]</small> — ''enough'' | '''rau''' <small>[digit/number]</small> — ''enough'' | ||
:'''rau stizu cu zvati''' — ''There are enough chairs.'' | :'''i rau stizu cu zvati''' — ''There are enough chairs.'' | ||
:'''le sakta cu me'i rau mei''' — ''The sugar is not enough.'' | :'''i le mi'u sakta cu me'i rau mei''' — ''The sugar is not enough.'' | ||
:Comment: subjective estimate. | :Comment: subjective estimate. | ||
'''re''' <small>[digit/number]</small> — ''2'', ''two'' | '''re''' <small>[digit/number]</small> — ''2'', ''two'' | ||
:'''re cribe ca cpana | :'''i re cribe ca cpana le bisli''' — ''There are two bears on the ice.'' | ||
'''re'e''' <small>[interjection modifier]</small> — religious/worship/supernatural attribute, '''re'e''' '''cu'i''' — secular attribute, '''re'e''' '''nai''' — sacrilegious attribute | '''re'e''' <small>[interjection modifier]</small> — religious/worship/supernatural attribute, '''re'e''' '''cu'i''' — secular attribute, '''re'e''' '''nai''' — sacrilegious attribute | ||
:'''ko na cliva mi doi | :'''i ko na cliva mi doi le crida iu re'e''' — ''Don't leave me, oh my beloved fairy!'' | ||
:'''do io nai re'e nai se lijda | :'''i do io nai re'e nai se lijda le mabla''' — ''Yay, you built a temple (well, no religious feelings here)!'' | ||
:'''ui re'e cu'i do'o pu zbasu | :'''i ui re'e cu'i do'o pu zbasu le malsi''' — ''You belong to a shitty religion, no respect to you in this!'' | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''lijda''' | :Related words: '''lijda''' | ||
'''re'i''' <small>[vocative]</small> — ''ready to receive. Listening!'' (in radio communications), '''re'i''' '''nai''' — ''not ready to receive'' | '''re'i''' <small>[vocative]</small> — ''ready to receive. Listening!'' (in radio communications), '''re'i''' '''nai''' — ''not ready to receive'' | ||
:'''lu ju'i li'u lu re'i do li'u''' — ''"Hey!" - "Yes?"'' | :'''i lu ju'i li'u lu re'i do li'u''' — ''"Hey!" - "Yes?"'' | ||
:'''lu ju'i li'u lu re'i nai li'u''' — ''"Hey!" - "Wait a bit…"'' | :'''i lu ju'i li'u lu re'i nai li'u''' — ''"Hey!" - "Wait a bit…"'' | ||
'''re'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''adjacent to ...'', ''touching ...'', ''contacting ...'' | '''re'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''adjacent to ...'', ''touching ...'', ''contacting ...'' | ||
:'''le nobli pu zutse re'o | :'''i le mi'u nobli pu zutse re'o le jubme''' — ''The sir was sitting touching the wall.'' | ||
'''re'u''' <small>[preposition]</small> — turn number into adverb (or preposition) showing for which time it happens | '''re'u''' <small>[preposition]</small> — turn number into adverb (or preposition) showing for which time it happens | ||
:'''mi pu ci re'u penmi la alis''' — ''I met Alice for the third time.'' | :'''i mi pu ci re'u penmi la alis''' — ''I met Alice for the third time.'' | ||
:'''mi zvati ti za'u re'u''' — ''I'm here again.'' | :'''i mi zvati ti za'u re'u''' — ''I'm here again.'' | ||
:Comment: event happens for the (n) time. The number (n) is put in front of '''re'u'''. | :Comment: event happens for the (n) time. The number (n) is put in front of '''re'u'''. | ||
'''rebla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rebla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rebla''' — tail. '''lo se rebla''' — tailed. | :'''lo rebla''' — tail. '''lo se rebla''' — tailed. | ||
:'''tu noi gerku cu se rebla | :'''i tu noi gerku cu se rebla le tordu''' — ''That dog has a short tail.'' | ||
:Related words: '''nalci''', '''pimlu''', '''se''' '''lidne''', '''trixe''', '''birka''', '''jimca''' | :Related words: '''nalci''', '''pimlu''', '''se''' '''lidne''', '''trixe''', '''birka''', '''jimca''' | ||
'''rectu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some meat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rectu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some meat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rectu''' — meat. | :'''lo rectu''' — meat. | ||
:'''ti rectu | :'''i ti rectu le bakni''' — ''This is beef.'' | ||
:Related words: '''sluji''' | :Related words: '''sluji''' | ||
'''remna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a human | '''remna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a human | ||
:'''lo remna''' — human. | :'''lo remna''' — human. | ||
:'''xu | :'''i xu le remna ku po'o ka'e cmila''' — ''Can only humans laugh?'' | ||
:Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''prenu''' | :Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''prenu''' | ||
'''renro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' throws or launches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to or at ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''renro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' throws or launches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to or at ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se renro''' — thrown. | :'''lo se renro''' — thrown. | ||
:'''pa nanla pu renro pa rokci le canko''' — ''A boy threw a stone at the window.'' | :'''i pa nanla pu renro pa rokci le mi'u canko''' — ''A boy threw a stone at the window.'' | ||
:Comment: '''cecla''' is a more general term. | :Comment: '''cecla''' is a more general term. | ||
:Related words: '''cecla''', '''danti''' | :Related words: '''cecla''', '''danti''' | ||
'''renvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' survives or endures ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''renvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' survives or endures ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo renvi''' — survivor. '''lo se renvi''' — age. | :'''lo renvi''' — survivor. '''lo se renvi''' — age. | ||
:'''mi mo'u renvi le xlali tcini''' — ''I survived that terrible situation.'' | :'''i mi mo'u renvi le mi'u xlali tcini''' — ''I survived that terrible situation.'' | ||
:Related words: '''ranji''', '''kuspe''', '''fapro''', '''lifri''', '''stali''', '''temci''' | :Related words: '''ranji''', '''kuspe''', '''fapro''', '''lifri''', '''stali''', '''temci''' | ||
'''respa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a reptile of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''respa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a reptile of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo respa''' — reptile. | :'''lo respa''' — reptile. | ||
:''' | :'''i le respa cu xabju le mi'u korbi be le mi'u rirxe''' — ''Reptiles inhabit the coast of the river.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''banfi''', '''since''' | :Related words: '''danlu''', '''banfi''', '''since''' | ||
'''retsku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a question | '''retsku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a question x<sub>2</sub> ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo retsku''' — asker. '''lo se retsku''' — question. | :'''lo retsku''' — asker. '''lo se retsku''' — question. | ||
:'''le nixli pu retsku fi pa pulji fe lu ta'i ma klama la palma noi xotli li'u''' — ''The girl asked a police officer "How does one get to Palm hotel?"'' | :'''i le mi'u nixli pu retsku fi pa pulji fe lu ta'i ma klama la palma noi xotli li'u''' — ''The girl asked a police officer "How does one get to Palm hotel?"'' | ||
:Comment: alternatively one can say '''cusku''' '''lo''' '''preti''' - ''ask a question''. | :Comment: alternatively one can say '''cusku''' '''lo''' '''preti''' - ''ask a question''. | ||
:Related words: '''cusku''', '''preti''', '''spusku''', '''pinka''', '''spuda''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''' | :Related words: '''cusku''', '''preti''', '''spusku''', '''pinka''', '''spuda''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''' | ||
'''ri''' <small>[pronoun]</small> — refers to the immediately previous '''lo'''-noun that is completed | '''ri''' <small>[pronoun]</small> — refers to the immediately previous '''lo'''-noun that is completed | ||
:'''ta me | :'''i ta me le cinri cukta i au mi te vecnu ri''' — ''That is an interesting book. I'd like to buy it.'' | ||
:Comment: '''ri''' cannot refer to the noun in which it is located (and thus, which is not yet finished before '''ri''' is used). | :Comment: '''ri''' cannot refer to the noun in which it is located (and thus, which is not yet finished before '''ri''' is used). | ||
'''ri'a''' <small>[preposition from '''rinka''']</small> — ''because of the cause ...'' | '''ri'a''' <small>[preposition from '''rinka''']</small> — ''because of the cause ...'' | ||
:'''ri'a | :'''i ri'a le ka kucli vau le mlatu co'a morsi''' — ''Cat died because of being curious (curiosity killed the cat).'' | ||
'''ri'e''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing release of attitude, '''ri'e''' '''nai''' — expressing restraint of attitude | '''ri'e''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing release of attitude, '''ri'e''' '''nai''' — expressing restraint of attitude | ||
:'''oi ri'e mi cirko | :'''i oi ri'e mi cirko le ckiku pe mi''' — ''Ah, I lost my keys.'' | ||
:'''tugni na ku o'o ri'e nai fa le jatna''' — ''he doesn't agree! Ehm, well, the boss doesn't agree, you see.'' | :'''i tugni na ku o'o ri'e nai fa le mi'u jatna''' — ''he doesn't agree! Ehm, well, the boss doesn't agree, you see.'' | ||
:'''oi ri'e nai cortu''' — ''Mmm, it hurts.'' | :'''i oi ri'e nai cortu''' — ''Mmm, it hurts.'' | ||
:Related words: '''rinju''' | :Related words: '''rinju''' | ||
'''ri'i''' <small>[preposition from '''lifri''']</small> — ''experienced by...'', ''happening to...'' | '''ri'i''' <small>[preposition from '''lifri''']</small> — ''experienced by...'', ''happening to...'' | ||
:'''ri'i mi pu farlu''' — ''I experienced falling down.'' | :'''i ri'i mi pu farlu''' — ''I experienced falling down.'' | ||
:Comment: patient case tag. | :Comment: patient case tag. | ||
'''ri'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the right of ...'', adverb: ''rightwards'' | '''ri'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the right of ...'', adverb: ''rightwards'' | ||
:'''pa nanmu cu sanli ri'u do''' — ''There is a man standing to the right of you.'' | :'''i pa nanmu cu sanli ri'u do''' — ''There is a man standing to the right of you.'' | ||
'''ricfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rich in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ricfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rich in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ricfu''' — rich, wealthy. | :'''lo ricfu''' — rich, wealthy. | ||
:'''xu do ricfu | :'''i xu do ricfu le ka ponse le tumla''' — ''Are you rich in how much land you own?'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered rich. | :Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered rich. | ||
:Related words: '''solji''', '''banzu''', '''zildukse''', '''pindi''' | :Related words: '''solji''', '''banzu''', '''zildukse''', '''pindi''' | ||
'''rigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is disgusting to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is disgusting to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo rigni''' — disgusting. | :'''lo rigni''' — disgusting. | ||
:'''le cidja cu rigni mi''' — ''The food is disgusting to me.'' | :'''i le mi'u cidja cu rigni mi''' — ''The food is disgusting to me.'' | ||
:Related words: '''djica''', '''nelci''', '''trina''', '''vamtu''', '''xebni''', '''pluka''' | :Related words: '''djica''', '''nelci''', '''trina''', '''vamtu''', '''xebni''', '''pluka''' | ||
'''rijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of silver | '''rijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of silver | ||
:'''lo rijno''' — silver. | :'''lo rijno''' — silver. | ||
:'''le sicni cu rijno''' — ''The coin is silver.'' | :'''i le mi'u sicni cu rijno''' — ''The coin is silver.'' | ||
:Related words: '''solji''' | :Related words: '''solji''' | ||
'''rilti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rhythm, rhythmical pattern of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rilti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rhythm, rhythmical pattern of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rilti''' — rhythm. '''lo se rilti''' — having a rhythm. | :'''lo rilti''' — rhythm. '''lo se rilti''' — having a rhythm. | ||
:''' | :'''i le rilti be le mi'u pu se sanga be le mi'u nakni cu simsa le'u la la cu cu la la le mi'u'u''' — ''The rhythm of the phrase said by him was similar to '''la la tcu tcu la la'''.'' | ||
:Related words: '''damri''', '''pemci''', '''tonga''', '''zgike''', '''slilu''', '''dikni''', '''sanga''', '''morna''' | :Related words: '''damri''', '''pemci''', '''tonga''', '''zgike''', '''slilu''', '''dikni''', '''sanga''', '''morna''' | ||
'''rimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' rhymes with ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with correspondence ''x<sub>4</sub><sub>(property of | '''rimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' rhymes with ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with correspondence ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo rimni''' — having a rhyme. '''lo se rimni''' — rhyming with something. | :'''lo rimni''' — having a rhyme. '''lo se rimni''' — rhyming with something. | ||
:'''zo kansa rimni zo dansu la lojban | :'''i zo kansa rimni zo dansu la lojban le ka le ci lamji lerfu je pagbu be ce'u cu simxu le ka mintu''' — '''''kansa''' rhymes with '''dansu''' in Lojban in that three adjacent letters in each of those words are the same.'' | ||
:Related words: '''pemci''', '''sanga''' | :Related words: '''pemci''', '''sanga''' | ||
'''rinci''' — liquid ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drains or flushes from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' through drain ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by force ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rinci''' — liquid ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drains or flushes from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' through drain ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by force ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rinci''' — draining liquid. '''lo te rinci''' — drain, strainer, colander. | :'''lo rinci''' — draining liquid. '''lo te rinci''' — drain, strainer, colander. | ||
:''' | :'''i le djacu cu rinci pa tubnu za'u pa kevna le danre''' — ''Water drains from a tube through holes being under pressure.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''tisna''', '''setca''', '''flu'ente''', '''muvdu''', '''ganxo''', '''rirxe''' | :Related words: '''pambe''', '''tisna''', '''setca''', '''flu'ente''', '''muvdu''', '''ganxo''', '''rirxe''' | ||
'''rinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is restrained by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''rinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is restrained by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo rinju''' — restrained. '''lo se rinju''' — restraining. | :'''lo rinju''' — restrained. '''lo se rinju''' — restraining. | ||
:''' | :'''i le carmi flu'ente be le le tcadu pu se rinju mi le nu mi mo'u klama le briju''' — ''Intense traffic prevented me from getting to the office.'' | ||
:Related words: '''zifre''', '''ralte''', '''pinfu''', '''kavbu''', '''fanta''', '''jgari''', '''jimte''', '''bapli''', '''e'ande''', '''kluza''', '''tagji''' | :Related words: '''zifre''', '''ralte''', '''pinfu''', '''kavbu''', '''fanta''', '''jgari''', '''jimte''', '''bapli''', '''e'ande''', '''kluza''', '''tagji''' | ||
'''rinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''rinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state)</sub>'' causes effect ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' ... | ||
:'''lo rinka''' — cause. '''lo se rinka''' — effect. | :'''lo rinka''' — cause. '''lo se rinka''' — effect. | ||
:''' | :'''i le nu ctuca cu rinka le nu farvi''' — ''Education is the agent of progress.'' | ||
:Related words: '''gasnu''', '''krinu''', '''nibli''', te '''zukte''', se '''jalge''', '''bapli''', '''jitro''', '''ri'a''', '''mukti''', '''ciksi''', '''volta''' | :Related words: '''gasnu''', '''krinu''', '''nibli''', te '''zukte''', se '''jalge''', '''bapli''', '''jitro''', '''ri'a''', '''mukti''', '''ciksi''', '''volta''' | ||
'''rinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' greets, welcomes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' greets, welcomes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''mi pu rinsa la alis ta'i | :'''i mi pu rinsa la alis ta'i le ka jai gau slilu fai le xance be mi''' — ''I greeted Alice by waving my hand.'' | ||
:Related words: '''tolrinsa''', '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''fi'i''' | :Related words: '''tolrinsa''', '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''fi'i''' | ||
'''rirci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rare, not usual in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''rirci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rare, not usual in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity full set of same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo rirci''' — rare. | :'''lo rirci''' — rare. | ||
:'''le fetsi cu rirci | :'''i le mi'u fetsi cu rirci le ka carmi gunka vau le tadni poi dunli vo'a le ka jai nanca''' — ''She works hard which is unusual among students of her age.'' | ||
:'''mi pu rirci fi | :'''i mi pu rirci fi le pendo be mi fe le ka se cinri le fasnu e nai le farna''' — ''I was unusual among my friends in being interested in events and not trends.'' | ||
:Related words: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu''', '''cnano''' | :Related words: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu''', '''cnano''' | ||
'''rirni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a parent of x<sub>2</sub> | '''rirni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a parent of x<sub>2</sub> | ||
:'''lo rirni''' — parent (rearer). | :'''lo rirni''' — parent (rearer). | ||
:'''la edvard cu rirni la alis''' — ''Edward is a parent of Alice.'' | :'''i la edvard cu rirni la alis''' — ''Edward is a parent of Alice.'' | ||
:Related words: '''rorci''', '''mamta''', '''patfu''', '''sidju''', '''dzena''', '''famti''', '''verba''', '''bersa''' | :Related words: '''rorci''', '''mamta''', '''patfu''', '''sidju''', '''dzena''', '''famti''', '''verba''', '''bersa''' | ||
'''rirxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a river of land mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' draining watershed ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rirxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a river of land mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' draining watershed ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo rirxe''' — river. '''lo te rirxe''' — watershed of a river. | :'''lo rirxe''' — river. '''lo te rirxe''' — watershed of a river. | ||
:'''ti rirxe pa sudga tumla | :'''i ti rirxe pa sudga tumla le vifne poi flu'ente le xamsi le krasi pe le cmana le condi''' — ''This is a river in a dry land running its fresh waters in a deep river bed towards the sea from springheads in the mountains.'' | ||
:Related words: '''flu'ente''', '''naxle''', '''senta''', '''daplu''', '''djacu''', '''lalxu''', '''xamsi''', '''rinci''' | :Related words: '''flu'ente''', '''naxle''', '''senta''', '''daplu''', '''djacu''', '''lalxu''', '''xamsi''', '''rinci''' | ||
'''rismi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rice of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''rismi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rice of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo rismi''' — rice. | :'''lo rismi''' — rice. | ||
:'''mi citka | :'''i mi citka le rismi su'o roi ro djedi''' — ''I eat rice every day.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''risna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heart of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''risna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heart of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo risna''' — heart. | :'''lo risna''' — heart. | ||
:'''mi pu ganse | :'''i mi pu ganse le nu le rinsa be mi cu sutra slilu''' — ''I felt my heart beating fast.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''ciblu''' | :Related words: '''pambe''', '''ciblu''' | ||
'''ritli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''ritli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' is a ceremony, rite for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' in community ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo ritli''' — ceremony, rite. | :'''lo ritli''' — ceremony, rite. | ||
:''' | :'''i le ka pinxe le tcati su'o roi ro djedi vau fi mi'a ritli le ka tavla zu'ai''' — ''To drink tea is our ritual that we perform every day in order to talk to each other.'' | ||
:Related words: '''lijda''', '''malsi''', '''flalu''', '''javni''', '''tcaci''', '''clite''', '''junri''' | :Related words: '''lijda''', '''malsi''', '''flalu''', '''javni''', '''tcaci''', '''clite''', '''junri''' | ||
'''rivbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' avoids or escapes fate ''x<sub>2</sub><sub>( | '''rivbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' avoids or escapes fate ''x<sub>2</sub><sub>(event)</sub>'' through action ''x<sub>3</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se rivbi''' — avoided event. | :'''lo se rivbi''' — avoided event. | ||
:'''mi pu rivbi | :'''i mi pu rivbi le ka bilma vau le ka zmadu citka e le ka jinru le glare djacu''' — ''I avoided becoming ill by eating more and plunging into hot water.'' | ||
:'''le prenu pu rivbi | :'''i le mi'u prenu pu rivbi lei pulji''' — ''The person evaded the police.'' | ||
:Comment: '''bandu''' - ''to defend'' (not necessarily successful), '''fanta''' - ''to prevent'', '''se''' '''jersi''' - ''to be chased''. | :Comment: '''bandu''' - ''to defend'' (not necessarily successful), '''fanta''' - ''to prevent'', '''se''' '''jersi''' - ''to be chased''. | ||
:Related words: '''sisku''', '''kalte''', '''fapro''' | :Related words: '''sisku''', '''kalte''', '''fapro''' | ||
'''ro''' <small>[digit/number]</small> — ''each'', ''all'' | '''ro''' <small>[digit/number]</small> — ''each'', ''all'' | ||
:'''ro pendo be mi cu cusku | :'''i ro pendo be mi cu cusku le se du'u mi simlu le ka tatpi''' — ''All of my friends say that I look tired.'' | ||
'''ro'a''' <small>[interjection modifier]</small> — interacting socially (communication, customs), '''ro'a''' '''cu'i''' — not focused towards interacting socially, '''ro'a''' '''nai''' — focused away from interacting socially | '''ro'a''' <small>[interjection modifier]</small> — interacting socially (communication, customs), '''ro'a''' '''cu'i''' — not focused towards interacting socially, '''ro'a''' '''nai''' — focused away from interacting socially | ||
:'''oi ro'a ca ti mi se cfipu''' — ''Awkward. I'm confused.'' | :'''i oi ro'a ca ti mi se cfipu''' — ''Awkward. I'm confused.'' | ||
:'''ui ro'a cu'i mi cikre | :'''i ui ro'a cu'i mi cikre le skami pe mi''' — ''I'm just puttering here by myself, fixing my computer.'' | ||
:'''ui nai ro'a no da zvati ti''' — ''I feel so lonely, nobody is here.'' | :'''i ui nai ro'a no da zvati ti''' — ''I feel so lonely, nobody is here.'' | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''jikca''' | :Related words: '''jikca''' | ||
'''ro'e''' <small>[interjection modifier]</small> — thinking/intellectual aspect, '''ro'e''' '''cu'i''' — not focused towards contemplating, '''ro'e''' '''nai''' — mindless action | '''ro'e''' <small>[interjection modifier]</small> — thinking/intellectual aspect, '''ro'e''' '''cu'i''' — not focused towards contemplating, '''ro'e''' '''nai''' — mindless action | ||
:'''ui ro'e mi morji''' — ''Yay, I remember!'' | :'''i ui ro'e mi morji''' — ''Yay, I remember!'' | ||
:'''a'i ro'e cu'i mi ba zukte''' — ''I will do it not putting much intellectual effort.'' | :'''i a'i ro'e cu'i mi ba zukte''' — ''I will do it not putting much intellectual effort.'' | ||
:'''do marvele iu ro'e nai''' — ''There is no logic in it, you are just wonderful.'' | :'''i do marvele iu ro'e nai''' — ''There is no logic in it, you are just wonderful.'' | ||
:Comment: used without an interjection to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an interjection to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''menli''' | :Related words: '''menli''' | ||
'''ro'i''' <small>[interjection modifier]</small> — emotionally, '''ro'i''' '''cu'i''' — non-emotionally, '''ro'i''' '''nai''' — denying emotions | '''ro'i''' <small>[interjection modifier]</small> — emotionally, '''ro'i''' '''cu'i''' — non-emotionally, '''ro'i''' '''nai''' — denying emotions | ||
:'''ui ro'i sai mi'a jinga''' — ''I'm just overwhelmed with emotions, we won!!'' | :'''i ui ro'i sai mi'a jinga''' — ''I'm just overwhelmed with emotions, we won!!'' | ||
:'''do mo ro'i''' — ''How do you feel?'' | :'''i do mo ro'i''' — ''How do you feel?'' | ||
:'''ui ro'i cu'i mi kanro''' — ''Feelings apart, I'm healthy.'' | :'''i ui ro'i cu'i mi kanro''' — ''Feelings apart, I'm healthy.'' | ||
:'''ui ro'i nai do snada''' — ''No rejoicing from me, you succeded.'' | :'''i ui ro'i nai do snada''' — ''No rejoicing from me, you succeded.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''ro'o''' <small>[interjection modifier]</small> — being restricted to physical body, '''ro'o''' '''cu'i''' — not oriented towards physical experience, '''ro'o''' '''nai''' — denying physical experience | '''ro'o''' <small>[interjection modifier]</small> — being restricted to physical body, '''ro'o''' '''cu'i''' — not oriented towards physical experience, '''ro'o''' '''nai''' — denying physical experience | ||
:'''oi nai ro'o kukte''' — ''Yum, yum, it's tasty.'' | :'''i oi nai ro'o kukte''' — ''Yum, yum, it's tasty.'' | ||
:'''ii ro'o cu'i ka'e kargu''' — ''I'm afraid it can be expensive.'' | :'''i ii ro'o cu'i ka'e kargu''' — ''I'm afraid it can be expensive.'' | ||
:'''ii ro'o nai mi na drani punji le tanxe''' — ''No, not that it requires physical work, but I'm afraid I might not put the box correctly.'' | :'''i ii ro'o nai mi na drani punji le mi'u tanxe''' — ''No, not that it requires physical work, but I'm afraid I might not put the box correctly.'' | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''xadni''' | :Related words: '''xadni''' | ||
'''ro'u''' <small>[interjection modifier]</small> — sexually, '''ro'u''' '''nai''' — sexual abstinence | '''ro'u''' <small>[interjection modifier]</small> — sexually, '''ro'u''' '''nai''' — sexual abstinence | ||
:'''iu ro'u doi | :'''i iu ro'u doi le nanla''' — ''Boy, you are hot, I love you.'' | ||
:'''do melbi iu ro'o cu'i''' — ''You are pretty, not that I love you in sexual sense.'' | :'''i do melbi iu ro'o cu'i''' — ''You are pretty, not that I love you in sexual sense.'' | ||
:'''do mi kansa ui ro'u nai doi | :'''i do mi kansa ui ro'u nai doi le pendo''' — ''Yay, you are with me, my buddy.'' | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''seksi''' | :Related words: '''seksi''' | ||
'''roi''' <small>[preposition]</small> — turn number into adverb (or preposition) showing for how many times it happens | '''roi''' <small>[preposition]</small> — turn number into adverb (or preposition) showing for how many times it happens | ||
:'''mi pu'i pa roi zvati la paris''' — ''I was in Paris once in my life.'' | :'''i mi pu'i pa roi zvati la paris''' — ''I was in Paris once in my life.'' | ||
:'''mi pu'i re roi penmi la alis''' — ''I met Alice twice, two times.'' | :'''i mi pu'i re roi penmi la alis''' — ''I met Alice twice, two times.'' | ||
:'''mi pu'i so'i roi zvati la paris''' — ''I have been to Paris may times.'' | :'''i mi pu'i so'i roi zvati la paris''' — ''I have been to Paris may times.'' | ||
:'''i mi limna pa roi ro jeftu''' — ''I swim once a week.'' | |||
:Comment: event happens (n) times. The number (n) is put in front of '''roi'''. | :Comment: event happens (n) times. The number (n) is put in front of '''roi'''. | ||
'''rokci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rock | '''rokci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rock ... | ||
:'''lo rokci''' — rock, stone. | :'''lo rokci''' — rock, stone. | ||
:'''le nanla ca'o renro | :'''i le mi'u nanla ca'o renro le za'u rokci''' — ''The boy is throwing stones.'' | ||
:Related words: '''kunra''', '''jemna''', '''canre''' | :Related words: '''kunra''', '''jemna''', '''canre''' | ||
'''romge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a highly reflective surface of metal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''romge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a highly reflective surface of metal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''pa verba ne se pi'o | :'''i pa verba ne se pi'o le degji pu pencu le romge be le mi'u karce''' — ''A child touched the reflecting surface of the car with his finger.'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''ropno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is European in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ropno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is European in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo ropno''' — European. | :'''lo ropno''' — European. | ||
:'''ti noi nanla cu ropno | :'''i ti noi nanla cu ropno le ka tavla tai ma kau''' — ''This boy is European in how he speaks.'' | ||
'''rorci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' procreates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with coparent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rorci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' procreates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with coparent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rorci''' — parent (procreator), procreator. | :'''lo rorci''' — parent (procreator), procreator. | ||
:'''le ranmi danlu cu se rorci pa remna pa bakni''' — ''The mythical animal was procreated by a human and a bull.'' | :'''i le mi'u ranmi danlu cu se rorci pa remna pa bakni''' — ''The mythical animal was procreated by a human and a bull.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''gutra''', '''rirni''', se '''panzi''', '''mamta''', '''patfu''', '''tarbi''', '''bersa''', '''ferti''', '''jbena''', '''sovda''' | :Related words: '''grute''', '''gutra''', '''rirni''', se '''panzi''', '''mamta''', '''patfu''', '''tarbi''', '''bersa''', '''ferti''', '''jbena''', '''sovda''' | ||
'''rotsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thick in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''rotsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thick in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo rotsu''' — thick. | :'''lo rotsu''' — thick. | ||
:'''le dargu cu rotsu | :'''i le mi'u dargu cu rotsu le ka se pagbu ti''' — ''The road is thick here.'' | ||
:Comment: the third largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the third largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''barda''', '''cinla''', '''ganra''', '''clani''', '''condi''', '''plana''', ''' | :Related words: '''barda''', '''cinla''', '''ganra''', '''clani''', '''condi''', '''plana''', '''jmagutci''', '''minli''' | ||
'''rozgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' a rose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''rozgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' a rose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo rozgu''' — rose (plant). | :'''lo rozgu''' — rose (plant). | ||
:'''pluka panci | :'''i pluka panci le rozgu pe le mi'u purdi''' — ''Roses in the garden have a pleasant scent.'' | ||
:Related words: '''spati''', '''xunre''' | :Related words: '''spati''', '''xunre''' | ||
'''ru'a''' <small>[interjection]</small> — ''I postulate, I presume'' | '''ru'a''' <small>[interjection]</small> — ''I postulate, I presume'' | ||
:'''ru'a mi milxe | :'''i ru'a mi milxe le ka bilma''' — ''I presume, I am a bit ill.'' | ||
:Related words: '''sruma''' | :Related words: '''sruma''' | ||
'''ru'e''' <small>[right scalar particle]</small> — shows weak intensity of interjection or interjection modifier | '''ru'e''' <small>[right scalar particle]</small> — shows weak intensity of interjection or interjection modifier | ||
:'''mi na ru'e se slabu do''' — ''I hardly know you.'' | :'''i mi na ru'e se slabu do''' — ''I hardly know you.'' | ||
:'''ui ru'e do snada''' — ''Yay, you won.'' | :'''i ui ru'e do snada''' — ''Yay, you won.'' | ||
:Comment: '''ui''' '''ru'e''' marks slight happiness, '''zo'o''' '''ru'e''' marks slightly humorous remarks. | :Comment: '''ui''' '''ru'e''' marks slight happiness, '''zo'o''' '''ru'e''' marks slightly humorous remarks. | ||
'''ru'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''continuously'' (protractive aspect), '''ru'i''' '''nai''' — ''intermittently'' | '''ru'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''continuously'' (protractive aspect), '''ru'i''' '''nai''' — ''intermittently'' | ||
:'''mi pu ru'i citka | :'''i mi pu ru'i citka le mango''' — ''I ate apples on and on.'' | ||
:'''pu ru'i gusni''' — ''The light was glowing.'' | :'''i pu ru'i gusni''' — ''The light was glowing.'' | ||
:'''pu ru'i nai gusni''' — ''The light was flashing.'' | :'''i pu ru'i nai gusni''' — ''The light was flashing.'' | ||
'''ru'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''surrounding ...'', adverb: ''around'' | '''ru'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''surrounding ...'', adverb: ''around'' | ||
:'''pa megdo be | :'''i pa megdo be le toldi ca'o dansu ru'u mi''' — ''A million of butterflies are dancing around me.'' | ||
'''ruble''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is weak, frail in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''ruble''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is weak, frail in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo ruble''' — weak, frail. | :'''lo ruble''' — weak, frail. | ||
:'''le laldo prenu cu ruble | :'''i le mi'u laldo prenu cu ruble le ka pinxe si'u nai''' — ''The old man is weak in being able to drink himself.'' | ||
:Related words: '''carmi''', '''vlipa''', '''tsali''', '''kandi''', '''kandi''', '''milxe''' | :Related words: '''carmi''', '''vlipa''', '''tsali''', '''kandi''', '''kandi''', '''milxe''' | ||
'''rufsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rough in texture | '''rufsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rough in texture | ||
:'''lo rufsu''' — rough (in texture). | :'''lo rufsu''' — rough (in texture). | ||
:'''le skapi cu rufsu''' — ''The skin is rough.'' | :'''i le mi'u skapi cu rufsu''' — ''The skin is rough.'' | ||
:Related words: '''xutla''', '''tengu''', '''vitci''' | :Related words: '''xutla''', '''tengu''', '''vitci''' | ||
'''runta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dissolves in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' making solution ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''runta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dissolves in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' making solution ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo runta''' — dissolving. '''lo te runta''' — solution (mixture). | :'''lo runta''' — dissolving. '''lo te runta''' — solution (mixture). | ||
:'''e'o te runta fi | :'''i e'o te runta fi le kunra''' — ''Mineral water, please.'' | ||
:'''le jisra cu te runta | :'''i le mi'u jisra cu te runta le sakta jo'u le jbari le djacu''' — ''The juice is made of sugar and berries dissolved in water.'' | ||
:Related words: '''litki''', '''mixre''', '''sligu''', '''sudga''' | :Related words: '''litki''', '''mixre''', '''sligu''', '''sudga''' | ||
'''rupnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' costs ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' major money units in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rupnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' costs ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' major money units in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rupnu''' — measured in dollars / roubles / euro / yuan. '''lo se rupnu''' — money units (dollars / roubles / euro / yuan). | :'''lo rupnu''' — measured in dollars / roubles / euro / yuan. '''lo se rupnu''' — money units (dollars / roubles / euro / yuan). | ||
:'''ti noi jisra cu rupnu li ci la e'uropas''' — ''This juice costs three euros (European major money units).'' | :'''i ti noi jisra cu rupnu li ci la e'uropas''' — ''This juice costs three euros (European major money units).'' | ||
:Related words: '''jdini''', '''sicni''', '''jdima''', '''vecnu''', '''fepni''', '''dekpu''', ''' | :Related words: '''jdini''', '''sicni''', '''jdima''', '''vecnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''jmagutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''rusko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Russian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''rusko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Russian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo rusko''' — Russian. | :'''lo rusko''' — Russian. | ||
:'''xu do tavla fo | :'''i xu do tavla fo le rusko''' — ''Do you speak Russian?'' | ||
'''rutni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is artificially made by people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rutni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is artificially made by people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rutni''' — artificial. | :'''lo rutni''' — artificial. | ||
:'''ti noi jemna cu rutni | :'''i ti noi jemna cu rutni le patfu be mi''' — ''This gem is artificial and made by my father.'' | ||
:Related words: '''rarna''', '''se''' '''zbasu''', '''arte''', '''larcu''', '''gundi''', '''slasi''' | :Related words: '''rarna''', '''se''' '''zbasu''', '''arte''', '''larcu''', '''gundi''', '''slasi''' | ||
'''rutpapaia''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a papaya fruit of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''rutpapaia''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a papaya fruit of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo rutpapaia''' — papaya. | :'''lo rutpapaia''' — papaya. | ||
:''' | :'''i le makcu rutpapaia cu se panci le rigni''' — ''Ripe papaya smells disgusting.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''ry''' <small>[pronoun]</small> — ''r'' (letter) | '''ry''' <small>[pronoun]</small> — ''r'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''ry''' is for the last '''lo''' '''rirxe''' used. | ||
'''sa''' — '''sa''' [word] erases text to the left until "[word]" is found. | '''sa''' — '''sa''' [word] erases text to the left until "[word]" is found. | ||
Line 6,982: | Line 6,998: | ||
'''sa'e''' <small>[interjection]</small> — ''precisely speaking'', '''sa'e''' '''nai''' — ''loosely speaking'' | '''sa'e''' <small>[interjection]</small> — ''precisely speaking'', '''sa'e''' '''nai''' — ''loosely speaking'' | ||
:'''mi ca zvati | :'''i mi ca zvati le centero be le mi'u tcadu''' — ''To be precise, I'm in the center of the city.'' | ||
:''' | :'''i le arxokuna cu mabru sa'e nai''' — ''Raccoons are mammals, roughly speaking.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''jibni''' | :Related words: '''satci''', '''jibni''' | ||
'''sa'u''' <small>[interjection]</small> — ''simply'', '''sa'u''' '''nai''' — elaborating | '''sa'u''' <small>[interjection]</small> — ''simply'', '''sa'u''' '''nai''' — elaborating | ||
:'''mi | :'''i mi le zabna pu se funca sa'u''' — ''I was just lucky.'' | ||
:'''do zukte ma''' — ''What are you doing?'' | :'''i do zukte ma''' — ''What are you doing?'' | ||
:'''mi ca tcidu sa'u''' — ''I'm just reading.'' | :'''i mi ca tcidu sa'u''' — ''I'm just reading.'' | ||
:'''do tcidu ma sa'u nai dai''' — ''What are you reading, please, elaborate.'' | :'''i do tcidu ma sa'u nai dai''' — ''What are you reading, please, elaborate.'' | ||
:'''sa'u nai mi pu penmi pa ninmu noi mi pu tadni ka'ai ke'a''' — ''To add details, I met a woman who I had studied with.'' | :'''i sa'u nai mi pu penmi pa ninmu noi mi pu tadni ka'ai ke'a''' — ''To add details, I met a woman who I had studied with.'' | ||
:Related words: '''sampu''', '''pluja''' | :Related words: '''sampu''', '''pluja''' | ||
'''sabji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' provides ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''sabji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' provides ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>3</sub>)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sabji''' — provider. '''lo se sabji''' — provided. | :'''lo sabji''' — provider. '''lo se sabji''' — provided. | ||
:''' | :'''i le bakni cu sabji le ladru mi'a''' — ''Cows provide us with milk.'' | ||
:'''mi ba sabji fi do fe ro se nitcu be do''' — ''I will provide you with everything you need.'' | :'''i mi ba sabji fi do fe ro se nitcu be do''' — ''I will provide you with everything you need.'' | ||
:'''ko sabji | :'''i ko sabji le ciblu mi''' — ''Be my blood donor!'' | ||
:Related words: '''krasi''', '''sorcu''' | :Related words: '''krasi''', '''sorcu''' | ||
'''sabnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabin of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sabnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabin of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sabnu''' — cabin of a vehicle. '''lo se sabnu''' — vehicle with a cabin. | :'''lo sabnu''' — cabin of a vehicle. '''lo se sabnu''' — vehicle with a cabin. | ||
:'''ra pu zutse | :'''i ra pu zutse le sabnu be le mi'u blanu karce''' — ''He was sitting in the cabin of the blue car.'' | ||
:Related words: '''bloti''', '''marce''', '''vinji''', '''karce''' | :Related words: '''bloti''', '''marce''', '''vinji''', '''karce''' | ||
'''sacki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a match, device to make fire | '''sacki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a match, device to make fire ... | ||
:'''lo sacki''' — match (lighter). | :'''lo sacki''' — match (lighter). | ||
:'''ko jai gau jelca fai pa sacki''' — ''Light up a match.'' | :'''i ko jai gau jelca fai pa sacki''' — ''Light up a match.'' | ||
:Related words: '''fagri''', '''jelca''' | :Related words: '''fagri''', '''jelca''' | ||
'''saclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the decimal equivalent of fraction ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' in base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | '''saclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the decimal equivalent of fraction ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' in base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''me'o re pi mu saclu li mu fe'i re li pa no''' — ''2.5 is the decimal equivalent of the fraction 5/2 in base 10.'' | :'''i me'o re pi mu saclu li mu fe'i re li pa no''' — ''2.5 is the decimal equivalent of the fraction 5/2 in base 10.'' | ||
:''' | :'''i le saclu be li pai bei li pa no cu cimni le ka clani''' — ''The decimal expansion of the number π (pi) is infinitely long.'' | ||
:Related words: '''namcu''', '''frinu''' | :Related words: '''namcu''', '''frinu''' | ||
'''sai''' <small>[right scalar particle]</small> — shows strong intensity of interjection or interjection modifier | '''sai''' <small>[right scalar particle]</small> — shows strong intensity of interjection or interjection modifier | ||
:'''ui sai do snada''' — ''Yay, you won!'' | :'''i ui sai do snada''' — ''Yay, you won!'' | ||
:Comment: '''ui''' '''sai''' marks strong happiness, '''zo'o''' '''sai''' marks very humorous remarks. | :Comment: '''ui''' '''sai''' marks strong happiness, '''zo'o''' '''sai''' marks very humorous remarks. | ||
'''sakci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sucks, inhales ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sakci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sucks, inhales ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se sakci''' — sucked, inhaled. | :'''lo se sakci''' — sucked, inhaled. | ||
:'''le prenu pu sakci | :'''i le mi'u prenu pu sakci le danmo pe ra'i le mi'u fagri le fepni''' — ''He inhaled some smoke from the fire into his lungs.'' | ||
:Related words: '''cokcu''', '''lacpu''', '''flu'ente''' | :Related words: '''cokcu''', '''lacpu''', '''flu'ente''' | ||
'''sakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' slides or glides on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' slides or glides on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''pa | :'''i pa sportivo pu sakli le bisli''' — ''A sportsperson was gliding on the ice.'' | ||
:'''o'i le loldi cu se sakli''' — ''Warning! The floor is slippery.'' | :'''i o'i le mi'u loldi cu se sakli''' — ''Warning! The floor is slippery.'' | ||
:Related words: '''mosra''', '''fulta''', '''skiji''', '''xutla''' | :Related words: '''mosra''', '''fulta''', '''skiji''', '''xutla''' | ||
'''sakta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sugar | '''sakta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sugar ... | ||
:'''lo sakta''' — sugar. | :'''lo sakta''' — sugar. | ||
:'''mi djica tu'a | :'''i mi djica tu'a le tcati be se cau le sakta''' — ''I want some tea without sugar.'' | ||
:Related words: '''silna''', '''titla''' | :Related words: '''silna''', '''titla''' | ||
'''salci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' celebrates ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''salci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' celebrates ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se salci''' — event celebrated. | :'''lo se salci''' — event celebrated. | ||
:'''mi pu salci | :'''i mi pu salci le nu mi jai nanca li pa no vau le ka litru la nipon''' — ''I celebrated my 10th birthday by travelling to Japan.'' | ||
:Related words: '''sinma''', '''jbena''' | :Related words: '''sinma''', '''jbena''' | ||
'''salpo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sloped with angle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''salpo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sloped with angle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo salpo''' — sloped. | :'''lo salpo''' — sloped. | ||
:'''ti salpo | :'''i ti salpo le jganu be fi le pinta''' — ''This is a slope towards the horizontal surface.'' | ||
:Related words: '''kurfa''', '''tutci''' | :Related words: '''kurfa''', '''tutci''' | ||
'''salta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a salad with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''salta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a salad with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo salta''' — salad. '''lo se salta''' — ingredient of a salad. | :'''lo salta''' — salad. '''lo se salta''' — ingredient of a salad. | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le salta be le grute''' — ''I like fruit salads.'' | ||
:Related words: '''mixre''', '''stasu''' | :Related words: '''mixre''', '''stasu''' | ||
'''samcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cassava or yam of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''samcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cassava or yam of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo samcu''' — cassava, yam. | :'''lo samcu''' — cassava, yam. | ||
:'''xu do pu'i citka | :'''i xu do pu'i citka le torta be le samcu''' — ''Have you ever eaten a cassava cake?'' | ||
:Related words: '''patlu''', '''genja''', '''jalna''' | :Related words: '''patlu''', '''genja''', '''jalna''' | ||
'''sampla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes computer program ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sampla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes computer program ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sampla''' — programmer. '''lo se sampla''' — computer program. | :'''lo sampla''' — programmer. '''lo se sampla''' — computer program. | ||
:'''mi sampla | :'''i mi sampla le cmalu pe bau la xaskel''' — ''I write small programs in Haskell.'' | ||
:Related words: '''proga''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | :Related words: '''proga''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | ||
'''sampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is simple in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''sampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is simple in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo sampu''' — simple. | :'''lo sampu''' — simple. | ||
:'''ti noi skami cu sampu | :'''i ti noi skami cu sampu le ka se pilno''' — ''This computer is easy to use.'' | ||
:'''la alis na sampu | :'''i la alis na sampu le ka te jimpe''' — ''Alice is not easy to understand.'' | ||
:Related words: '''pluja''', '''curve''', '''frili''', '''manfo''' | :Related words: '''pluja''', '''curve''', '''frili''', '''manfo''' | ||
'''sance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is sound produced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is sound produced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sance''' — sound. '''lo se sance''' — producer of a sound. | :'''lo sance''' — sound. '''lo se sance''' — producer of a sound. | ||
:'''le janbe pu se sance | :'''i le mi'u janbe pu se sance le cladu''' — ''The bell had a loud sound.'' | ||
:'''zo oi pu sance le bruna''' — '''''oi''' was the sound the brother emitted.'' | :'''i zo oi pu sance le mi'u bruna''' — '''''oi''' was the sound the brother emitted.'' | ||
:Related words: '''savru''', '''tirna''', '''voksa''', '''siclu''', '''slaka''' | :Related words: '''savru''', '''tirna''', '''voksa''', '''siclu''', '''slaka''' | ||
'''sanga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sings ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sings ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sanga''' — singer. '''lo se sanga''' — song, sung. | :'''lo sanga''' — singer. '''lo se sanga''' — song, sung. | ||
:'''mi pu ciska | :'''i mi pu ciska le valsi e le zgike vu'o pe le se sanga''' — ''I wrote down words and melody of a song.'' | ||
:'''le nixli ca'o sanga la'e lu mi prami do li'u''' — ''The girl is singing the song "I love you".'' | :'''i le mi'u nixli ca'o sanga la'e lu mi prami do li'u''' — ''The girl is singing the song "I love you".'' | ||
:'''mi pu troci | :'''i mi pu troci le ka sanga zo ui''' — ''I tried to sing '''ui'''.'' | ||
:Comment: songs can consist of lyrics and melody. x<sub>2</sub> describes either a part of it or the whole song. | :Comment: songs can consist of lyrics and melody. x<sub>2</sub> describes either a part of it or the whole song. | ||
:Related words: '''pemci''', '''rimni''', '''rilti''', '''siclu''' | :Related words: '''pemci''', '''rimni''', '''rilti''', '''siclu''' | ||
Line 7,082: | Line 7,098: | ||
'''sanji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is aware or conscious of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is aware or conscious of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sanji''' — aware, conscious. | :'''lo sanji''' — aware, conscious. | ||
:'''mi sanji | :'''i mi sanji le ka pu srera''' — ''I am aware that I made a mistake.'' | ||
:'''a'o le nakni cu sanji | :'''i a'o le mi'u nakni cu sanji le se cinmo be mi''' — ''I hope he is aware of my feelings.'' | ||
:Related words: '''menli''', '''morji''', '''ganse''', '''sipna''', '''cikna''' | :Related words: '''menli''', '''morji''', '''ganse''', '''sipna''', '''cikna''' | ||
'''sanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stands on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supported by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stands on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supported by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra pu sanli | :'''i ra pu sanli le canre le jamfu''' — ''He was standing on the sand on his feet.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''sraji''', '''tuple''', '''zbepi''', '''sarji''' | :Related words: '''kamju''', '''sraji''', '''tuple''', '''zbepi''', '''sarji''' | ||
'''sanmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a meal including ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a meal including ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sanmi''' — meal. '''lo se sanmi''' — dish of a meal. | :'''lo sanmi''' — meal. '''lo se sanmi''' — dish of a meal. | ||
:'''mi pu citka pa sutra sanmi be | :'''i mi pu citka pa sutra sanmi be le sovda jo'u le ckafi''' — ''I had a quick meal of eggs and coffee.'' | ||
:Comment: the same as '''gunma''' but applied to food. One can eat both a '''lo''' '''se''' '''sanmi''' (''part of meal'') or '''lo''' '''sanmi''' (''the whole meal''). | :Comment: the same as '''gunma''' but applied to food. One can eat both a '''lo''' '''se''' '''sanmi''' (''part of meal'') or '''lo''' '''sanmi''' (''the whole meal''). | ||
:Related words: '''barja''', '''stasu''', '''gusta''', '''sanso''' | :Related words: '''barja''', '''stasu''', '''gusta''', '''sanso''' | ||
Line 7,098: | Line 7,114: | ||
'''sanso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sauce for use with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' containing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sauce for use with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' containing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sanso''' — sauce, gravy. | :'''lo sanso''' — sauce, gravy. | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le sanso be le nudle bei le tamca''' — ''I like tomato sauce in noodles.'' | ||
:Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''stasu''' | :Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''stasu''' | ||
'''santa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an umbrella | '''santa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an umbrella ... | ||
:'''lo santa''' — umbrella. | :'''lo santa''' — umbrella. | ||
:'''mi pu kanpe tu'a | :'''i mi pu kanpe tu'a le carvi gi'e jgari pa santa''' — ''I was expecting rain and took an umbrella.'' | ||
:Related words: '''carvi''', '''solri''' | :Related words: '''carvi''', '''solri''' | ||
'''sarcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is necessary for ''x<sub>2</sub><sub>( | '''sarcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is necessary for ''x<sub>2</sub><sub>(state, process)</sub>'' to take place ... | ||
:'''lo sarcu''' — necessary condition, condition (necessary, requirement). | :'''lo sarcu''' — necessary condition, condition (necessary, requirement). | ||
:''' | :'''i le ka sipna cu sarcu le ka kanro''' — ''To sleep is a requirement of being healthy.'' | ||
:Comment: '''nitcu''' is ''to be in need'', '''sarcu''' is ''is necessary, is a requirement'' | :Comment: '''nitcu''' is ''to be in need'', '''sarcu''' is ''is necessary, is a requirement'' | ||
:Related words: '''sau''', '''nitcu''' | :Related words: '''sau''', '''nitcu''' | ||
'''sarji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' supports, holds up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sarji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' supports, holds up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo sarji''' — supporter. '''lo se sarji''' — supported. | :'''lo sarji''' — supporter. '''lo se sarji''' — supported. | ||
:'''ko sarji mi | :'''i ko sarji mi le nu mi badri''' — ''Support me against my boredom.'' | ||
:Related words: '''bradi''', '''darlu''', '''fapro''', '''sidju''', '''tugni''', '''bongu''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''', '''selfu''' | :Related words: '''bradi''', '''darlu''', '''fapro''', '''sidju''', '''tugni''', '''bongu''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''', '''selfu''' | ||
'''sarlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spiral or helix | '''sarlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spiral or helix ... | ||
:'''lo sarlu''' — helix, spiral. | :'''lo sarlu''' — helix, spiral. | ||
:''' | :'''i le calku be ti noi luska cu sarlu''' — ''The shell of this mollusk is spiral in form.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''tarmi''' | :Related words: '''korcu''', '''tarmi''' | ||
'''sarxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is harmonious or in agreement with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''sarxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is harmonious or in agreement with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
:'''lo sarxe''' — harmonious. | :'''lo sarxe''' — harmonious. | ||
:''' | :'''i le za'u vi prenu cu sarxe le rarna le ka ce'u jikca ce'u''' — ''These people are in harmony with nature in interacting with each other.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''panpi''', '''mapti''', '''tugni''', '''ckini''' | :Related words: '''satci''', '''panpi''', '''mapti''', '''tugni''', '''ckini''' | ||
'''saske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lore, mass of facts about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' based on methodology ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''saske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lore, mass of facts about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' based on methodology ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo saske''' — science, lore. '''lo se saske''' — subject of a science. '''lo te saske''' — methodology of a science. | :'''lo saske''' — science, lore. '''lo se saske''' — subject of a science. '''lo te saske''' — methodology of a science. | ||
:'''mi tadni | :'''i mi tadni le saske be le mi'u du'u mikce''' — ''I study the medical science.'' | ||
:''' | :'''i le cmaci cu saske le mi'u du'u le namcu cu simxu le ka ckini vau le nu lanli le mi'u namcu''' — ''Mathematic is a science of how numbers are related to each other based on their analysis.'' | ||
:Related words: '''datni''', '''fatci''', '''djuno''', '''cipra''', '''pensi''', '''jimpe''' | :Related words: '''datni''', '''fatci''', '''djuno''', '''cipra''', '''pensi''', '''jimpe''' | ||
'''satci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is exact to precision ''x<sub>2</sub><sub>( | '''satci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is exact to precision ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo satci''' — exact. | :'''lo satci''' — exact. | ||
:'''le jubme cu satci rau da | :'''i le mi'u jubme cu satci rau da le ka mitre li re le ka clani''' — ''The table is exactly two meters long.'' | ||
:'''le jubme cu satci | :'''i le mi'u jubme cu satci le mitre be li pi no pa rau da le ka mitre li re le ka clani''' — ''The table is two meters long within an error of 0.01 meters.'' | ||
:Related words: '''sarxe''', '''dunli''', '''merli''', '''mapti''', '''kancu''', '''mintu''' | :Related words: '''sarxe''', '''dunli''', '''merli''', '''mapti''', '''kancu''', '''mintu''' | ||
'''satre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' strokes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''satre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' strokes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se satre''' — stroked. | :'''lo se satre''' — stroked. | ||
:'''la kevin pu satre pa mlatu | :'''i la kevin pu satre pa mlatu le xance''' — ''Kevin stroke a cat with a hand.'' | ||
:Related words: '''mosra''', '''pencu''' | :Related words: '''mosra''', '''pencu''' | ||
'''sau''' <small>[preposition from '''sarcu''']</small> — ''requiring ...'' | '''sau''' <small>[preposition from '''sarcu''']</small> — ''requiring ...'' | ||
:'''do ba nenri sau | :'''i do ba nenri sau le nu do cusku le ckiku valsi''' — ''You enter with the requirement of saying a password.'' | ||
'''savru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noise to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' perceived via ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''savru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noise to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' perceived via ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo savru''' — noise. | :'''lo savru''' — noise. | ||
:'''da savru bu'u le kumfa''' — ''The room is noisy.'' | :'''i da savru bu'u le mi'u kumfa''' — ''The room is noisy.'' | ||
:''' | :'''i le vi ru'i nai gusni se la'u li du'e savru mi le ka se viska''' — ''These flashes are too noisy.'' | ||
:Comment: noise can refer not only to sound but to any "noisy", i.e. irritating or chaotic objects. | :Comment: noise can refer not only to sound but to any "noisy", i.e. irritating or chaotic objects. | ||
:Related words: '''sance''', '''cladu''', '''kerlo''', '''smaji''', '''tirna''', '''siclu''' | :Related words: '''sance''', '''cladu''', '''kerlo''', '''smaji''', '''tirna''', '''siclu''' | ||
'''sazri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' operates machine ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''sazri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' operates machine ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo sazri''' — driver, operator. '''lo se sazri''' — driven, operated. | :'''lo sazri''' — driver, operator. '''lo se sazri''' — driven, operated. | ||
:'''pa pendo be mi pu sazri | :'''i pa pendo be mi pu sazri le minji le ka kakpa le dertu''' — ''My friend operated the machine to dig ground.'' | ||
:Related words: '''gidva''', '''xlura''', '''pilno''', '''tutci''', '''jitro''', '''gunka''' | :Related words: '''gidva''', '''xlura''', '''pilno''', '''tutci''', '''jitro''', '''gunka''' | ||
'''se''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 2nd places of verb | '''se''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 2nd places of verb | ||
:'''mi se slabu le nanmu i va'i le nanmu cu slabu mi''' — ''I am familiar with the man.'' | :'''i mi se slabu le mi'u nanmu i va'i le mi'u nanmu cu slabu mi''' — ''I am familiar with the man.'' | ||
'''se ba'i''' <small>[preposition from '''se''' '''basti''']</small> — ''being a replacement of ...'', adverb: ''instead'' | '''se ba'i''' <small>[preposition from '''se''' '''basti''']</small> — ''being a replacement of ...'', adverb: ''instead'' | ||
:'''se ba'i ku mi pu citka pa torta''' — ''Instead, I ate a cake.'' | :'''i se ba'i ku mi pu citka pa torta''' — ''Instead, I ate a cake.'' | ||
:'''mi ne se ba'i do pu zukte''' — ''I did it instead of you.'' | :'''i mi ne se ba'i do pu zukte''' — ''I did it instead of you.'' | ||
'''se cau''' <small>[preposition from '''se''' '''claxu''']</small> — ''lacking ...'' | '''se cau''' <small>[preposition from '''se''' '''claxu''']</small> — ''lacking ...'' | ||
'''se du'u''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into quote | '''se du'u''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into quote | ||
:'''mi pu cusku fi la edvard fe | :'''i mi pu cusku fi la edvard fe le se du'u le karce pe mi cu spofu''' — ''I told Eduard that my car is broken.'' | ||
:Comment: x<sub>1(text)</sub> is the sentence expressing the clause x<sub>2 (clause)</sub>. Used for reported speech. | :Comment: x<sub>1(text)</sub> is the sentence expressing the clause x<sub>2 (clause)</sub>. Used for reported speech. | ||
'''se ja'e''' <small>[preposition from '''se''' '''jalge''']</small> — ''resulting from ...'' | '''se ja'e''' <small>[preposition from '''se''' '''jalge''']</small> — ''resulting from ...'' | ||
:'''se ja'e | :'''i se ja'e le ka pu cinmo le mabla vau mi pu gunka no da''' — ''Because of my bad mood I didn't work.'' | ||
'''se ji'u''' <small>[preposition from '''se''' '''jicmu''']</small> — ''given that ...'', ''based on ...'' | '''se ji'u''' <small>[preposition from '''se''' '''jicmu''']</small> — ''given that ...'', ''based on ...'' | ||
:'''ma pemci se ji'u le se sanga''' — ''What is the lyrics of the song?'' | :'''i ma pemci se ji'u le mi'u se sanga''' — ''What is the lyrics of the song?'' | ||
'''se ka'a''' <small>[preposition from '''se''' '''klama''']</small> — ''going to ...'' | '''se ka'a''' <small>[preposition from '''se''' '''klama''']</small> — ''going to ...'' | ||
:'''mi pu cadzu se ka'a le rirxe''' — ''I walked to the river.'' | :'''i mi pu cadzu se ka'a le mi'u rirxe''' — ''I walked to the river.'' | ||
:Comment: in the clause where '''seka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | :Comment: in the clause where '''seka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | ||
'''se la'u''' <small>[preposition]</small> — ''to the degree of ... (number follows)'' | '''se la'u''' <small>[preposition]</small> — ''to the degree of ... (number follows)'' | ||
:'''le prenu cu clani se la'u li so'i''' — ''The person is very tall.'' | :'''i le mi'u prenu cu clani se la'u li so'i''' — ''The person is very tall.'' | ||
:''' | :'''i le nu cuxna se la'u li du'e nandu''' — ''It's too hard to choose.'' | ||
:'''ti se la'u li so'o boske''' — ''This is jungle, not a real forest.'' | :'''i ti se la'u li so'o boske''' — ''This is jungle, not a real forest.'' | ||
:'''le dinju se la'u li so'i banli''' — ''To a large degree the building is great.'' | :'''i le mi'u dinju se la'u li so'i banli''' — ''To a large degree the building is great.'' | ||
:Comment: shows the degree in which the verb is true. | :Comment: shows the degree in which the verb is true. | ||
'''se mau''' <small>[preposition from '''se''' '''zmadu''']</small> — ''more than ...'' | '''se mau''' <small>[preposition from '''se''' '''zmadu''']</small> — ''more than ...'' | ||
:'''nelci do fa mi ne se mau la alis''' — ''I like you more than Alice likes you.'' | :'''i nelci do fa mi ne se mau la alis''' — ''I like you more than Alice likes you.'' | ||
:'''mi nelci do ne se mau la alis''' — ''I like you more than Alice.'' | :'''i mi nelci do ne se mau la alis''' — ''I like you more than Alice.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the comparison. | :Comment: the clause itself describes the comparison. | ||
'''se me'a''' <small>[preposition from '''se''' '''mleca''']</small> — ''less than ...'' | '''se me'a''' <small>[preposition from '''se''' '''mleca''']</small> — ''less than ...'' | ||
:'''nelci do fa mi ne se me'a la alis''' — ''I like you less than Alice likes you.'' | :'''i nelci do fa mi ne se me'a la alis''' — ''I like you less than Alice likes you.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the comparison. | :Comment: the clause itself describes the comparison. | ||
'''se ni'i''' <small>[preposition from '''se''' '''nibli''']</small> — adverb: ''logically therefore'' | '''se ni'i''' <small>[preposition from '''se''' '''nibli''']</small> — adverb: ''logically therefore'' | ||
:'''ro gerku cu danlu i se ni'i nai bo ro danlu cu gerku''' — ''All dogs are animals. However, it doesn't follow from that that all animals are dogs.'' | :'''i ro gerku cu danlu i se ni'i nai bo ro danlu cu gerku''' — ''All dogs are animals. However, it doesn't follow from that that all animals are dogs.'' | ||
:'''mi pu na zvati le tcadu i se ni'i bo na ku ka'e ku mi penmi la kevin''' — ''I wasn't in the city so I couldn't meet Kevin.'' | :'''i mi pu na zvati le mi'u tcadu i se ni'i bo na ku ka'e ku mi penmi la kevin''' — ''I wasn't in the city so I couldn't meet Kevin.'' | ||
'''se pi'o''' <small>[preposition from '''se''' '''pilno''']</small> — ''with ...'', ''using ...'' | '''se pi'o''' <small>[preposition from '''se''' '''pilno''']</small> — ''with ...'', ''using ...'' | ||
:'''mi citka se pi'o pa forca i mi pe se pi'o pa forca cu citka''' — ''I eat with a fork.'' | :'''i mi citka se pi'o pa forca i mi pe se pi'o pa forca cu citka''' — ''I eat with a fork.'' | ||
:Comment: in the clause where '''se''' '''pi'o''' is used x<sub>1</sub> is user. | :Comment: in the clause where '''se''' '''pi'o''' is used x<sub>1</sub> is user. | ||
'''se rai''' <small>[preposition from '''se''' '''traji''']</small> — ''being most in ...'' | '''se rai''' <small>[preposition from '''se''' '''traji''']</small> — ''being most in ...'' | ||
:'''mi ro roi jinga se rai | :'''i mi ro roi jinga se rai le ka clani''' — ''I always win being the tallest one.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> of the clause corresponds to the most one in comparison specified after '''se''' '''rai'''. | :Comment: x<sub>1</sub> of the clause corresponds to the most one in comparison specified after '''se''' '''rai'''. | ||
'''se va'u''' <small>[preposition from '''xamgu''']</small> — ''for ...'', ''for the benefit of ...'' | '''se va'u''' <small>[preposition from '''se''' '''xamgu''']</small> — ''for ...'', ''for the benefit of ...'' | ||
:'''i mi se va'u do mo'u klama''' — ''I arrived for you.'' | |||
:Comment: beneficiary case tag. | |||
: | |||
'''se'a''' <small>[interjection modifier]</small> — self-sufficiency, '''se'a''' '''nai''' — dependency | '''se'a''' <small>[interjection modifier]</small> — self-sufficiency, '''se'a''' '''nai''' — dependency | ||
:'''fa se'a le verba pu kelci''' — ''The child played by himself.'' | :'''i fa se'a le mi'u verba pu kelci''' — ''The child played by himself.'' | ||
:'''fa se'a nai le cifnu cu cadzu''' — ''The infant walks but not by himself.'' | :'''i fa se'a nai le mi'u cifnu cu cadzu''' — ''The infant walks but not by himself.'' | ||
:Related words: '''lacri''' | :Related words: '''lacri''' | ||
'''se'i''' <small>[interjection modifier]</small> — interjection is self-oriented, '''se'i''' '''nai''' — interjection is oriented towards others | '''se'i''' <small>[interjection modifier]</small> — interjection is self-oriented, '''se'i''' '''nai''' — interjection is oriented towards others | ||
:'''oi se'i mi pu srera''' — ''Oh, I made a mistake.'' | :'''i oi se'i mi pu srera''' — ''Oh, I made a mistake.'' | ||
:'''oi se'i nai da spofu botpi bu'u | :'''i oi se'i nai da spofu botpi bu'u le loldi''' — ''Someone would be discontented, there is a broken bottle on the floor.'' | ||
:Related words: '''drata''' | :Related words: '''drata''' | ||
'''se'o''' <small>[interjection]</small> — ''I know from a dream, vision, or personal revelation'' | '''se'o''' <small>[interjection]</small> — ''I know from a dream, vision, or personal revelation'' | ||
:'''se'o do ba snada''' — ''I have a feeling you will succeed.'' | :'''i se'o do ba snada''' — ''I have a feeling you will succeed.'' | ||
:Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | :Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | ||
:Related words: '''senva''' | :Related words: '''senva''' | ||
Line 7,234: | Line 7,247: | ||
'''se'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''sei''' | '''se'u''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''sei''' | ||
'''sefta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a surface of object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sefta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a surface of object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo sefta''' — surface. | :'''lo sefta''' — surface. | ||
:''' | :'''i le sefta be le mi'u najnimre cu xutla''' — ''The orange has a soft surface.'' | ||
:Related words: '''crane''', '''flira''', '''plita''', '''bliku''' | :Related words: '''tengu''', '''crane''', '''flira''', '''plita''', '''bliku''' | ||
'''sei''' — turn verb into interjection | '''sei''' — turn verb into interjection | ||
:'''sei mi morji do sampla''' — ''As I remember, you are a programmer.'' | :'''i sei mi morji do sampla''' — ''As I remember, you are a programmer.'' | ||
:'''sei mi bebna le zarci cu se stuzi | :'''i sei mi bebna le mi'u zarci cu se stuzi le drata''' — ''Silly me, the store is in another place.'' | ||
:Comment: ends in a selbri (main verb). | :Comment: ends in a selbri (main verb). | ||
'''seksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity or state ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''seksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity or state ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' exhibits biological or social sexuality ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo seksi''' — sexy. '''lo se seksi''' — sexual activity. '''lo te seksi''' — social gender, biological gender. | :'''lo seksi''' — sexy. '''lo se seksi''' — sexual activity. '''lo te seksi''' — social gender, biological gender. | ||
:'''ti noi finpe ca seksi | :'''i ti noi finpe ca seksi le ka punji le sovda vau le ka fetsi''' — ''This fish demonstrates its female sexuality by laying eggs.'' | ||
:'''do seksi | :'''i do seksi le ka se asna vau le ka ninmu''' — ''You took a sexy feminine pose.'' | ||
:'''le tigni cu seksi | :'''i le mi'u tigni cu seksi le ka dasni pa tordu skaci vau le ka ninmu''' — ''The actor shows her female sexuality by wearing a short skirt.'' | ||
:Related words: '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''' | :Related words: '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''' | ||
'''selbrivla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a morphologically defined predicate word, verb word | '''selbrivla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a morphologically defined predicate word, verb word | ||
:'''lo selbrivla''' — verb word. | :'''lo selbrivla''' — verb word. | ||
:'''zo mlatu selbrivla''' — '''''mlatu''' is a selbrivla.'' | :'''i zo mlatu selbrivla''' — '''''mlatu''' is a selbrivla.'' | ||
:Comment: '''mlatu''', '''e'ande''', '''zildukse''' are selbrivla. | :Comment: '''mlatu''', '''e'ande''', '''zildukse''' are selbrivla. | ||
:Related words: '''lujvo''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''' | :Related words: '''lujvo''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''' | ||
Line 7,259: | Line 7,272: | ||
'''selci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cell, atom, basic subunit of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''selci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cell, atom, basic subunit of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo selci''' — indivisible, cell, atom, basic subunit. | :'''lo selci''' — indivisible, cell, atom, basic subunit. | ||
:'''mu'o nai do ro selci be | :'''i mu'o nai do ro selci be le xadni cu cmima pa le so'i klesi''' — ''Furthermore, each cell in the body belongs to one out of many classes.'' | ||
:Comment: '''kantu''' allows to express properties of particles. | :Comment: '''kantu''' allows to express properties of particles. | ||
:Related words: '''kantu''', '''ratni''', '''gradu''' | :Related words: '''kantu''', '''ratni''', '''gradu''' | ||
'''selfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' serves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with service ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''selfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' serves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with service ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo selfu''' — servant. '''lo se selfu''' — master. '''lo te selfu''' — service. | :'''lo selfu''' — servant. '''lo se selfu''' — master. '''lo te selfu''' — service. | ||
:'''le gerku cu selfu mi | :'''i le mi'u gerku cu selfu mi le ka bevri le cutci''' — ''The dog serves me by bringing shoes.'' | ||
:Related words: '''sidju''', '''sarji''', '''gunka''' | :Related words: '''sidju''', '''sarji''', '''gunka''' | ||
#N/A | #N/A | ||
'''senci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sneezes | '''senci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sneezes | ||
:'''gau ko ganlo fa | :'''i gau ko ganlo fa le moklu be do ca le nu do senci gi'a kafke''' — ''Cover your mouth when you sneeze or cough.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''kafke''' | :Related words: '''bilma''', '''kafke''' | ||
'''senpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' doubts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''senpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' doubts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | ||
:'''lo senpi''' — irresolute. | :'''lo senpi''' — irresolute. | ||
:'''mi senpi | :'''i mi senpi le mi'u du'u ba carvi''' — ''I doubt if it will rain.'' | ||
:''' | :'''i le jalge ca'o se senpi''' — ''The result is still in doubt.'' | ||
:Related words: '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''birti''' | :Related words: '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''birti''' | ||
'''senta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a layer of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within structure ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''senta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a layer of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within structure ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo senta''' — layer. | :'''lo senta''' — layer. | ||
:'''ti senta | :'''i ti senta le spati le cmana jo'u le vacri''' — ''This is a layer of plants between the mountain and the air.'' | ||
:Related words: '''flu'ente''', '''nenri''', '''rirxe''', '''sepli''', '''snuji''', '''jbini''', '''bitmu''', '''sruri''', '''skalera''' | :Related words: '''flu'ente''', '''nenri''', '''rirxe''', '''sepli''', '''snuji''', '''jbini''', '''bitmu''', '''sruri''', '''skalera''' | ||
'''senva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dreams about ''x<sub>2</sub><sub>( | '''senva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dreams about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition, idea, event, state)</sub>'' | ||
:'''lo senva''' — dreamer. '''lo se senva''' — dream. | :'''lo senva''' — dreamer. '''lo se senva''' — dream. | ||
:'''mi senva | :'''i mi senva le nu mi vofli ne'i le dilnu''' — ''I dream about flying in the clouds.'' | ||
:'''mi senva tu'a | :'''i mi senva tu'a le sance be le carvi''' — ''I dream the sound of rain.'' | ||
:Related words: '''sipna''', '''xanri''' | :Related words: '''sipna''', '''xanri''' | ||
'''sepli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is separate from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', separated by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sepli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is separate from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', separated by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sepli''' — separate, alone. | :'''lo sepli''' — separate, alone. | ||
:'''zo i te sepli | :'''i zo i te sepli le jufra le jufra''' — '''''i''' separates sentence from sentence.'' | ||
:''' | :'''i le briju pe mi cu sepli le zdani be mi zo'ei ze'a le cacra''' — ''My office is one hour away from my home.'' | ||
:''' | :'''i le xamsi ti ma sepli''' — ''What is the distance to the sea?'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''snuji''', '''senta''', '''fendi''', '''curve''', '''jinsa''', '''bitmu''', '''marbi''' | :Related words: '''bitmu''', '''snuji''', '''senta''', '''fendi''', '''curve''', '''jinsa''', '''bitmu''', '''marbi''' | ||
'''setca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inserts or puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''setca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inserts or puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se setca''' — inserted. | :'''lo se setca''' — inserted. | ||
:'''le mikce cu setca pa jesni pa birka be la alis se gau | :'''i le mi'u mikce cu setca pa jesni pa birka be la alis se gau le nu le mi'u xukmi cu muvdu le ciblu''' — ''The doctor inserted the needle into Alice's arm so that the chemical got into the blood.'' | ||
:Related words: '''rinci''', '''tisna''', '''punji''', '''jbini''', '''nenri''', '''jmina''', '''culno''', '''kunti''', '''catlu''' | :Related words: '''rinci''', '''tisna''', '''punji''', '''jbini''', '''nenri''', '''jmina''', '''culno''', '''kunti''', '''catlu''' | ||
'''sevzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a self of ''x<sub>2</sub><sub>(entity: by default | '''sevzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a self of ''x<sub>2</sub><sub>(entity: by default x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi lumci | :'''i mi lumci le sevzi''' — ''I wash myself.'' | ||
:Comment: '''sevzi''' is usually used in lujvo. Outside lujvo '''lo''' '''nei''' is usually used instead. | :Comment: '''sevzi''' is usually used in lujvo. Outside lujvo '''lo''' '''nei''' is usually used instead. | ||
:Related words: '''mi''', '''prenu''', '''menli''', '''jgira''' | :Related words: '''mi''', '''prenu''', '''menli''', '''jgira''' | ||
Line 7,309: | Line 7,322: | ||
'''sfani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fly of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sfani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fly of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo sfani''' — fly (insect). | :'''lo sfani''' — fly (insect). | ||
:'''xu | :'''i xu le vi sfani cu ckape''' — ''Are these flies dangerous?'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''bifce''' | :Related words: '''cinki''', '''bifce''' | ||
'''sfasa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' punishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>( | '''sfasa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' punishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>, action of x<sub>2</sub>, )</sub>'' with punishment ''x<sub>4</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se sfasa''' — punished. '''lo te sfasa''' — reason for punishment. '''lo ve sfasa''' — punishment. | :'''lo se sfasa''' — punished. '''lo te sfasa''' — reason for punishment. '''lo ve sfasa''' — punishment. | ||
:'''le rirni pu sfasa le verba | :'''i le mi'u rirni pu sfasa le mi'u verba le ka jai gau spofu fai le palta vau le ka na e'ande vo'e le ka kelci bu'u le zdani''' — ''The parent punished the child for breaking the plate by not allowing playing at home.'' | ||
:Comment: x<sub>4</sub> is the state the punished one gets. | |||
:Related words: '''cnemu''', '''pleji''', '''venfu''', '''zekri''', '''canja''', '''dunda''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''dapma''', '''cirko''', '''jinga''' | :Related words: '''cnemu''', '''pleji''', '''venfu''', '''zekri''', '''canja''', '''dunda''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''dapma''', '''cirko''', '''jinga''' | ||
'''sfofa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sofa | '''sfofa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sofa | ||
:'''lo sfofa''' — sofa. | :'''lo sfofa''' — sofa. | ||
:'''au mi te vecnu | :'''i au mi te vecnu le pa sfofa''' — ''I would like to buy a sofa.'' | ||
:Related words: '''nilce''' | :Related words: '''nilce''' | ||
'''sfubu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dives or swoops to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sfubu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dives or swoops to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sfubu''' — diver. | :'''lo sfubu''' — diver. | ||
:'''mi pu sfubu | :'''i mi pu sfubu le lenku djacu le korbi be le lalxu''' — ''I dived to the cold water from the shore of the lake.'' | ||
:Related words: '''farlu''' | :Related words: '''farlu''' | ||
'''si''' — erases one last Lojban word. non-Lojban text is treated as one word | '''si''' — erases one last Lojban word. non-Lojban text is treated as one word | ||
:'''au mi citka | :'''i au mi citka le pa kokso si perli''' — ''I'd like to eat a coconut, no, pear!'' | ||
:'''mi pu cusku zoi gy.hello, friends!.gy. si zoi gy.hello, kids!.gy.''' — ''I said "Hello, friends!", ehm, no, "Hello, kids!"'' | :'''i mi pu cusku zoi gy.hello, friends!.gy. si zoi gy.hello, kids!.gy.''' — ''I said "Hello, friends!", ehm, no, "Hello, kids!"'' | ||
'''si'a''' <small>[interjection]</small> — ''similarly'', '''si'a''' '''nai''' — ''not similarly'' | '''si'a''' <small>[interjection]</small> — ''similarly'', '''si'a''' '''nai''' — ''not similarly'' | ||
:'''mi si'a pu vitke le tcadu i sa'u go'i ca pa drata nanca''' — ''I also visited the city (just in another year).'' | :'''i mi si'a pu vitke le mi'u tcadu i sa'u go'i ca pa drata nanca''' — ''I also visited the city (just in another year).'' | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le finpe si'a nai''' — ''But i like fish.'' | ||
:Comment: '''ji'a''' means ''additionally'', '''si'a''' means ''similarly'' implying that there is another salient difference. | :Comment: '''ji'a''' means ''additionally'', '''si'a''' means ''similarly'' implying that there is another salient difference. | ||
:Related words: '''simsa''', '''panra''' | :Related words: '''simsa''', '''panra''' | ||
'''si'au''' <small>[interjection]</small> — ''It seems'' | '''si'au''' <small>[interjection]</small> — ''It seems'' | ||
:'''si'au le fetsi cu xebni do''' — ''It seems, she hates you.'' | :'''i si'au le mi'u fetsi cu xebni do''' — ''It seems, she hates you.'' | ||
:'''si'au le ctuca pu na pacna''' — ''It seems, the teacher was disappointed.'' | :'''i si'au le mi'u ctuca pu na pacna''' — ''It seems, the teacher was disappointed.'' | ||
'''si' | '''si'e''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting portion of a mass | ||
:''' | :'''i le stati cu kakne le ka zukte su'o zabna i ku'i le go'i cu mo'a si'e lei se gugde''' — ''Smart people can do nice things. But they represent a too small fraction of citizens.'' | ||
:''' | :'''i le stati prenu cu kakne le ka zukte le zabna i ku'i le stati cu mo'a si'e lei se gugde prenu''' — ''Smart people can do nice things. But they represent a too small fraction of citizens.'' | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th part of | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th part of mass x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''si'e''', '''pi''' '''mu''' here would mean ''0.5'', i.e. ''half''. | ||
'''si'o''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | '''si'o''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le si'o xunre''' — ''I like the color red.'' | ||
:Comment: x<sub>1 (clause)</sub> is a concept described in the clause that follows. | :Comment: x<sub>1 (clause)</sub> is a concept described in the clause that follows. | ||
'''si'u''' <small>[preposition from '''sidju''']</small> — ''with the help of ...'' | '''si'u''' <small>[preposition from '''sidju''']</small> — ''with the help of ...'' | ||
:'''le verba ca kakne | :'''i le mi'u verba ca kakne le ka cadzu vau si'u le rirni''' — ''The child is able to walk now with the help of parents.'' | ||
:Comment: in the clause where '''si'u''' is used x<sub>1</sub> is the one being helped, the help itself is described by the clause. | :Comment: in the clause where '''si'u''' is used x<sub>1</sub> is the one being helped, the help itself is described by the clause. | ||
'''si'u nai''' <small>[preposition from '''na''' '''sidju''']</small> — ''without help'', adverb: ''oneself'' | '''si'u nai''' <small>[preposition from '''na''' '''sidju''']</small> — ''without help'', adverb: ''oneself'' | ||
:'''mi kakne | :'''i mi kakne le ka punji si'u nai''' — ''I can put it myself.'' | ||
'''siclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whistles sound ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | '''siclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whistles sound ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | ||
:'''lo se siclu''' — whistled. | :'''lo se siclu''' — whistled. | ||
:'''le nakni pu ca'o siclu | :'''i le mi'u nakni pu ca'o siclu le cladu''' — ''He was whistling something loud.'' | ||
:Related words: '''sance''', '''tonga''', '''sanga''', '''zgike''', '''savru''' | :Related words: '''sance''', '''tonga''', '''sanga''', '''zgike''', '''savru''' | ||
'''sicni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coin | '''sicni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coin ... | ||
:'''lo sicni''' — coin. | :'''lo sicni''' — coin. | ||
:'''ti me | :'''i ti me le sicni poi jdini lei fraso turni''' — ''This is a coin issued by French government.'' | ||
:'''mi pu cpacu ci | :'''i mi pu cpacu ci le sicni poi rupnu li pa''' — ''I got three coins one dollar each in value.'' | ||
:Related words: '''fepni''', '''jdini''', '''rupnu''' | :Related words: '''fepni''', '''jdini''', '''rupnu''' | ||
'''sidbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is an idea about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by thinker ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sidbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is an idea about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by thinker ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sidbo''' — idea. | :'''lo sidbo''' — idea. | ||
:'''mi pu na te sidbo do | :'''i mi pu na te sidbo do le ka se la'u li xo kau ka'e xendo mi''' — ''I had no idea of how kind to me you can be.'' | ||
:Related words: '''ciksi''', '''jijnu''', '''mucti''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''xanri''', '''si'o''' | :Related words: '''ciksi''', '''jijnu''', '''mucti''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''xanri''', '''si'o''' | ||
'''sidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' helps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' do ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''sidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' helps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo sidju''' — helper. | :'''lo sidju''' — helper. | ||
:'''pei e'o do sidju mi | :'''i pei e'o do sidju mi le ka tadni le cmaci''' — ''Could you help me in studying math?'' | ||
:Related words: '''si'u''', '''rirni''', '''sarji''', '''vipsi''', '''ferti''', '''selfu''' | :Related words: '''si'u''', '''rirni''', '''sarji''', '''vipsi''', '''ferti''', '''selfu''' | ||
'''sigja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cigar or cigarette | '''sigja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cigar or cigarette ... | ||
:'''lo sigja''' — cigar, cigarette. | :'''lo sigja''' — cigar, cigarette. | ||
:'''xu le smani ca'o damva'u | :'''i xu le mi'u smani ca'o damva'u le sigja''' — ''Is the monkey smoking a cigarette?'' | ||
:Related words: '''danmo''', '''jelca''', '''tanko''', '''marna''' | :Related words: '''danmo''', '''jelca''', '''tanko''', '''marna''' | ||
Line 7,386: | Line 7,400: | ||
:'''lo silka''' — silk. | :'''lo silka''' — silk. | ||
:'''i la alis pu dasni pa silka pastu''' — ''Alice was wearing a silk dress.'' | :'''i la alis pu dasni pa silka pastu''' — ''Alice was wearing a silk dress.'' | ||
:''' | :'''i le silka be le ankabuta ka'e tsali''' — ''Spider's silk can be durable.'' | ||
:Related words: '''curnu''', '''bukpu''', '''cilta''' | :Related words: '''curnu''', '''bukpu''', '''cilta''' | ||
'''silna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some salt, NaCl | '''silna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some salt, NaCl ... | ||
:'''lo silna''' — salt. | :'''lo silna''' — salt. | ||
:'''e'o ko te cpacu | :'''i e'o ko te cpacu le silna mi''' — ''Please, pass me the salt.'' | ||
:''' | :'''i le silna be le sodna cu cidja''' — ''A salt of Sodium is a food.'' | ||
:Related words: '''sakta''' | :Related words: '''sakta''' | ||
'''simlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' seems to have ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''simlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' seems to have ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''mi te simlu fi do fe | :'''i mi te simlu fi do fe le ka se la'u li du'e tadni''' — ''It seems to me that you are studying too hard.'' | ||
:'''le nu troci pu simlu | :'''i le mi'u nu troci pu simlu le ka na sarcu''' — ''The attempt seemed to be unnecessary.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''viska''', '''simsa''', '''zgana''', '''ganse''', '''jarco''' | :Related words: '''catlu''', '''viska''', '''simsa''', '''zgana''', '''ganse''', '''jarco''' | ||
'''simsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''simsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> with '''kau''')</sub>'' | ||
:'''lo simsa''' — similar. | :'''lo simsa''' — similar. | ||
:''' | :'''i le skapi be le mi'u ninmu pu simsa le snime le ka blabi''' — ''Her skin was white as snow.'' | ||
:'''mi simsa | :'''i mi simsa le'e cipni le ka zifre''' — ''I am free as a bird.'' | ||
:'''do simsa fi so'i da fe | :'''i do simsa fi so'i da fe le mensi be mi''' — ''You are a lot like my sister.'' | ||
:'''pa pendo be mi mi simsa | :'''i pa pendo be mi mi simsa le ka xabju ma kau i pa pendo be mi mi jibni le ka xabju ma kau''' — ''My friend and I live in similar apartments. My friend and I live nearby.'' | ||
:Comment: '''jibni''' is used when the difference is something generally measurable, whereas '''simsa''' is about difference in quality. | :Comment: '''jibni''' is used when the difference is something generally measurable, whereas '''simsa''' is about difference in quality. | ||
:Related words: '''dunli''', '''frica''', '''mintu''', '''panra''', '''simlu''', '''vrici''' | :Related words: '''dunli''', '''frica''', '''mintu''', '''panra''', '''simlu''', '''vrici''' | ||
'''simxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity | '''simxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity set)</sub>'' mutually do ''x<sub>2</sub><sub>(relation between members of x<sub>1</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
:'''lo se simxu''' — done mutually. | :'''lo se simxu''' — done mutually. | ||
:'''do jo'u mi simxu | :'''i do jo'u mi simxu le ka prami''' — ''You and I love each other.'' | ||
:Related words: '''kampu''', '''mintu''' | :Related words: '''kampu''', '''mintu''' | ||
'''since''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a snake of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''since''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a snake of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo since''' — snake. | :'''lo since''' — snake. | ||
:'''ko na terpa | :'''i ko na terpa le since''' — ''Don't be afraid of snakes.'' | ||
:Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''respa''', '''vindu''' | :Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''respa''', '''vindu''' | ||
'''sinma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' respects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sinma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' respects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se sinma''' — respected, venerated. | :'''lo se sinma''' — respected, venerated. | ||
:'''no prije cu se sinma | :'''i no prije cu se sinma le se gugde be le gugde be vo'a''' — ''No wise man is respected by inhabitants of his own country.'' | ||
:Related words: '''banli''', '''censa''', '''misno''', '''nelci''', '''prami''', '''salci''', '''jgira''' | :Related words: '''banli''', '''censa''', '''misno''', '''nelci''', '''prami''', '''salci''', '''jgira''' | ||
'''sinso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the trigonometric sine of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | '''sinso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the trigonometric sine of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''lo sinso''' — sine. | :'''lo sinso''' — sine. | ||
:'''li no sinso | :'''i li no sinso le radno be li pai''' — ''0 is the sine of "pi" radians.'' | ||
:Related words: '''tanjo''' | :Related words: '''tanjo''' | ||
'''sinxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a sign meaning ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''sinxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a sign meaning ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sinxa''' — sign. '''lo se sinxa''' — meaning of a sign. | :'''lo sinxa''' — sign. '''lo se sinxa''' — meaning of a sign. | ||
:'''fi | :'''i fi le karce e le cadzu fa le xunre gusni cu sinxa le ka bilga le ka co'u muvdu''' — ''For cars and pedestrians red light is a sign that they must stop.'' | ||
:Related words: '''lerfu''', '''tcita''', '''barna''', '''mifra''', '''smuni''' | :Related words: '''lerfu''', '''tcita''', '''barna''', '''mifra''', '''smuni''' | ||
'''sipna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is asleep, sleeps | '''sipna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is asleep, sleeps | ||
:'''lo sipna''' — asleep. | :'''lo sipna''' — asleep. | ||
:'''le verba ca'o sipna''' — ''The child is sleeping.'' | :'''i le mi'u verba ca'o sipna''' — ''The child is sleeping.'' | ||
:Related words: '''senva''', '''tatpi''', '''cikna''', '''sanji''' | :Related words: '''senva''', '''tatpi''', '''cikna''', '''sanji''' | ||
'''sirji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is straight or direct between ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sirji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is straight or direct between ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo sirji''' — straight, direct (straight). | :'''lo sirji''' — straight, direct (straight). | ||
:'''le dargu cu sirji | :'''i le mi'u dargu cu sirji le snanu jo'u le berti''' — ''The road goes straight from the south to the north.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''linji''', '''kuspe''' | :Related words: '''korcu''', '''linji''', '''kuspe''' | ||
'''sisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''sisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity full set)</sub>'' | ||
:'''mi sisku | :'''i mi sisku le ka te ciska vau le nenri be le mi'u nilce''' — ''I'm searching in the furniture for something that one can write on.'' | ||
:Related words: '''mitysisku''', '''zvafa'i''', '''facki''', '''snada''', '''fliba''' | :Related words: '''mitysisku''', '''zvafa'i''', '''facki''', '''snada''', '''fliba''' | ||
'''sisti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ceases | '''sisti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ceases, stops ''x<sub>2</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>, process of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se sisti''' — ceased, stopped. | :'''lo se sisti''' — ceased, stopped. | ||
:'''ko sisti | :'''i ko sisti le ka bebna tavla''' — ''Stop babbling!'' | ||
:Related words: '''fanmo''', '''mulno''', '''cfari''', '''denpa''', '''fliba''' | :Related words: '''fanmo''', '''mulno''', '''cfari''', '''denpa''', '''fliba''' | ||
'''sitna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sitna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quotation, citation, reference to source ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' citing information ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo se sitna''' — quoted source. | :'''lo se sitna''' — quoted source. | ||
:''' | :'''i mi cusku lo sitna be la alis bei le du'u le mamta nau nu'o mo'u klama le zdani''' — ''I quoted Alice referring to the fact that the mother is not yet at home .'' | ||
:Related words: '''krasi''' | :Related words: '''krasi''' | ||
'''sivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is private, personal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is private, personal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sivni''' — private. | :'''lo sivni''' — private. | ||
:''' | :'''i le tadji be le nu zbasu le poi tai kukte vau stasu cu sivni mi''' — ''How to make such a tasty soup is a secret to me.'' | ||
:Related words: '''gubni''', '''mipri''' | :Related words: '''gubni''', '''mipri''' | ||
'''skaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skirt | '''skaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skirt ... | ||
:'''lo skaci''' — skirt. | :'''lo skaci''' — skirt. | ||
:'''mi pu te vecnu pa tordu skaci''' — ''I bought a short skirt.'' | :'''i mi pu te vecnu pa tordu skaci''' — ''I bought a short skirt.'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''palku''' | :Related words: '''taxfu''', '''palku''' | ||
'''skalera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are stairs with steps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skalera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are stairs with steps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo skalera''' — stairway, stairs. '''lo se skalera''' — step of stairs. | :'''lo skalera''' — stairway, stairs. '''lo se skalera''' — step of stairs. | ||
:'''ti skalera | :'''i ti skalera le ci jarki''' — ''These are stairs with three narrow steps.'' | ||
:Related words: '''stapa''', '''loldi''', '''senta''' | :Related words: '''stapa''', '''loldi''', '''senta''' | ||
'''skami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer | '''skami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer ... | ||
:'''lo skami''' — computer. | :'''lo skami''' — computer. | ||
:''' | :'''i le skami pe mi cu spofu''' — ''My computer is broken.'' | ||
:Related words: '''kancu''', '''minji''', '''pensi''' | :Related words: '''kancu''', '''minji''', '''pensi''' | ||
'''skapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skin, leather, bark from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skin, leather, bark from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo skapi''' — skin, leather, bark (of tree). | :'''lo skapi''' — skin, leather, bark (of tree). | ||
:''' | :'''i le skapi be le cnebo be mi cu xunre''' — ''The skin on my neck is red.'' | ||
:Comment: '''pilka''' is a more general term. | :Comment: '''pilka''' is a more general term. | ||
:Related words: '''pilka''', '''calku''', '''kerfa''' | :Related words: '''pilka''', '''calku''', '''kerfa''' | ||
'''skari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is of colour ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as perceived by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is of colour ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as perceived by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo skari''' — coloured, colored. '''lo se skari''' — colour, color. | :'''lo skari''' — coloured, colored. '''lo se skari''' — colour, color. | ||
:'''le dacti cu skari | :'''i le mi'u dacti cu skari le xunre''' — ''It is colored red.'' | ||
:'''le | :'''i le mi'u xrula cu skari le tsani mi''' — ''To me the flower has the color of the sky.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> is the prototype having the color, e.g. '''lo''' '''tsani''' (''sky'') or '''lo''' '''xunre''' (''red'') | :Comment: x<sub>2</sub> is the prototype having the color, e.g. '''lo''' '''tsani''' (''sky'') or '''lo''' '''xunre''' (''red'') | ||
:Related words: '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''cinta''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''', '''carmi''', '''kandi''', '''xekri''', '''blabi''' | :Related words: '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''cinta''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''', '''carmi''', '''kandi''', '''xekri''', '''blabi''' | ||
'''skicu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tells about, describes ''x<sub>2</sub><sub>( | '''skicu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tells about, describes ''x<sub>2</sub><sub>(object, event, state)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with description ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo skicu''' — describer. '''lo se skicu''' — described, told about. '''lo ve skicu''' — description. | :'''lo skicu''' — describer. '''lo se skicu''' — described, told about. '''lo ve skicu''' — description. | ||
:'''le gidva pu skicu fi mi'a fe | :'''i le gidva pu skicu fi mi'a fe le nu mi'a cliva ca le lerci vau le nu le aftobuso nu'o mo'u klama''' — ''The guide explained to us that we would leave later in that the bus hadn't yet arrived.'' | ||
:'''mi pu skicu pa cinri lisri pa panzi be mi''' — ''I told an interesting story to my child.'' | :'''i mi pu skicu pa cinri lisri pa panzi be mi''' — ''I told an interesting story to my child.'' | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', ''' | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''benji''' '''su'o''' '''notci''' is ''to notify''. The second place of '''skicu''' is filled with a topic like '''skicu''' '''su'o''' '''dansu''' (''tell about dancers''), the second place of '''cusku''' is filled with a text like '''cusku zo dansu''' (''to say "dance""'') | ||
:Related words: '''lisri''', '''tavla''' | :Related words: '''lisri''', '''tavla''' | ||
'''skiji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skate or ski for surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sled ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skiji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skate or ski for surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sled ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo skiji''' — skate, ski, runner on a sled. '''lo te skiji''' — sled, ski kit. | :'''lo skiji''' — skate, ski, runner on a sled. '''lo te skiji''' — sled, ski kit. | ||
:'''ai mi se marce | :'''i ai mi se marce le skiji be le djacu''' — ''I am going to water ski.'' | ||
:'''ei mi cikre | :'''i ei mi cikre le skiji be le djacu bei ti''' — ''I should repair runners of this water sled.'' | ||
:Comment: sometimes '''lo''' '''te''' '''skiji''' (''ski kit'') consists of '''lo''' '''skiji''' (''runners'') only. | :Comment: sometimes '''lo''' '''te''' '''skiji''' (''ski kit'') consists of '''lo''' '''skiji''' (''runners'') only. | ||
:Related words: '''sakli''', '''marce''', '''cutci''' | :Related words: '''sakli''', '''marce''', '''cutci''' | ||
'''skina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video clip, movie about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video clip, movie about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo skina''' — movie, film, video clip. '''lo se skina''' — plot of a movie. | :'''lo skina''' — movie, film, video clip. '''lo se skina''' — plot of a movie. | ||
:'''mi pu zgana pa skina be | :'''i mi pu zgana pa skina be le crida''' — ''I watched a movie about magical beings.'' | ||
:Comment: can be applied to streaming video. | :Comment: can be applied to streaming video. | ||
:Related words: '''tivni''', '''vidni''', '''pixra''', '''finti''' | :Related words: '''tivni''', '''vidni''', '''pixra''', '''finti''' | ||
Line 7,513: | Line 7,527: | ||
'''skori''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rope of filaments or material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skori''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rope of filaments or material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo skori''' — rope, cable. '''lo se skori''' — filament of a rope, filament of a cable. | :'''lo skori''' — rope, cable. '''lo se skori''' — filament of a rope, filament of a cable. | ||
:'''ti skori bi da''' — ''This cable consists of 8 filaments.'' | :'''i ti skori bi da''' — ''This cable consists of 8 filaments.'' | ||
:'''tu skori | :'''i tu skori le jinme''' — ''That is a metal cable.'' | ||
:Comment: describes the object as consisting of more than one filament unlike '''cilta'''. | :Comment: describes the object as consisting of more than one filament unlike '''cilta'''. | ||
:Related words: '''cilta''', '''jgena''', '''marna''', '''bikla''', '''li'anzi''' | :Related words: '''cilta''', '''jgena''', '''marna''', '''bikla''', '''li'anzi''' | ||
Line 7,520: | Line 7,534: | ||
'''skuro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a groove in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skuro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a groove in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo skuro''' — groove, trench. '''lo se skuro''' — grooved surface. | :'''lo skuro''' — groove, trench. '''lo se skuro''' — grooved surface. | ||
:'''le skuro be | :'''i le mi'u skuro be le dertu cu ganra''' — ''The trench in the ground is wide.'' | ||
:Related words: '''plixa''' | :Related words: '''plixa''' | ||
'''slabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is familiar to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''slabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is familiar to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''mi na se slabu la kevin''' — ''I'm not familiar with Kevin.'' | :'''i mi na se slabu la kevin''' — ''I'm not familiar with Kevin.'' | ||
:'''la alis cu slabu mi | :'''i la alis cu slabu mi le ka jukpa le kukte torta''' — ''Alice is familiar to me in cooking tasty cakes.'' | ||
:Related words: '''fange''', '''clani''', '''citno''', '''cnino''', '''se''' '''djuno''' | :Related words: '''fange''', '''clani''', '''citno''', '''cnino''', '''se''' '''djuno''' | ||
'''slaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a syllable in language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''slaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a syllable in language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo slaka''' — syllable. | :'''lo slaka''' — syllable. | ||
:'''zoi zoi.sla.zoi slaka la lojban''' — ''"sla" is a syllable in Lojban.'' | :'''i zoi zoi.sla.zoi slaka la lojban''' — ''"sla" is a syllable in Lojban.'' | ||
:Related words: '''sance''', '''valsi''', '''bangu''' | :Related words: '''sance''', '''valsi''', '''bangu''' | ||
'''slami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of acid ... | |||
'''slami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of acid | |||
:'''lo slami''' — acid. | :'''lo slami''' — acid. | ||
:''' | :'''i le slami pu jai rinka le nu le xance be mi cu cortu''' — ''The acid made my hand hurt.'' | ||
:Related words: '''slari''', '''nimre''' | :Related words: '''slari''', '''nimre''' | ||
'''slanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cylinder | '''slanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cylinder ... | ||
:'''lo slanu''' — cylinder. | :'''lo slanu''' — cylinder. | ||
:'''mi zgana | :'''i mi zgana le nu le karce pe mi zi'e pe le xa mei slanu cu zmadu le laldo karce pe mi le ka vlipa vau so'i da''' — ''I notice that my 6-cylinder car is much more powerful than my old car.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''gunro''' | :Related words: '''kamju''', '''gunro''' | ||
'''slari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sour to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''slari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sour to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo slari''' — sour. | :'''lo slari''' — sour. | ||
:'''i | :'''i le limxone cu slari so'e remna''' — ''Lemon is sour to most people.'' | ||
:'''le ladru cu sutra | :'''i le mi'u ladru cu sutra le ka slari''' — ''The milk turns sour fast.'' | ||
:Related words: '''slami''', '''titla''', '''kurki''', '''nimre''' | :Related words: '''slami''', '''titla''', '''kurki''', '''nimre''' | ||
'''slasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some plastic | '''slasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some plastic ... | ||
:'''lo slasi''' — plastic. | :'''lo slasi''' — plastic. | ||
:'''ti noi dakli cu slasi''' — ''This bag is plastic.'' | :'''i ti noi dakli cu slasi''' — ''This bag is plastic.'' | ||
:Related words: '''rutni''', '''boxfo''', '''bukpu''' | :Related words: '''rutni''', '''boxfo''', '''bukpu''' | ||
'''sligu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is solid | '''sligu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is solid ... | ||
:'''lo sligu''' — solid. | :'''lo sligu''' — solid. | ||
:'''le ladru mo'u dunja gi'e ca sligu''' — ''The milk froze and is now solid.'' | :'''i le mi'u ladru mo'u dunja gi'e ca sligu''' — ''The milk froze and is now solid.'' | ||
:Related words: '''runta''', '''litki''', '''gapci''', '''jdari''', '''dunja''', '''pulce''', '''jduli''' | :Related words: '''runta''', '''litki''', '''gapci''', '''jdari''', '''dunja''', '''pulce''', '''jduli''' | ||
'''slilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' oscillates with period ''x<sub>2</sub><sub>( | '''slilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' oscillates with period ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' through states ''x<sub>3</sub><sub>(state full set, state full sequence)</sub>'' | ||
:'''lo slilu''' — oscillating. '''lo se slilu''' — period of oscillation. | :'''lo slilu''' — oscillating. '''lo se slilu''' — period of oscillation. | ||
:'''le gerku pu jersi le jatna fau | :'''i le mi'u gerku pu jersi le mi'u jatna fau le ka jai gau slilu le rebla be vo'a''' — ''The dog followed the master, wagging its tail.'' | ||
:'''pa bombila pu slilu | :'''i pa bombila pu slilu le snidu le ka te gusni le xunre jo'u le blanu''' — ''A light bulb was flickering every second changing from red to blue light.'' | ||
:'''le re nanla pu slilu fi | :'''i le mi'u re nanla pu slilu fi le ka bajra se ka'a jo'u te ka'a''' — ''The two boys were running to and fro.'' | ||
:Related words: '''dikni''', '''rilti''', '''morna''', '''desku''', '''janbe''', '''boxna''' | :Related words: '''dikni''', '''rilti''', '''morna''', '''desku''', '''janbe''', '''boxna''' | ||
'''sliri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of sulfur | '''sliri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of sulfur | ||
:'''lo sliri''' — sulphur. | :'''lo sliri''' — sulphur. | ||
:''' | :'''i le sliri cu se pilno fi le ka zbasu le sacki''' — ''Sulfur is used for making matches.'' | ||
:Related words: '''xukmi''', '''panci''', '''pelxu''' | :Related words: '''xukmi''', '''panci''', '''pelxu''' | ||
'''sluji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a muscle controlling body part ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sluji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a muscle controlling body part ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo sluji''' — muscle. | :'''lo sluji''' — muscle. | ||
:'''ko palpi | :'''i ko palpi le sluji be le birka be mi''' — ''Touch and feel the muscle of my arm.'' | ||
:Related words: '''rectu''', '''xadni''', '''zajba''' | :Related words: '''rectu''', '''xadni''', '''zajba''' | ||
'''sluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an onion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an onion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo sluni''' — onion. | :'''lo sluni''' — onion. | ||
:'''ai mi co'e | :'''i ai mi co'e le tamca jo'u le sluni''' — ''I'm going to have a tomato and an onion.'' | ||
:'''ti noi stasu cu se vrusi | :'''i ti noi stasu cu se vrusi le sluni''' — ''This soup tastes of onions.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''smacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''smacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo smacu''' — mouse. | :'''lo smacu''' — mouse. | ||
:'''pa mlatu mo'u kavbu pa smacu''' — ''A cat has caught a mouse.'' | :'''i pa mlatu mo'u kavbu pa smacu''' — ''A cat has caught a mouse.'' | ||
:Related words: '''ratcu''' | :Related words: '''ratcu''' | ||
'''smadi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guesses, conjectures ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smadi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guesses, conjectures ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se smadi''' — guess (hypothesis). | :'''lo se smadi''' — guess (hypothesis). | ||
:'''mi na birti | :'''i mi na birti le se smadi be mi bei le tcima''' — ''I'm not sure in my guess about the weather.'' | ||
:'''mi smadi | :'''i mi smadi le nu mi'o ba bai ze'u cadzu''' — ''I guess you and I will have to walk for long time.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jijnu''', '''sruma''' | :Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jijnu''', '''sruma''' | ||
'''smaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quiet at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quiet at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo smaji''' — silent. | :'''lo smaji''' — silent. | ||
:''' | :'''i e'o do smaji''' — ''Please, be quiet.'' | ||
:'''le xamsi cu simlu | :'''i le mi'u xamsi cu simlu le ka smaji ti''' — ''The sea looks quiet in sound from here.'' | ||
:Related words: '''kerlo''', '''panpi''', '''savru''', '''tirna''' | :Related words: '''kerlo''', '''panpi''', '''savru''', '''tirna''' | ||
'''smaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels the taste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels the taste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi smaka | :'''i mi smaka le tasta be le mi'u najnimre''' — ''I taste the taste of the orange.'' | ||
:'''mi smaka pa najnimre''' — ''I taste an orange.'' | :'''i mi smaka pa najnimre''' — ''I taste an orange.'' | ||
:'''mi smaka su'o titla''' — ''I feel something sweet.'' | :'''i mi smaka su'o titla''' — ''I feel something sweet.'' | ||
:Related words: '''tasta''', '''vrusi''', '''ganse''', '''palpi''', '''viska''' | :Related words: '''tasta''', '''vrusi''', '''ganse''', '''palpi''', '''viska''' | ||
'''smani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monkey or ape of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''smani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monkey or ape of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo smani''' — monkey. | :'''lo smani''' — monkey. | ||
:'''le boske cu culno | :'''i le mi'u boske cu culno le smani''' — ''The forest is full of monkeys.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''danlu''' | :Related words: '''mabru''', '''danlu''' | ||
'''smoka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sock | '''smoka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sock ... | ||
:'''lo smoka''' — sock. | :'''lo smoka''' — sock. | ||
:'''mi fliba | :'''i mi fliba le ka zvafa'i le smoka pe mi''' — ''I can't find my socks.'' | ||
:Related words: '''cutci''', '''taxfu''' | :Related words: '''cutci''', '''taxfu''' | ||
'''smuci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spoon or scoop for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''smuci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spoon or scoop for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo smuci''' — spoon, scoop. | :'''lo smuci''' — spoon, scoop. | ||
:'''ko citka se pi'o | :'''i ko citka se pi'o le pa smuci''' — ''Eat with a spoon.'' | ||
:'''ti smuci | :'''i ti smuci le nu kakpa le dertu''' — ''This is a scoop for digging ground.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''forca''', '''tutci''' | :Related words: '''dakfu''', '''forca''', '''tutci''' | ||
'''smuni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a meaning of ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' accepted by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smuni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a meaning of ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' accepted by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo smuni''' — meaning. '''lo se smuni''' — meaningful. | :'''lo smuni''' — meaning. '''lo se smuni''' — meaningful. | ||
:'''ma lojbo smuni zoi sy.hola.sy. poi spano''' — ''What is the Lojban for Spanish "hola"?'' | :'''i ma lojbo smuni zoi sy.hola.sy. poi spano''' — ''What is the Lojban for Spanish "hola"?'' | ||
:'''mi pu te smuni zoi zoi.y.zoi | :'''i mi pu te smuni zoi zoi.y.zoi le nu mi na birti''' — ''By saying '''y''' I meant that I wasn't sure.'' | ||
:Related words: '''jimpe''', '''sinxa''', '''valsi''', '''tanru''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''', '''jufra''' | :Related words: '''jimpe''', '''sinxa''', '''valsi''', '''tanru''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''', '''jufra''' | ||
'''smusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo smusku''' — who says. '''lo te smusku''' — audience. | :'''lo smusku''' — who says. '''lo te smusku''' — audience. | ||
:'''la jasmin pu smusku | :'''i la jasmin pu smusku le jitfa do''' — ''Jasmine lied to you.'' | ||
:'''la kevin pu smusku | :'''i la kevin pu smusku le nu do nitcu le nu mi sidju do''' — ''Kevin said that you need my help.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> is a clause, not a quote (unlike '''cusku''') | :Comment: x<sub>2</sub> is a clause, not a quote (unlike '''cusku''') | ||
:Related words: '''cusku''', '''retsku''', '''spusku''', '''spuda''', '''cu'u''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | :Related words: '''cusku''', '''retsku''', '''spusku''', '''spuda''', '''cu'u''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | ||
'''snada''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' succeeds at ''x<sub>2</sub><sub>( | '''snada''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' succeeds at ''x<sub>2</sub><sub>(event of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>, achievement of x<sub>1</sub>)</sub>'' because of effort ''x<sub>3</sub><sub>(event of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo te snada''' — successful effort. | :'''lo te snada''' — successful effort. | ||
:'''mi pu snada | :'''i mi pu snada le ka gasnu tu'a le fagri vau le ka jai gau mosra pa grana pa grana''' — ''I succeeded in producing fire by rubbing one stick against another.'' | ||
:Related words: '''fliba''', '''troci''', '''jgira''' | :Related words: '''fliba''', '''troci''', '''jgira''' | ||
'''snanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the south of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | '''snanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the south of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo snanu''' — southern. | :'''lo snanu''' — southern. | ||
:''' | :'''i le pendo be mi cu xabju bu'u le snanu be ti''' — ''My friend live to the south of this place.'' | ||
:Related words: '''berti''', '''stuna''', '''stici''', '''farna''' | :Related words: '''berti''', '''stuna''', '''stici''', '''farna''' | ||
'''snidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' seconds long | '''snidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' seconds long ... | ||
:'''lo snidu''' — second-long event. | :'''lo snidu''' — second-long event. | ||
:''' | :'''i le nu mi pu bajra cu snidu li pa mu''' — ''I ran in 15 seconds.'' | ||
:Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one second in duration | :Comment: if x<sub>2</sub> is not used denotes one second in duration | ||
:Related words: '''cacra''', '''junla''', '''mentu''', '''tcika''', '''centi''' | :Related words: '''cacra''', '''junla''', '''mentu''', '''tcika''', '''centi''' | ||
Line 7,654: | Line 7,666: | ||
'''snime''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some snow | '''snime''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some snow | ||
:'''lo snime''' — snow. | :'''lo snime''' — snow. | ||
:'''le snime cu lenku''' — ''The snow is cold.'' | :'''i le mi'u snime cu lenku''' — ''The snow is cold.'' | ||
:Related words: '''bratu''', '''carvi''', '''bisli''' | :Related words: '''bratu''', '''carvi''', '''bisli''' | ||
'''snipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sticks or adheres to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''snipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sticks or adheres to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo snipa''' — sticky, glue. | :'''lo snipa''' — sticky, glue. | ||
:''' | :'''i le cirla pu snipa le moklu be mi''' — ''The cheese sticked to my mouth.'' | ||
:Related words: '''tarla''', '''viknu''' | :Related words: '''tarla''', '''viknu''' | ||
'''snuji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sandwich of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sandwiched between ''x<sub>3</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''snuji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sandwich of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sandwiched between ''x<sub>3</sub><sub>(entity group)</sub>'' | ||
:'''lo snuji''' — sandwich. | :'''lo snuji''' — sandwich. | ||
:'''mi pu citka pa snuji be | :'''i mi pu citka pa snuji be le rectu bei le nanba''' — ''I ate a bread sandwich with meat inside.'' | ||
:Related words: '''midju''', '''nenri''', '''sepli''', '''senta''', '''jbini''', '''bitmu''', '''sruri''' | :Related words: '''midju''', '''nenri''', '''sepli''', '''senta''', '''jbini''', '''bitmu''', '''sruri''' | ||
'''snura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is safe from threat ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''snura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is safe from threat ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo snura''' — safe from a threat. | :'''lo snura''' — safe from a threat. | ||
:'''mi'o snura | :'''i mi'o snura le ka se gunta le bramlatu''' — ''We are safe from a possible attack of big cats.'' | ||
:Related words: '''ckape''', '''kajde''', '''marbi''', '''terpa''', '''xalni''', '''bandu''' | :Related words: '''ckape''', '''kajde''', '''marbi''', '''terpa''', '''xalni''', '''bandu''' | ||
'''snuti''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''snuti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, state o f x<sub>2</sub>)</sub>'' is an accident on the part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo snuti''' — accident. | :'''lo snuti''' — accident. | ||
:''' | :'''i le ka darxi la alis pu to'e snuti la kevin''' — ''It was deliberate on the part of Kevin to hit Alice.'' | ||
:'''le ka srera pu snuti le lanli''' — ''The error happened accidentally on the part of the researcher.'' | :'''i le mi'u ka srera pu snuti le mi'u lanli''' — ''The error happened accidentally on the part of the researcher.'' | ||
:Related words: '''zukte''', '''cunso''' | :Related words: '''zukte''', '''cunso''' | ||
'''so''' <small>[digit/number]</small> — ''9'', ''nine'' | '''so''' <small>[digit/number]</small> — ''9'', ''nine'' | ||
:'''so tadni ca catlu do''' — ''There are 9 students looking at you.'' | :'''i so tadni ca catlu do''' — ''There are 9 students looking at you.'' | ||
'''so'a''' <small>[digit/number]</small> — ''almost all'' | '''so'a''' <small>[digit/number]</small> — ''almost all'' | ||
:'''so'a prenu ca zukcfu no da''' — ''Almost all people are idle now.'' | :'''i so'a prenu ca zukcfu no da''' — ''Almost all people are idle now.'' | ||
:'''le se gunka se la'u li so'a mulno''' — ''The work is almost done.'' | :'''i le mi'u se gunka se la'u li so'a mulno''' — ''The work is almost done.'' | ||
'''so'e''' <small>[digit/number]</small> — ''most'' | '''so'e''' <small>[digit/number]</small> — ''most'' | ||
:'''so'e prenu cu nelci | :'''i so'e prenu cu nelci le plise''' — ''Most people like apples.'' | ||
'''so'i''' <small>[digit/number]</small> — ''many'' | '''so'i''' <small>[digit/number]</small> — ''many'' | ||
:'''so'i prenu ca pindi''' — ''Many people are poor.'' | :'''i so'i prenu ca pindi''' — ''Many people are poor.'' | ||
'''so'o''' <small>[digit/number]</small> — ''several'' | '''so'o''' <small>[digit/number]</small> — ''several'' | ||
:'''mi pu tavla so'o prenu''' — ''I talked to several people.'' | :'''i mi pu tavla so'o prenu''' — ''I talked to several people.'' | ||
'''so'u''' <small>[digit/number]</small> — ''few'' | '''so'u''' <small>[digit/number]</small> — ''few'' | ||
:'''so'u prenu ca zvati le zarci''' — ''There are a few people now in the store.'' | :'''i so'u prenu ca zvati le mi'u zarci''' — ''There are a few people now in the store.'' | ||
'''sobde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soya of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sobde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soya of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo sobde''' — soya. | :'''lo sobde''' — soya. | ||
:'''ti stasu | :'''i ti stasu le sobde''' — ''This is a soya soup.'' | ||
:Related words: '''dembi''', '''gurni''' | :Related words: '''dembi''', '''gurni''' | ||
'''sodna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali metal | '''sodna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali metal ... | ||
:'''lo sodna''' — alkali metal. | :'''lo sodna''' — alkali metal. | ||
:'''la natriium cu sodna''' — ''Sodium (Na) is an alkali metal.'' | :'''i la natriium cu sodna''' — ''Sodium (Na) is an alkali metal.'' | ||
:Related words: '''jilka''', '''jinme''' | :Related words: '''jilka''', '''jinme''' | ||
'''sodva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of soda, carbonated beverage of brand ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sodva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of soda, carbonated beverage of brand ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo sodva''' — soda. | :'''lo sodva''' — soda. | ||
:'''mi pu pinxe | :'''i mi pu pinxe le sodva be le bisli kruji''' — ''I was drinking an ice cream soda.'' | ||
:Related words: '''jilka''', '''jinme''' | :Related words: '''jilka''', '''jinme''' | ||
'''solji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of gold | '''solji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of gold | ||
:'''lo solji''' — gold. | :'''lo solji''' — gold. | ||
:''' | :'''i le solji cu kargu''' — ''Gold is expensive.'' | ||
:''' | :'''i le letri te jorne poi le solji cu sefta cu xe benji se la'u li rau''' — ''Electrical junctions with gold surfaces are good transmitters.'' | ||
:Related words: '''ricfu''', '''rijno''', '''narju''', '''pelxu''' | :Related words: '''ricfu''', '''rijno''', '''narju''', '''pelxu''' | ||
'''solri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sun of home planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''solri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sun of home planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo solri''' — sun. | :'''lo solri''' — sun. | ||
:'''ti solri so'o barda planeta''' — ''This is a home star of several big planets.'' | :'''i ti solri so'o barda planeta''' — ''This is a home star of several big planets.'' | ||
:Related words: '''gusni''', '''lunra''', '''mluni''', '''planeta''', '''santa''', '''terdi''', '''tarci''' | :Related words: '''gusni''', '''lunra''', '''mluni''', '''planeta''', '''santa''', '''terdi''', '''tarci''' | ||
'''sombo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sombo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se sombo''' — sown. | :'''lo se sombo''' — sown. | ||
:'''xu do mo'u sombo le tsiju | :'''i xu do mo'u sombo le mi'u tsiju le dertu''' — ''Have you sown the seeds in the ground?'' | ||
:Related words: '''crepu''', '''tsiju''' | :Related words: '''crepu''', '''tsiju''' | ||
'''sonci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a soldier of army ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sonci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a soldier of army ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sonci''' — soldier. '''lo se sonci''' — army of soldiers. | :'''lo sonci''' — soldier. '''lo se sonci''' — army of soldiers. | ||
:'''ti se sonci pa ki'o ji'i da''' — ''This is an army of approximately 1000 soldiers.'' | :'''i ti se sonci pa ki'o ji'i da''' — ''This is an army of approximately 1000 soldiers.'' | ||
:Related words: '''damba''', '''jenmi''', '''xarci''', '''pulji''' | :Related words: '''damba''', '''jenmi''', '''xarci''', '''pulji''' | ||
'''sorcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a store or deposit of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sorcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a store or deposit of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo sorcu''' — store, deposit, stockpile. | :'''lo sorcu''' — store, deposit, stockpile. | ||
:'''ei mi klama | :'''i ei mi klama le sorcu be le cidja''' — ''I should go to a food store.'' | ||
:'''xu le sorcu be | :'''i xu le mi'u sorcu be le datni cu akti''' — ''Is the data store active?'' | ||
:Comment: '''vreji''' is ''record of information'' or ''computer file'', '''lo''' '''sorcu''' is bound to a location, '''lo''' '''se''' '''sabji''' is ''stored, reserved'' that is not necessarily tied to a location. | :Comment: '''vreji''' is ''record of information'' or ''computer file'', '''lo''' '''sorcu''' is bound to a location, '''lo''' '''se''' '''sabji''' is ''stored, reserved'' that is not necessarily tied to a location. | ||
:Related words: '''banxa''', '''panka''' | :Related words: '''banxa''', '''panka''' | ||
Line 7,742: | Line 7,754: | ||
'''sorgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sorghum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sorgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sorghum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo sorgu''' — sorghum. | :'''lo sorgu''' — sorghum. | ||
:'''ra pu jai gau farvi fai | :'''i ra pu jai gau farvi fai le sorgu te zu'e le ka jai gau citka le jipci''' — ''He was growing sorghum to feed chickens.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''sorta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sorta is/does ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''sorta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sorta is/does ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo sorta''' — sorta, sort of. | :'''lo sorta''' — sorta, sort of. | ||
:'''mi sorta | :'''i mi sorta le ka gleki''' — ''I'm sort of happy.'' | ||
:Related words: '''simsa''', '''klesi''' | :Related words: '''simsa''', '''klesi''' | ||
'''sovda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an egg or pollen from organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sovda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an egg or pollen from organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sovda''' — egg. | :'''lo sovda''' — egg. | ||
:'''mi pu lebna so'o sovda be | :'''i mi pu lebna so'o sovda be le jipci''' — ''I took several hen eggs.'' | ||
:Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. Hen eggs used as food are usually unfertilized and thus are '''sovda'''. | :Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. Hen eggs used as food are usually unfertilized and thus are '''sovda'''. | ||
:Related words: '''ganti''', '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''rorci''', '''lanbi''', '''tarbi''' | :Related words: '''ganti''', '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''rorci''', '''lanbi''', '''tarbi''' | ||
'''spaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''spaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, action)</sub>'' surprises ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo spaji''' — surprising event. '''lo se spaji''' — surprised. | :'''lo spaji''' — surprising event. '''lo se spaji''' — surprised. | ||
:'''mi se spaji | :'''i mi se spaji le nu do kakne le ka zgipli le tabra''' — ''I am surprised that you can play the horn.'' | ||
:Related words: '''marvele''', '''jenca''', '''bredi''', '''suksa''' | :Related words: '''marvele''', '''jenca''', '''bredi''', '''suksa''' | ||
'''spali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' polishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with polish ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' polishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with polish ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo te spali''' — polish. | :'''lo te spali''' — polish. | ||
:'''le ninmu cu spali | :'''i le mi'u ninmu cu spali le xadni be vo'a le cakla''' — ''The woman polished her body with a chocolate.'' | ||
:Related words: '''mosra''', '''sraku''', '''xutla''' | :Related words: '''mosra''', '''sraku''', '''xutla''' | ||
'''spano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Spanish in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''spano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Spanish in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo spano''' — Spanish. | :'''lo spano''' — Spanish. | ||
:'''xu le ninmu cu spano''' — ''Is she Spanish?'' | :'''i xu le mi'u ninmu cu spano''' — ''Is she Spanish?'' | ||
:Related words: '''ketco''' | :Related words: '''ketco''' | ||
'''spati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''spati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo spati''' — plant (organism). | :'''lo spati''' — plant (organism). | ||
:'''le spati cu banro''' — ''The plant is growing.'' | :'''i le mi'u spati cu banro''' — ''The plant is growing.'' | ||
:Related words: '''genja''', '''grute''', '''gurni''', '''latna''', '''rozgu''', '''stagi''', '''tricu''', '''tsiju''', '''tujli''', '''xruba''', ''' | :Related words: '''genja''', '''grute''', '''gurni''', '''latna''', '''rozgu''', '''stagi''', '''tricu''', '''tsiju''', '''tujli''', '''xruba''', '''xrula''', '''pezli''', '''srasu''' | ||
'''speni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is married to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under custom ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a spouse of x<sub>2</sub> | '''speni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is married to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under custom ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a spouse of x<sub>2</sub> | ||
:'''lo speni''' — spouse, wife, husband. | :'''lo speni''' — spouse, wife, husband. | ||
:''' | :'''i le speni be mi cu se jibri le ka mikce''' — ''My spouse works as a doctor.'' | ||
:Related words: '''prami''', '''gletu''' | :Related words: '''prami''', '''gletu''' | ||
'''spisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a portion or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a portion or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo spisa''' — portion, piece. '''lo se spisa''' — portioned. | :'''lo spisa''' — portion, piece. '''lo se spisa''' — portioned. | ||
:'''ko sabji | :'''i ko sabji le pa spisa be le plise mi''' — ''Give me a piece of an apple.'' | ||
:Related words: '''pagbu''' | :Related words: '''pagbu''' | ||
'''spita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hospital treating patient ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for condition ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''spita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hospital treating patient ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for condition ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo spita''' — hospital. '''lo se spita''' — patient of a hospital. | :'''lo spita''' — hospital. '''lo se spita''' — patient of a hospital. | ||
:'''tu spita | :'''i tu spita le verba le te bilma pe gau le vidru''' — ''That is a hospital treating children for viral diseases.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''mikce''' | :Related words: '''bilma''', '''mikce''' | ||
'''spofu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broken in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''spofu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broken in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo spofu''' — broken. '''lo se spofu''' — broken function. | :'''lo spofu''' — broken. '''lo se spofu''' — broken function. | ||
:'''le molki cu spofu | :'''i le mi'u molki cu spofu le ka cupra le purmo''' — ''The mill is broken and is not producing the flour.'' | ||
:Related words: '''daspo''', '''katna''', '''porpi''', '''se''' '''xrani''', '''cikre''' | :Related words: '''daspo''', '''katna''', '''porpi''', '''se''' '''xrani''', '''cikre''' | ||
'''spoja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explodes or bursts into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spoja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explodes or bursts into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo spoja''' — exploding. | :'''lo spoja''' — exploding. | ||
:'''le jbama pu spoja | :'''i le mi'u jbama pu spoja le pagbu''' — ''The bomb exploded into pieces.'' | ||
:Related words: '''porpi''', '''pagbu''', '''cecla''', '''jakne''', '''jbama''' | :Related words: '''porpi''', '''pagbu''', '''cecla''', '''jakne''', '''jbama''' | ||
'''spuda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds or answers to stimulus ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with response ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''sportivo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sportsman / sportswoman practicing type of sports ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sportivo''' — sportsperson, sportsman, sportswoman. '''lo se sportivo''' — sports. | |||
:'''i mi sportivo la tenis''' — ''I practice tennis.'' | |||
:Related words: '''zajba''', '''sluji''', '''dansu''' | |||
'''spuda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds or answers to stimulus ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with response ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | |||
:'''lo spuda''' — responder. '''lo se spuda''' — stimulus for a response. '''lo te spuda''' — response. | :'''lo spuda''' — responder. '''lo se spuda''' — stimulus for a response. '''lo te spuda''' — response. | ||
:'''mi pu spuda | :'''i mi pu spuda le se retsku le ka spusku zo je'u''' — ''I responded to the question by replying "Yes."'' | ||
:'''le prenu pu spuda | :'''i le mi'u prenu pu spuda le se friti be le mi'u fetsi le ka cmila''' — ''The person responded to her offer with laughter.'' | ||
:'''le skami na spuda''' — ''The computer is not responding.'' | :'''i le mi'u skami na spuda''' — ''The computer is not responding.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''retsku''', '''nabmi''', '''danfu''', '''spuda''', '''cpedu''' | :Related words: '''cusku''', '''retsku''', '''nabmi''', '''danfu''', '''spuda''', '''cpedu''' | ||
'''spusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds with | '''spusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds with x<sub>2</sub> ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo spusku''' — responder. '''lo se spusku''' — reply, response, answer. | :'''lo spusku''' — responder. '''lo se spusku''' — reply, response, answer. | ||
:'''au la jasmin ba spusku zo je'u mi''' — ''I wish Jasmine replies "Yes" to me.'' | :'''i au la jasmin ba spusku zo je'u mi''' — ''I wish Jasmine replies "Yes" to me.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''spuda''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | :Related words: '''cusku''', '''spuda''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | ||
'''sraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is vertical in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is vertical in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sraji''' — vertical. | :'''lo sraji''' — vertical. | ||
:'''le grana cu simlu | :'''i le mi'u grana cu simlu le ka sraji mi''' — ''The rod seems to be standing vertically from my position.'' | ||
:Related words: '''sanli''', '''pinta''' | :Related words: '''sanli''', '''pinta''' | ||
'''sraku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' scratches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sraku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' scratches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sraku''' — abrasive, cutting (abrasive), scratching. '''lo se sraku''' — scratched. | :'''lo sraku''' — abrasive, cutting (abrasive), scratching. '''lo se sraku''' — scratched. | ||
:'''mi pu sraku | :'''i mi pu sraku le stedu be mi''' — ''I scratched my head.'' | ||
:Comment: '''sraku''' does not imply that material is removed, '''kakpa''' implies that, though. | :Comment: '''sraku''' does not imply that material is removed, '''kakpa''' implies that, though. | ||
:Related words: '''guska''', '''katna''', '''mosra''', '''plixa''', '''kakpa''', '''spali''' | :Related words: '''guska''', '''katna''', '''mosra''', '''plixa''', '''kakpa''', '''spali''' | ||
'''sralo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Australian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''sralo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Australian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo sralo''' — Australian. | :'''lo sralo''' — Australian. | ||
:'''xu tu noi nixli cu sralo''' — ''Is that girl Australian?'' | :'''i xu tu noi nixli cu sralo''' — ''Is that girl Australian?'' | ||
:Related words: '''glico''' | :Related words: '''glico''' | ||
'''srana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is relevant to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''srana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is relevant to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo srana''' — relevant. | :'''lo srana''' — relevant. | ||
:'''e'o do ciska | :'''i e'o do ciska le srana be le fatci se lifri be do''' — ''Please write about related to your real experience.'' | ||
:'''xu le nu do litru cu srana | :'''i xu le mi'u nu do litru cu srana le jibri be do''' — ''Is your journey a business trip?'' | ||
:Related words: '''ckini''', '''ponse''', '''steci''' | :Related words: '''ckini''', '''ponse''', '''steci''' | ||
'''srasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a blade of grass of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''srasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a blade of grass of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo srasu''' — blade of grass. | :'''lo srasu''' — blade of grass. | ||
:''' | :'''i le bakni cu nitcu le srasu''' — ''Cows need grass.'' | ||
:Comment: ''expanse of grass'' is '''loi srasu'''. | :Comment: ''expanse of grass'' is '''loi srasu'''. | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''srera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' errs in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''srera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' errs in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo se srera''' — error, mistake. | :'''lo se srera''' — error, mistake. | ||
:'''mi pu srera | :'''i mi pu srera le ka cuxna ma kau noi speni mi''' — ''I made a mistake in choosing my spouse.'' | ||
:'''mi pu srera | :'''i mi pu srera le ka klama la madrid''' — ''I made a mistake by going to Madrid.'' | ||
:Comment: when using '''kau''' x<sub>2</sub> can specify the actual act considered an error. | :Comment: when using '''kau''' x<sub>2</sub> can specify the actual act considered an error. | ||
:Related words: '''drani''', '''cfila''', '''fliba''' | :Related words: '''drani''', '''cfila''', '''fliba''' | ||
'''sruma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' assumes that ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''sruma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' assumes that ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se sruma''' — assumed. | :'''lo se sruma''' — assumed. | ||
:'''mi sruma | :'''i mi sruma le nu racli vau le nu ca'o smaji''' — ''I think it'd be rational to continue keeping silence.'' | ||
:Related words: '''smadi''', '''birti''' | :Related words: '''smadi''', '''birti''' | ||
'''sruri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encloses or surrounds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sruri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encloses or surrounds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sruri''' — enclosing. '''lo se sruri''' — enclosed. | :'''lo sruri''' — enclosing. '''lo se sruri''' — enclosed. | ||
:'''le ckule cu se sruri | :'''i le mi'u ckule cu se sruri le cmana joi le lalxu le ro korbi''' — ''The school is surrounded by mountains and lakes from all sides.'' | ||
:Related words: '''karli''', '''senta''', '''snuji''', '''vanbi''', '''se''' '''nenri''', '''se''' '''jbini''', '''bartu''', '''djine''' | :Related words: '''karli''', '''senta''', '''snuji''', '''vanbi''', '''se''' '''nenri''', '''se''' '''jbini''', '''bartu''', '''djine''' | ||
'''stace''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is honest with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''stace''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is honest with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo stace''' — honest. | :'''lo stace''' — honest. | ||
:'''ko stace mi | :'''i ko stace mi le ka pu smusku le nu do pu zukte ma kau''' — ''Be honest with me in saying what you did.'' | ||
:'''sei mi stace mi na djuno''' — ''Frankly, I don't know.'' | :'''i sei mi stace mi na djuno''' — ''Frankly, I don't know.'' | ||
:'''sei mi stace na vajni mi''' — ''Frankly, it's not important to me.'' | :'''i sei mi stace na vajni mi''' — ''Frankly, it's not important to me.'' | ||
:Related words: '''tcica''', '''jetnu''', '''jitfa''', '''mipri''' | :Related words: '''tcica''', '''jetnu''', '''jitfa''', '''mipri''' | ||
'''stagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an edible part of plant | '''stagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an edible part of plant ... | ||
:'''au stasu | :'''i au stasu le stagi''' — ''I'd like a vegetable soup.'' | ||
:'''ti noi genja cu stagi | :'''i ti noi genja cu patlu stagi''' — ''This root is a vegetable of potato plant.'' | ||
:Comment: includes edible fruits, vegetables, seeds, roots, leaves, stems, flowers, buds. | :Comment: includes edible fruits, vegetables, seeds, roots, leaves, stems, flowers, buds. | ||
:Related words: '''grute''', '''kobli''', '''narge''', '''sluni''', '''spati''', '''sunga''', '''tamca''' | :Related words: '''grute''', '''kobli''', '''narge''', '''sluni''', '''spati''', '''sunga''', '''tamca''' | ||
'''staku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ceramics | '''staku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ceramics ... | ||
:'''lo staku''' — ceramic. | :'''lo staku''' — ceramic. | ||
:'''mi se cinri tu'a | :'''i mi se cinri tu'a le jungo staku''' — ''I have an interest in Chinese ceramics.'' | ||
:Related words: '''kliti''' | :Related words: '''kliti''' | ||
'''stali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stays or remains at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stays or remains at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stali''' — staying, remaining. | :'''lo stali''' — staying, remaining. | ||
:'''mi te mukti | :'''i mi te mukti le ka stali vi ku ze'a le djedi be li ci''' — ''I am going to stay here for three days.'' | ||
:Related words: '''vitno''', '''zasni''', '''ralte''', '''stodi''', '''xabju''', '''stuzi''', '''renvi''' | :Related words: '''vitno''', '''zasni''', '''ralte''', '''stodi''', '''xabju''', '''stuzi''', '''renvi''' | ||
'''stani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stem or trunk of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stem or trunk of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stani''' — stem, trunk. '''lo se stani''' — plant with a stem (organism). | :'''lo stani''' — stem, trunk. '''lo se stani''' — plant with a stem (organism). | ||
:'''pa cribe ca'o cpare | :'''i pa cribe ca'o cpare le stani be pa clani tricu''' — ''A bear is climbing up a trunk of a high tree.'' | ||
:Related words: '''tuple''', '''mudri''' | :Related words: '''tuple''', '''mudri''' | ||
'''stapa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' steps on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stapa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' steps on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le xirma pu jundi stapa | :'''i le mi'u xirma pu jundi stapa le bisli le sufti''' — ''The horse carefully stepped on the ice with her hoofs.'' | ||
:'''mi pu stapa se ka'a le cripu''' — ''I stepped to the bridge.'' | :'''i mi pu stapa se ka'a le mi'u cripu''' — ''I stepped to the bridge.'' | ||
:Related words: '''bajra''', '''plipe''', '''cadzu''', '''skalera''' | :Related words: '''bajra''', '''plipe''', '''cadzu''', '''skalera''' | ||
'''stasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soup with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soup with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stasu''' — soup. '''lo se stasu''' — ingredient of a soup. | :'''lo stasu''' — soup. '''lo se stasu''' — ingredient of a soup. | ||
:'''i mi pu citka | :'''i mi pu citka le stasu be le dembi jo'u le silna''' — ''I ate a bean soup with salt.'' | ||
:Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''salta''', '''sanso''' | :Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''salta''', '''sanso''' | ||
'''stati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has talent for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''stati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has talent for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo stati''' — talented. '''lo se stati''' — talent. | :'''lo stati''' — talented. '''lo se stati''' — talent. | ||
:'''ra stati | :'''i ra stati le ka zbasu le bambola''' — ''She has talent for making dolls.'' | ||
:Related words: '''jinzi''', '''certu''', '''rarna''', '''larcu''', '''kakne''' | :Related words: '''jinzi''', '''certu''', '''rarna''', '''larcu''', '''kakne''' | ||
'''steba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels frustration about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''steba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels frustration about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo steba''' — frustrated. '''lo se steba''' — frustrating situation. | :'''lo steba''' — frustrated. '''lo se steba''' — frustrating situation. | ||
:'''le nakni pu steba | :'''i le mi'u nakni pu steba le nu la alis di'i pante''' — ''He was frustrated of Alice's regular complaints.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''steci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''steci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is specific only to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity full set)</sub>'' ; x<sub>2</sub> is the only one, are the only ones being or doing x<sub>1</sub> among x<sub>3</sub> | ||
:'''lo steci''' — specific feature. '''lo se steci''' — having a specific feature. | :'''lo steci''' — specific feature. '''lo se steci''' — having a specific feature. | ||
:'''fi | :'''i fi le jmive fa le remna cu se steci le ka pilno le xislu''' — ''Among living beings, only humans use wheel.'' | ||
:Related words: '''po'e''', '''srana''', '''se''' '''ponse''', '''ckini''', '''tcila''', '''tutra''' | :Related words: '''po'e''', '''srana''', '''se''' '''ponse''', '''ckini''', '''tcila''', '''tutra''' | ||
'''stedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a head of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a head of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stedu''' — head. | :'''lo stedu''' — head. | ||
:''' | :'''i le stedu be le mi'u verba cu glare''' — ''The child's head is hot.'' | ||
:Related words: '''drudi''', '''mebri''', '''xedja''', '''besna''', '''flira''', '''mapku''' | :Related words: '''drudi''', '''mebri''', '''xedja''', '''besna''', '''flira''', '''mapku''' | ||
'''stela''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lock for sealing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', with mechanism ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''stela''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lock for sealing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', with mechanism ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo stela''' — lock. '''lo se stela''' — sealed with a lock. '''lo te stela''' — locking mechanism. | :'''lo stela''' — lock. '''lo se stela''' — sealed with a lock. '''lo te stela''' — locking mechanism. | ||
:'''ti stela ti noi tanxe vau | :'''i ti stela ti noi tanxe vau le ka te setca le mapti ckiku''' — ''This is a lock for sealing this box; a suitable key is to be inserted into it.'' | ||
:Comment: x<sub>3</sub> describes how this mechanism works to open/close x<sub>1</sub>. | :Comment: x<sub>3</sub> describes how this mechanism works to open/close x<sub>1</sub>. | ||
:Related words: '''ckiku''' | :Related words: '''ckiku''' | ||
'''stero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' steradians | '''stero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' steradians ... | ||
:''' | :'''i le te kojna be fi ti cu stero li pa''' — ''The vertex of this cone subtends 1 steradian.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''stici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the west of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the west of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stici''' — western. | :'''lo stici''' — western. | ||
:'''la amerik cu stici la afrik ti''' — ''America is to the west of Africa when viewed from here.'' | :'''i la amerik cu stici la afrik ti''' — ''America is to the west of Africa when viewed from here.'' | ||
:Related words: '''stuna''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | :Related words: '''stuna''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | ||
'''stidi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' suggests ''x<sub>2</sub><sub>( | '''stidi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' suggests ''x<sub>2</sub><sub>(idea, action)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stidi''' — advisor. '''lo se stidi''' — piece of advice, suggestion, proposal. | :'''lo stidi''' — advisor. '''lo se stidi''' — piece of advice, suggestion, proposal. | ||
:'''da'i do stidi tu'a ma noi gusta''' — ''What restaurant would you recommend?'' | :'''i da'i do stidi tu'a ma noi gusta''' — ''What restaurant would you recommend?'' | ||
:''' | :'''i le se stidi be le mi'u fetsi pu du le nu daspo le mi'u dinju''' — ''Her proposal was to destroy the building.'' | ||
:Related words: '''tcica''', '''xlura''' | :Related words: '''tcica''', '''xlura''' | ||
'''stika''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''stika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event)</sub>'' adjusts, makes ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' change, vary in degree ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se stika''' — adjusted. | :'''lo stika''' — regulating event. '''lo se stika''' — adjusted. | ||
:'''i | :'''i le nu vlile brife cu stika le se zukte be mi le so'i mei''' — ''Stormy winds change my actions a lot.'' | ||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to turn one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''zasni''', '''stodi''' | :Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''zasni''', '''stodi''' | ||
Line 7,945: | Line 7,962: | ||
'''stizu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a seat, bench, chair | '''stizu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a seat, bench, chair | ||
:'''lo stizu''' — seat, chair, bench. | :'''lo stizu''' — seat, chair, bench. | ||
:'''e'a do jai gau muvdu fai le stizu ti gi'e zutse''' — ''Feel free to move the chair here and be seated.'' | :'''i e'a do jai gau muvdu fai le mi'u stizu ti gi'e zutse''' — ''Feel free to move the chair here and be seated.'' | ||
:Related words: '''nilce''', '''zutse''', '''jubme''', '''ckana''' | :Related words: '''nilce''', '''zutse''', '''jubme''', '''ckana''' | ||
'''stodi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is static, constant, unchanging in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''stodi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is static, constant, unchanging in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo stodi''' — constant. | :'''lo stodi''' — constant. | ||
:'''ra stodi | :'''i ra stodi le ka jinvi ma kau''' — ''He is stable in is views.'' | ||
:Related words: '''cenba''', '''stika''', '''stali''', '''vitno''', '''manfo''', '''zasni''', '''tinsa''', '''jdari''' | :Related words: '''cenba''', '''stika''', '''stali''', '''vitno''', '''manfo''', '''zasni''', '''tinsa''', '''jdari''' | ||
'''stomaxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stomach, digestive organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stomaxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stomach, digestive organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stomaxu''' — stomach. | :'''lo stomaxu''' — stomach. | ||
:''' | :'''i le stomaxu be mi cu culno''' — ''I am full.'' | ||
:Related words: '''rango''', '''betfu''', '''moklu''', '''risna''', '''livga''' | :Related words: '''rango''', '''betfu''', '''moklu''', '''risna''', '''livga''' | ||
'''stuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the east of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the east of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stuna''' — eastern. | :'''lo stuna''' — eastern. | ||
:''' | :'''i le nurma zdani be mi cu stuna le mi'u tcadu zdani ti''' — ''My rural house is to the west of the city apartment when viewed from here.'' | ||
:Related words: '''stici''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | :Related words: '''stici''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | ||
'''stura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a structure, arrangement with components ''x<sub>2</sub><sub>(entity | '''stura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a structure, arrangement with components ''x<sub>2</sub><sub>(entity full set, entity)</sub>'' | ||
:'''lo stura''' — structure. '''lo se stura''' — structured. | :'''lo stura''' — structure. '''lo se stura''' — structured. | ||
:''' | :'''i le dinju cu stura le bliku''' — ''Buildings are structures made of bricks.'' | ||
:''' | :'''i le jufra cu stura le valsi''' — ''Sentence is a structure made of words.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> describes the whole set. For a particular member of a set use '''cmima'''. | :Comment: x<sub>2</sub> describes the whole set. For a particular member of a set use '''cmima'''. | ||
:Related words: '''ganzu''', '''morna''', '''ciste''', '''lujvo''', '''greku''', '''gerna''' | :Related words: '''ganzu''', '''morna''', '''ciste''', '''lujvo''', '''greku''', '''gerna''' | ||
Line 7,972: | Line 7,989: | ||
'''stuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an inherent site of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an inherent site of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stuzi''' — site, place (location). | :'''lo stuzi''' — site, place (location). | ||
:'''ma stuzi | :'''i ma stuzi le spita''' — ''Where is a hospital?'' | ||
:Comment: unlike '''zvati''' the verb '''stuzi''' describes inherent places. | :Comment: unlike '''zvati''' the verb '''stuzi''' describes inherent places. | ||
:Related words: '''jmive''', '''diklo''', '''bu'u''', '''zvati''', '''tcini''', '''xabju''', '''jibni''', '''judri''', '''lamji''', '''mokca''', '''stali''' | :Related words: '''jmive''', '''diklo''', '''bu'u''', '''zvati''', '''tcini''', '''xabju''', '''jibni''', '''judri''', '''lamji''', '''mokca''', '''stali''' | ||
'''su'a''' <small>[interjection]</small> — ''I generalize'', '''su'a''' '''nai''' — ''in particular'' | '''su'a''' <small>[interjection]</small> — ''I generalize'', '''su'a''' '''nai''' — ''in particular'' | ||
:''' | :'''i le speni be mi be'o poi du la alis cu xebni le birje i je su'a ro ninmu cu xebni le birje''' — ''Alice, which is my wife, hates beer. And that shows that all women hate beer.'' | ||
:'''mi nelci | :'''i mi nelci le ninmu y ju'e su'a nai la alis''' — ''I like women ... Alice in particular.'' | ||
:Comment: '''su'a''' is generalizing, extrapolating from specific cases, induction. '''su'a nai''' is making the most likely explanations from some premises, abduction. '''ja'o''' is applying general rules, all of the premises to specific cases, deduction.. | |||
'''su'e''' <small>[digit/number]</small> — ''at most ...'', ''no more than ...'' | '''su'e''' <small>[digit/number]</small> — ''at most ...'', ''no more than ...'' | ||
:'''su'e re prenu ca zvati le dinju''' — ''There are at most two people in the building.'' | :'''i su'e re prenu ca zvati le mi'u dinju''' — ''There are at most two people in the building.'' | ||
'''su'i''' — ''plus'', addition operator (symbol ''+'' in math) | '''su'i''' — ''plus'', addition operator (symbol ''+'' in math) | ||
:'''li pa ci su'i mu du li pa bi''' — ''13 + 5 = 18.'' | :'''i li pa ci su'i mu du li pa bi''' — ''13 + 5 = 18.'' | ||
'''su'o''' <small>[digit/number]</small> — ''at least ...'', ''no less than ...'' | '''su'o''' <small>[digit/number]</small> — ''at least ...'', ''no less than ...'' | ||
:'''su'o ci prenu pu cliva le zdani''' — ''At least three people left the building.'' | :'''i su'o ci prenu pu cliva le mi'u zdani''' — ''At least three people left the building.'' | ||
:'''su'o prenu ca jundi''' — ''At least one person is attentive now.'' | :'''i su'o prenu ca jundi''' — ''At least one person is attentive now.'' | ||
:'''mi pu xagji se la'u li su'o''' — ''I was hungry to some degree.'' | :'''i mi pu xagji se la'u li su'o''' — ''I was hungry to some degree.'' | ||
'''su'u''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | '''su'u''' <small>[clause prefix]</small> — turn clause into verb | ||
:''' | :'''i le su'u mi tadni vau be le pruce cu nandu''' — ''My learning is hard process.'' | ||
:''' | :'''i le nu catlu le pindi vau be le se lifri pu cizra''' — ''It was a strange experience to look at the poor man.'' | ||
:Comment: x<sub>1 (clause)</sub> is the clause (that follows) that has the type x<sub>2</sub>. Allows to specify the type of the clause. | :Comment: x<sub>1 (clause)</sub> is the clause (that follows) that has the type x<sub>2</sub>. Allows to specify the type of the clause. | ||
'''sudga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dry of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sudga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dry of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sudga''' — dry. | :'''lo sudga''' — dry. | ||
:'''le grute cu sudga | :'''i le mi'u grute cu sudga le jisra''' — ''The fruit is dry of juice.'' | ||
:Related words: '''cilmo''', '''litki''', '''runta''' | :Related words: '''cilmo''', '''litki''', '''runta''' | ||
'''sufti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hoof of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sufti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hoof of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sufti''' — hoof. | :'''lo sufti''' — hoof. | ||
:'''ei do lasna le cutci | :'''i ei do lasna le cutci le sufti be le xirma le dinko''' — ''You should fit the shoe to the horse's hoof with nails.'' | ||
:Related words: '''xirma''' | :Related words: '''xirma''' | ||
'''suksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''suksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' suddenly, sharply changes at point ''x<sub>2</sub><sub>(entity, event)</sub>'' in process ''x<sub>3</sub><sub>(process, property)</sub>'' | ||
:'''lo suksa''' — sudden. | :'''lo suksa''' — sudden change. | ||
:'''mi | :'''i le nu mi co'a cikna cu pu suksa le cabdei le temci be le nu mi sipna''' — ''Today I woke up fast.'' | ||
:Related words: ''' | :Comment: doesn't necessarily imply surprise of change | ||
:Related words: '''sutra''', '''temci''', '''slilu''', '''zi''', '''vitci''', '''cfari''', '''vlile''', '''spaji''' | |||
'''sumji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sum of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''sumji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sum of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' plus ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' plus ''x<sub>4</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo sumji''' — sum. '''lo se sumji''' — summand. | :'''lo sumji''' — sum. '''lo se sumji''' — summand. | ||
:'''li bi sumji li mu li ci''' — ''8 = 5 + 3.'' | :'''i li bi sumji li mu li ci''' — ''8 = 5 + 3.'' | ||
:Comment: can have any number of places. Starting from x<sub>2</sub> they represent summands. | :Comment: can have any number of places. Starting from x<sub>2</sub> they represent summands. | ||
:Related words: '''jmina''', '''jalge''', '''mulno''', '''pilji''' | :Related words: '''jmina''', '''jalge''', '''mulno''', '''pilji''' | ||
Line 8,019: | Line 8,038: | ||
'''sumne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smells the scent ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sumne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smells the scent ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se sumne''' — scent. | :'''lo se sumne''' — scent. | ||
:'''mi sumne | :'''i mi sumne le panci be le xrula''' — ''I smell the scent of flowers.'' | ||
:'''mi sumne | :'''i mi sumne le xrula''' — ''I feel a flower scent.'' | ||
:Related words: '''nazbi''', '''panci''', '''cpina''', '''ganse''', '''zgana''' | :Related words: '''nazbi''', '''panci''', '''cpina''', '''ganse''', '''zgana''' | ||
'''sumti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an argument, noun / name / pronoun of predicate ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' filling place ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | '''sumti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an argument, noun / name / pronoun of predicate ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' filling place ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
:'''lo sumti''' — noun, name, pronoun, verb argument. '''lo se sumti''' — verb, predicate. '''lo te sumti''' — place of a verb argument. | :'''lo sumti''' — noun, name, pronoun, verb argument. '''lo se sumti''' — verb, predicate. '''lo te sumti''' — place of a verb argument. | ||
:'''zo mi sumti | :'''i zo mi sumti le ka dunda vau zo fi''' — '''''mi''' is the third argument of the verb '''dunda'''.'' | ||
:Comment: x<sub>3</sub> quotes a preposition (like '''fa''' or '''to'o''') that puts the argument into its position. | :Comment: x<sub>3</sub> quotes a preposition (like '''fa''' or '''to'o''') that puts the argument into its position. | ||
:Related words: ''' | :Related words: '''bridi''', '''darlu''', '''gismu''' | ||
'''sunga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some garlic of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sunga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some garlic of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo sunga''' — garlic. | :'''lo sunga''' — garlic. | ||
:''' | :'''i le sunga cu se panci le carmi''' — ''Garlic gives off a strong odor.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''sunla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wool from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sunla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wool from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sunla''' — wool. | :'''lo sunla''' — wool. | ||
:''' | :'''i le sunla be le lanme cu xutla''' — ''Lamb's wool is soft.'' | ||
:Related words: '''kosta''', '''kumte''', '''lanme''', '''kanba''', '''bukpu''', '''kerfa''' | :Related words: '''kosta''', '''kumte''', '''lanme''', '''kanba''', '''bukpu''', '''kerfa''' | ||
'''surla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relaxes by doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''surla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relaxes by doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi surla | :'''i mi surla le ka vreta pa sfofa''' — ''I relax myself by lying on a sofa.'' | ||
:Related words: '''dunku''', '''tatpi''', '''zukcfu''', '''vreta''' | :Related words: '''dunku''', '''tatpi''', '''zukcfu''', '''vreta''' | ||
'''sutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fast or quick at doing ''x<sub>2</sub><sub>( | '''sutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fast or quick at doing ''x<sub>2</sub><sub>(event, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo sutra''' — fast, quick. '''lo se sutra''' — done fast. | :'''lo sutra''' — fast, quick. '''lo se sutra''' — done fast. | ||
:'''la alis pu sutra | :'''i la alis pu sutra le ka punji le mi'u botpi le mi'u tanxe''' — ''Alice was fast enough in putting the bottle into the box.'' | ||
:Related words: '''masno''' | :Related words: '''masno''' | ||
'''sy''' <small>[pronoun]</small> — ''s'' (letter) | '''sy''' <small>[pronoun]</small> — ''s'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''sy''' is for the last '''lo''' '''sanmi''' used. | ||
'''ta''' <small>[pronoun]</small> — ''that (near you)'' | '''ta''' <small>[pronoun]</small> — ''that (near you)'' | ||
:'''e'o do dunda ta noi penbi''' — ''Please, give me that pen near you.'' | :'''i e'o do dunda ta noi penbi''' — ''Please, give me that pen near you.'' | ||
'''ta'a''' <small>[vocative]</small> — Shows that the speaker interrupts the dialog | '''ta'a''' <small>[vocative]</small> — Shows that the speaker interrupts the dialog | ||
:'''ta'a | :'''i ta'a le nobli ma se zvati le sivni kumfa''' — ''Pardon for interrupting, but where is the toilet?'' | ||
'''ta'e''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''habitually'' (habitual aspect) | '''ta'e''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''habitually'' (habitual aspect) | ||
:'''mi ta'e citka | :'''i mi ta'e citka le plise''' — ''I used to eat apples.'' | ||
:''' | :'''i le verba ta'e ze'i co'a tatpi''' — ''Children tend to quickly get tired.'' | ||
'''ta'i''' <small>[preposition from '''tadji''']</small> — ''by method ...'', adverb: ''methodically'' | '''ta'i''' <small>[preposition from '''tadji''']</small> — ''by method ...'', adverb: ''methodically'' | ||
:'''ta'i ma do pu | :'''i ta'i ma do pu mo'u klama ti''' — ''How did you get here?'' | ||
:Comment: the clause describes the event happening via this method. | :Comment: the clause describes the event happening via this method. | ||
'''ta'o''' <small>[interjection]</small> — ''by the way'', '''ta'o''' '''nai''' — ''returning to main point'' | '''ta'o''' <small>[interjection]</small> — ''by the way'', '''ta'o''' '''nai''' — ''returning to main point'' | ||
:'''ta'o do nanca ma''' — ''By the way, how old are you?'' | :'''i ta'o do nanca ma''' — ''By the way, how old are you?'' | ||
:'''ta'o nai mi platu | :'''i ta'o nai mi platu le ka vitke la moskov de'i li jy dy re''' — ''Back to the point, I'm planning to visit Moscow on Tuesday.'' | ||
:Related words: '''ni'o''', '''vajni''' | :Related words: '''ni'o''', '''vajni''' | ||
'''tabno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of carbon | '''tabno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of carbon | ||
:'''lo tabno''' — carbon. | :'''lo tabno''' — carbon. | ||
:''' | :'''i le kolme cu marji le tabno''' — ''Coal consists of carbon.'' | ||
:Related words: '''kolme''' | :Related words: '''kolme''' | ||
'''tabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a musical horn, trumpet | '''tabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a musical horn, trumpet | ||
:'''lo tabra''' — trumpet, horn (musical instrument). | :'''lo tabra''' — trumpet, horn (musical instrument). | ||
:''' | :'''i le xanto cu bacru le simsa be le sance be le tabra''' — ''Elephants produce sounds similar to trumpet.'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''tadji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is a method for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' | '''tadji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is a method for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' ... | ||
:'''lo tadji''' — method. '''lo se tadji''' — done methodically. | :'''lo tadji''' — method. '''lo se tadji''' — done methodically. | ||
:''' | :'''i le nu jai gau glare cu tadji le nu jukpa le sovda''' — ''Heating is how you cook an egg.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''pruce''', '''zukte''', '''pluta''', '''ta'i''' | :Related words: '''ciste''', '''pruce''', '''zukte''', '''pluta''', '''ta'i''' | ||
'''tadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a student of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a student of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tadni''' — student. '''lo se tadni''' — studied. | :'''lo tadni''' — student. '''lo se tadni''' — studied. | ||
:'''mi tadni | :'''i mi tadni le cmaci''' — ''I study math.'' | ||
:Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''ctuca''' | :Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''ctuca''' | ||
'''tagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tight, snug on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''tagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tight, snug on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo tagji''' — tight, snug. | :'''lo tagji''' — tight, snug. | ||
:'''le kosta cu tagji le verba | :'''i le mi'u kosta cu tagji le mi'u verba le ka bekpi se pagbu''' — ''The coat is tight on the child in its back part.'' | ||
:Related words: '''trati''', '''jarki''', '''kluza''', '''rinju''' | :Related words: '''trati''', '''jarki''', '''kluza''', '''rinju''' | ||
'''tai''' <small>[preposition from '''tasmi''']</small> — ''like ...'', ''in manner ...'', ''resembling ...'' | '''tai''' <small>[preposition from '''tasmi''']</small> — ''like ...'', ''in manner ...'', ''resembling ...'' | ||
:'''la kevin cu zukte ro da tai i ja'e bo mi jimpe no de''' — ''Kevin does everything in such a way I can't understand anything.'' | :'''i la kevin cu zukte ro da tai i ja'e bo mi jimpe no de''' — ''Kevin does everything in such a way I can't understand anything.'' | ||
:'''ba zi | :'''i ba zi le nu le vorme co'a kalri vau le mi'u nakni pu klama le nenri tai le nu mi'a ca'o denpa tu'a le mi'u nakni''' — ''As soon as the door opened, he got in as if we were waiting for him.'' | ||
:Comment: the clause describes the event happening in this manner. | :Comment: the clause describes the event happening in this manner. | ||
'''taksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxi | '''taksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxi | ||
:'''lo taksi''' — taxi. | :'''lo taksi''' — taxi. | ||
:'''ai mi klama fu | :'''i ai mi klama fu le taksi''' — ''I'm going to take a taxi.'' | ||
:Related words: '''aftobuso''', '''tcadu''', '''karce''' | :Related words: '''aftobuso''', '''tcadu''', '''karce''' | ||
'''talsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' challenges ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''talsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' challenges ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi pu talsa le nakni | :'''i mi pu talsa le mi'u nakni le ka facki le danfu''' — ''I challenged him in finding the answer.'' | ||
:Related words: '''jinga''', '''damba''', '''darlu''', '''jivna''', '''nandu''' | :Related words: '''jinga''', '''damba''', '''darlu''', '''jivna''', '''nandu''' | ||
'''tamca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tomato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tamca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tomato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo tamca''' — tomato. | :'''lo tamca''' — tomato. | ||
:'''mi na nelci | :'''i mi na nelci le tasta be le tamca''' — ''I don't like the taste of tomatoes.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''stagi''' | :Related words: '''grute''', '''stagi''' | ||
'''tamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thumb or big toe on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thumb or big toe on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo tamji''' — thumb. | :'''lo tamji''' — thumb. | ||
:'''mi pu darxi | :'''i mi pu darxi le tamji be mi se pi'o pa mruli''' — ''I hit my thumb with a hammer.'' | ||
:Related words: '''degji''', '''tance''', '''xance''', '''jamfu''' | :Related words: '''degji''', '''tance''', '''xance''', '''jamfu''' | ||
'''tamne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cousin to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''tamne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cousin to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo tamne''' — cousin. | :'''lo tamne''' — cousin. | ||
:'''do tunba mi | :'''i do tunba mi le ka patfu be le patfu''' — ''You are my cousin since we have the same paternal grandfather.'' | ||
:Related words: '''dzena''', '''famti''', '''mensi''', '''bruna''', '''tunba''' | :Related words: '''dzena''', '''famti''', '''mensi''', '''bruna''', '''tunba''' | ||
'''tanbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a board or plank | '''tanbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a board or plank ... | ||
:'''lo tanbo''' — board, plank. | :'''lo tanbo''' — board, plank. | ||
:'''ne'a | :'''i ne'a le tanbo pu sanli fa pa nixli noi le flira zo'u darsi cisma''' — ''A girl with a cheeky smile on her face was standing at the blackboard.'' | ||
:Related words: '''bliku''', '''kubli''' | :Related words: '''bliku''', '''kubli''' | ||
'''tance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tongue of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tongue of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tance''' — tongue. | :'''lo tance''' — tongue. | ||
:'''gau ko punli fa | :'''i gau ko punli fa le tance''' — ''Put the tongue out.'' | ||
:Related words: '''moklu''', '''bangu''', '''nazbi''', '''tamji''', '''degji''' | :Related words: '''moklu''', '''bangu''', '''nazbi''', '''tamji''', '''degji''' | ||
'''tanjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' it a tangent of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | '''tanjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' it a tangent of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''lo tanjo''' — tangent. | :'''lo tanjo''' — tangent. | ||
:'''li pa tanjo | :'''i li pa tanjo le radno be li pai fe'i vo''' — ''1 is the tangent of "pi/4" radians.'' | ||
:Related words: '''sinso''' | :Related words: '''sinso''' | ||
'''tanko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tobacco of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tanko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tobacco of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo tanko''' — tobacco. | :'''lo tanko''' — tobacco. | ||
:'''ra vasxu | :'''i ra vasxu le tanko''' — ''He smokes tobacco.'' | ||
:Related words: '''sigja''', '''marna''' | :Related words: '''sigja''', '''marna''' | ||
'''tanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a compound verb formed with component ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' that modifies ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' <sub>(entity, text)</sub>'' | '''tanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a compound verb formed with component ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' that modifies ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' <sub>(entity, text)</sub>'' ... | ||
:'''lo tanru''' — compound verb, tanru. | :'''lo tanru''' — compound verb, tanru. | ||
:'''lu sutra bajra li'u cu tanru zo sutra zo bajra''' — '''''melbi ractu''' is a tanru (compound verb) with seltau '''sutra''' and tertau '''bajra'''.'' | :'''i lu sutra bajra li'u cu tanru zo sutra zo bajra''' — '''''melbi ractu''' is a tanru (compound verb) with seltau '''sutra''' and tertau '''bajra'''.'' | ||
:'''zoi gy.drip fry.gy. tanru''' — ''"drip fry" is a tanru.'' | :'''i zoi gy.drip fry.gy. tanru''' — ''"drip fry" is a tanru.'' | ||
:Related words: '''gismu''', '''smuni''' | :Related words: '''gismu''', '''smuni''' | ||
'''tansi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pan, shallow basin, sink for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tansi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pan, shallow basin, sink for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo tansi''' — shallow basin, pan, sink. '''lo se tansi''' — contents of a pan. | :'''lo tansi''' — shallow basin, pan, sink. '''lo se tansi''' — contents of a pan. | ||
:'''ti tansi | :'''i ti tansi le salta''' — ''This is a bowl for salad.'' | ||
:Related words: '''baktu''', '''palne''', '''palta''', '''patxu''', '''kabri''', '''botpi''' | :Related words: '''baktu''', '''palne''', '''palta''', '''patxu''', '''kabri''', '''botpi''' | ||
'''tanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a box or crate for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a box or crate for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo tanxe''' — box. '''lo se tanxe''' — contents of a box. | :'''lo tanxe''' — box. '''lo se tanxe''' — contents of a box. | ||
:'''ra pu bevri pa tanxe be | :'''i ra pu bevri pa tanxe be le penbi''' — ''He brought a box of pens.'' | ||
:Related words: '''bakfu''', '''botpi''', '''cutne''', '''dacru''' | :Related words: '''bakfu''', '''botpi''', '''cutne''', '''dacru''' | ||
'''tapla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tile | '''tapla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tile ... | ||
:'''lo tapla''' — tile. | :'''lo tapla''' — tile. | ||
:''' | :'''i le sefta be le mi'u dargu cu vasru le tapla''' — ''The road pavement contains tiles.'' | ||
:Comment: for '''tapla''' the third dimension is uniform and relatively thin, for '''karda''' the third dimension is insignificant. | :Comment: for '''tapla''' the third dimension is uniform and relatively thin, for '''karda''' the third dimension is insignificant. | ||
:Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''matci''', '''karda''', '''bliku''', '''kurfa''', '''matci''', '''plita''', '''tarmi''' | :Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''matci''', '''karda''', '''bliku''', '''kurfa''', '''matci''', '''plita''', '''tarmi''' | ||
Line 8,168: | Line 8,187: | ||
'''tarbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an embryo with mother ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and father ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tarbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an embryo with mother ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and father ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tarbi''' — embryo. '''lo se tarbi''' — mother of an embryo. '''lo te tarbi''' — father of an embryo. | :'''lo tarbi''' — embryo. '''lo se tarbi''' — mother of an embryo. '''lo te tarbi''' — father of an embryo. | ||
:'''le ninmu pu cusku fi le nanmu fe lu ti tarbi mi do pe na ku li'u''' — ''She said to him "It's not your baby." (about her not yet born child).'' | :'''i le mi'u ninmu pu cusku fi le mi'u nanmu fe lu ti tarbi mi do pe na ku li'u''' — ''She said to him "It's not your baby." (about her not yet born child).'' | ||
:Related words: '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''sovda''', '''rorci''', '''tsiju''', '''grute''' | :Related words: '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''sovda''', '''rorci''', '''tsiju''', '''grute''' | ||
'''tarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a star | '''tarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a star ... | ||
:'''lo tarci''' — star. | :'''lo tarci''' — star. | ||
:'''xu nai pluka fa | :'''i xu nai pluka fa le ka catlu le tarci ca le nicte''' — ''Isn't it pleasant to look at stars at night?'' | ||
:Related words: '''solri''', '''tsani''' | :Related words: '''solri''', '''tsani''' | ||
'''tarla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tar | '''tarla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tar ... | ||
:'''lo tarla''' — tar. | :'''lo tarla''' — tar. | ||
:'''mi na kakne | :'''i mi na kakne le ka lumci le creka le tarla''' — ''I can't clean my shirt of the tar.'' | ||
:Related words: '''kolme''', '''pesxu''', '''snipa''' | :Related words: '''kolme''', '''pesxu''', '''snipa''' | ||
'''tarmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the shape of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tarmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the shape of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tarmi''' — shape, form (figure), look (appearance). '''lo se tarmi''' — having a shape. | :'''lo tarmi''' — shape, form (figure), look (appearance). '''lo se tarmi''' — having a shape. | ||
:''' | :'''i le balnema cu se tarmi le finpe''' — ''Whales have the form of fishes.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''marji''' is ''physical shape''. | :Comment: '''lo''' '''te''' '''marji''' is ''physical shape''. | ||
:Related words: '''nejni''', '''te''' '''marji''', '''tapla''', '''bliku''', '''kubli''', '''kurfa''', '''cukla''', '''mapti''', '''morna''', '''sarlu''' | :Related words: '''nejni''', '''te''' '''marji''', '''tapla''', '''bliku''', '''kubli''', '''kurfa''', '''cukla''', '''mapti''', '''morna''', '''sarlu''' | ||
'''tarti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' behaves oneself in manner ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tarti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' behaves oneself in manner ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo se tarti''' — behaviour, behavior. | :'''lo se tarti''' — behaviour, behavior. | ||
:'''traji xamgu se tarti do fa | :'''i traji xamgu se tarti do fa le ka da'i smaji''' — ''The best behaviour for you would be keeping silence.'' | ||
:Related words: '''cnano''', '''spuda''', '''tcaci''', '''cilce''', '''jikca''', '''marde''' | :Related words: '''cnano''', '''spuda''', '''tcaci''', '''cilce''', '''jikca''', '''marde''' | ||
'''taske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' thirsts for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''taske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' thirsts for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo taske''' — thirsty. | :'''lo taske''' — thirsty. | ||
:'''mi taske''' — ''I'm thirsty.'' | :'''i mi taske''' — ''I'm thirsty.'' | ||
:'''mi mutce taske | :'''i mi mutce taske le jisra''' — ''I'm dying for a juice!'' | ||
:Related words: '''nitcu''', '''djica''', '''xagji''', '''pinxe''' | :Related words: '''nitcu''', '''djica''', '''xagji''', '''pinxe''' | ||
'''tasmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the way or manner in which ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happens | '''tasmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the way or manner in which ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happens | ||
:'''lo tasmi''' — manner. | :'''lo tasmi''' — manner. | ||
:''' | :'''i le ka plipe ga'u le bitmu pu tasmi le nu mi pu co'a zvati le purdi''' — ''Jumping over the fence, this is how l got into the garden.'' | ||
:Related words: '''tai''', '''ta'i''', '''tadji''' | :Related words: '''tai''', '''ta'i''', '''tadji''' | ||
'''tasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tasta''' — taste. | :'''lo tasta''' — taste. | ||
:''' | :'''i le tasta be le mi'u nanba cu titla''' — ''The bread has a sweet taste.'' | ||
:Related words: '''smaka''', '''vrusi''', '''kukte''', '''silna''' | :Related words: '''smaka''', '''vrusi''', '''kukte''', '''silna''' | ||
'''tatpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tired of ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of | '''tatpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tired of ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tatpi''' — tired. '''lo se tatpi''' — tiring. | :'''lo tatpi''' — tired. '''lo se tatpi''' — tiring. | ||
:'''mi tatpi | :'''i mi tatpi le nu do so'i roi pante''' — ''I'm tired of your numerous complaints.'' | ||
:Related words: '''cikna''', '''sipna''', '''surla''' | :Related words: '''cikna''', '''sipna''', '''surla''' | ||
'''tatru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a breast of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tatru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a breast of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tatru''' — breast. | :'''lo tatru''' — breast. | ||
:'''ra se tatru | :'''i ra se tatru le barda''' — ''She has big boobs.'' | ||
:Related words: '''ladru''', '''mabru''' | :Related words: '''ladru''', '''mabru''' | ||
'''tavla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' talks to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, text)</sub>'' in language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tavla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' talks to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, text)</sub>'' in language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo te tavla''' — subject of a talk. | :'''lo te tavla''' — subject of a talk. | ||
:'''ko smaji ca | :'''i ko smaji ca le nu mi tavla la alis fo la lojban fi le nu prami''' — ''Keep silence when I'm talking to Alice in Lojban about love.'' | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', ''' | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''benji''' '''su'o''' '''notci''' is ''to notify''. The second place of '''skicu''' is filled with a topic like '''skicu''' '''su'o''' '''dansu''' (''tell about dancers''), the second place of '''cusku''' is filled with a text like '''cusku zo dansu''' (''to say "dance""'') | ||
:Related words: '''bacru''', '''casnu''', '''darlu''', '''ciksi''', '''bangu''' | :Related words: '''bacru''', '''casnu''', '''darlu''', '''ciksi''', '''bangu''' | ||
'''taxfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garment worn by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''taxfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garment worn by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo taxfu''' — garment. | :'''lo taxfu''' — garment. | ||
:'''ti noi sunla kosta cu taxfu | :'''i ti noi sunla kosta cu taxfu le zvati be le cmana gi'e jai bandu fi le nu lenku''' — ''This fur coat is used by those who are in mountains and protects from cold.'' | ||
:Related words: '''creka''', '''cutci''', '''daski''', '''dasni''', '''gluta''', '''kosta''', '''mapku''', '''palku''', '''pastu''', '''skaci''', '''smoka''', '''lunbe''' | :Related words: '''creka''', '''cutci''', '''daski''', '''dasni''', '''gluta''', '''kosta''', '''mapku''', '''palku''', '''pastu''', '''skaci''', '''smoka''', '''lunbe''' | ||
'''tcaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''tcaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a custom or habit of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo tcaci''' — custom, habit. '''lo se tcaci''' — having a habit. | :'''lo tcaci''' — custom, habit. '''lo se tcaci''' — having a habit. | ||
:'''ra se ke xlali tcaci | :'''i ra se ke xlali tcaci le ka batci le jgalu''' — ''He has a bad habit of biting his fingernails.'' | ||
:Related words: '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''jinzi''', '''ckaji''', '''cnano''', '''tarti''', '''ritli''', '''javni''', '''zekri''' | :Related words: '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''jinzi''', '''ckaji''', '''cnano''', '''tarti''', '''ritli''', '''javni''', '''zekri''' | ||
'''tcadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a city or town of area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a city or town of area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo tcadu''' — city, town. | :'''lo tcadu''' — city, town. | ||
:''' | :'''i le ralju tcadu be le bu'u gugde cu darno ti''' — ''The main city of this country is far away from here.'' | ||
:Related words: '''jarbu''', '''nurma''', '''cecmu''' | :Related words: '''jarbu''', '''nurma''', '''cecmu''' | ||
'''tcana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a station, node for component ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of a network | '''tcana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a station, node for component ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of a network | ||
:'''lo tcana''' — network station, network node. '''lo se tcana''' — network with a station. | :'''lo tcana''' — network station, network node. '''lo se tcana''' — network with a station. | ||
:'''ti tcana | :'''i ti tcana le trene''' — ''This is a train station.'' | ||
:Related words: '''dargu''', '''litru''', '''pluta''', '''trene''', '''ciste''', ve '''mrilu''', '''tivni''', '''cradi''', ve '''benji''', '''fonxa''', '''letri''', '''fatri''' | :Related words: '''dargu''', '''litru''', '''pluta''', '''trene''', '''ciste''', ve '''mrilu''', '''tivni''', '''cradi''', ve '''benji''', '''fonxa''', '''letri''', '''fatri''' | ||
'''tcati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tea brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tea brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tcati''' — tea. '''lo se tcati''' — leaf of tea. | :'''lo tcati''' — tea. '''lo se tcati''' — leaf of tea. | ||
:'''mi pinxe | :'''i mi pinxe le tcati be le crino pezli''' — ''I'm drinking tea brewed from green leaves.'' | ||
:Related words: '''ckafi''' | :Related words: '''ckafi''' | ||
'''tcemi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compared with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcemi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compared with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi poi tcemi do barda''' — ''I am big compared to you.'' | :'''i mi poi tcemi do barda''' — ''I am big compared to you.'' | ||
:Related words: '''zmadu''' | :Related words: '''zmadu''' | ||
'''tcena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends to range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''tcena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends to range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' from range ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tcena''' — stretchy. | :'''lo tcena''' — stretchy. | ||
:''' | :'''i le bratu carvi cu tcena fo ti fe le drata gugde le vlile''' — ''The violent hail spreads from here to another country.'' | ||
:Related words: '''kuspe''', '''pruni''', '''preja''', '''ranji''', '''trati''' | :Related words: '''kuspe''', '''pruni''', '''preja''', '''ranji''', '''trati''' | ||
'''tcica''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''tcica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, experience of x<sub>2</sub>)</sub>'' tricks or misleads ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>, action of x<sub>2</sub>, belief of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tcica''' — misleading event. '''lo se tcica''' — tricked, misled. | :'''lo tcica''' — misleading event. '''lo se tcica''' — tricked, misled. | ||
:''' | :'''i le nu le jbari cu xunre cu tcica mi le ka pensi le nu to'e se ckape le ka citka le mi'u jbari''' — ''The red color of the berry misled me into thinking that it's safe to eat it.'' | ||
:Related words: '''stace''', '''xlura''', '''stidi''', '''kajde''' | :Related words: '''stace''', '''xlura''', '''stidi''', '''kajde''' | ||
'''tcidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reads ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' from medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reads ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' from medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tcidu''' — reader. '''lo se tcidu''' — readable, text to be read. '''lo te tcidu''' — document to be read. | :'''lo tcidu''' — reader. '''lo se tcidu''' — readable, text to be read. '''lo te tcidu''' — document to be read. | ||
:'''mi mo'u tcidu | :'''i mi mo'u tcidu le se ciska le mi'u bitmu''' — ''I have read what is written on the wall.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''cukta''', '''karni''' | :Related words: '''ciska''', '''cukta''', '''karni''' | ||
'''tcika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the time of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''tcika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the time of ''x<sub>2</sub><sub>(state, event)</sub>'' happening on day ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' at location or timezone ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tcika''' — time of day. '''lo te tcika''' — time zone. | :'''lo tcika''' — time of day. '''lo te tcika''' — time zone. | ||
:'''le fetsi pu | :'''i le fetsi pu ku ca le se tcika mo'u klama''' — ''She arrived on time.'' | ||
:'''mi | :'''i mi ca le se tcika ba'o mo'u klama''' — ''I arrived in time.'' | ||
:'''li cy pa ci tcika | :'''i li cy pa ci tcika le nu ei mi'o cliva vau le bavlamdei''' — ''1 pm tomorrow is when we should leave.'' | ||
:'''li cy so my ci no tcika | :'''i li cy so my ci no tcika le nu le pa zarci co'a akti vau le cabdei ti''' — ''The shop starts working today at 9:30.'' | ||
:'''li cy pa no my mu sy re ze tcika le nu le jakne co'a vofli vau la nipon''' — ''10:05:27 (Japanese timezone) is | :'''i li cy pa no my mu sy re ze tcika le nu le jakne co'a vofli vau le cabdei la nipon.''' — ''Today at 10:05:27 (Japanese timezone) is the time of the rocket starting the flight.'' | ||
:Comment: in x<sub>1</sub> '''cy''' is put before hours, '''my''' is put before minutes, '''sy''' is put before seconds. | :Comment: in x<sub>1</sub> '''cy''' is put before hours, '''my''' is put before minutes, '''sy''' is put before seconds. | ||
:Related words: '''detri''', '''de'i''', '''cacra''', '''cerni''', '''donri''', '''djedi''', '''junla''', '''nicte''', '''mentu''', '''snidu''', '''temci''', '''vanci''', '''dirba''', '''mokca''' | :Related words: '''detri''', '''de'i''', '''cacra''', '''cerni''', '''donri''', '''djedi''', '''junla''', '''nicte''', '''mentu''', '''snidu''', '''temci''', '''vanci''', '''dirba''', '''mokca''' | ||
Line 8,280: | Line 8,299: | ||
'''tcila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a detail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a detail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tcila''' — detail, feature. '''lo se tcila''' — detailed, having features. | :'''lo tcila''' — detail, feature. '''lo se tcila''' — detailed, having features. | ||
:''' | :'''i le bangu cu ro roi vajni tcila le mi'u cecmu''' — ''Language is always an important detail of a society.'' | ||
:Related words: '''diklo''', '''steci''' | :Related words: '''diklo''', '''steci''' | ||
'''tcilokoiotli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pumpkin of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tcilokoiotli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pumpkin of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo tcilokoiotli''' — pumpkin. | :'''lo tcilokoiotli''' — pumpkin. | ||
:'''xu do pu'i smaka | :'''i xu do pu'i smaka le sanso be le tcilokoiotli''' — ''Have you ever tasted pumpkin sauce?'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''tcima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the weather at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the weather at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tcima''' — weather. | :'''lo tcima''' — weather. | ||
:'''lu ma tcima la moskov ca | :'''i lu ma tcima la moskov ca le cabdei li'u lu le solri li'u''' — ''"What is the weather today in Moscow?" "It is sunny."'' | ||
:Related words: '''brife''', '''bumru''', '''carvi''', '''dilnu''', '''bratu''' | :Related words: '''brife''', '''bumru''', '''carvi''', '''dilnu''', '''bratu''' | ||
'''tcini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''tcini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' are the circumstances of ''x<sub>2</sub><sub>(object, event, process)</sub>'' | ||
:'''lo tcini''' — situation, circumstances, condition (state), chance (condition). | :'''lo tcini''' — situation, circumstances, condition (state), chance (condition). | ||
:'''ma tcini le nu do pu farlu''' — ''How did you fell down (what were the circumstances of your falling)?'' | :'''i ma tcini le mi'u nu do pu farlu''' — ''How did you fell down (what were the circumstances of your falling)?'' | ||
:''' | :'''i le nu tadni le saske poi le no'a na nelci cu cizra tcini''' — ''Studying a branch of science that you don't like is a crazy situation.'' | ||
:Related words: '''stuzi''', '''zvati''', '''vanbi''', ve '''pruce''', '''ckaji''', '''zasni''' | :Related words: '''stuzi''', '''zvati''', '''vanbi''', ve '''pruce''', '''ckaji''', '''zasni''' | ||
'''tcita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a label of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing information ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''tcita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a label of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing information ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tcita''' — tag, label. '''lo se tcita''' — tagged, labelled. '''lo te tcita''' — information on a tag. | :'''lo tcita''' — tag, label. '''lo se tcita''' — tagged, labelled. '''lo te tcita''' — information on a tag. | ||
:'''ti noi sinxa cu tcita | :'''i ti noi sinxa cu tcita le valsi le ka cnino''' — ''This symbol labels words as being new.'' | ||
:Related words: '''sinxa''', '''cmene''', '''judri''' | :Related words: '''sinxa''', '''cmene''', '''judri''' | ||
'''te''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 3rd places of verb | '''te''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 3rd places of verb | ||
:'''mi pu te vecnu pa karce pa pendo be mi''' — ''I bought a car from my friend.'' | :'''i mi pu te vecnu pa karce pa pendo be mi''' — ''I bought a car from my friend.'' | ||
:'''i va'i pa pendo be mi pu vecnu pa karce mi''' — ''In other words, my friend sold a car to me.'' | :'''i va'i pa pendo be mi pu vecnu pa karce mi''' — ''In other words, my friend sold a car to me.'' | ||
'''te be'i''' <small>[preposition from '''te''' '''benji''']</small> — ''sent to ...'' | '''te be'i''' <small>[preposition from '''te''' '''benji''']</small> — ''sent to ...'' | ||
:'''le prenu pu cusku da te be'i mi''' — ''He said something to me.'' | :'''i le mi'u prenu pu cusku da te be'i mi''' — ''He said something to me.'' | ||
:Comment: in the clause where '''te''' '''be'i''' is used x<sub>1</sub> is the sender. | :Comment: in the clause where '''te''' '''be'i''' is used x<sub>1</sub> is the sender. | ||
'''te fi'e''' <small>[preposition from '''te''' '''finti''']</small> — ''created with purpose ...'' | '''te fi'e''' <small>[preposition from '''te''' '''finti''']</small> — ''created with purpose ...'' | ||
:'''le za'u mei ba'o pilno | :'''i le mi'u za'u mei ba'o pilno le minji pe te fi'e le nu cpacu le ctile''' — ''They no longer use machines created to get oil.'' | ||
'''te ka'a''' <small>[preposition from '''te''' '''klama''']</small> — ''going from ...'' | '''te ka'a''' <small>[preposition from '''te''' '''klama''']</small> — ''going from ...'' | ||
:'''mi pu bajra te ka'a le za'u mei''' — ''I ran away from them.'' | :'''i mi pu bajra te ka'a le mi'u za'u mei''' — ''I ran away from them.'' | ||
:Comment: in the clause where '''teka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | :Comment: in the clause where '''teka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | ||
'''te rai''' <small>[preposition from '''te''' '''traji''']</small> — ''preferring out of ...'' | '''te rai''' <small>[preposition from '''te''' '''traji''']</small> — ''preferring out of ...'' | ||
:''' | :'''i le fragari cu se nelci mi te rai le jbari''' — ''Out of berries, I like strawberries most.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in this comparison, the clause itself describes the comparison. | :Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in this comparison, the clause itself describes the comparison. | ||
'''te zu'e''' <small>[preposition from '''te''' '''zukte''']</small> — ''with a goal of ...'', adverb: ''for a purpose'' | '''te zu'e''' <small>[preposition from '''te''' '''zukte''']</small> — ''with a goal of ...'', adverb: ''for a purpose'' | ||
:'''le prenu cu gunka te zu'e | :'''i le mi'u prenu cu gunka te zu'e le ka co'u morji''' — ''He works in order to forget.'' | ||
'''te'ai''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral showing dimension of a measurement verb | '''te'ai''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral showing dimension of a measurement verb | ||
:''' | :'''i le vi foldi cu mitre te'ai re li pa no no''' — ''This field is 100 square meters.'' | ||
:Comment: '''mitre''' '''te'ai''' '''re''' is ''square meters'', '''mitre''' '''te'ai''' '''ci''' is ''cubic meters''. | :Comment: '''mitre''' '''te'ai''' '''re''' is ''square meters'', '''mitre''' '''te'ai''' '''ci''' is ''cubic meters''. | ||
'''te'o''' <small>[digit/number]</small> — ''exponential e'' (approximately ''2.71828'') | '''te'o''' <small>[digit/number]</small> — ''exponential e'' (approximately ''2.71828'') | ||
:'''li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o du li ni'u pa''' — ''e<sup>(i × π)</sup> = -1.'' | :'''i li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o du li ni'u pa''' — ''e<sup>(i × π)</sup> = -1.'' | ||
'''temci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the elapsed time from ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''temci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the elapsed time from ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le cacra be li ci cu temci le nu mi co'a klama fi le dinju vau le nu le mamta mo'u klama le dinju''' — ''Three hours passed from the time I left the building till the time the mother arrived at it.'' | ||
:Related words: '''cacra''', '''cedra''', '''citsi''', '''ranji''', '''tcika''', '''junla''', '''renvi''' | :Related words: '''cacra''', '''cedra''', '''citsi''', '''ranji''', '''tcika''', '''junla''', '''renvi''' | ||
'''tende''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tends to do or be ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tende''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tends to do or be ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tende''' — having tendency. | :'''lo tende''' — having tendency. | ||
:'''le nakni cu tende | :'''i le mi'u nakni cu tende le ka smusku le jitfa''' — ''He tends to lie.'' | ||
:Related words: '''lakne''', '''zukte''', '''fanta''', '''ckaji''', '''tcaci''', '''cafne''', '''fadni''', '''cnano''' | :Related words: '''lakne''', '''zukte''', '''fanta''', '''ckaji''', '''tcaci''', '''cafne''', '''fadni''', '''cnano''' | ||
'''tenfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, number)</sub>'' is the exponential result of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''tenfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, number)</sub>'' is the exponential result of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' to the power of ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
:'''lo tenfa''' — exponential result. '''lo se tenfa''' — exponential base. '''lo te tenfa''' — exponent. | :'''lo tenfa''' — exponential result. '''lo se tenfa''' — exponential base. '''lo te tenfa''' — exponent. | ||
:'''li so tenfa li ci li re''' — ''9 is the exponential result of 3 to the power 2.'' | :'''i li so tenfa li ci li re''' — ''9 is the exponential result of 3 to the power 2.'' | ||
:Related words: '''dugri''' | :Related words: '''dugri''' | ||
'''tengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of | '''tengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is a texture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tengu''' — texture. '''lo se tengu''' — having a texture. | :'''lo tengu''' — texture. '''lo se tengu''' — having a texture. | ||
:''' | :'''i le pilka be le mi'u tricu cu se tengu le ka rufsu''' — ''The rind of the tree has a rough texture.'' | ||
:Related words: '''rufsu''', '''xutla''' | :Related words: '''sefta''', '''rufsu''', '''xutla''' | ||
'''terdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the home planet of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''terdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the home planet of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo terdi''' — home planet, earth (planet). | :'''lo terdi''' — home planet, earth (planet). | ||
:'''ti terdi | :'''i ti terdi le remna''' — ''This is the planet of humans.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''dertu''' is ''ground, dirt''. But '''bu'u lo terdi''' is ''on the ground''. | :Comment: '''lo''' '''dertu''' is ''ground, dirt''. But '''bu'u lo terdi''' is ''on the ground''. | ||
:Related words: '''lunra''', '''planeta''', '''solri''', '''kensa''', '''tsani''' | :Related words: '''lunra''', '''planeta''', '''solri''', '''kensa''', '''tsani''' | ||
Line 8,360: | Line 8,379: | ||
'''terpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fears ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''terpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fears ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo terpa''' — fearful, afraid of. '''lo se terpa''' — causing fear. | :'''lo terpa''' — fearful, afraid of. '''lo se terpa''' — causing fear. | ||
:'''mi terpa | :'''i mi terpa le nu le mamta cu viska ti''' — ''I'm afraid that my mom will see this.'' | ||
:Related words: '''snura''', '''xalni''', '''xanka''', '''virnu''' | :Related words: '''snura''', '''xalni''', '''xanka''', '''virnu''' | ||
'''terto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a trillion, 10<sup>12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''terto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a trillion, 10<sup>12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''ti noi tcana cu terto | :'''i ti noi tcana cu terto le bitni be li bi le ka vasru''' — ''This network station stores 1 Terabyte of data.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''ti''' <small>[pronoun]</small> — ''this (near me, here)'' | '''ti''' <small>[pronoun]</small> — ''this (near me, here)'' | ||
:'''ma jdima ti''' — ''What is the price of this?'' | :'''i ma jdima ti''' — ''What is the price of this?'' | ||
:'''ko stali ti''' — ''Stay here.'' | :'''i ko stali ti''' — ''Stay here.'' | ||
'''ti'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the rear of ...'', adverb: ''behind'' | '''ti'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the rear of ...'', adverb: ''behind'' | ||
:'''ti'a do karce''' — ''There is a car behind you.'' | :'''i ti'a do karce''' — ''There is a car behind you.'' | ||
'''ti'e''' <small>[interjection]</small> — ''I hear (hearsay)'' | '''ti'e''' <small>[interjection]</small> — ''I hear (hearsay)'' | ||
:'''ti'e ba carvi''' — ''They say it will rain.'' | :'''i ti'e ba carvi''' — ''They say it will rain.'' | ||
:'''ti'e le prenu cu zabna mikce''' — ''She is said to be a good doctor.'' | :'''i ti'e le mi'u prenu cu zabna mikce''' — ''She is said to be a good doctor.'' | ||
:Related words: '''tirna''', '''sitna''', '''tcidu''' | :Related words: '''tirna''', '''sitna''', '''tcidu''' | ||
'''tigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' performs ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' performs ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tigni''' — performer. '''lo se tigni''' — performance. '''lo te tigni''' — audience of a performance. | :'''lo tigni''' — performer. '''lo se tigni''' — performance. '''lo te tigni''' — audience of a performance. | ||
:'''le za'u mei cu tigni | :'''i le mi'u za'u mei cu tigni le ka sutra dansu vau le tadni''' — ''They are performing a fast dance before students.'' | ||
:Related words: '''jarco''' | :Related words: '''jarco''' | ||
'''tilju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is heavy or massive in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tilju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is heavy or massive in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tilju''' — heavy. | :'''lo tilju''' — heavy. | ||
:'''ti noi tanxe cu je'a tilju | :'''i ti noi tanxe cu je'a tilju le ka gau muvdu re'o le loldi''' — ''This box is really heavy in dragging it on the floor.'' | ||
:Related words: '''linto''', '''carmi''', '''bunda''', '''junta''' | :Related words: '''linto''', '''carmi''', '''bunda''', '''junta''' | ||
'''tinbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' obeys rule ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tinbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' obeys rule ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se tinbe''' — rule obeyed. | :'''lo se tinbe''' — rule obeyed. | ||
:'''mi tinbe | :'''i mi tinbe le te minde do''' — ''I obey your command.'' | ||
:Related words: '''tolpro''', '''minde''', '''lacri''', '''javni''', '''flalu''', '''zekri''' | :Related words: '''tolpro''', '''minde''', '''lacri''', '''javni''', '''flalu''', '''zekri''' | ||
'''tinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tin | '''tinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tin | ||
:'''lo tinci''' — tin. | :'''lo tinci''' — tin. | ||
:'''le tanxe cu marji | :'''i le mi'u tanxe cu marji le tinci''' — ''The box is made of tin.'' | ||
:Related words: '''lante''', '''boxfo''', '''cnisa''', '''jinme''' | :Related words: '''lante''', '''boxfo''', '''cnisa''', '''jinme''' | ||
'''tinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rigid, stiff in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''tinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rigid, stiff in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo tinsa''' — rigid, stiff. | :'''lo tinsa''' — rigid, stiff. | ||
:'''le falnu cu tinsa | :'''i le mi'u falnu cu tinsa le pinta le mi'u brife''' — ''The sail is rigid in horizontal direction against the wind.'' | ||
:Related words: '''toltinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | :Related words: '''toltinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | ||
'''tirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se tirna''' — heard. | :'''lo se tirna''' — heard. | ||
:'''mi pu tirna | :'''i mi pu tirna le sance be pa palta poi ca'o porpi''' — ''I heard the sound of a plate breaking.'' | ||
:Related words: '''kerlo''', '''sance''', '''smaji''', '''savru''', '''voksa''', '''ganse''', '''zgana''' | :Related words: '''kerlo''', '''sance''', '''smaji''', '''savru''', '''voksa''', '''ganse''', '''zgana''' | ||
'''tirse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of iron | '''tirse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of iron | ||
:'''lo tirse''' — iron. | :'''lo tirse''' — iron. | ||
:''' | :'''i le solji ne se mau le tirse cu tilju''' — ''Gold is heavier than iron.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''gasta''', '''molki''' | :Related words: '''jinme''', '''gasta''', '''molki''' | ||
'''tisna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is filled with material ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''tisna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is filled with material ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ; x<sub>2</sub> pours into x<sub>1</sub> | ||
:'''le kicne cu tisna | :'''i le mi'u kicne cu tisna le pimlu''' — ''The cushion is filled with feathers.'' | ||
:Related words: '''culno''', '''kunti''', '''rinci''', '''setca''' | :Related words: '''culno''', '''kunti''', '''rinci''', '''setca''' | ||
'''titla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweet or sugary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''titla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweet or sugary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo titla''' — sweet, sugary. | :'''lo titla''' — sweet, sugary. | ||
:'''le badna cu titla mi''' — ''The banana tastes sweet to me.'' | :'''i le mi'u badna cu titla mi''' — ''The banana tastes sweet to me.'' | ||
:Related words: '''sakta''', '''slari''', '''kurki''' | :Related words: '''sakta''', '''slari''', '''kurki''' | ||
'''tivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video camera or TV center streaming ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to TV receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video camera or TV center streaming ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to TV receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tivni''' — streaming video camera, streaming TV center. '''lo se tivni''' — streamed video. | :'''lo tivni''' — streaming video camera, streaming TV center. '''lo se tivni''' — streamed video. | ||
:'''ti ca'o tivni pa skina la internet | :'''i ti ca'o tivni pa skina la internet le skami pe le zdani be mi''' — ''This camera is streaming video via the internet to my home computer.'' | ||
:Related words: '''cradi''', '''skina''', '''vidni''', '''benji''', '''tcana''' | :Related words: '''cradi''', '''skina''', '''vidni''', '''benji''', '''tcana''' | ||
'''tixnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a daughter of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tixnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a daughter of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tixnu''' — daughter. '''lo se tixnu''' — parent of a daughter. | :'''lo tixnu''' — daughter. '''lo se tixnu''' — parent of a daughter. | ||
:'''ma nuzba | :'''i ma nuzba le tixnu be do''' — ''How is your daughter?'' | ||
:Related words: '''bersa''', '''se''' '''rirni''', '''verba''', '''nixli''', '''fetsi''', '''mamta''', '''mensi''' | :Related words: '''bersa''', '''se''' '''rirni''', '''verba''', '''nixli''', '''fetsi''', '''mamta''', '''mensi''' | ||
'''to''' — '''to''' ... '''toi''' are parentheses, mark parenthetical comments | '''to''' — '''to''' ... '''toi''' are parentheses, mark parenthetical comments | ||
:'''lei verba to lei rirni pu zvati | :'''i lei mi'u verba to lei mi'u rirni pu zvati le zarci toi pu klama le bartu''' — ''The children (the parents were at the store) went outside.'' | ||
'''to'e''' <small>[left scalar particle]</small> — ''anti-'' (opposite on the scale). Modifies the construct to the right | '''to'e''' <small>[left scalar particle]</small> — ''anti-'' (opposite on the scale). Modifies the construct to the right | ||
:'''mi to'e ri'a nai snada''' — ''Despite that, I succeeded.'' | :'''i mi to'e ri'a nai snada''' — ''Despite that, I succeeded.'' | ||
:'''to'e cafne fa | :'''i to'e cafne fa le nu carvi bu'u ti''' — ''It rains here seldom.'' | ||
:'''mi to'e nelci | :'''i mi to'e nelci le perli''' — ''I hate pears.'' | ||
'''to'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly away from ...'' | '''to'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly away from ...'' | ||
:'''da pu renro pa rokci to'o le bitmu''' — ''Someone threw a stone from the direction of the fence.'' | :'''i da pu renro pa rokci to'o le mi'u bitmu''' — ''Someone threw a stone from the direction of the fence.'' | ||
'''to'u''' <small>[interjection]</small> — ''in short'', '''to'u''' '''nai''' — ''in detail'' | '''to'u''' <small>[interjection]</small> — ''in short'', '''to'u''' '''nai''' — ''in detail'' | ||
:'''to'u mi na djuno | :'''i to'u mi na djuno le danfu''' — ''In short, I don't know the answer.'' | ||
:'''to'u nai mi cliva ca | :'''i to'u nai mi cliva ca le lamji vanci''' — ''In detail, I leave this evening.'' | ||
:Related words: '''tordu''', '''clani''', '''tcidu''' | :Related words: '''tordu''', '''clani''', '''tcidu''' | ||
Line 8,453: | Line 8,473: | ||
'''toknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oven for heating ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''toknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oven for heating ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo toknu''' — oven. '''lo se toknu''' — baked in an oven. | :'''lo toknu''' — oven. '''lo se toknu''' — baked in an oven. | ||
:'''ti toknu | :'''i ti toknu le cidja''' — ''This is an oven for cooking food.'' | ||
:'''tu toknu | :'''i tu toknu le mudri''' — ''That is a wood burning stove.'' | ||
:Related words: '''jukpa''', '''cidja''', '''nanba''' | :Related words: '''jukpa''', '''cidja''', '''nanba''' | ||
'''tolckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels resentment, bitterness towards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for action ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''tolckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels resentment, bitterness towards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tolckire''' — resentful. | :'''lo tolckire''' — resentful. | ||
:'''mi pu tolckire le ninmu | :'''i mi pu tolckire le ninmu le ka tarti le xlali''' — ''I felt resentful of this lady's bad behavior.'' | ||
:Related words: '''to'e''', '''ckire''' | :Related words: '''to'e''', '''ckire''' | ||
'''toldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a butterfly or moth of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''toldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a butterfly or moth of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo toldi''' — butterfly, moth. | :'''lo toldi''' — butterfly, moth. | ||
:'''mi zgana | :'''i mi zgana le tarmi be le nu le toldi cu vofli''' — ''I observe how butterflies fly.'' | ||
:Related words: '''cinki''' | :Related words: '''cinki''' | ||
'''tolna'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' confirms, is an evidence for ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''tolna'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' confirms, is an evidence for ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo tolna'e''' — evidence. | :'''lo tolna'e''' — evidence. | ||
:''' | :'''i le mi'u du'u la kevin na xagji cu tolna'e le mi'u du'u la kevin pu citka le torta''' — ''The fact that Kevin is not hungry is the evidence that he ate a cake.'' | ||
:'''tolna'e | :'''i tolna'e le mi'u du'u mi ba na jinga''' — ''It's clear that I won't win.'' | ||
:Related words: '''natfe''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | :Related words: '''natfe''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | ||
'''tolpo'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of performing functions ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tolpo'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of performing functions ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tolpo'u''' — functional, usable. | :'''lo tolpo'u''' — functional, usable. | ||
:'''le minji cu tolpo'u''' — ''The machine is functional.'' | :'''i le mi'u minji cu tolpo'u''' — ''The machine is functional.'' | ||
:Related words: '''to'e''', '''spofu''', '''akti''', '''kakne''' | :Related words: '''to'e''', '''spofu''', '''akti''', '''kakne''' | ||
'''tolpro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' surrenders, yields to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of | '''tolpro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' surrenders, yields to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ; x<sub>1</sub> consents to do x<sub>3</sub> | ||
:'''mi pu tolpro | :'''i mi pu tolpro le pendo le ka klama le dinju be le nu skina''' — ''I accepted my friend's proposal to go to the cinema.'' | ||
:Comment: '''tugni''' is ''to agree with some statement'', '''tolpro''' is ''to accept something and actually do it''. | :Comment: '''tugni''' is ''to agree with some statement'', '''tolpro''' is ''to accept something and actually do it''. | ||
:Related words: '''fapro''', '''tugni''', '''i'a''', '''vi'o''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''lanxe''' | :Related words: '''fapro''', '''tugni''', '''i'a''', '''vi'o''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''lanxe''' | ||
'''tolrinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says goodbye, bids farewell to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> sees x<sub>2</sub> off | '''tolrinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says goodbye, bids farewell to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> sees x<sub>2</sub> off | ||
:'''so'i pendo cu tolrinsa la alis''' — ''There were many friends seeing Alice off.'' | :'''i so'i pendo cu tolrinsa la alis''' — ''There were many friends seeing Alice off.'' | ||
:Related words: '''rinsa''', '''friti''', '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''di'ai''' | :Related words: '''rinsa''', '''friti''', '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''di'ai''' | ||
'''toltinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flexible in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''toltinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flexible in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo toltinsa''' — flexible. | :'''lo toltinsa''' — flexible. | ||
:'''do simlu | :'''i do simlu le ka toltinsa le ka tarti ma kau vau le se cpedu be le se prami be do''' — ''You seem to be flexible in your behavior under requests of your loved one.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | :Related words: '''tinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | ||
'''tolxanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' calm about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''tolxanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' calm about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo tolxanka''' — calm, tranquil, serene . '''lo se tolxanka''' — calm situation. | :'''lo tolxanka''' — calm, tranquil, serene . '''lo se tolxanka''' — calm situation. | ||
:'''e'o do tolxanka''' — ''Please, calm down.'' | :'''i e'o do tolxanka''' — ''Please, calm down.'' | ||
:Related words: '''xanka''', '''surla''', '''denpa''', '''oi''' '''nai''' | :Related words: '''xanka''', '''surla''', '''denpa''', '''oi''' '''nai''' | ||
'''tolycladu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has quiet sound at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tolycladu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has quiet sound at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tolycladu''' — quiet (producing soft sound), soft (of sound). | :'''lo tolycladu''' — quiet (producing soft sound), soft (of sound). | ||
:'''mi'a pu tolycladu tavla''' — ''We talked quiet.'' | :'''i mi'a pu tolycladu tavla''' — ''We talked quiet.'' | ||
:'''e'o tolycladu''' — ''Please, be quiet!'' | :'''i e'o tolycladu''' — ''Please, be quiet!'' | ||
:''' | :'''i le bu'u purdi cu tolycladu''' — ''This garden is a quiet place.'' | ||
:'''le minji cu tolycladu | :'''i le mi'u minji cu tolycladu le bartu''' — ''The machine has a soft sound when listening from the outside.'' | ||
:Related words: '''cladu''', '''sance''', '''smaji''', '''savru''' | :Related words: '''cladu''', '''sance''', '''smaji''', '''savru''' | ||
'''tolzdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is boring, dreary, wearisome, tedious to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''tolzdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is boring, dreary, wearisome, tedious to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tolzdi''' — boring, tiresome, dreary, dull (boring). '''lo se tolzdi''' — bored. | :'''lo tolzdi''' — boring, tiresome, dreary, dull (boring). '''lo se tolzdi''' — bored. | ||
:'''tolzdi se cau | :'''i tolzdi se cau le zgike''' — ''It's boring without music.'' | ||
:'''mi se tolzdi''' — ''I'm bored.'' | :'''i mi se tolzdi''' — ''I'm bored.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''zdile''' has the opposite meaning, ''amuzing'' | :Comment: '''lo''' '''zdile''' has the opposite meaning, ''amuzing'' | ||
:Related words: '''zdile''', '''cinri''', '''panka''', '''kelci''' | :Related words: '''zdile''', '''cinri''', '''panka''', '''kelci''' | ||
'''tonga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is a tone of pitch ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tonga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is a tone of pitch ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo tonga''' — tone. '''lo se tonga''' — tone pitch. | :'''lo tonga''' — tone. '''lo se tonga''' — tone pitch. | ||
:'''le cipni ta'e bacru | :'''i le mi'u cipni ta'e bacru le tonga be le barda''' — ''The bird produces a high pitch.'' | ||
:''' | :'''i le bakni cu bacru le tonga be le cmalu''' — ''Cows produces low pitch.'' | ||
:Related words: '''rilti''', '''zgike''', '''janbe''', '''siclu''' | :Related words: '''rilti''', '''zgike''', '''janbe''', '''siclu''' | ||
'''tordu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is short in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tordu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is short in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo tordu''' — short. | :'''lo tordu''' — short. | ||
:'''ti noi uenzi cu tordu | :'''i ti noi uenzi cu tordu le ka se pagbu xo kau valsi''' — ''This text is short in the number of words.'' | ||
:Comment: the first largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the first largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''cmalu''', '''jarki''', '''caxno''', '''cinla''', '''clani''' | :Related words: '''cmalu''', '''jarki''', '''caxno''', '''cinla''', '''clani''' | ||
Line 8,526: | Line 8,546: | ||
'''torni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' twists under force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''torni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' twists under force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo torni''' — twisting. | :'''lo torni''' — twisting. | ||
:'''mi mo'u jai se torni | :'''i mi mo'u jai se torni le tornozelo''' — ''I twisted my ankle.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''trati''' | :Related words: '''tinsa''', '''trati''' | ||
'''tornozelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ankle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tornozelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ankle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tornozelo''' — ankle. | :'''lo tornozelo''' — ankle. | ||
:''' | :'''i le djacu pu lamji le tornozelo be ra''' — ''The water reached her ankles.'' | ||
:Related words: '''cidni''', '''jamfu''', '''tuple''', '''jorne''' | :Related words: '''cidni''', '''jamfu''', '''tuple''', '''jorne''' | ||
'''torta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cake containing ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''torta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cake containing ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo torta''' — cake, torte, tart, pie, flan. | :'''lo torta''' — cake, torte, tart, pie, flan. | ||
:'''ti pu torta | :'''i ti pu torta le grute e le kruji e le nanba''' — ''This was a cake made of fruits, cream and bread.'' | ||
:Related words: '''nanba''', '''panlo''', '''toknu''' | :Related words: '''nanba''', '''panlo''', '''toknu''' | ||
'''traduki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | '''traduki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
:'''lo traduki''' — translator, interpreter. '''lo se traduki''' — text translated. | :'''lo traduki''' — translator, interpreter. '''lo se traduki''' — text translated. | ||
:'''do traduki zoi gy.Yay, hello!.gy. ma noi lojbo''' — ''How would you translate "Yay, hello!" to Lojban?'' | :'''i do traduki zoi gy.Yay, hello!.gy. ma noi lojbo''' — ''How would you translate "Yay, hello!" to Lojban?'' | ||
:'''mi pu traduki lu coi ui li'u noi lojbo zoi gy.yay, hello!.gy. noi glico''' — ''I translated Lojban '''coi ui''' to English as "Yay, hello!"'' | :'''i mi pu traduki lu coi ui li'u noi lojbo zoi gy.yay, hello!.gy. noi glico''' — ''I translated Lojban '''coi ui''' to English as "Yay, hello!"'' | ||
:'''mi traduki | :'''i mi traduki le glico le lojbo''' — ''I translate from English to Lojban.'' | ||
:Comment: x<sub>2</sub> and x<sub>3</sub> can be filled with names denoting languages e.g. '''glico'''. | :Comment: x<sub>2</sub> and x<sub>3</sub> can be filled with names denoting languages e.g. '''glico'''. | ||
:Related words: '''uenzi''', '''cusku''' | :Related words: '''uenzi''', '''cusku''' | ||
'''traji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is utmost in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''traji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is utmost in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' <sub>(entity full set)</sub>'' ... | ||
:'''lo traji''' — utmost, most. | :'''lo traji''' — utmost, most. | ||
:'''la alis cu traji | :'''i la alis cu traji le ka clani vau le nixli pe ti noi ckule''' — ''Alice is the tallest among girls of this school.'' | ||
:Comment: '''milxe''' and '''mutce''' don't have similar x<sub>3</sub>. | :Comment: '''milxe''' and '''mutce''' don't have similar x<sub>3</sub>. | ||
:Related words: '''rai''', '''jimte''', '''milxe''', '''mutce''', '''banli''', '''curve''', '''fanmo''', '''krasi''', '''manfo''', '''prane''', '''zmadu''', '''mleca''' | :Related words: '''rai''', '''jimte''', '''milxe''', '''mutce''', '''banli''', '''curve''', '''fanmo''', '''krasi''', '''manfo''', '''prane''', '''zmadu''', '''mleca''' | ||
Line 8,555: | Line 8,575: | ||
'''trano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nitrogen | '''trano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nitrogen | ||
:'''lo trano''' — nitrogen. | :'''lo trano''' — nitrogen. | ||
:''' | :'''i le vacri cu vasru le kijno e le trano''' — ''The air consists of oxygen and nitrogen.'' | ||
:Related words: '''vacri''' | :Related words: '''vacri''' | ||
'''trati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is taut, strained in direction ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''trati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is taut, strained in direction ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo trati''' — taut, strained. | :'''lo trati''' — taut, strained. | ||
:'''le taxfu cu tarti | :'''i le mi'u taxfu cu tarti le ka pinta''' — ''The dress is strained in horizontal direction.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''torni''', '''tagji''', '''tcena''', '''kluza''' | :Related words: '''tinsa''', '''torni''', '''tagji''', '''tcena''', '''kluza''' | ||
'''trene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a caravan, a train of connected cars ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' on the route or railroad ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''trene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a caravan, a train of connected cars ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' on the route or railroad ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo trene''' — caravan, train (of cars). '''lo se trene''' — member of a caravan, car of a train, carriage (of a train). | :'''lo trene''' — caravan, train (of cars). '''lo se trene''' — member of a caravan, car of a train, carriage (of a train). | ||
:'''ti trene | :'''i ti trene le mu mei''' — ''This train consists of 5 cars.'' | ||
:'''so'i da trene | :'''i so'i da trene le kumte la silka dargu''' — ''There are many camel caravans on the Silk Road.'' | ||
:Related words: '''tcana''', '''kumte''' | :Related words: '''tcana''', '''kumte''' | ||
'''tricu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tricu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo tricu''' — tree. | :'''lo tricu''' — tree. | ||
:''' | :'''i le cribe cu kakne le ka cpare le tricu''' — ''Bears can climb trees.'' | ||
:Related words: '''cindu''', '''ckunu''', '''pezli''', '''mudri''', '''spati''' | :Related words: '''cindu''', '''ckunu''', '''pezli''', '''mudri''', '''spati''' | ||
'''trina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attracts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''trina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attracts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo trina''' — attractive. '''lo se trina''' — attracted. | :'''lo trina''' — attractive. '''lo se trina''' — attracted. | ||
:'''le jibri cu trina mi | :'''i le mi'u jibri cu trina mi le nu mi zifre le ka cliva le briju ca le nu mi djica''' — ''The job attracts me in that I may leave the office when I want.'' | ||
:Related words: '''djica''', '''nelci''', '''rigni''', '''xlura''', '''magneti''' | :Related words: '''djica''', '''nelci''', '''rigni''', '''xlura''', '''magneti''' | ||
'''trixe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is behind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''trixe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is behind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le karce cu trixe le tricu le canko''' — ''The car is behind the tree when viewed from the window.'' | :'''i le mi'u karce cu trixe le mi'u tricu le mi'u canko''' — ''The car is behind the tree when viewed from the window.'' | ||
:Related words: '''crane''', '''rebla''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | :Related words: '''crane''', '''rebla''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | ||
'''troci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tries to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''troci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tries to do ''x<sub>2</sub><sub>(event of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo se troci''' — something tried. | :'''lo se troci''' — something tried. | ||
:'''mi ba troci | :'''i mi ba troci le ka cpare le mi'u tricu''' — ''I will try to climb the tree.'' | ||
:''' | :'''i le troci ku po'o cu snada i ku'i le troci po'o cu fliba''' — ''Only the one who tries succeeds. But the one who only tries fails.'' | ||
:Related words: '''fliba''', '''snada''', '''cipra''' | :Related words: '''fliba''', '''snada''', '''cipra''' | ||
'''tsali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strong in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tsali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strong in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo tsali''' — strong. | :'''lo tsali''' — strong. | ||
:'''do tsali | :'''i ei do tsali le ka tadni''' — ''You should study hard.'' | ||
:'''i do tsali le ka lafti le tilju''' — ''You are strong in lifting heavy objects.'' | |||
:Related words: '''ralci''', '''ruble''', '''carmi''', '''vlipa''' | :Related words: '''ralci''', '''ruble''', '''carmi''', '''vlipa''' | ||
'''tsani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sky at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sky at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tsani''' — sky. | :'''lo tsani''' — sky. | ||
:''' | :'''i le tsani be le mi'u xamsi cu klina gi'e banli''' — ''The sky in the sea is clean and magnificent.'' | ||
:Related words: '''gapru''', '''kensa''', '''tarci''', '''terdi''' | :Related words: '''gapru''', '''kensa''', '''tarci''', '''terdi''' | ||
'''tsapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spice or seasoning causing flavor ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spice or seasoning causing flavor ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tsapi''' — spice, seasoning. '''lo se tsapi''' — flavour of a seasoning, flavor of a seasoning. | :'''lo tsapi''' — spice, seasoning. '''lo se tsapi''' — flavour of a seasoning, flavor of a seasoning. | ||
:'''ti noi cidja cu culno | :'''i ti noi cidja cu culno le tsapi be le cpina''' — ''This food is rich in hot spices.'' | ||
:Related words: '''vrusi''' | :Related words: '''vrusi''' | ||
'''tsiju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a seed, fertilized cell of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for producing offspring ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsiju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a seed, fertilized cell of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for producing offspring ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tsiju''' — seed, fertilized cell, spore. | :'''lo tsiju''' — seed, fertilized cell, spore. | ||
:'''ti tsiju | :'''i ti tsiju le manti le mamta''' — ''This is a fertilized cell producing ant queen.'' | ||
:Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. | :Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. | ||
:Related words: '''tarbi''', '''dembi''', '''grute''', '''jbari''', '''sombo''', '''spati''' | :Related words: '''tarbi''', '''dembi''', '''grute''', '''jbari''', '''sombo''', '''spati''' | ||
'''tsina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a platform or stage at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supporting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a platform or stage at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supporting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo tsina''' — platform, stage. | :'''lo tsina''' — platform, stage. | ||
:''' | :'''i le tsani cu tsina pe'a le galtu le tarci''' — ''The sky is a high "pedestal" for stars.'' | ||
:Related words: '''greku''', '''jubme''' | :Related words: '''greku''', '''jubme''' | ||
'''tsuku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' arrives at ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''tsuku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' arrives at ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' via ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> reaches x<sub>2</sub> | ||
:'''lo se tsuku''' — place of arrival. | :'''lo se tsuku''' — place of arrival. | ||
:'''mi | :'''i mi mo'u klama le xotli le ralju klaji''' — ''I arrived at the hotel via the main street.'' | ||
:'''mi kakne | :'''i mi kakne le ka mo'u klama le cmana''' — ''I can reach the mountain.'' | ||
:'''le nu mi | :'''i le nu mi mo'u klama pu spaji le za'u da''' — ''My arrival surprised them.'' | ||
'''tu''' <small>[pronoun]</small> — ''that over there (not near me or you)'' | '''tu''' <small>[pronoun]</small> — ''that over there (not near me or you)'' | ||
:'''xu tu du | :'''i xu tu du le aftobuso pe mi'ai''' — ''Is that our bus?'' | ||
:'''u'e cai tu mo''' — ''Oh my, what is that over there?'' | :'''i u'e cai tu mo''' — ''Oh my, what is that over there?'' | ||
'''tu'a''' — refers to a noun inside an abstraction noun. "'''tu'a''' [noun]" is equivalent to "'''lo''' '''nu''' '''co'e''' [noun]", e.g. '''djica tu'a lo pa plise''' = '''djica lo nu co'e lo pa plise''' | '''tu'a''' — refers to a noun inside an abstraction noun. "'''tu'a''' [noun]" is equivalent to "'''lo''' '''nu''' '''co'e''' [noun]", e.g. '''djica tu'a lo pa plise''' = '''djica lo nu co'e lo pa plise''' | ||
:'''mi djica tu'a | :'''i mi djica tu'a le pa plise''' — ''I want an apple. I want something to happen with an apple (maybe, I want to eat it).'' | ||
'''tu'e''' — '''tu'e''' ... '''tu'u''' — brackets for grouping sentences | '''tu'e''' — '''tu'e''' ... '''tu'u''' — brackets for grouping sentences | ||
:'''mi cadzu ka'ai le gerku i je ba tu'e mi jukpa | :'''i mi cadzu ka'ai le mi'u gerku i je ba tu'e mi jukpa le nanba i ja ca bo mi lumci le mi'u kumfa tu'u''' — ''I will walk with the dog. And then I will either cook the bread or clean the room or doth both at the same time.'' | ||
'''tu'o''' <small>[digit/number]</small> — prefix for uncountable nouns, null operand (used in unary mekso operations) | '''tu'o''' <small>[digit/number]</small> — prefix for uncountable nouns, null operand (used in unary mekso operations) | ||
:'''tu'o sluni cu zvati le patxu''' — ''There is a mash of onions in the pot.'' | :'''i tu'o sluni cu zvati le mi'u patxu''' — ''There is a mash of onions in the pot.'' | ||
:Comment: outside math formulae indicates that number can't be applied to the noun. | :Comment: outside math formulae indicates that number can't be applied to the noun. | ||
:Related words: '''zi'o''' | :Related words: '''zi'o''' | ||
Line 8,640: | Line 8,661: | ||
'''tubnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tube made of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with the hole made of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tubnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tube made of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with the hole made of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tubnu''' — tube, sleeve, hose. '''lo se tubnu''' — material of a tube. '''lo te tubnu''' — content of a tube. | :'''lo tubnu''' — tube, sleeve, hose. '''lo se tubnu''' — material of a tube. '''lo te tubnu''' — content of a tube. | ||
:'''ti noi ponjo se sanmi cu tubnu | :'''i ti noi ponjo se sanmi cu tubnu le rismi le sovda be le finpe''' — ''This Japanese meal is a tube of rice with caviar as its filling.'' | ||
:Comment: x<sub>3</sub> can be air, water, etc. | :Comment: x<sub>3</sub> can be air, water, etc. | ||
:Related words: '''kevna''', '''canlu''', '''slanu''', '''kamju''' | :Related words: '''kevna''', '''canlu''', '''slanu''', '''kamju''' | ||
'''tugni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' agrees with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' that ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''tugni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' agrees with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' that ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true ... | ||
:'''mi tugni do | :'''i mi tugni do le nu ti noi purdi cu melbi''' — ''I agree with you that this is a beautiful garden.'' | ||
:Related words: '''sarxe''', '''mapti''', '''darlu''', '''natfe''', '''panpi''', '''sarji''' | :Related words: '''sarxe''', '''mapti''', '''darlu''', '''natfe''', '''panpi''', '''sarji''' | ||
'''tujli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tulip of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tujli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tulip of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo tujli''' — tulip. | :'''lo tujli''' — tulip. | ||
:'''le tujli ba zi se | :'''i le mi'u tujli ba zi se xrula da''' — ''The tulips will bloom soon.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''tumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parcel of land at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parcel of land at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tumla''' — terrain, parcel of land. | :'''lo tumla''' — terrain, parcel of land. | ||
:'''ti tumla pa drata gugde''' — ''This is a land of another country.'' | :'''i ti tumla pa drata gugde''' — ''This is a land of another country.'' | ||
:Related words: '''vacri''', '''xamsi''', '''tutra''', '''gugde''', '''xamsi''' | :Related words: '''vacri''', '''xamsi''', '''tutra''', '''gugde''', '''xamsi''' | ||
'''tunba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sibling of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''tunba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sibling of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tunba''' — sibling. | :'''lo tunba''' — sibling. | ||
:'''do tunba mi | :'''i do tunba mi le ka se mamta gi'e se patfu''' — ''You are my sibling since we are born from the same mother and father.'' | ||
:Related words: '''bruna''', '''mensi''', '''tamne''' | :Related words: '''bruna''', '''mensi''', '''tamne''' | ||
'''tunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of copper | '''tunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of copper | ||
:'''lo tunka''' — copper. | :'''lo tunka''' — copper. | ||
:'''xu | :'''i xu le tunka cu narju''' — ''Is copper orange?'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''lastu''', '''ransu''' | :Related words: '''jinme''', '''lastu''', '''ransu''' | ||
'''tunlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swallows | '''tunlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swallows | ||
:'''ra pu tunlo''' — ''He made a swallowing movement.'' | :'''i ra pu tunlo''' — ''He made a swallowing movement.'' | ||
:Related words: '''citka''', '''pinxe''', '''galxe''' | :Related words: '''citka''', '''pinxe''', '''galxe''' | ||
'''tunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pokes, stabs, pricks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pokes, stabs, pricks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le dakfu cu tunta | :'''i le mi'u dakfu cu tunta le tuple be mi''' — ''The knife is poking my leg.'' | ||
:Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''darxi''', '''fanza''', '''jicla''', '''katna''' | :Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''darxi''', '''fanza''', '''jicla''', '''katna''' | ||
'''tuple''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leg of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tuple''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leg of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tuple''' — leg. | :'''lo tuple''' — leg. | ||
:'''je'u ma'a se tuple vo da''' — ''We actually have four legs.'' | :'''i je'u ma'a se tuple vo da''' — ''We actually have four legs.'' | ||
:Related words: '''stani''', '''zbepi''', '''jamfu''', '''jimca''', '''sanli''' | :Related words: '''stani''', '''zbepi''', '''jamfu''', '''jimca''', '''sanli''' | ||
'''turni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' governs people or domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''turni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' governs people or domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity set)</sub>'' | ||
:'''lo turni''' — governor. | :'''lo turni''' — governor. | ||
:'''ra turni | :'''i ra turni le bu'u gugde''' — ''He governs this country.'' | ||
:Related words: '''catni''', '''minde''', '''tutra''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''jitro''' | :Related words: '''catni''', '''minde''', '''tutra''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''jitro''' | ||
'''tutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tool used for ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''tutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tool used for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo tutci''' — tool. '''lo se tutci''' — purpose of a tool. | :'''lo tutci''' — tool. '''lo se tutci''' — purpose of a tool. | ||
:''' | :'''i le vlaste cu plixau tutci le nu tadni le bangu''' — ''Dictionary is a useful tool for studying languages.'' | ||
:Comment: basic tool types: '''salpo''', '''pulni''', '''cfine''', '''klupe''', '''jendu''', '''xislu''', '''vraga''', '''balre''', '''mruli''', '''cinza''', '''garna''', '''pijne''', '''pambe''', '''canpa''', utensils: '''forca''', '''smuci''', '''dakfu'''. | :Comment: basic tool types: '''salpo''', '''pulni''', '''cfine''', '''klupe''', '''jendu''', '''xislu''', '''vraga''', '''balre''', '''mruli''', '''cinza''', '''garna''', '''pijne''', '''pambe''', '''canpa''', utensils: '''forca''', '''smuci''', '''dakfu'''. | ||
:Related words: '''cabra''', '''minji''', '''lo''' '''se''' '''pilno''', '''zukte''', '''sazri''' | :Related words: '''cabra''', '''minji''', '''lo''' '''se''' '''pilno''', '''zukte''', '''sazri''' | ||
Line 8,694: | Line 8,715: | ||
'''tutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is territory controlled by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is territory controlled by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo tutra''' — territory. | :'''lo tutra''' — territory. | ||
:''' | :'''i le tutra be le manti cu zenba''' — ''The territory controlled by ants is extending.'' | ||
:Comment: needs not be land. | :Comment: needs not be land. | ||
:Related words: '''catni''', '''turni''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''steci''', '''tumla''' | :Related words: '''catni''', '''turni''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''steci''', '''tumla''' | ||
'''ty''' <small>[pronoun]</small> — ''t'' (letter) | '''ty''' <small>[pronoun]</small> — ''t'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''ty''' is for the last '''lo''' '''tutra''' used. | ||
'''u''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''whether or not'' | '''u''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''coi | :'''i coi le jbopre u le certu''' — ''Hello, Lojbanists (whether or not you are experts).'' | ||
:Related words: '''ju''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''ju''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''u bu''' <small>[pronoun]</small> — ''u'' (letter) | '''u bu''' <small>[pronoun]</small> — ''u'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''u''' '''bu''' is for the last '''lo''' '''uenzi''' used. | ||
'''u'a''' <small>[interjection]</small> — gain, '''u'a''' '''nai''' — loss | '''u'a''' <small>[interjection]</small> — gain, '''u'a''' '''nai''' — loss | ||
:'''u'a sinxa | :'''i u'a sinxa le nu mi pu drani''' — ''Aha, that's a sign that I was right.'' | ||
:'''u'a nai la rob pu zabna gerku''' — ''Snif, Rob was a good dog.'' | :'''i u'a nai la rob pu zabna gerku''' — ''Snif, Rob was a good dog.'' | ||
:'''u'a nai mi pu nu'o mo'u pinxe | :'''i u'a nai mi pu nu'o mo'u pinxe le stasu''' — ''I haven't eaten up soup.'' | ||
:Related words: '''jinga''', '''cnemu''', '''prali''', '''cirko''' | :Related words: '''jinga''', '''cnemu''', '''prali''', '''cirko''' | ||
'''u'e''' <small>[interjection]</small> — ''Ooh!'' (wonder), '''u'e''' '''nai''' — ''Pff!'' (commonplace) | '''u'e''' <small>[interjection]</small> — ''Ooh!'' (wonder), '''u'e''' '''nai''' — ''Pff!'' (commonplace) | ||
:'''u'e le lalxu cu je'a melbi''' — ''Wow, the lake is really beautiful.'' | :'''i u'e le mi'u lalxu cu je'a melbi''' — ''Wow, the lake is really beautiful.'' | ||
:'''u'e nai lalxu''' — ''So what? It's just a lake.'' | :'''i u'e nai lalxu''' — ''So what? It's just a lake.'' | ||
:'''u'e ti noi jbari so'i mei cu je'a kukte''' — ''Wow, these berries are indeed tasty.'' | :'''i u'e ti noi jbari so'i mei cu je'a kukte''' — ''Wow, these berries are indeed tasty.'' | ||
:Related words: '''marvele''', '''fadni''' | :Related words: '''marvele''', '''fadni''' | ||
'''u'i''' <small>[interjection]</small> — ''Ha-ha!'' (amusement), '''u'i''' '''nai''' — ''Blah'' (weariness) | '''u'i''' <small>[interjection]</small> — ''Ha-ha!'' (amusement), '''u'i''' '''nai''' — ''Blah'' (weariness) | ||
:'''u'i pa mlatu cu troci | :'''i u'i pa mlatu cu troci le ka kavbu le rebla be vo'a''' — ''Ha-ha, a cat is trying to capture its tail.'' | ||
:'''u'i nai mi pu tirna | :'''i u'i nai mi pu tirna le xajmi lisri pe do''' — ''Boring, I heard your funny story.'' | ||
:Related words: '''se''' '''zdile''', '''se''' '''xajmi''', '''xalbo''' | :Related words: '''se''' '''zdile''', '''se''' '''xajmi''', '''xalbo''' | ||
'''u'o''' <small>[interjection]</small> — courage, boldness, '''u'o''' '''cu'i''' — timidity, shyness, '''u'o''' '''nai''' — cowardice | '''u'o''' <small>[interjection]</small> — courage, boldness, '''u'o''' '''cu'i''' — timidity, shyness, '''u'o''' '''nai''' — cowardice | ||
:'''u'o mi do ba jai gau snura''' — ''I'm coming to your rescue!'' | :'''i u'o mi do ba jai gau snura''' — ''I'm coming to your rescue!'' | ||
:'''u'o cu'i xu mi zifre | :'''i u'o cu'i xu mi zifre le ka stali''' — ''Erm, may I stay here?'' | ||
:'''u'o nai mi na klama | :'''i u'o nai mi na klama le nenri''' — ''Oh no, I'm not going to enter.'' | ||
:Related words: '''virnu''' | :Related words: '''virnu''' | ||
'''u'u''' <small>[interjection]</small> — ''Sorry!'' (repentance) | '''u'u''' <small>[interjection]</small> — ''Sorry!'' (repentance) | ||
:'''u'u mi pu srera''' — ''Sorry, I made a mistake.'' | :'''i u'u mi pu srera''' — ''Sorry, I made a mistake.'' | ||
:Related words: '''xenru''', '''zungi''' | :Related words: '''xenru''', '''zungi''' | ||
'''ua''' <small>[interjection]</small> — ''Aha! Eureka! I get it!'' (discovery), '''ua''' '''nai''' — ''Duh! I don't get it!'' (confusion) | '''ua''' <small>[interjection]</small> — ''Aha! Eureka! I get it!'' (discovery), '''ua''' '''nai''' — ''Duh! I don't get it!'' (confusion) | ||
:'''ua nai ma smuni | :'''i ua nai ma smuni le se cusku be do''' — ''Huh, what's the meaning of your words?'' | ||
:'''ua le penbi cu nenri le tanxe''' — ''Oh, the pen is inside the box.'' | :'''i ua le mi'u penbi cu nenri le mi'u tanxe''' — ''Oh, the pen is inside the box.'' | ||
:Related words: '''facki''', '''cfipu''', '''sisku''' | :Related words: '''facki''', '''cfipu''', '''sisku''' | ||
'''ue''' <small>[interjection]</small> — ''Dear me! Yow! Hey?! Wow!'' (surprise), '''ue''' '''cu'i''' — not really surprised, '''ue''' '''nai''' — expectation | '''ue''' <small>[interjection]</small> — ''Dear me! Yow! Hey?! Wow!'' (surprise), '''ue''' '''cu'i''' — not really surprised, '''ue''' '''nai''' — expectation | ||
:'''ue do xa'o zvati ti''' — ''Hey, you are already here!'' | :'''i ue do xa'o zvati ti''' — ''Hey, you are already here!'' | ||
:'''ue cu'i do ca'o sipna''' — ''Well, no surprises, you are still sleeping.'' | :'''i ue cu'i do ca'o sipna''' — ''Well, no surprises, you are still sleeping.'' | ||
:'''ue nai ro da cu prane''' — ''Everything is perfect, just as I expected.'' | :'''i ue nai ro da cu prane''' — ''Everything is perfect, just as I expected.'' | ||
:Related words: '''spaji''' | :Related words: '''spaji''' | ||
'''uencu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a document containing, describing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''uencu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a document containing, describing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo uencu''' — document. '''lo se uencu''' — content of a document. | :'''lo uencu''' — document. '''lo se uencu''' — content of a document. | ||
:'''mi jinvi | :'''i mi jinvi le du'u le vi uenci be le nu farvi fa le mi'u bangu cu mutce le ka vajni''' — ''I think that these documents containing the development of the language are very important.'' | ||
:Related words: '''uenzi''', '''jaspu''', '''xatra''', '''pikta''', '''karni''', '''papri''', '''pelji''', '''vreji''', '''cukta''', '''ciska''', '''tcidu''' | :Related words: '''uenzi''', '''jaspu''', '''xatra''', '''pikta''', '''karni''', '''papri''', '''pelji''', '''vreji''', '''cukta''', '''ciska''', '''tcidu''' | ||
'''uenzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a text about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''uenzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a text about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo uenzi''' — text. '''lo se uenzi''' — content of a text. | :'''lo uenzi''' — text. '''lo se uenzi''' — content of a text. | ||
:'''ti uenzi | :'''i ti uenzi le vajni fasnu''' — ''This is a text about important events.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''traduki''', '''bangu''', '''tcidu''', '''lerfu''', '''ciska''' | :Related words: '''cusku''', '''traduki''', '''bangu''', '''tcidu''', '''lerfu''', '''ciska''' | ||
'''ui''' <small>[interjection]</small> — ''Yay! Hooray! Yippie! Yahoo! Whee!'' (happiness), '''ui''' '''nai''' — ''Alas!'' (unhappiness) | '''ui''' <small>[interjection]</small> — ''Yay! Hooray! Yippie! Yahoo! Whee!'' (happiness), '''ui''' '''nai''' — ''Alas!'' (unhappiness) | ||
:'''ui mi pu jai zu'e penmi le fetsi''' — ''Yay, I had a meeting with her.'' | :'''i ui mi pu jai zu'e penmi le mi'u fetsi''' — ''Yay, I had a meeting with her.'' | ||
:'''ui nai mi fliba''' — ''Alas, I failed.'' | :'''i ui nai mi fliba''' — ''Alas, I failed.'' | ||
:Related words: '''gleki''', '''fu'au''' | :Related words: '''gleki''', '''fu'au''' | ||
'''uo''' <small>[interjection]</small> — ''Voila!'' (completion), '''uo''' '''nai''' — incompleteness | '''uo''' <small>[interjection]</small> — ''Voila!'' (completion), '''uo''' '''nai''' — incompleteness | ||
:'''uo mi facki pa danfu''' — ''Voila, I found a solution!'' | :'''i uo mi facki pa danfu''' — ''Voila, I found a solution!'' | ||
:'''uo nai do tu na ru'e darxi''' — ''Oh, you almost hit it.'' | :'''i uo nai do tu na ru'e darxi''' — ''Oh, you almost hit it.'' | ||
:Related words: '''mulno''', '''mansa''', '''fanmo''', '''snada''' | :Related words: '''mulno''', '''mansa''', '''fanmo''', '''snada''' | ||
'''uu''' <small>[interjection]</small> — ''Oh dear! Poor thing!'' (pity, compassion), '''uu''' '''nai''' — ''Mwa ha ha!'' (cruelty) | '''uu''' <small>[interjection]</small> — ''Oh dear! Poor thing!'' (pity, compassion), '''uu''' '''nai''' — ''Mwa ha ha!'' (cruelty) | ||
:'''uu a'o do ba jinga ca | :'''i uu a'o do ba jinga ca le drata''' — ''Oh you poor thing, I hope you will win another time.'' | ||
:'''uu nai do ba me | :'''i uu nai do ba me le selfu be mi''' — ''Mwa ha ha, you will be my slave!'' | ||
:Comment: in English the word ''pity'' is often connected with the feeling of superiority which would be '''uu''' '''ga'i''' — pity combined with a sense of superiority, or '''uu''' '''vu'e''' — pity combined with a sense of virtue | :Comment: in English the word ''pity'' is often connected with the feeling of superiority which would be '''uu''' '''ga'i''' — pity combined with a sense of superiority, or '''uu''' '''vu'e''' — pity combined with a sense of virtue | ||
. | . | ||
Line 8,774: | Line 8,795: | ||
'''va''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'' | '''va''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'' | ||
:'''le prenu cu sanli va | :'''i le mi'u prenu cu sanli va le mitre be li re ki mi''' — ''The man is standing two meters away from me.'' | ||
:''' | :'''i le va tanxe cu vasru le plise''' — ''That box contains apples.'' | ||
:Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | :Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | ||
'''va'e''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting position on scale | '''va'e''' <small>[verb]</small> — turn number into verb denoting position on scale | ||
:'''ro prenu cu su'o va'e | :'''i ro prenu cu su'o va'e le ka bebna''' — ''Every person is stupid to some degree.'' | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> is at n-th position on scale x<sub>2(property of nonce place with '''kau''')</sub>. The number (n) is put in front of '''va'e'''. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> is at n-th position on scale x<sub>2(property of nonce place with '''kau''')</sub>. The number (n) is put in front of '''va'e'''. | ||
'''va'i''' <small>[interjection]</small> — ''in other words'' | '''va'i''' <small>[interjection]</small> — ''in other words'' | ||
:'''mi ponse so'u jdini''' — ''I have little money.'' | :'''i mi ponse so'u jdini''' — ''I have little money.'' | ||
:'''va'i mi pindi''' — ''In other words, I'm poor.'' | :'''i va'i mi pindi''' — ''In other words, I'm poor.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''te''' '''smuni''' | :Related words: '''cusku''', '''te''' '''smuni''' | ||
'''va'o''' <small>[preposition from '''vanbi''']</small> — ''provided that ...'', ''on condition that ...'', ''under conditions ...'', ''in environment ...'' | '''va'o''' <small>[preposition from '''vanbi''']</small> — ''provided that ...'', ''on condition that ...'', ''under conditions ...'', ''in environment ...'' | ||
:'''da'i mi ba zukte i va'o bo do stali''' — ''I would do it provided that you stay.'' | :'''i da'i mi ba zukte i va'o bo do stali''' — ''I would do it provided that you stay.'' | ||
'''vacmurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens at the twilight of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''va'u''' <small>[preposition from '''xamgu''']</small> — ''thanks to ...'', ''due to ...'', ''benefiting from ...'' | ||
:'''i mi co'a ricfu va'u le nu mi carmi gunka''' — ''I became rich thanks to my hard work.'' | |||
'''vacmurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens at the twilight of day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo vacmurse''' — twilight. | :'''lo vacmurse''' — twilight. | ||
:''' | :'''i le fetsi pu mo'u klama le dinju pe mi ca le vacmurse be le prulamdei bei vo'e''' — ''Yesterday at twilight, she arrived at my house.'' | ||
:Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | :Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | ||
'''vacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some air from place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some air from place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo vacri''' — air. | :'''lo vacri''' — air. | ||
:'''mi vasxu | :'''i mi vasxu le noi culno le kijno jo'u le pluka panci vau vacri be le purdi''' — ''I breathe the air of the garden full of oxygen and pleasant scents.'' | ||
:Related words: '''gapci''', '''kijno''', '''trano''', '''tumla''', '''vasxu''', '''xamsi''' | :Related words: '''gapci''', '''kijno''', '''trano''', '''tumla''', '''vasxu''', '''xamsi''' | ||
'''vai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''F'' (decimal 15), ''fifteen'' | '''vai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''F'' (decimal 15), ''fifteen'' | ||
:'''mi ba penmi do de'i li cy vai''' — ''I will meet you at 3pm.'' | :'''i mi ba penmi do de'i li cy vai''' — ''I will meet you at 3pm.'' | ||
'''vajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is important to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''vajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is important to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo vajni''' — important. | :'''lo vajni''' — important. | ||
:'''na vajni mi''' — ''I don't care.'' | :'''i na vajni mi''' — ''I don't care.'' | ||
:''' | :'''i le nu do di'i tavla fo la lojban cu vajni mi le ka se jalge le nu do certu tu'a la lojban''' — ''Regularly talking in Lojban is important to me in that it results in you becoming an expert in Lojban.'' | ||
:Related words: '''banli''', '''ralju''', '''vamji''', '''dirba''', '''kargu''', '''pajni''' | :Related words: '''banli''', '''ralju''', '''vamji''', '''dirba''', '''kargu''', '''pajni''' | ||
'''valsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a word meaning ''x<sub>2</sub><sub>( | '''valsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a word meaning ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo valsi''' — word. '''lo se valsi''' — meaning of a word. | :'''lo valsi''' — word. '''lo se valsi''' — meaning of a word. | ||
:'''zoi sy.parte.sy. valsi | :'''i zoi sy.parte.sy. valsi le ka pagbu vau le spano''' — ''"parte" means "part" in Spanish language.'' | ||
:Related words: '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | :Related words: '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | ||
'''vamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of | '''vamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x<sub>2</sub>)</sub>'' is what ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' is worth of to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for use ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo vamji''' — value. '''lo se vamji''' — having value. | :'''lo vamji''' — value. '''lo se vamji''' — having value. | ||
:'''ti noi cukta cu se vamji | :'''i ti noi cukta cu se vamji le barda mi le nu mi lanli ce'u''' — ''This book is worth a lot to me for studying.'' | ||
:'''ti noi cukta cu se vamji | :'''i ti noi cukta cu se vamji le ka carmi zanru ce'u''' — ''This book is worth high praising.'' | ||
:Related words: '''jdima''', '''jerna''', '''vecnu''', '''dirba''', '''janta''', '''kargu''', '''pleji''', '''vajni''' | :Related words: '''jdima''', '''jerna''', '''vecnu''', '''dirba''', '''janta''', '''kargu''', '''pleji''', '''vajni''' | ||
'''vamtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vomits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vamtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vomits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le verba cu vamtu | :'''i le mi'u verba cu vamtu le pu se citka vo'a''' — ''The child vomited what he had eaten.'' | ||
:Related words: '''rigni''', '''kafke''', '''flu'ente''', '''sputu''' | :Related words: '''rigni''', '''kafke''', '''flu'ente''', '''sputu''' | ||
'''vanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is part of environment ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is part of environment ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vanbi''' — part of an environment. '''lo se vanbi''' — environment. | :'''lo vanbi''' — part of an environment. '''lo se vanbi''' — environment. | ||
:'''le vanbi cu so'i mei''' — ''There are many factors.'' | :'''i le mi'u vanbi cu so'i mei''' — ''There are many factors.'' | ||
:''' | :'''i le se vanbi be le mi'u jufra cu sinxa le nu le cusku pu na junri''' — ''The context of this sentence is a sign that the author wasn't serious.'' | ||
:Related words: '''va'o''', '''sruri''', '''jibni''', '''jbini''', '''ferti''', '''tcini''' | :Related words: '''va'o''', '''sruri''', '''jibni''', '''jbini''', '''ferti''', '''tcini''' | ||
'''vanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens in the evening of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' happens in the evening of day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vanci''' — evening. | :'''lo vanci''' — evening. | ||
:'''vanci coi''' — ''Good evening!'' | :'''i vanci coi''' — ''Good evening!'' | ||
:'''vanci''' — ''It's evening.'' | :'''i ca vanci''' — ''It's evening now.'' | ||
:'''ai ca | :'''i ai ca le vanci be le bavlamdei bei vo'e mi vitke le mamta be mi''' — ''I'm going to visit my mother tomorrow evening.'' | ||
:Related words: '''cerni''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | :Related words: '''cerni''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | ||
'''vanjba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grape of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''vanjba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grape of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo vanjba''' — grape. | :'''lo vanjba''' — grape. | ||
:'''tu vasru | :'''i tu vasru le plise e le vanjba e le tcilokoiotli e le drata grute''' — ''It contains apples, grapes, pumpkin and other fruits.'' | ||
:Related words: '''vanju''', '''jbari''', '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | :Related words: '''vanju''', '''jbari''', '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | ||
'''vanju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wine from grapes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vanju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wine from grapes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vanju''' — wine. '''lo se vanju''' — wine grape. | :'''lo vanju''' — wine. '''lo se vanju''' — wine grape. | ||
:'''ti vanju | :'''i ti vanju le xunre vanjba''' — ''This is wine from red grapes.'' | ||
:Related words: '''barja''', '''birje''', '''xalka''', '''jikru''', '''fusra''' | :Related words: '''barja''', '''birje''', '''xalka''', '''jikru''', '''fusra''' | ||
'''vasru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a container or vessel containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vasru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a container or vessel containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vasru''' — container, vessel. '''lo se vasru''' — contents of a vessel, contained. | :'''lo vasru''' — container, vessel. '''lo se vasru''' — contents of a vessel, contained. | ||
:'''le tanxe pu vasru so'i cukta''' — ''The box was full of books.'' | :'''i le mi'u tanxe pu vasru so'i cukta''' — ''The box was full of books.'' | ||
:Related words: '''bartu''', '''jbini''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''botpi''', '''lanka''' | :Related words: '''bartu''', '''jbini''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''botpi''', '''lanka''' | ||
'''vasxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breathes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vasxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breathes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se vasxu''' — breathed. | :'''lo se vasxu''' — breathed. | ||
:'''e'u mi'o vasxu | :'''i e'u mi'o vasxu le so'o vifne vacri''' — ''Let's breathe some fresh air.'' | ||
:Related words: '''fepri''', '''kijno''', '''vacri''' | :Related words: '''fepri''', '''kijno''', '''vacri''' | ||
'''vau''' <small>[1st meaning]</small> — in a clause with one main verb shows the end of that clause | '''vau''' <small>[1st meaning]</small> — in a clause with one main verb shows the end of that clause | ||
:'''mi jinga vau ui''' — ''I won, yay!'' | :'''i mi jinga vau ui''' — ''I won, yay!'' | ||
'''vau ''' <small>[2nd meaning]</small> — in a clause with several main verbs all the sumti after '''vau''' are applied to every main verb | '''vau ''' <small>[2nd meaning]</small> — in a clause with several main verbs all the sumti after '''vau''' are applied to every main verb | ||
:'''mi so'o roi masno cadzu gi'e so'o roi bajra vau to'o | :'''i mi so'o roi masno cadzu gi'e so'o roi bajra vau to'o le ckule''' — ''Sometimes I walk slowly from the school, sometimes I run away from it.'' | ||
'''ve''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 4th places of verb | '''ve''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 4th places of verb | ||
:'''le ve pluta cu tordu''' — ''The route is short.'' | :'''i le mi'u ve pluta cu tordu''' — ''The route is short.'' | ||
'''ve'a''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering some space ...'' | '''ve'a''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering some space ...'' | ||
:'''da lalxu ve'a | :'''i da lalxu ve'a le kramu be li re ki'o le ka mitre''' — ''There is a lake covering 2,000 square meters.'' | ||
'''ve'e''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering the whole space'' | '''ve'e''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering the whole space'' | ||
:'''bu'u le kumfa ve'e dertu''' — ''It's dirty all over the room.'' | :'''i bu'u le mi'u kumfa ve'e dertu''' — ''It's dirty all over the room.'' | ||
'''ve'i''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a small space ...'' | '''ve'i''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a small space ...'' | ||
:''' | :'''i le tapla poi farlu fi le mi'u drudi cu porpi le ve'i spisa''' — ''The tiles that fell from the roof broke into small pieces.'' | ||
:''' | :'''i le va ve'i cmana cu se gacri le srasu''' — ''That hill is covered with grass.'' | ||
:'''da lalxu ve'i | :'''i da lalxu ve'i le kramu be li re bei le ka mitre''' — ''There is a puddle covering two square meters.'' | ||
'''ve'o''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''vei''' | '''ve'o''' <small>[terminator]</small> — ends a construct started with: '''vei''' | ||
'''ve'u''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a large space ...'' | '''ve'u''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a large space ...'' | ||
:'''lei verba pu zbasu pa ve'u snime''' — ''Children made a snowball.'' | :'''i lei mi'u verba pu zbasu pa ve'u snime''' — ''Children made a snowball.'' | ||
:'''xu do pu'i jibni | :'''i xu do pu'i jibni le ve'u xamsi''' — ''Have you ever been near the ocean?'' | ||
'''vecnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sells goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vecnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sells goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for goods or service ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo vecnu''' — seller, vendor. '''lo se vecnu''' — sold. '''lo ve vecnu''' — price of something sold. | :'''lo vecnu''' — seller, vendor. '''lo se vecnu''' — sold. '''lo ve vecnu''' — price of something sold. | ||
:'''mi pu te vecnu | :'''i mi pu te vecnu le plise le rupnu be li re''' — ''I bought apples for 2 dollars.'' | ||
:'''mi pu te vecnu | :'''i mi pu te vecnu le ka se ctuca fi la lojban ze'a le cacra be li ci''' — ''I bought three hours of Lojban lessons.'' | ||
:'''mi pu te vecnu | :'''i mi pu te vecnu le ka jorne le kibro''' — ''I bought an internet connection.'' | ||
:Related words: '''canja''', '''dunda''', '''janta''', '''pleji''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''zarci''', '''vamji''', '''jdima''', '''fepni''', '''friti''', '''jerna''', '''rupnu''' | :Related words: '''canja''', '''dunda''', '''janta''', '''pleji''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''zarci''', '''vamji''', '''jdima''', '''fepni''', '''friti''', '''jerna''', '''rupnu''' | ||
'''vedli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers experience ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''vedli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers experience ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo vedli''' — witness. | :'''lo vedli''' — witness. | ||
:'''mi vedli | :'''i mi vedli le ka kansa la alis bu'u ti''' — ''I remember being with Alice at this place.'' | ||
:Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | :Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | ||
:Related words: '''morji''', '''lifri''' | :Related words: '''morji''', '''lifri''' | ||
'''vei''' — '''vei''' ... '''ve'o''' — brackets for math expressions | '''vei''' — '''vei''' ... '''ve'o''' — brackets for math expressions | ||
:'''li vei ci su'i pa ve'o pi'i re du li bi''' — ''(3 + 1) x 2 = 8.'' | :'''i li vei ci su'i pa ve'o pi'i re du li bi''' — ''(3 + 1) x 2 = 8.'' | ||
:'''li ci su'i pa pi'i re du li mu''' — ''3 + 1 x 2 = 5.'' | :'''i li ci su'i pa pi'i re du li mu''' — ''3 + 1 x 2 = 5.'' | ||
'''venfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes revenge against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for wrong ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''venfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes revenge against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for wrong ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>2</sub>)</sub>'' by doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo te venfu''' — reason for revenge. '''lo ve venfu''' — vengeance (act). | :'''lo te venfu''' — reason for revenge. '''lo ve venfu''' — vengeance (act). | ||
:'''la kevin pu venfu la alis | :'''i la kevin pu venfu la alis le ka kusru la kevin vau le ka cinba la alis re'o pa li'anpi''' — ''He took a revenge on Alice being rude to him by kissing her on the cheek.'' | ||
:Related words: '''sfasa''', '''cnemu''' | :Related words: '''sfasa''', '''cnemu''' | ||
'''vensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is spring of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is spring of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vensa''' — springtime. | :'''lo vensa''' — springtime. | ||
:'''ca | :'''i ca le vensa be le re no no mu moi bei la australiias mi pu na zvati le zdani be mi gugde''' — ''During Australian winter of year 2005 I wasn't in my home country.'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''' | :Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''' | ||
'''verba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child aged ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' immature in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''verba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child aged ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' immature in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo verba''' — child. | :'''lo verba''' — child. | ||
:'''ti noi mlatu cu verba | :'''i ti noi mlatu cu verba le masti be li ci le ka ca'o pinxe le ladru pe le mamta''' — ''This cat of three months old is still a kitten since he still drinks mother's milk.'' | ||
:Related words: '''cifnu''', '''makcu''', '''citno''', '''panzi''', '''nanla''', '''nixli''', '''se''' '''rirni''', '''bersa''' | :Related words: '''cifnu''', '''makcu''', '''citno''', '''panzi''', '''nanla''', '''nixli''', '''se''' '''rirni''', '''bersa''' | ||
'''vi''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''near'' | '''vi''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''near'' | ||
:'''le prenu cu sanli vi | :'''i le mi'u prenu cu sanli vi le mitre be li re ki mi''' — ''The man is standing near, only two meters away from me.'' | ||
:''' | :'''i le vi plise cu titla''' — ''This apple is sweet.'' | ||
:Comment: '''ne'a mi''' means ''near me''. '''vi''' specifies the distance, e.g. in meters . | :Comment: '''ne'a mi''' means ''near me''. '''vi''' specifies the distance, e.g. in meters . | ||
'''vi'a''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout an area'' (in 2-dimensional space) | '''vi'a''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout an area'' (in 2-dimensional space) | ||
:'''mi pu litru vi'a le gugde''' — ''I travelled across the country.'' | :'''i mi pu litru vi'a le mi'u gugde''' — ''I travelled across the country.'' | ||
:'''mi pu klama vi'a le tcadu''' — ''I moved around the city.'' | :'''i mi pu klama vi'a le mi'u tcadu''' — ''I moved around the city.'' | ||
'''vi'e''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space-time'' (in 4-dimensional interval) | '''vi'e''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space-time'' (in 4-dimensional interval) | ||
:'''xu do pensi | :'''i xu do pensi le vi'e pixra''' — ''Are you thinking of the whole picture?'' | ||
:''' | :'''i le prenu vi'e cenba''' — ''People change in time and space.'' | ||
'''vi'i''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''along a line'' (in 1-dimensional space) | '''vi'i''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''along a line'' (in 1-dimensional space) | ||
:'''ai mi cadzu vi'i le klaji''' — ''I'm going to walk along the street.'' | :'''i ai mi cadzu vi'i le mi'u klaji''' — ''I'm going to walk along the street.'' | ||
:Comment: curved lines can also be specified with '''vi'i'''. | :Comment: curved lines can also be specified with '''vi'i'''. | ||
:Related words: '''sirji''' | :Related words: '''sirji''' | ||
'''vi'o''' <small>[vocative]</small> — ''will do that'', ''wilco'' (expresses compliance) | '''vi'o''' <small>[vocative]</small> — ''will do that'', ''wilco'' (expresses compliance) | ||
:'''lu ko lumci le kumfa li'u lu vi'o do li'u''' — ''"Clean the room." "Will do."'' | :'''i lu ko lumci le mi'u kumfa li'u lu vi'o do li'u''' — ''"Clean the room." "Will do."'' | ||
'''vi'u''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space'' (in 3-dimensional space) | '''vi'u''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space'' (in 3-dimensional space) | ||
:''' | :'''i le fagri pu preja vi'u le mi'u zdani''' — ''The fire spread across the building in all directions.'' | ||
'''vibna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vagina of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vibna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vagina of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vibna''' — vagina. | :'''lo vibna''' — vagina. | ||
:'''xu ti pixra | :'''i xu ti pixra le vibna be pa bakni''' — ''Is this a picture of a cow's vagina?'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''' | ||
'''vidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a screen, video monitor for function ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a screen, video monitor for function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo vidni''' — screen, video monitor. '''lo se vidni''' — function of a screen. | :'''lo vidni''' — screen, video monitor. '''lo se vidni''' — function of a screen. | ||
:'''ti vidni | :'''i ti vidni le ka jai gau zgana le se klani be le livla''' — ''This is the screen for showing the amount of fuel.'' | ||
:Related words: '''skina''', '''ve''' '''tivni''' | :Related words: '''skina''', '''ve''' '''tivni''' | ||
'''vidru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' as a virus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' capable of infecting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vidru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' as a virus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' capable of infecting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vidru''' — virus. | :'''lo vidru''' — virus. | ||
:'''ti vidru la rotavirus | :'''i ti vidru la rotavirus le remna''' — ''This is Rotavirus that infects humans.'' | ||
:Related words: '''jurme''' | :Related words: '''jurme''' | ||
'''vifne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fresh or unspoiled | '''vifne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fresh or unspoiled | ||
:'''lo vifne''' — fresh, unspoiled. | :'''lo vifne''' — fresh, unspoiled. | ||
:'''xu le finpe cu vifne''' — ''Is the fish fresh?'' | :'''i xu le mi'u finpe cu vifne''' — ''Is the fish fresh?'' | ||
:Related words: '''fusra''' | :Related words: '''fusra''' | ||
'''vikmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' excretes waste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vikmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' excretes waste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se vikmi''' — excreted waste, excrement. | :'''lo se vikmi''' — excreted waste, excrement. | ||
:'''le verba cu vikmi | :'''i le mi'u verba cu vikmi le pinca le xadni le nakpinji''' — ''The child excretes the urine from the body via the penis.'' | ||
:Related words: '''cigla''', '''kalci''', '''pinca''', '''xasne''' | :Related words: '''cigla''', '''kalci''', '''pinca''', '''xasne''' | ||
'''viknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is viscous, of thick consistency | '''viknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is viscous, of thick consistency ... | ||
:'''lo viknu''' — viscous, thick (viscous). | :'''lo viknu''' — viscous, thick (viscous). | ||
:'''le jisra cu viknu''' — ''The juice is thick.'' | :'''i le mi'u jisra cu viknu''' — ''The juice is thick.'' | ||
:Related words: '''denmi''', '''snipa''' | :Related words: '''denmi''', '''snipa''' | ||
'''vimcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' removes or subtracts ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vimcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' removes or subtracts ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>3</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' leaving ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se vimcu''' — removed. '''lo ve vimcu''' — remainder after removal. | :'''lo se vimcu''' — removed. '''lo ve vimcu''' — remainder after removal. | ||
:'''no ladru cu ve vimcu''' — ''No milk left.'' | :'''i no ladru cu ve vimcu''' — ''No milk left.'' | ||
:'''mi pu vimcu | :'''i mi pu vimcu le jbari le mi'u torta le matne''' — ''I removed berries from the cake leaving the butter.'' | ||
:Related words: '''lebna''', '''muvdu''', '''cpacu''', '''canci''', '''cliva''', '''jdika''' | :Related words: '''lebna''', '''muvdu''', '''cpacu''', '''canci''', '''cliva''', '''jdika''' | ||
'''vindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poisonous or toxic to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poisonous or toxic to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vindu''' — toxic, poisonous. | :'''lo vindu''' — toxic, poisonous. | ||
:''' | :'''i le cakla cu vindu le gerku''' — ''Chocolate is a poison to dogs.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''since''' | :Related words: '''cidja''', '''since''' | ||
'''vinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aircraft for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aircraft for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo vinji''' — airplane, aircraft. '''lo se vinji''' — cargo of an aircraft, passenger of an aircraft. | :'''lo vinji''' — airplane, aircraft. '''lo se vinji''' — cargo of an aircraft, passenger of an aircraft. | ||
:'''mi pu ca'o vofli bu'u pa vinji be | :'''i mi pu ca'o vofli bu'u pa vinji be le prenu''' — ''I was flying in a passenger's airplane.'' | ||
:Related words: '''vofli''', '''sabnu''' | :Related words: '''vofli''', '''sabnu''' | ||
'''vipsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vice in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vipsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vice in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' to principal ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vipsi''' — subordinate, vice-president, vice-. | :'''lo vipsi''' — subordinate, vice-president, vice-. | ||
:'''la kevin cu vipsi fi mi fe | :'''i la kevin cu vipsi fi mi fe le ka platu''' — ''Kevin is my vice in planning.'' | ||
:Related words: '''krati''', '''sidju''' | :Related words: '''krati''', '''sidju''' | ||
'''virnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brave in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''virnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brave in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo virnu''' — brave. '''lo se virnu''' — done bravely. | :'''lo virnu''' — brave. '''lo se virnu''' — done bravely. | ||
:'''do pu virnu | :'''i do pu virnu le ka klama le nenri be le jelca dinju''' — ''It was brave of you to enter the burning house.'' | ||
:Related words: '''terpa''', '''darsi''' | :Related words: '''terpa''', '''darsi''' | ||
'''viska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sees ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''viska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sees ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo se viska''' — seen. | :'''lo se viska''' — seen. | ||
:'''pa plise zo'u mi viska | :'''i pa plise zo'u mi viska le se skari be ri i le mi'u plise cu skari le xunre''' — ''There is an apple. I see a color of it. The apple is colored red.'' | ||
:'''mi viska | :'''i mi viska le tarmi be pa najnimre i ri se tarmi le cukla''' — ''I see the form of an orange. The orange is round.'' | ||
:'''mi pu viska | :'''i mi pu viska le nu le mi'u fetsi cu limna''' — ''I saw her swim.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''jvinu''', '''kanla''', '''minra''', '''simlu''', '''djuno''', '''jimpe''', '''zgana''', '''ganse''' | :Related words: '''catlu''', '''jvinu''', '''kanla''', '''minra''', '''simlu''', '''djuno''', '''jimpe''', '''zgana''', '''ganse''' | ||
'''vitci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is intermittent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vitci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is intermittent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo vitci''' — irregular, intermittent. | :'''lo vitci''' — irregular, intermittent. | ||
:'''le bombila cu vitci | :'''i le mi'u bombila cu vitci le ka te gusni i ja'o le mi'u bombila cu spofu''' — ''The light bulb gives an intermittent light. It must be broken.'' | ||
:Related words: '''ranji''', '''rufsu''', '''suksa''' | :Related words: '''ranji''', '''rufsu''', '''suksa''' | ||
'''vitke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guest of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub> | '''vitke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guest of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub> | ||
:'''lo vitke''' — guest. | :'''lo vitke''' — guest. | ||
:'''mi vitke | :'''i mi vitke le mensi be mi bu'u la moskov''' — ''I visited my sister in Moscow.'' | ||
:'''ko vitke mi | :'''i ko vitke mi le zdani be mi''' — ''Be my guest at my home!'' | ||
:'''mi pu'o cpedu | :'''i mi pu'o cpedu le ka vitke mi le zdani be mi vau so'o pendo''' — ''I am about to invite a few friends to my home.'' | ||
:Comment: x<sub>3</sub> marks not necessarily where the visit actually takes place but to where the guest was invited. | :Comment: x<sub>3</sub> marks not necessarily where the visit actually takes place but to where the guest was invited. | ||
:Related words: '''friti''', '''klama''', '''zasni''', '''xabju''', '''zvati''' | :Related words: '''friti''', '''klama''', '''zasni''', '''xabju''', '''zvati''' | ||
'''vitno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is permanent in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vitno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is permanent in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo vitno''' — permanent. | :'''lo vitno''' — permanent. | ||
:'''ti noi senta | :'''i ti noi senta le dertu cu vitno le ka bisli''' — ''This layer of soil is permanently frozen.'' | ||
:Related words: '''stodi''', '''cimni''', '''zasni''', '''manfo''', '''stali''' | :Related words: '''stodi''', '''cimni''', '''zasni''', '''manfo''', '''stali''' | ||
'''vlagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vulva of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vlagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vulva of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vlagi''' — vulva. | :'''lo vlagi''' — vulva. | ||
:''' | :'''i le vlagi be ti noi bakni cu jai se bilma''' — ''The vulva of this cow has symptoms of a disease.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''mabla''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''mabla''' | ||
'''vlaste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a dictionary with words ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vlaste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a dictionary with words ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vlaste''' — dictionary. | :'''lo vlaste''' — dictionary. | ||
:''' | :'''i le se cukta be ti cu vlaste le lojbo''' — ''This book is a Lojban dictionary.'' | ||
:Related words: '''valsi''', '''liste''', '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | :Related words: '''valsi''', '''liste''', '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | ||
'''vlile''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''vlile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state, action)</sub>'' is violent; x<sub>1</sub> is an act of violence | ||
:'''lo vlile''' — violence. | :'''lo vlile''' — violence. | ||
:''' | :'''i le brife pu vlile''' — ''It was a storm.'' | ||
:Related words: '''suksa''', '''jursa''' | :Related words: '''suksa''', '''jursa''' | ||
'''vlipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the power to bring about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''vlipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the power to bring about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo vlipa''' — powerful. '''lo se vlipa''' — power, might. | :'''lo vlipa''' — powerful. '''lo se vlipa''' — power, might. | ||
:'''ma vlipa | :'''i ma vlipa le nu co'a carvi''' — ''Who is powerful enough to cause rain?'' | ||
:Comment: '''kakne''' is ''able to do something or to be someone'', '''vlipa''' is ''to be powerful enough to bring about events in other entities'' | :Comment: '''kakne''' is ''able to do something or to be someone'', '''vlipa''' is ''to be powerful enough to bring about events in other entities'' | ||
:Related words: '''kakne''', '''tsali''', '''jitro''', '''ruble''' | :Related words: '''kakne''', '''tsali''', '''jitro''', '''ruble''' | ||
'''vo''' <small>[digit/number]</small> — ''4'', ''four'' | '''vo''' <small>[digit/number]</small> — ''4'', ''four'' | ||
:'''vo manti ca plipe le tricu''' — ''There are 4 ants climbing the tree.'' | :'''i vo manti ca plipe le mi'u tricu''' — ''There are 4 ants climbing the tree.'' | ||
'''vo'a''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 1st noun of the main clause of the current sentence | '''vo'a''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 1st noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''la kevin cu zvati | :'''i la kevin cu zvati le zdani be vo'a''' — ''Kevin is at home.'' | ||
:'''la alis cu se pluka | :'''i la alis cu se pluka le ka tavla vo'a''' — ''Alice likes to talk about herself.'' | ||
'''vo'e''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 2nd noun of the main clause of the current sentence | '''vo'e''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 2nd noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''mi tavla do ba'e vo'e''' — ''I'm talking to you about YOU!'' | :'''i mi tavla do ba'e vo'e''' — ''I'm talking to you about YOU!'' | ||
'''vo'i''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 3rd noun of the main clause of the current sentence | '''vo'i''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 3rd noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''xu do pu cusku fi mi fe zo'e pe vo'i''' — ''Did you say to me something about me?'' | :'''i xu do pu cusku fi mi fe zo'e pe vo'i''' — ''Did you say to me something about me?'' | ||
'''vo'o''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 4th noun of the main clause of the current sentence | '''vo'o''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 4th noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''mi tavla fo la lojban fi vo'o''' — ''I'm talking in Lojban about Lojban.'' | :'''i mi tavla fo la lojban fi vo'o''' — ''I'm talking in Lojban about Lojban.'' | ||
'''vo'u''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 5th noun of the main clause of the current sentence | '''vo'u''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 5th noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''mi pu klama fu | :'''i mi pu klama fu le karce fe le patfu be mi be'o noi ta'o pu dunda vo'u mi''' — ''I went by car to my father who, by the way, had granted me it.'' | ||
'''vofli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flies using means ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vofli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flies using means ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le toldi cu vofli le nalci''' — ''Butterflies fly using wings.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''klama''', '''vinji''' | :Related words: '''cipni''', '''klama''', '''vinji''' | ||
'''voi''' — turn clause into relative clause | '''voi''' — turn clause into relative clause: what I describe as being or doing ... | ||
:''' | :'''i le ca vanci cu pluka i le tai ditcu voi vanci na cafne''' — ''This evening is pleasant. Such time that is this evening doesn't happen often.'' | ||
:Comment: '' | :Comment: '''lo gerku voi blabi''' is ''There are dogs whom I describe as being white''.. | ||
'''voksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is the voice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''voksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is the voice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo voksa''' — voice. | :'''lo voksa''' — voice. | ||
:''' | :'''i le voksa be le mi'u ninmu cu to'e cladu''' — ''The woman's voice is quiet.'' | ||
:Related words: '''sance''', '''tirna''', '''bacru''' | :Related words: '''sance''', '''tirna''', '''bacru''' | ||
'''volta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' returns to ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of | '''volta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' returns to ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi volta | :'''i mi volta le ka finti le pemci vau le ka finti le prosa''' — ''I return to writing poems after writing prose.'' | ||
:'''mi volta la kaliforniias la nipon''' — ''I returned to California from Japan.'' | :'''i mi volta la kaliforniias la nipon''' — ''I returned to California from Japan.'' | ||
:'''ko jai gau volta fai le jdini''' — ''Return the money.'' | :'''i ko jai gau volta fai le mi'u jdini''' — ''Return the money.'' | ||
:Related words: '''trixe''', '''krefu''', '''benji''', '''rapli''' | :Related words: '''trixe''', '''krefu''', '''benji''', '''rapli''' | ||
'''vorme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doorway between ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' | '''vorme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doorway between ''x<sub>2</sub><sub>(entity group)</sub>'' ... | ||
:'''lo vorme''' — doorway. | :'''lo vorme''' — doorway. | ||
:'''ti du | :'''i ti du le vorme poi ve klama le mi'u zarci''' — ''This is the doorway to the store.'' | ||
:'''tu noi kevna cu vorme | :'''i tu noi kevna cu vorme le re kumfa''' — ''That hole is a doorway between the two rooms.'' | ||
:Related words: '''canko''', '''ganlo''', '''kalri''', '''murta''', '''pagre''', '''bitmu''', '''kuspe''' | :Related words: '''canko''', '''ganlo''', '''kalri''', '''murta''', '''pagre''', '''bitmu''', '''kuspe''' | ||
'''vraga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lever for doing ''x<sub>2</sub><sub>( | '''vraga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lever for doing ''x<sub>2</sub><sub>(action)</sub>'' with fulcrum ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' and arm ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vraga''' — lever. '''lo se vraga''' — purpose of a lever. '''lo te vraga''' — fulcrum of a lever. '''lo ve vraga''' — arm of a lever. | :'''lo vraga''' — lever. '''lo se vraga''' — purpose of a lever. '''lo te vraga''' — fulcrum of a lever. '''lo ve vraga''' — arm of a lever. | ||
:'''ti noi jinci cu vraga | :'''i ti noi jinci cu vraga le ka se pi'o ce'u katna le pelji vau le midju le re mei''' — ''These scissors is a lever for cutting paper with the fulcrum in the middle and two arms.'' | ||
:Related words: '''tutci''', '''pulni''' | :Related words: '''tutci''', '''pulni''' | ||
'''vreji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a record of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in medium ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vreji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a record of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in medium ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vreji''' — record (file), file (record). '''lo se vreji''' — recorded information. '''lo te vreji''' — information storage medium, data carrier. | :'''lo vreji''' — record (file), file (record). '''lo se vreji''' — recorded information. '''lo te vreji''' — information storage medium, data carrier. | ||
:'''ti vreji | :'''i ti vreji le pu se cusku be mi le skami le pelji''' — ''This is a paper record of what I said in past about computers.'' | ||
:Related words: '''sorcu''', '''datni''', '''papri''' | :Related words: '''sorcu''', '''datni''', '''papri''' | ||
'''vreta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lies, reclines on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vreta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lies, reclines on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''do pu vreta | :'''i do pu vreta le ckana ji le sfofa''' — ''Were you lying on the bed or on the sofa?'' | ||
:Related words: '''cpana''', '''surla''', '''zutse''', '''ckana''', '''lazni''' | :Related words: '''cpana''', '''surla''', '''zutse''', '''ckana''', '''lazni''' | ||
'''vrici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is miscellaneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vrici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is miscellaneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo vrici''' — miscellaneous, assorted. | :'''lo vrici''' — miscellaneous, assorted. | ||
:'''i | :'''i le za'u vi mlatu cu vrici le ka skari ma kau''' — ''These cats vary in color.'' | ||
:Related words: '''vrici''', '''klesi''', '''girzu''', '''frica''', '''simsa''', '''panra''' | :Related words: '''vrici''', '''klesi''', '''girzu''', '''frica''', '''simsa''', '''panra''' | ||
'''vrude''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is virtuous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''vrude''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is virtuous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo vrude''' — virtuous. | :'''lo vrude''' — virtuous. | ||
:'''ra vrude | :'''i ra vrude le ka sidju le prenu''' — ''He is virtuous in helping people.'' | ||
:'''la kevin na ji'e vrude''' — ''Kevin isn't moral to such degree.'' | :'''i la kevin na ji'e vrude''' — ''Kevin isn't moral to such degree.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''xamgu''', '''marde''', '''zabna''' | :Related words: '''palci''', '''xamgu''', '''marde''', '''zabna''' | ||
'''vrusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste or flavor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vrusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste or flavor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo vrusi''' — taste, flavor. '''lo se vrusi''' — having a taste. | :'''lo vrusi''' — taste, flavor. '''lo se vrusi''' — having a taste. | ||
:''' | :'''i le vrusi be le mi'u finpe cu carmi''' — ''The fish has a strong flavour.'' | ||
:Comment: '''vrusi''' can describe a combination of taste and smell. | :Comment: '''vrusi''' can describe a combination of taste and smell. | ||
:Related words: '''kukte''', '''tsapi''', '''cpina''', '''panci''' | :Related words: '''kukte''', '''tsapi''', '''cpina''', '''panci''' | ||
'''vu''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''far away'' | '''vu''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''far away'' | ||
:'''le prenu ca zvati vu ci trene tcana ki mi''' — ''The man is now far away, three train stations from me.'' | :'''i le mi'u prenu ca zvati vu ci trene tcana ki mi''' — ''The man is now far away, three train stations from me.'' | ||
:Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | :Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | ||
'''vu'e''' <small>[interjection]</small> — expressing virtue, '''vu'e''' '''nai''' — expressing sin | '''vu'e''' <small>[interjection]</small> — expressing virtue, '''vu'e''' '''nai''' — expressing sin | ||
:'''ie vu'e sarcu fa | :'''i ie vu'e sarcu fa le nu le mi'u tcadu cu se daspo''' — ''It's my virtue, I agree that the city should be destroyed.'' | ||
:'''mi djica vu'e nai | :'''i mi djica vu'e nai le nu do na cliva''' — ''My sin, I don't want you to leave.'' | ||
:'''ui vu'e nai mi pu citka pa titla poi mi pu zekri lebna''' — ''Yay, I ate a candy that I had stolen.'' | :'''i ui vu'e nai mi pu citka pa titla poi mi pu zekri lebna''' — ''Yay, I ate a candy that I had stolen.'' | ||
:Related words: '''vrude''', '''zungi''' | :Related words: '''vrude''', '''zungi''' | ||
'''vu'o''' <small>[terminator]</small> — ends place consisting of several nouns so that a relative clause or an interjection can be put after it making it apply to the whole place | '''vu'o''' <small>[terminator]</small> — ends place consisting of several nouns so that a relative clause or an interjection can be put after it making it apply to the whole place | ||
:'''zo oi e zo ua vu'o poi do pu cusku cu srana xu | :'''i zo oi e zo ua vu'o poi do pu cusku cu srana xu le jibri be do''' — ''Are "Ouch" and "Eureka" that you said related to your job?'' | ||
'''vu'u''' — ''minus'', subtraction operator (symbol ''—'' in math) | '''vu'u''' — ''minus'', subtraction operator (symbol ''—'' in math) | ||
:'''li pa pa vu'u bi du li ci''' — ''11 - 8 = 3.'' | :'''i li pa pa vu'u bi du li ci''' — ''11 - 8 = 3.'' | ||
'''vy''' <small>[pronoun]</small> — ''v'' (letter) | '''vy''' <small>[pronoun]</small> — ''v'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''vy''' is for the last '''lo''' '''vacri''' used. | ||
'''vy bu''' <small>[pronoun]</small> — ''w'' (letter) | '''vy bu''' <small>[pronoun]</small> — ''w'' (letter) | ||
'''xa''' <small>[digit/number]</small> — ''6'', ''six'' | '''xa''' <small>[digit/number]</small> — ''6'', ''six'' | ||
:'''xa cipni ca vofli''' — ''There are 6 birds flying.'' | :'''i xa cipni ca vofli''' — ''There are 6 birds flying.'' | ||
'''xa'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''already'', describes what started before the given point and still taking place | '''xa'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''already'', describes what started before the given point and still taking place | ||
:'''mi pu xa'o citka pa torta''' — ''I ate a cake too early.'' | :'''i mi pu xa'o citka pa torta''' — ''I ate a cake too early.'' | ||
:'''ue do ti xa'o zvati''' — ''Wow, you are already here.'' | :'''i ue do ti xa'o zvati''' — ''Wow, you are already here.'' | ||
'''xabju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dwells or lives in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xabju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dwells or lives in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xabju''' — inhabitant. '''lo se xabju''' — home. | :'''lo xabju''' — inhabitant. '''lo se xabju''' — home. | ||
:'''do xabju ma noi gugde''' — ''What country do you live in?'' | :'''i do xabju ma noi gugde''' — ''What country do you live in?'' | ||
:'''do xabju ma noi tcadu''' — ''What city do you live in?'' | :'''i do xabju ma noi tcadu''' — ''What city do you live in?'' | ||
:Comment: a synonym to '''se''' '''zdani'''. | :Comment: a synonym to '''se''' '''zdani'''. | ||
:Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zvati''', '''stuzi''', '''jmive''', '''stali''', '''vitke''' | :Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zvati''', '''stuzi''', '''jmive''', '''stali''', '''vitke''' | ||
'''xadba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is half of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''xadba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is half of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo xadba''' — 1/2, half. | :'''lo xadba''' — 1/2, half. | ||
:'''mi pu katna le plise | :'''i mi pu katna le mi'u plise le re xadba''' — ''I cut the apple in half.'' | ||
:''' | :'''i le pa xadba be le mi'u plise cu fusra''' — ''Half of the apple is rotten.'' | ||
:Related words: '''mulno''', '''pagbu''' | :Related words: '''mulno''', '''pagbu''' | ||
'''xadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a body or corpse of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a body or corpse of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xadni''' — body (corpse). | :'''lo xadni''' — body (corpse). | ||
:''' | :'''i le xadni be le mi'u ninmu cu clani''' — ''The woman's body is long.'' | ||
:Related words: '''menli''', '''pruxi''', '''sluji''', '''mulno''', '''cutne''' | :Related words: '''menli''', '''pruxi''', '''sluji''', '''mulno''', '''cutne''' | ||
'''xagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hungry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hungry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xagji''' — hungry. | :'''lo xagji''' — hungry. | ||
:'''mi xagji | :'''i mi xagji le rectu''' — ''I am hungry for meat.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''citka''', '''djica''', '''nitcu''', '''taske''' | :Related words: '''cidja''', '''citka''', '''djica''', '''nitcu''', '''taske''' | ||
'''xagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pipe, reed musical instrument | '''xagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pipe, reed musical instrument ... | ||
:'''lo xagri''' — reed instrument, pipe, oboe, saxophone, clarinet. '''lo se xagri''' — reed (of a musical instrument). | :'''lo xagri''' — reed instrument, pipe, oboe, saxophone, clarinet. '''lo se xagri''' — reed (of a musical instrument). | ||
:'''le nixli pu zgipli | :'''i le mi'u nixli pu zgipli le xagri''' — ''The girl was playing the pipe.'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''xajmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is funny to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''xajmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is funny to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xajmi''' — funny. | :'''lo xajmi''' — funny. | ||
:'''le verba gerku cu xajmi mi | :'''i le mi'u verba gerku cu xajmi mi le ka plipe tai ma kau''' — ''The puppet seems funny to me in how it jumps.'' | ||
:Related words: '''bebna''', '''cisma''', '''cmila''', '''fenki''', '''zdile''' | :Related words: '''bebna''', '''cisma''', '''cmila''', '''fenki''', '''zdile''' | ||
'''xaksu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' consumes or uses up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xaksu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' consumes or uses up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xaksu''' — consumer. '''lo se xaksu''' — consumed. | :'''lo xaksu''' — consumer. '''lo se xaksu''' — consumed. | ||
:'''le karce cu xaksu | :'''i le mi'u karce cu xaksu le so'i livla''' — ''The car consumes a lot of fuel.'' | ||
:Related words: '''citka''', '''festi''', '''daspo''', '''livla''', '''pinxe''' | :Related words: '''citka''', '''festi''', '''daspo''', '''livla''', '''pinxe''' | ||
'''xalbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is frivolous about ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''xalbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is frivolous about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xalbo''' — frivolous, non-serious. | :'''lo xalbo''' — frivolous, non-serious. | ||
:'''mi pu xalbo | :'''i mi pu xalbo le ka stidi le nu ra gidva mi'o''' — ''I wasn't serious in suggesting that he guides us.'' | ||
:Related words: '''junri''', '''linto''' | :Related words: '''junri''', '''linto''' | ||
'''xalka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alcohol of components ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xalka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alcohol of components ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo xalka''' — alcohol. | :'''lo xalka''' — alcohol. | ||
:'''ti xalka | :'''i ti xalka le se zbasu be fi le vanjba''' — ''This is alcohol made of grapes.'' | ||
:Related words: '''birje''', '''jikru''', '''vanju''' | :Related words: '''birje''', '''jikru''', '''vanju''' | ||
'''xalni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' panics about ''x<sub>2</sub><sub>( | '''xalni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' panics about ''x<sub>2</sub><sub>(event, state)</sub>'' | ||
:'''lo xalni''' — alarmist, panic-monger. '''lo se xalni''' — panic situation. | :'''lo xalni''' — alarmist, panic-monger. '''lo se xalni''' — panic situation. | ||
:'''le fetsi pu xalni | :'''i le mi'u fetsi pu xalni le ka da'i nai pu se cinba pa fange nanmu''' — ''She panicked when she was kissed by an unfamiliar man.'' | ||
:Related words: '''ckape''', '''snura''', '''terpa''', '''xanka''' | :Related words: '''ckape''', '''snura''', '''terpa''', '''xanka''' | ||
'''xamgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beneficial to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xamgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beneficial to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo xamgu''' — good (beneficial). | :'''lo xamgu''' — good (beneficial). | ||
:'''ba zi ku mi se xamgu''' — ''Soon I'll be okay.'' | :'''i ba zi ku mi se xamgu''' — ''Soon I'll be okay.'' | ||
:''' | :'''i le plise cu xamgu le nu kanro i ji'a je le plise cu kukte''' — ''Apples are good for your health. And, in addition, they taste great.'' | ||
:Related words: '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | :Related words: '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | ||
'''xampo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' amperes | '''xampo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' amperes ... | ||
:'''ti noi minji cu xampo li re''' — ''This machine has a current of 2 amperes.'' | :'''i ti noi minji cu xampo li re''' — ''This machine has a current of 2 amperes.'' | ||
:Related words: '''letri''', '''flu'ente''', '''centi''' | :Related words: '''letri''', '''flu'ente''', '''centi''' | ||
'''xamsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sea or ocean at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xamsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sea or ocean at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo xamsi''' — sea. | :'''lo xamsi''' — sea. | ||
:'''ti xamsi | :'''i ti xamsi le berti''' — ''This is a northern sea.'' | ||
:Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''lalxu''', '''rirxe''', '''tumla''', '''vacri''', '''zbani''', '''ctaru''' | :Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''lalxu''', '''rirxe''', '''tumla''', '''vacri''', '''zbani''', '''ctaru''' | ||
'''xance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hand of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hand of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xance''' — hand. | :'''lo xance''' — hand. | ||
:''' | :'''i le xance be do cu jai pluka fai le ka se palpi''' — ''Your hands are pleasant to the touch.'' | ||
:Related words: '''birka''', '''degji''', '''jitro''', '''xlura''', '''jamfu''', '''tamji''' | :Related words: '''birka''', '''degji''', '''jitro''', '''xlura''', '''jamfu''', '''tamji''' | ||
'''xanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' worries about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''xanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' worries about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ... | ||
:'''lo xanka''' — nervous, anxious. '''lo se xanka''' — nervous situation. | :'''lo xanka''' — nervous, anxious. '''lo se xanka''' — nervous situation. | ||
:'''mi xanka | :'''i mi xanka le nu do se la'u li xo kau kanro''' — ''I am concerned for your health.'' | ||
:Related words: '''xalni''', '''terpa''', '''raktu''' | :Related words: '''xalni''', '''terpa''', '''raktu''' | ||
'''xanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is imaginary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is imaginary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xanri''' — imaginary event. | :'''lo xanri''' — imaginary event. | ||
:'''mi na kakne | :'''i mi na kakne le ka se xanri le nu mi sazri le trene''' — ''I can't imagine myself driving a train.'' | ||
:Related words: '''fatci''', '''senva''', '''zasti''', '''cfika''', '''dacti''', '''menli''', '''sidbo''' | :Related words: '''fatci''', '''senva''', '''zasti''', '''cfika''', '''dacti''', '''menli''', '''sidbo''' | ||
'''xanto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elephant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xanto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elephant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo xanto''' — elephant. | :'''lo xanto''' — elephant. | ||
:''' | :'''i le xanto cu se nazbi le clani''' — ''Elephants have long noses.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''barda''' | :Related words: '''mabru''', '''barda''' | ||
'''xarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of | '''xarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x<sub>3</sub>)</sub>'' is a weapon for use against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xarci''' — weapon. | :'''lo xarci''' — weapon. | ||
:''' | :'''i le ka dunda le titla cu xarci le verba le makcu''' — ''Giving sugar sweets is a weapon against children used by grown-ups.'' | ||
:Related words: '''jenmi''', '''sonci''', '''catra''' | :Related words: '''jenmi''', '''sonci''', '''catra''' | ||
'''xarju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xarju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo xarju''' — pig. | :'''lo xarju''' — pig. | ||
:'''xu | :'''i xu le xarju cu simsa le remna''' — ''Are pigs similar to humans?'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''cange''' | :Related words: '''mabru''', '''cange''' | ||
'''xarnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stubbornly opposes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>( | '''xarnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stubbornly opposes ''x<sub>2</sub><sub>(entity, state, force)</sub>'' in bringing about ''x<sub>3</sub><sub>(event, state)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is obstinate | ||
:'''lo xarnu''' — obstinate. | :'''lo xarnu''' — obstinate. | ||
:'''le nakni cu xarnu | :'''i le mi'u nakni cu xarnu le mamta be vo'a le ka na volta le zdani''' — ''He was obstinate in front of his mother in not returning home.'' | ||
:'''le fetsi ca xarnu fi | :'''i le mi'u fetsi ca xarnu fi le ka jinvi ma kau''' — ''She is obstinate in her opinion.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''pante''', '''bapli''', '''fapro''' | :Related words: '''tinsa''', '''pante''', '''bapli''', '''fapro''' | ||
'''xasli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a donkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xasli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a donkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo xasli''' — donkey. | :'''lo xasli''' — donkey. | ||
:''' | :'''i le xasli ne se mau le xirma cu tsali''' — ''Donkeys are stronger than horses.'' | ||
:Related words: '''xirma''', '''kumte''' | :Related words: '''xirma''', '''kumte''' | ||
'''xasne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | '''xasne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo xasne''' — sweat. '''lo te xasne''' — sweat gland. | :'''lo xasne''' — sweat. '''lo te xasne''' — sweat gland. | ||
:''' | :'''i le xasne be ra cu se cigla ti''' — ''His sweat is secreted by these glands.'' | ||
:Related words: '''pinca''', '''vikmi''', '''cigla''' | :Related words: '''pinca''', '''vikmi''', '''cigla''' | ||
'''xatra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with content ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' | '''xatra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with content ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
:'''lo xatra''' — letter (message). '''lo se xatra''' — recipient of letter. '''lo te xatra''' — sender of a letter. '''lo ve xatra''' — contents of a letter. | :'''lo xatra''' — letter (message). '''lo se xatra''' — recipient of letter. '''lo te xatra''' — sender of a letter. '''lo ve xatra''' — contents of a letter. | ||
:'''ti xatra la alis mi | :'''i ti xatra la alis mi le se du'u mi prami la alis''' — ''This is a letter to Alice from me where I as saying I loved her.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''notci''' is any message. '''xatra''' emphasizes the communication between author and recipient, the content of the letter may not easily be categorized to a 'subject'. | :Comment: '''lo''' '''notci''' is any message. '''xatra''' emphasizes the communication between author and recipient, the content of the letter may not easily be categorized to a 'subject'. | ||
:Related words: '''notci''', '''ciska''', '''mrilu''', '''papri''' | :Related words: '''notci''', '''ciska''', '''mrilu''', '''papri''' | ||
'''xatsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''xatsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''le vidru cu xatsi | :'''i le mi'u vidru cu xatsi le grake le ka tilju''' — ''Weight of the virus is 1 attogram.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''xazdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Asian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | |||
'''xazdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Asian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | |||
:'''lo xazdo''' — Asiatic. | :'''lo xazdo''' — Asiatic. | ||
:'''le tcaci cu steci | :'''i le mi'u tcaci cu steci le xazdo gugde''' — ''The custom is specific to Asian countries.'' | ||
:Related words: '''friko''', '''jungo''', '''rusko''', '''ropno''' | :Related words: '''friko''', '''jungo''', '''rusko''', '''ropno''' | ||
'''xe''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 5th places of verb | '''xe''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 5th places of verb | ||
:'''mi xebni | :'''i mi xebni le kibro xe mrilu''' — ''I hate internet mail system.'' | ||
'''xebni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hates or despises ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''xebni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hates or despises ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''mi xebni | :'''i mi xebni le ka zgana le nu do se tasmi le simsa''' — ''I hate seeing you like this.'' | ||
:Related words: '''djica''', '''nitcu''', '''rigni''', '''prami''', '''nelci''' | :Related words: '''djica''', '''nitcu''', '''rigni''', '''prami''', '''nelci''' | ||
'''xecto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundred of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''xecto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundred of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xecto''' — 100, hundred. | :'''lo xecto''' — 100, hundred. | ||
:'''le rirxe cu xecto | :'''i le mi'u rirxe cu xecto le mitre le ka condi''' — ''The river is 100 meters deep.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units, '''le xecto be le mlatu''' is ''the 100 cats''. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''xedja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jaw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xedja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jaw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xedja''' — jaw. | :'''lo xedja''' — jaw. | ||
:'''mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni | :'''i mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni le xedja''' — ''I was laughing so hard that I nearly dislocated my jaw.'' | ||
:Related words: '''stedu''' | :Related words: '''stedu''' | ||
'''xei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''E'' (decimal 14), ''fourteen'' | '''xei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''E'' (decimal 14), ''fourteen'' | ||
:'''mi ba cliva de'i li cy xei''' — ''I will leave at 2pm.'' | :'''i mi ba cliva de'i li cy xei''' — ''I will leave at 2pm.'' | ||
'''xekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is black | '''xekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is black | ||
:'''lo xekri''' — black. | :'''lo xekri''' — black. | ||
:'''nandu fa | :'''i nandu fa le nu zvafa'i le xekri mlatu bu'u le manku kumfa''' — ''It's hard to find a black cat in a dark room.'' | ||
:Related words: '''blabi''', '''grusi''', '''manku''', '''skari''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''blabi''', '''grusi''', '''manku''', '''skari''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''xendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is kind to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>( | '''xendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is kind to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xendo''' — kind (generous), warm-hearted. '''lo te xendo''' — act of kindness. | :'''lo xendo''' — kind (generous), warm-hearted. '''lo te xendo''' — act of kindness. | ||
:'''ra pu xendo mi | :'''i ra pu xendo mi le ka dunda pa sanmi mi''' — ''He was kind to me in providing me with a meal.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''kecti''', '''pendo''', '''kusru''' | :Related words: '''cinmo''', '''kecti''', '''pendo''', '''kusru''' | ||
'''xenru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' regrets ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of | '''xenru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' regrets ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se xenru''' — regretted. | :'''lo se xenru''' — regretted. | ||
:'''do ba xenru | :'''i do ba xenru le ka lazni''' — ''You will regret your laziness.'' | ||
:Related words: '''u'u''', '''zungi''' | :Related words: '''u'u''', '''zungi''' | ||
'''xexso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''xexso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le xexso be le snidu bei le ka ditcu cu gigdo le nanca be li ji'i ci re bei le ka ditcu''' — ''1 exasecond is approximately 32 billion years.'' | ||
:Comment: by default, x<sub>3</sub> specifies the number of units. | |||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''xi''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral to a pronoun, preposition, place converter or a verb word giving new meanings | '''xi''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral to a pronoun, preposition, place converter or a verb word giving new meanings | ||
:'''mi se xi ba'e pa prami la kevin''' — ''I love (love!) Kevin (not that he loves me).'' | :'''i mi se xi ba'e pa prami la kevin''' — ''I love (love!) Kevin (not that he loves me).'' | ||
:'''mi do se xi vei pa e re prami''' — ''I love you, and you love me.'' | :'''i mi do se xi vei pa e re prami''' — ''I love you, and you love me.'' | ||
:'''fa xi xo'e mi fa xi xo'e do viska''' — ''You, I see (maybe you see me, maybe I see you, context will tell).'' | :'''i fa xi xo'e mi fa xi xo'e do viska''' — ''You, I see (maybe you see me, maybe I see you, context will tell).'' | ||
:Comment: '''se''' '''xi''' '''re''' is the same as '''se''', '''se''' '''xi''' '''ci''' is the same as '''te'''. '''se''' '''xi''' '''pa''' just emphasizes the normal order of places as if there wasn't '''se''' '''xi''' pa''' put here. | :Comment: '''se''' '''xi''' '''re''' is the same as '''se''', '''se''' '''xi''' '''ci''' is the same as '''te'''. '''se''' '''xi''' '''pa''' just emphasizes the normal order of places as if there wasn't '''se''' '''xi''' pa''' put here. | ||
'''xindo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Hindi in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''xindo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Hindi in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xindo''' — belonging to Hindi. | :'''lo xindo''' — belonging to Hindi. | ||
:'''le uenzi cu xindo''' — ''The text is in Hindi.'' | :'''i le mi'u uenzi cu xindo''' — ''The text is in Hindi.'' | ||
'''xinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ink of color ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by writing device ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ink of color ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by writing device ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xinmo''' — ink. '''lo se xinmo''' — color of ink. '''lo te xinmo''' — ink pen. | :'''lo xinmo''' — ink. '''lo se xinmo''' — color of ink. '''lo te xinmo''' — ink pen. | ||
:''' | :'''i le penbi pe mi co'u te xinmo fi da''' — ''My pen has run out of ink.'' | ||
:'''ti xinmo | :'''i ti xinmo le blanu''' — ''This is blue ink.'' | ||
:Related words: '''penbi''' | :Related words: '''penbi''' | ||
'''xirma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xirma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo xirma''' — horse. | :'''lo xirma''' — horse. | ||
:'''le grusi xirma pu'i sutra''' — ''The gray horse is fast.'' | :'''i le mi'u grusi xirma pu'i sutra''' — ''The gray horse is fast.'' | ||
:Related words: '''sufti''', '''xasli''', '''kumte''' | :Related words: '''sufti''', '''xasli''', '''kumte''' | ||
'''xislu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wheel of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xislu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wheel of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo xislu''' — wheel. '''lo se xislu''' — wheeled. | :'''lo xislu''' — wheel. '''lo se xislu''' — wheeled. | ||
:'''i xu do mo'u cikre le xislu''' — ''Have you fixed the wheel?'' | :'''i xu do mo'u cikre le mi'u xislu''' — ''Have you fixed the wheel?'' | ||
:Related words: '''carce''', '''karce''', '''pulni''', '''tutci''' | :Related words: '''carce''', '''karce''', '''pulni''', '''tutci''' | ||
'''xlali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is detrimental to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xlali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is detrimental to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo xlali''' — bad. | :'''lo xlali''' — bad. | ||
:''' | :'''i le nu le speni be mi cu bilma cu xlali da'i mi''' — ''An illness of my spouse would be bad for me.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''mabla''', '''xamgu''', '''betri''' | :Related words: '''palci''', '''mabla''', '''xamgu''', '''betri''' | ||
'''xlura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lures or influences ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>( | '''xlura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lures or influences ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(event of x<sub>2</sub>, action of x<sub>2</sub>, state of x<sub>2</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''do pu xlura sa'u mi | :'''i do pu xlura sa'u mi le ka te vecnu ti noi dinju vau ta'i le ka jai gau cenba fai le jdima''' — ''You just lured me into buying this house by changing the price.'' | ||
:Comment: achieved state x<sub>3</sub> can be specified with '''mo'u'''. | |||
:Related words: '''djica''', '''mukti''', '''trina''', '''jitro''', '''sazri''', '''tcica''', '''xance''', '''stidi''', '''kajde''', '''magneti''' | :Related words: '''djica''', '''mukti''', '''trina''', '''jitro''', '''sazri''', '''tcica''', '''xance''', '''stidi''', '''kajde''', '''magneti''' | ||
'''xo''' <small>[digit/number]</small> — asks for the digit or number (that should go into the place to which '''xo''' is put) | '''xo''' <small>[digit/number]</small> — asks for the digit or number (that should go into the place to which '''xo''' is put) | ||
:'''xo prenu ba zvati le nu penmi''' — ''How many people will be present at the meeting?'' | :'''i xo prenu ba zvati le mi'u nu penmi''' — ''How many people will be present at the meeting?'' | ||
:'''lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u''' — ''"How old are you?" "Thirteen."'' | :'''i lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u''' — ''"How old are you?" "Thirteen."'' | ||
'''xo'e''' <small>[digit/number]</small> — a number unspecified or known from context | '''xo'e''' <small>[digit/number]</small> — a number unspecified or known from context | ||
:'''re xo'e prenu pu zvati le kumfa''' — ''20 - 29 people were present in the room.'' | :'''i re xo'e prenu pu zvati le mi'u kumfa''' — ''20 - 29 people were present in the room.'' | ||
:Related words: '''tu'o''', '''xo''', '''zo'e''', '''co'e''', '''do'e''' | :Related words: '''tu'o''', '''xo''', '''zo'e''', '''co'e''', '''do'e''' | ||
'''xo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — verbal irony, '''xo'o''' '''nai''' — ''I mean it!'' (sincerely) | '''xo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — verbal irony, '''xo'o''' '''nai''' — ''I mean it!'' (sincerely) | ||
:'''je'u xo'o do ne se mau djuno''' — ''Yes, of course, you know better (sarcastically)!'' | :'''i je'u xo'o do ne se mau djuno''' — ''Yes, of course, you know better (sarcastically)!'' | ||
:'''xo'o nai sai do pu se la'u li rau gunka''' — ''With full sincerity, I can tell you that you worked enough.'' | :'''i xo'o nai sai do pu se la'u li rau gunka''' — ''With full sincerity, I can tell you that you worked enough.'' | ||
:Comment: For '''xo'o''' the intended meaning is the opposite of that expressed by the words used, in '''xo'o''' '''nai''' it explicitely marks the intended meaning as matching the words. Sarcasm isn't necessarily implied. | :Comment: For '''xo'o''' the intended meaning is the opposite of that expressed by the words used, in '''xo'o''' '''nai''' it explicitely marks the intended meaning as matching the words. Sarcasm isn't necessarily implied. | ||
'''xotli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hotel or inn | '''xotli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hotel or inn ... | ||
:'''lo xotli''' — hotel. | :'''lo xotli''' — hotel. | ||
:'''la uestern poi xotli cu zvati ma''' — ''Where is "Western" hotel?'' | :'''i la uestern poi xotli cu zvati ma''' — ''Where is "Western" hotel?'' | ||
:Related words: '''barja''', '''gusta''' | :Related words: '''barja''', '''gusta''' | ||
'''xrabo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Arabic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''xrabo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Arabic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xrabo''' — Arabic. | :'''lo xrabo''' — Arabic. | ||
:''' | :'''i le pendo be mi cu xrabo''' — ''My friend is Arabic.'' | ||
'''xrani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' injures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xrani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' injures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''le nanla pu xrani | :'''i le mi'u nanla pu xrani le cidni be vo'a ja'e le nu ri cortu''' — ''The boy injured his knee so that it hurt.'' | ||
:''' | :'''i le jalge be le mi'u nu xrani cu ckape''' — ''The injury is dangerous.'' | ||
:Related words: '''cortu''', '''daspo''', '''spofu''', '''katna''', '''porpi''' | :Related words: '''cortu''', '''daspo''', '''spofu''', '''katna''', '''porpi''' | ||
'''xriso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Christian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''xriso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Christian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xriso''' — Christian. | :'''lo xriso''' — Christian. | ||
:'''le nanmu pu klama pa malsi be | :'''i le mi'u nanmu pu klama pa malsi be le xriso''' — ''The woman went to a Christian temple.'' | ||
:Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | :Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | ||
'''xruba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some buckwheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xruba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some buckwheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo xruba''' — buckwheat. | :'''lo xruba''' — buckwheat. | ||
:'''bu'u la nipon | :'''i bu'u la nipon le prenu cu citka le xruba nudle''' — ''In Japan people like eating buckwheat noodles.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''xruki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a turkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xruki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a turkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo xruki''' — turkey. | :'''lo xruki''' — turkey. | ||
:'''xu do pu su'o roi citka | :'''i xu do pu su'o roi citka le xruki''' — ''Have you ever eaten turkey?'' | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''xrula''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flower of plant or species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xrula''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flower of plant or species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo xrula''' — flower. | :'''lo xrula''' — flower. | ||
:''' | :'''i le se xrula poi do viska cu rozgu''' — ''This flower is a rose.'' | ||
: | :'''i ti noi xrula cu rozgu''' — ''This flower is a rose.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''xu''' <small>[interjection]</small> — true-false question, '''xu''' '''nai''' — false-true question | '''xu''' <small>[interjection]</small> — true-false question, '''xu''' '''nai''' — false-true question | ||
:'''xu do pu djuno''' — ''Did you know?'' | :'''i xu do pu djuno''' — ''Did you know?'' | ||
:'''xu nai do pu djuno''' — ''Didn't you know?'' | :'''i xu nai do pu djuno''' — ''Didn't you know?'' | ||
'''xukmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chemical ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with purity ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''xukmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chemical ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with purity ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo xukmi''' — chemical. | :'''lo xukmi''' — chemical. | ||
:'''ti noi djine cu xukmi | :'''i ti noi djine cu xukmi le solji li pi mu bi mu''' — ''This ring is 58.5% pure gold (58.5 out of 100 parts is pure gold).'' | ||
:Related words: '''curve''', '''cidro''', '''marna''', '''nimre''' | :Related words: '''curve''', '''cidro''', '''marna''', '''nimre''' | ||
'''xunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is red | '''xunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is red | ||
:'''lo xunre''' — red. | :'''lo xunre''' — red. | ||
:'''ko dunda le xunre cukta mi''' — ''Give me the red book.'' | :'''i ko dunda le mi'u xunre cukta mi''' — ''Give me the red book.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''narju''', '''rozgu''', '''zirpu''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''narju''', '''rozgu''', '''zirpu''' | ||
'''xusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' claims, asserts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''xusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' claims, asserts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | ||
:'''lo xusra''' — claimant. '''lo se xusra''' — claim. | :'''lo xusra''' — claimant. '''lo se xusra''' — claim. | ||
:''' | :'''i le djuno be le zmadu cu xusra le se zmadu''' — ''Who knows more claims less.'' | ||
:'''xu do xusra | :'''i xu do xusra le mi'u du'u le mi'u terdi cu carna le mi'u solri''' — ''Are you asserting that the Earth goes round the Sun?'' | ||
:Related words: '''natfe''', '''nupre''' | :Related words: '''natfe''', '''nupre''' | ||
'''xutla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smooth | '''xutla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smooth | ||
:'''lo xutla''' — smooth. | :'''lo xutla''' — smooth. | ||
:'''le djacu cu simlu | :'''i le mi'u djacu cu simlu le ka xutla tai le ka blaci''' — ''The water looks smooth as glass.'' | ||
:Related words: '''plita''', '''rufsu''', '''tengu''', '''dikni''', '''pinta''', '''sakli''', '''spali''' | :Related words: '''plita''', '''rufsu''', '''tengu''', '''dikni''', '''pinta''', '''sakli''', '''spali''' | ||
'''xy''' <small>[pronoun]</small> — ''x'' (letter) | '''xy''' <small>[pronoun]</small> — ''x'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''xy''' is for the last '''lo''' '''xendo''' used. | ||
'''y''' — ''Err'', hesitation noise | '''y''' — ''Err'', hesitation noise | ||
:'''mi te vecnu | :'''i mi te vecnu le vi plise e y le vu perli''' — ''I'm buying these apples and, umm, the pears over there.'' | ||
:Comment: maintains the floor while speaker decides what to say next. | :Comment: maintains the floor while speaker decides what to say next. | ||
'''y bu''' <small>[pronoun]</small> — ''y'' (letter) | '''y bu''' <small>[pronoun]</small> — ''y'' (letter) | ||
:Comment: | :Comment: prefixed with '''me'o''' is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like '''y''' '''bu''' is for the last '''la''' '''yrl''' used. | ||
'''y'y''' <small>[pronoun]</small> — ' (apostrophe; letter) | '''y'y''' <small>[pronoun]</small> — ' (apostrophe; letter) | ||
'''za''' <small>[preposition of group ZI]</small> — (time units) '' ... ago'' or ''in ...'' (time units), adverb: ''some time ago'' (unspecified or known from context) or ''in some time'' | '''za''' <small>[preposition of group ZI]</small> — (time units) '' ... ago'' or ''in ...'' (time units), adverb: ''some time ago'' (unspecified or known from context) or ''in some time'' | ||
:'''mi ba volta za | :'''i mi ba volta za le djedi be li ci''' — ''I will return in three days.'' | ||
:'''mi pu volta za | :'''i mi pu volta za le nanca be li mu''' — ''I returned 5 years ago.'' | ||
:Comment: often used after '''pu''' or '''ba'''. | :Comment: often used after '''pu''' or '''ba'''. | ||
:Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | :Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | ||
'''za'a''' <small>[interjection]</small> — ''I observe'' | '''za'a''' <small>[interjection]</small> — ''I observe'' | ||
:'''oi nai za'a melbi tcima''' — ''Oh, what a nice weather.'' | :'''i oi nai za'a melbi tcima''' — ''Oh, what a nice weather.'' | ||
:'''za'a le aftobuso cu jai lerci''' — ''Apparently, the bus is late.'' | :'''i za'a le mi'u aftobuso cu jai lerci''' — ''Apparently, the bus is late.'' | ||
:'''za'a cladu bu'u | :'''i za'a cladu bu'u le bartu''' — ''I can hear the loud sound outside.'' | ||
:'''ja'o carmi carvi''' — ''So it must be raining heavily.'' | :'''i ja'o carmi carvi''' — ''So it must be raining heavily.'' | ||
:Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | :Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | ||
:Related words: '''zgana''', '''lanli''' | :Related words: '''zgana''', '''lanli''' | ||
'''za'e''' <small>[left interjection]</small> — marks the following construct as nonce (made up for this specific context) or as used not in its usual meaning | '''za'e''' <small>[left interjection]</small> — marks the following construct as nonce (made up for this specific context) or as used not in its usual meaning | ||
:'''mi pu za'e derpi i va'i mi pu smusku | :'''i mi pu za'e derpi i va'i mi pu smusku le jai se bebna''' — ''I "derped". In other words, I said something stupid.'' | ||
:Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | :Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | ||
'''za'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — still lasting after the given point | '''za'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — still lasting after the given point | ||
:'''mi pu za'o citka | :'''i mi pu za'o citka le titla ba le nu mi mo'u citka le sanmi pe mi''' — ''I kept eating candies after my meal was over.'' | ||
'''za'u''' <small>[digit/number]</small> — ''greater than ...'' (number follows); by default denotes plural number | '''za'u''' <small>[digit/number]</small> — ''greater than ...'' (number follows); by default denotes plural number | ||
:'''le za'u verba ca'o citka le kumfa''' — ''The children are eating in the room.'' | :'''i le mi'u za'u verba ca'o citka le mi'u kumfa''' — ''The children are eating in the room.'' | ||
:'''za'u prenu pu'o klama''' — ''More people are about to come.'' | :'''i za'u prenu pu'o klama''' — ''More people are about to come.'' | ||
:'''xu do djica za'u djacu''' — ''Do you want more water?'' | :'''i xu do djica za'u djacu''' — ''Do you want more water?'' | ||
'''za'u re'u''' <small>[preposition]</small> — adverb: ''again'' | '''za'u re'u''' <small>[preposition]</small> — adverb: ''again'' | ||
:'''e'o do za'u re'u cusku''' — ''Could you repeat that?'' | :'''i e'o do za'u re'u cusku''' — ''Could you repeat that?'' | ||
'''zabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is superb, admirable in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is superb, admirable in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo zabna''' — superb, admirable. | :'''lo zabna''' — superb, admirable. | ||
:'''i le jisra cu zabna | :'''i le mi'u jisra cu zabna le ka se tasta''' — ''The juice is superb in taste.'' | ||
:'''ra zabna | :'''i ra zabna le ka se sance''' — ''Her voice is cool.'' | ||
:Related words: '''mabla''', '''xamgu''', '''funca''', '''vrude''', '''banli''' | :Related words: '''mabla''', '''xamgu''', '''funca''', '''vrude''', '''banli''' | ||
'''zajba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gymnast performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zajba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gymnast performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo zajba''' — gymnast. '''lo se zajba''' — gymnastic feat. | :'''lo zajba''' — gymnast. '''lo se zajba''' — gymnastic feat. | ||
:'''ra zajba | :'''i ra zajba le ka se rilti muvdu''' — ''He is a rhythmic gymnast.'' | ||
:Related words: '''sluji''', '''dansu''' | :Related words: '''sluji''', '''dansu''' | ||
'''zalvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grinds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into powder ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zalvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grinds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into powder ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo te zalvi''' — powder produced by grinding. | :'''lo te zalvi''' — powder produced by grinding. | ||
:'''mi'a zalvi | :'''i mi'a zalvi le maxri le purmo''' — ''We grind wheat into flour.'' | ||
:Related words: '''daspo''', '''purmo''', '''marxa''', '''pulce''', '''canre''', '''molki''' | :Related words: '''daspo''', '''purmo''', '''marxa''', '''pulce''', '''canre''', '''molki''' | ||
'''zanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' approves of ''x<sub>2</sub><sub>( | '''zanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' approves of ''x<sub>2</sub><sub>(event)</sub>'' | ||
:'''mi zanru le se platu be do''' — ''I approve of your plan.'' | :'''i mi zanru le mi'u se platu be do''' — ''I approve of your plan.'' | ||
:Related words: '''natfe''' | :Related words: '''natfe''' | ||
'''zarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a market selling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a market selling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo zarci''' — market (trading site). | :'''lo zarci''' — market (trading site). | ||
:'''le zarci be | :'''i le mi'u zarci be le rectu de'i li cy vo co'u akti''' — ''The butchery closes at 4 o'clock.'' | ||
:Related words: '''vecnu''', '''canja''', '''dinju''', '''banxa''' | :Related words: '''vecnu''', '''canja''', '''dinju''', '''banxa''' | ||
'''zargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a buttock of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a buttock of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zargu''' — buttocks. | :'''lo zargu''' — buttocks. | ||
:'''le ninmu mo'u batci | :'''i le mi'u ninmu mo'u batci le zargu be le mi'u nanmu se pi'o le xance''' — ''She pinched his buttocks with a hand.'' | ||
:Related words: '''ganxo''', '''mabla''' | :Related words: '''ganxo''', '''mabla''' | ||
'''zasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is temporary in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is temporary in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo zasni''' — temporary. | :'''lo zasni''' — temporary. | ||
:'''ti noi dinju ba zasni | :'''i ti noi dinju ba zasni le ka mi xabju''' — ''I will temporarily live in this building.'' | ||
:Related words: '''vitno''', '''stodi''', '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''stika''', '''stali''', '''tcini''', '''vitke''' | :Related words: '''vitno''', '''stodi''', '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''stika''', '''stali''', '''tcini''', '''vitke''' | ||
'''zasti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exists or is real to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under metaphysics ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''zasti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exists or is real to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under metaphysics ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''lo zasti''' — existing. | :'''lo zasti''' — existing. | ||
:'''do zasti mi | :'''i do zasti mi le se senva be mi''' — ''You are real for me in my dreams.'' | ||
:Related words: '''fatci''', '''xanri''' | :Related words: '''fatci''', '''xanri''' | ||
'''zbabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soap<sub>(entity)</sub>'' | '''zbabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soap<sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo zbabu''' — soap. | :'''lo zbabu''' — soap. | ||
:'''ti noi zbabu cu se zbasu fi | :'''i ti noi zbabu cu se zbasu fi le jilka jo'u le grasu jo'u le djacu''' — ''This soap is made of alkali, fat and water.'' | ||
:Related words: '''lumci''', '''fonmo''' | :Related words: '''lumci''', '''fonmo''' | ||
'''zbani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bay of coast ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zbani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bay of coast ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zbani''' — bay. '''lo se zbani''' — coast, shore. | :'''lo zbani''' — bay. '''lo se zbani''' — coast, shore. | ||
:'''ti zbani | :'''i ti zbani le tumla pe la nipon''' — ''This is a coast of the Japanese land.'' | ||
:Related words: '''lalxu''', '''xamsi''' | :Related words: '''lalxu''', '''xamsi''' | ||
'''zbasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes or assembles ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from parts ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zbasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes or assembles ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from parts ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zbasu''' — assembler. | :'''lo zbasu''' — assembler. | ||
:'''zbasu | :'''i zbasu le cirla le ladru''' — ''Cheese is made from milk.'' | ||
:'''xu do mo'u zbasu le dinju''' — ''Have you finished building the house?'' | :'''i xu do mo'u zbasu le mi'u dinju''' — ''Have you finished building the house?'' | ||
:Related words: '''cupra''', '''larcu''', '''rutni''', '''finti''', '''gundi''' | :Related words: '''cupra''', '''larcu''', '''rutni''', '''finti''', '''gundi''' | ||
'''zbepi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pedestal, stand supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zbepi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pedestal, stand supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ... | ||
:'''lo zbepi''' — pedestal, stand. | :'''lo zbepi''' — pedestal, stand. | ||
:'''ti zbepi | :'''i ti zbepi le tansi''' — ''This is a stand for the pan.'' | ||
:Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''jubme''', '''tuple''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''' | :Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''jubme''', '''tuple''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''' | ||
'''zdani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a home of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> inhabits x<sub>1</sub> | '''zdani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a home of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> inhabits x<sub>1</sub> | ||
:'''lo zdani''' — home. '''lo se zdani''' — inhabitant. | :'''lo zdani''' — home. '''lo se zdani''' — inhabitant. | ||
:''' | :'''i le zdani be mi cu zdani be do''' — ''My home is your home.'' | ||
:Related words: '''dinju''', '''ginka''', '''kumfa''', '''se''' '''xabju''' | :Related words: '''dinju''', '''ginka''', '''kumfa''', '''se''' '''xabju''' | ||
'''zdile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is amusing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''zdile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is amusing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo zdile''' — amusing. '''lo se zdile''' — amused. | :'''lo zdile''' — amusing. '''lo se zdile''' — amused. | ||
:'''le verba mlatu cu zdile mi | :'''i le mi'u verba mlatu cu zdile mi le ka tai ma kau plipe''' — ''The kitten is amusing in how it jumps.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''xajmi''' is ''funny''. | :Comment: '''lo''' '''xajmi''' is ''funny''. | ||
:Related words: '''cinri''', '''panka''', '''kelci''' | :Related words: '''cinri''', '''panka''', '''kelci''' | ||
'''ze''' <small>[digit/number]</small> — ''7'', ''seven'' | '''ze''' <small>[digit/number]</small> — ''7'', ''seven'' | ||
:'''li cy ze tcika ti''' — ''It's 7 o'clock.'' | :'''i li cy ze tcika ti''' — ''It's 7 o'clock.'' | ||
'''ze'a''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ... '', adverb: ''for some time'' (unspecified or known from context) | '''ze'a''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ... '', adverb: ''for some time'' (unspecified or known from context) | ||
:'''mi pu ze'a sipna''' — ''I slept for a while.'' | :'''i mi pu ze'a sipna''' — ''I slept for a while.'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''ze'e''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''eternally'' | '''ze'e''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''eternally'' | ||
:'''mi ba ze'e prami do''' — ''I will always love you.'' | :'''i mi ba ze'e prami do''' — ''I will always love you.'' | ||
:'''mi ze'e prami do''' — ''I loved, love and will love you.'' | :'''i mi ze'e prami do''' — ''I loved, love and will love you.'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''ze'ei''' — being put before two words creates a word with the meaning of the word to the left and the grammar of the word to the right | '''ze'ei''' — being put before two words creates a word with the meaning of the word to the left and the grammar of the word to the right | ||
:'''panpi ze'ei coi''' — ''Peace to you! (as a greeting).'' | :'''i panpi ze'ei coi''' — ''Peace to you! (as a greeting).'' | ||
:Comment: binds two arbitrary words together to form a nonce word whose semantics are indicated by the left word and whose grammar is the same as that of the right word. Useful for creating function words without having to allocate experimental cmavo forms. | :Comment: binds two arbitrary words together to form a nonce word whose semantics are indicated by the left word and whose grammar is the same as that of the right word. Useful for creating function words without having to allocate experimental cmavo forms. | ||
:Related words: '''zei''' | :Related words: '''zei''' | ||
'''ze'i''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a short time), adverb: ''for a short time'' | '''ze'i''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a short time), adverb: ''for a short time'' | ||
:'''ai mi ze'i sipna''' — ''I'm going to take a nap (to sleep for a short time).'' | :'''i ai mi ze'i sipna''' — ''I'm going to take a nap (to sleep for a short time).'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''ze'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''across, outwards, beyond ...'' | '''ze'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''across, outwards, beyond ...'' | ||
:'''da tricu ze'o le rirxe''' — ''There is a tree across the river.'' | :'''i da tricu ze'o le mi'u rirxe''' — ''There is a tree across the river.'' | ||
'''ze'u''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a long time), adverb: ''for a long time'' | '''ze'u''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a long time), adverb: ''for a long time'' | ||
:'''mi pu ba | :'''i mi pu ba le ka citka ze'u sipna''' — ''I took a long nap after eating.'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''zei''' — makes one single word out of two | '''zei''' — makes one single word out of two | ||
:''' | :'''i lei certu pu pilno le xy zei kantu''' — ''Experts used X-rays.'' | ||
:Related words: '''ze'ei''' | :Related words: '''ze'ei''' | ||
'''zekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''zekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event of nonce place, state of nonce place)</sub>'' is a crime to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zekri''' — crime. | :'''lo zekri''' — crime. | ||
:'''xu | :'''i xu le ka catra le mabru cu zekri do''' — ''Is killing mammals a crime to you?'' | ||
:Related words: '''flalu''', '''sfasa''', '''zungi''', '''palci''', '''lijda''', '''pajni''', '''javni''', '''tcaci''', '''marde''', '''pulji''', '''tinbe''' | :Related words: '''flalu''', '''sfasa''', '''zungi''', '''palci''', '''lijda''', '''pajni''', '''javni''', '''tcaci''', '''marde''', '''pulji''', '''tinbe''' | ||
'''zenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' increases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' increases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' by amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zenba''' — increasing. | :'''lo zenba''' — increasing. | ||
:'''mi zenba | :'''i mi zenba le ka se cfipu vau so'i da''' — ''My confusion increased a lot.'' | ||
:'''e'o do zenba | :'''i e'o do zenba le ka masno le ka tavla i e'o do zenba masno tavla''' — ''Would you please speak more slowly?'' | ||
:Related words: '''jdika''', '''zmadu''', '''banro''', '''jmina''' | :Related words: '''jdika''', '''zmadu''', '''banro''', '''jmina''' | ||
'''zepti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''zepti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le xa no re selci be le marji cu zepti le molro le ka se canlu''' — ''One zeptomole (zmol) of substance contains 602 particles.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''zetro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as | '''zetro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x<sub>1</sub>)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le djacu po le xamsi be le mi'u terdi cu zetro le litce be li ji'i pa pi vo le ka se canlu''' — ''The volume of seawater in the Earth's oceans is approximately 1.4 zettalitres (ZL).'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''zgana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' observes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using sense ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''zgana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' observes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using sense ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo zgana''' — observer, spectator. | :'''lo zgana''' — observer, spectator. | ||
:'''mi zgana ko''' — ''Show yourself.'' | :'''i mi zgana ko''' — ''Show yourself.'' | ||
:'''mi zgana | :'''i mi zgana le zgike e le skina''' — ''I'm listening to the music and watching a movie.'' | ||
:'''mi zgana le tcini | :'''i mi zgana le mi'u tcini le ka tirna''' — ''I'm monitoring the situation by listening.'' | ||
:'''le ctuca pu jai se zgana fai | :'''i le mi'u ctuca pu jai se zgana fai le ka zvati pa barja''' — ''The teacher was spotted in a bar.'' | ||
:Related words: '''ga'a''', '''ganse''', '''viska''', '''catlu''', '''tirna''', '''pencu''', '''sumne''', '''kurji''', '''canci''', '''catlu''', '''jarco''', '''lanli''', '''pinka''', '''simlu''' | :Related words: '''ga'a''', '''ganse''', '''viska''', '''catlu''', '''tirna''', '''pencu''', '''sumne''', '''kurji''', '''canci''', '''catlu''', '''jarco''', '''lanli''', '''pinka''', '''simlu''' | ||
'''zgike''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is music performed by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zgike''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is music performed by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zgike''' — music. | :'''lo zgike''' — music. | ||
:''' | :'''i le zgike be le mi'u za'u cipni na cladu''' — ''The music of the birds isn't loud.'' | ||
:Related words: '''damri''', '''dansu''', '''flani''', '''janbe''', '''jgita''', '''pipno''', '''rilti''', '''tabra''', '''tonga''', '''xagri''', '''siclu''' | :Related words: '''damri''', '''dansu''', '''flani''', '''janbe''', '''jgita''', '''pipno''', '''rilti''', '''tabra''', '''tonga''', '''xagri''', '''siclu''' | ||
'''zgipli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays on a musical instrument ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' music ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zgipli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays on a musical instrument ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' music ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zgipli''' — musician. '''lo se zgipli''' — musical instrument. | :'''lo zgipli''' — musician. '''lo se zgipli''' — musical instrument. | ||
:'''do certu | :'''i do certu le ka zgipli le flani le melbi''' — ''You are a pro in playing beautiful melodies on the flute.'' | ||
:Related words: '''zgike''', '''pilno''' | :Related words: '''zgike''', '''pilno''' | ||
'''zi''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''recently'' or ''soon'' | '''zi''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''recently'' or ''soon'' | ||
:'''mi ba volta ba zi | :'''i mi ba volta ba zi le cacra be li pa''' — ''I will return soon, in an hour.'' | ||
:'''gau mi do ba djuno ba zi | :'''i gau mi do ba djuno ba zi le nu mi mo'u klama''' — ''I will inform you as soon as I arrive.'' | ||
:Comment: often used after '''pu''' or '''ba'''. | :Comment: often used after '''pu''' or '''ba'''. | ||
:Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | :Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | ||
'''zi'e''' <small>[connective for relative clauses]</small> — ''and'' | '''zi'e''' <small>[connective for relative clauses]</small> — ''and'' | ||
:'''le prenu poi pu tavla do zi'e noi blondine cu bruna mi vau ue pei''' — ''The man that talked to you and who is blond is my brother, surprised?'' | :'''i le mi'u prenu poi pu tavla do zi'e noi blondine cu bruna mi vau ue pei''' — ''The man that talked to you and who is blond is my brother, surprised?'' | ||
:Related words: '''je''', '''e''', '''gi'e''' | :Related words: '''je''', '''e''', '''gi'e''' | ||
'''zi'evla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a zi'evla | '''zi'evla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a zi'evla | ||
:'''lo zi'evla''' — zi'evla. | :'''lo zi'evla''' — zi'evla. | ||
:'''zo zigzagi zi'evla''' — '''''zigzagi''' is a zi'evla word.'' | :'''i zo zigzagi zi'evla''' — '''''zigzagi''' is a zi'evla word.'' | ||
:Comment: '''zi'evla''' is a type of Lojban verb defined by the form of the word. | :Comment: '''zi'evla''' is a type of Lojban verb defined by the form of the word. | ||
:Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''' | :Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''' | ||
'''zi'o''' <small>[pronoun]</small> — marks the place as deleted from the place structure, not applicable thus forming a new verb | '''zi'o''' <small>[pronoun]</small> — marks the place as deleted from the place structure, not applicable thus forming a new verb | ||
:'''zi'o traduki zo coi zoi gy.hello!.gy.''' — '''''coi''' is translated as "Hello!"'' | :'''i zi'o traduki zo coi zoi gy.hello!.gy.''' — '''''coi''' is translated as "Hello!"'' | ||
:''' | :'''i le jmive cu se zbasu zi'o le selci''' — ''Living beings are made from cells.'' | ||
:Comment: a place marked with '''zi'o''' becomes irrelevant. | :Comment: a place marked with '''zi'o''' becomes irrelevant. | ||
'''zifre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at liberty or free to do or be ''x<sub>2</sub><sub>( | '''zifre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at liberty or free to do or be ''x<sub>2</sub><sub>(event of x<sub>1</sub>, state of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo zifre''' — free to ... (at liberty). | :'''lo zifre''' — free to ... (at liberty). | ||
:'''mi zifre | :'''i mi zifre le ka zukte le se nelci be mi''' — ''I am free to do what I like.'' | ||
:Related words: '''pinfu''', '''rinju''', '''bilga''', '''e'ande''', '''kakne''', '''frili''' | :Related words: '''pinfu''', '''rinju''', '''bilga''', '''e'ande''', '''kakne''', '''frili''' | ||
'''zigzagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line with the shape of a zigzag | '''zigzagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line with the shape of a zigzag | ||
:'''lo zigzagi''' — zigzag. | :'''lo zigzagi''' — zigzag. | ||
:'''le pluta be le cmana pu zigzagi''' — ''The route to the mountain zigzagged.'' | :'''i le mi'u pluta be le mi'u cmana pu zigzagi''' — ''The route to the mountain zigzagged.'' | ||
:Related words: '''boxna''', '''linji''' | :Related words: '''boxna''', '''linji''' | ||
'''zildukse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in excess, is too much for ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zildukse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in excess, is too much for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' to take place | ||
:'''lo zildukse''' — excess. | :'''lo zildukse''' — excess. | ||
:'''le nu mi tatpi cu zildukse | :'''i le mi'u nu mi tatpi cu zildukse le nu mi sidju do''' — ''I'm too tired to help you.'' | ||
:Related words: '''bancu''', '''banzu''', '''ricfu''', '''zmadu''' | :Related words: '''bancu''', '''banzu''', '''ricfu''', '''zmadu''' | ||
'''zinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of zinc | '''zinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of zinc | ||
:'''lo zinki''' — zinc. | :'''lo zinki''' — zinc. | ||
:'''le cidja cu vasru | :'''i le mi'u cidja cu vasru le zinki''' — ''The food contains zinc.'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''zirpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is purple | '''zirpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is purple | ||
:'''lo zirpu''' — purple, violet. | :'''lo zirpu''' — purple, violet. | ||
:'''le taxfu cu zirpu''' — ''The dress is purple.'' | :'''i le mi'u taxfu cu zirpu''' — ''The dress is purple.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''blanu''', '''xunre''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''blanu''', '''xunre''' | ||
'''zivle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invests resources ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of | '''zivle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invests resources ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' expecting profit ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zivle''' — investor. '''lo se zivle''' — invested. '''lo ve zivle''' — interest (financial). | :'''lo zivle''' — investor. '''lo se zivle''' — invested. '''lo ve zivle''' — interest (financial). | ||
:'''ra pu zivle | :'''i ra pu zivle le jdini le ka sidju pa cnino sanga''' — ''He invested money in a new singer.'' | ||
:'''ai mi zivle | :'''i ai mi zivle le nejni le ka prami do vau le nu do prami mi''' — ''I take a chance on loving you so that you will love me.'' | ||
:Related words: '''prali''', '''canja''', '''jbera''', '''dejni''', '''ponse''' | :Related words: '''prali''', '''canja''', '''jbera''', '''dejni''', '''ponse''' | ||
'''zmadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exceeds or is more than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of | '''zmadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exceeds or is more than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> with '''kau''')</sub>'' by amount ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zmadu''' — more. '''lo se zmadu''' — less. | :'''lo zmadu''' — more. '''lo se zmadu''' — less. | ||
:'''ra zmadu mi | :'''i ra zmadu mi le ka tilju vau le ki'ogra be li pa no''' — ''He weighs ten more kilograms than I do.'' | ||
:Related words: '''mau''', '''mleca''', '''zenba''', '''jmina''', '''bancu''', '''zildukse''', '''traji''' | :Related words: '''mau''', '''mleca''', '''zenba''', '''jmina''', '''bancu''', '''zildukse''', '''traji''' | ||
'''zmiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is automatic in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zmiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is automatic in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' ... | ||
:'''lo zmiku''' — robot, automatic. '''lo se zmiku''' — function of a robot. | :'''lo zmiku''' — robot, automatic. '''lo se zmiku''' — function of a robot. | ||
:'''le vorme cu zmiku | :'''i le mi'u vorme cu zmiku le ka co'a kalri''' — ''The door opens automatically.'' | ||
:Related words: '''macnu''' | :Related words: '''macnu''' | ||
'''zo''' — turn verb into noun that is a quote | '''zo''' — turn verb into noun that is a quote | ||
:'''zo gleki cmene mi''' — ''Gleki is my name.'' | :'''i zo gleki cmene mi''' — ''Gleki is my name.'' | ||
:Comment: '''zo''' and one single Lojban word after it make a quotation, it works as a noun. To quote compound particles, compound verbs and phrases use '''lu''' ...'''li'u'''. To quote arbitrary sequences of words use '''lo'u''' ... '''le'u'''. | :Comment: '''zo''' and one single Lojban word after it make a quotation, it works as a noun. To quote compound particles, compound verbs and phrases use '''lu''' ...'''li'u'''. To quote arbitrary sequences of words use '''lo'u''' ... '''le'u'''. | ||
:Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | :Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | ||
'''zo'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''alongside, by the side of ...'' | '''zo'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''alongside, by the side of ...'' | ||
:'''mi pu cliva le karce zo'a le malsi''' — ''I left the car by the side of the temple.'' | :'''i mi pu cliva le mi'u karce zo'a le mi'u malsi''' — ''I left the car by the side of the temple.'' | ||
'''zo'e''' <small>[pronoun]</small> — noun unspecified or known from context | '''zo'e''' <small>[pronoun]</small> — noun unspecified or known from context | ||
:'''zo'e carvi''' — ''It's raining.'' | :'''i zo'e carvi''' — ''It's raining.'' | ||
:'''la edvard pu cusku zo'e pe le pa gerku''' — ''Eduard said something about the dog.'' | :'''i la edvard pu cusku zo'e pe le mi'u pa gerku''' — ''Eduard said something about the dog.'' | ||
'''zo'ei''' — ''something about ...'', ''something associated with ...'' | '''zo'ei''' — ''something about ...'', ''something associated with ...'' | ||
:'''mi pu na djuno zo'ei le nabmi''' — ''I didn't know of the problem.'' | :'''i mi pu na djuno zo'ei le mi'u nabmi''' — ''I didn't know of the problem.'' | ||
:Comment: equivalent to '''zo'e''' '''pe'''. | :Comment: equivalent to '''zo'e''' '''pe'''. | ||
:Related words: '''tu'a''' | :Related words: '''tu'a''' | ||
'''zo'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''on this side of ...'' | '''zo'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''on this side of ...'' | ||
:'''mi sanli bu'u | :'''i mi sanli bu'u le klaji zo'i le mi'u muzga''' — ''I'm standing on the street on this side of the museum.'' | ||
:'''mi zutse | :'''i mi zutse le korbi be pa lalxu zo'i pa laldo cindu''' — ''I'm sitting by the lake on this side of an old oak.'' | ||
'''zo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''Kidding...'' (humorously), '''zo'o''' '''cu'i''' — that might be either serious or a joke, '''zo'o''' '''nai''' — ''seriously'' | '''zo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''Kidding...'' (humorously), '''zo'o''' '''cu'i''' — that might be either serious or a joke, '''zo'o''' '''nai''' — ''seriously'' | ||
:'''zo'o pei''' — ''Are you kidding?'' | :'''i zo'o pei''' — ''Are you kidding?'' | ||
:'''e'u zo'o renro la kevin ti noi kevna''' — ''Let's throw Kevin into this hole (kidding ...).'' | :'''i e'u zo'o renro la kevin ti noi kevna''' — ''Let's throw Kevin into this hole (kidding ...).'' | ||
:'''mi kakne | :'''i mi kakne le ka plipe fi le mi'u ve'i cmana vau zo'o cu'i''' — ''I might be able to jump from the hill.'' | ||
:'''zo'o nai do jai fanza''' — ''Seriously, you are annoying.'' | :'''i zo'o nai do jai fanza''' — ''Seriously, you are annoying.'' | ||
:Related words: '''xajmi''', '''junri''' | :Related words: '''xajmi''', '''junri''' | ||
'''zo'u''' — separates topic and comment | '''zo'u''' — separates topic and comment | ||
:''' | :'''i le danlu zo'u mi nelci le mlatu''' — ''As for animals, I like cats.'' | ||
:'''vo da poi gerku vau re de poi prenu zo'u da batci de''' — ''There are four '''da''' (that are dogs) and there are two '''de''' (that are men) such that each dog ('''da''') bites the two men ('''de''').'' | :'''i vo da poi gerku vau re de poi prenu zo'u da batci de''' — ''There are four '''da''' (that are dogs) and there are two '''de''' (that are men) such that each dog ('''da''') bites the two men ('''de''').'' | ||
:Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | :Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | ||
'''zoi''' — turn foreign text into noun that is a quote | '''zoi''' — turn foreign text into noun that is a quote | ||
:'''lu coi ro do li'u se traduki fi zoi gy.hello, everyone!.gy. noi glico''' — '''''coi ro do''' is translated to English as "Hello, everyone!"'' | :'''i lu coi ro do li'u se traduki fi zoi gy.hello, everyone!.gy. noi glico''' — '''''coi ro do''' is translated to English as "Hello, everyone!"'' | ||
:Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating Lojbanic word is the first letter of the language in the quotation. | :Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating Lojbanic word is the first letter of the language in the quotation. | ||
:Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | :Related words: '''zoi''', '''la'o''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''mu'oi''' | ||
'''zu''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''long ago'' or ''in a long time'' | '''zu''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''long ago'' or ''in a long time'' | ||
:'''la alis pu cliva zu | :'''i la alis pu cliva zu le nanca be li pa no''' — ''Alice left ten years ago (a long time).'' | ||
:Comment: often used after '''pu''' or '''ba'''. | :Comment: often used after '''pu''' or '''ba'''. | ||
:Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | :Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | ||
'''zu'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the left of ...'', adverb: ''leftwards'' | '''zu'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the left of ...'', adverb: ''leftwards'' | ||
:'''ko catlu pa karce pe zu'a do''' — ''Look at a car to the left of you.'' | :'''i ko catlu pa karce pe zu'a do''' — ''Look at a car to the left of you.'' | ||
'''zu'ai''' <small>[pronoun]</small> — shows mutual activity between this place and the first place of the current clause | '''zu'ai''' <small>[pronoun]</small> — shows mutual activity between this place and the first place of the current clause | ||
:'''mi tavla do | :'''i mi tavla do le mlatu i je do tavla mi le mlatu i va'i mi jo'u do tavla zu'ai le mlatu''' — ''I talk to you about cats, and you talk to me about cats. In other words, we talk to each other about cats.'' | ||
:'''do jo'u la alis jo'u mi tavla zu'ai''' — ''You, Alice and I talk to each other.'' | :'''i do jo'u la alis jo'u mi tavla zu'ai''' — ''You, Alice and I talk to each other.'' | ||
:'''do jo'u mi jo'u la alis pu damba zu'ai''' — ''You, I and Alice had a battle royale.'' | :'''i do jo'u mi jo'u la alis pu damba zu'ai''' — ''You, I and Alice had a battle royale.'' | ||
:Comment: the mass of members is described in the first place (e.g. by connecting nouns with ''' | :Comment: the mass of members is described in the first place (e.g. by connecting nouns with '''jo'u'''). | ||
'''zu'e''' <small>[preposition from '''zukte''']</small> — ''with an actor ...'', adverb: ''via a free will'' | '''zu'e''' <small>[preposition from '''zukte''']</small> — ''with an actor ...'', adverb: ''via a free will'' | ||
:'''ko jai zu'e tirna mi''' — ''Listen to me!'' | :'''i ko jai zu'e tirna mi''' — ''Listen to me!'' | ||
:'''zu'e ko viska le pixra''' — ''Look at the picture!'' | :'''i zu'e ko viska le mi'u pixra''' — ''Look at the picture!'' | ||
:'''zu'e mi tirna | :'''i zu'e mi tirna le zgike''' — ''I listened to the music.'' | ||
:Comment: the clause describes the event done by the actor. | :Comment: the clause describes the event done by the actor. | ||
'''zu'i''' <small>[pronoun]</small> — noun typical for this place | '''zu'i''' <small>[pronoun]</small> — noun typical for this place | ||
:'''mi pu penmi zu'i bu'u zu'i''' — ''I met the usual people at the usual place.'' | :'''i mi pu penmi zu'i bu'u zu'i''' — ''I met the usual people at the usual place.'' | ||
'''zu'u''' <small>[interjection]</small> — ''on the one hand'', '''zu'u''' '''nai''' — ''on the other hand'' | '''zu'u''' <small>[interjection]</small> — ''on the one hand'', '''zu'u''' '''nai''' — ''on the other hand'' | ||
:'''zu'u le jufra cu satci | :'''i zu'u le mi'u jufra cu satci le ka se smuni''' — ''On the one hand, the sentence is exact in meaning.'' | ||
:'''zu'u nai se la'u li du'e clani''' — ''On the other hand, it is too long.'' | :'''i zu'u nai se la'u li du'e clani''' — ''On the other hand, it is too long.'' | ||
:Related words: '''tcemi''', '''frica''', '''dukti''' | :Related words: '''tcemi''', '''frica''', '''dukti''' | ||
'''zukcfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is busy doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zukcfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is busy doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo zukcfu''' — busy. | :'''lo zukcfu''' — busy. | ||
:'''mi zukcfu | :'''i mi zukcfu le ka jai gau bredi fai le cidja vau le ka jai gau citka fai le mi'u gerku pe mi''' — ''I am busy preparing food to feed my dog.'' | ||
:Related words: '''zukcfu''', '''surla''' | :Related words: '''zukcfu''', '''surla''' | ||
'''zukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes action ''x<sub>2</sub><sub>( | '''zukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes action ''x<sub>2</sub><sub>(action of x<sub>1</sub>)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo zukte''' — actor. '''lo se zukte''' — action taken. '''lo te zukte''' — purpose of action. | :'''lo zukte''' — actor. '''lo se zukte''' — action taken. '''lo te zukte''' — purpose of action. | ||
:'''i mi zukte | :'''i mi zukte le se gunka be mi tu'a mi''' — ''I'm doing my own work for myself.'' | ||
:'''xu do ca'o zukte | :'''i xu do ca'o zukte le cipra''' — ''Are you performing a test?'' | ||
:'''mi zukte | :'''i mi zukte le ka darxi le mi'u nakni''' — ''I intentionally hit him.'' | ||
:'''mi ba zukte ro sarcu | :'''i mi ba zukte ro sarcu le nu do nelci mi''' — ''I would do everything so that you like me.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something''. | :Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something''. | ||
:Related words: '''zu'e''', '''gasnu''', '''snuti''', '''bapli''', '''gunka''', '''jalge''', '''krinu''', '''mukti''', '''rinka''', '''fasnu''', '''minji''', '''prenu''', '''ciksi''', '''jibri''', '''pilno''', '''pluta''', '''tadji''', '''tutci''' | :Related words: '''zu'e''', '''gasnu''', '''snuti''', '''bapli''', '''gunka''', '''jalge''', '''krinu''', '''mukti''', '''rinka''', '''fasnu''', '''minji''', '''prenu''', '''ciksi''', '''jibri''', '''pilno''', '''pluta''', '''tadji''', '''tutci''' | ||
Line 9,750: | Line 9,774: | ||
'''zumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some corn or maize of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''zumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some corn or maize of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo zumri''' — maize. | :'''lo zumri''' — maize. | ||
:'''mi sombo | :'''i mi sombo le samcu e le zumri''' — ''I plant yams and maize.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''zungi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels guilty about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of | '''zungi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels guilty about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''mi zungi | :'''i mi zungi le ka pu smusku le jitfa''' — ''I feel guilty about having told a lie.'' | ||
:Related words: '''u'u''', '''cinmo''', '''xenru''', '''zekri''' | :Related words: '''u'u''', '''cinmo''', '''xenru''', '''zekri''' | ||
'''zunle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the left of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zunle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the left of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo zunle''' — left (in direction). | :'''lo zunle''' — left (in direction). | ||
:'''le dinju cu zunle le rokci ti''' — ''The house is to the left of the rock if viewed from here.'' | :'''i le mi'u dinju cu zunle le mi'u rokci ti''' — ''The house is to the left of the rock if viewed from here.'' | ||
:Related words: '''zu'a''', '''pritu''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''' | :Related words: '''zu'a''', '''pritu''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''' | ||
'''zunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | '''zunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(event, state)</sub>'' interferes with or disrupts ''x<sub>2</sub><sub>(event, state, process)</sub>'' due to ''x<sub>3</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' | ||
:'''lo se zunti''' — hindered, disrupted. | :'''lo se zunti''' — hindered, disrupted. | ||
:'''le gerku cu zunti | :'''i le mi'u gerku cu zunti le nu mi lumci le kumfa vau le ka plipe''' — ''The dog leaping hinders me from cleaning the room.'' | ||
:Related words: '''fanta''', '''dicra''', '''fliba''', '''fanza''', '''raktu''', '''klina''', '''bandu''', '''cfipu''', '''ganlo''' | :Related words: '''fanta''', '''dicra''', '''fliba''', '''fanza''', '''raktu''', '''klina''', '''bandu''', '''cfipu''', '''ganlo''' | ||
'''zutse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sits on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zutse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sits on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''e'a do zutse | :'''i e'a do zutse le stizu''' — ''You may sit down on the chair.'' | ||
:Related words: '''stizu''', '''cpana''', '''vreta''' | :Related words: '''stizu''', '''cpana''', '''vreta''' | ||
'''zvafa'i''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' finds ''x<sub>2</sub><sub>(property of | '''zvafa'i''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' finds ''x<sub>2</sub><sub>(property of x<sub>1</sub>)</sub>'' at ''x<sub>3</sub> | ||
:'''lo se zvafa'i''' — found (in possesion). | :'''lo se zvafa'i''' — found (in possesion). | ||
:'''mi pu zvafa'i le penbi tu noi kumfa''' — ''I found the pen in that room.'' | :'''i mi pu zvafa'i le mi'u penbi tu noi kumfa''' — ''I found the pen in that room.'' | ||
:Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''cirko''', '''penmi''', '''claxu''' | :Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''cirko''', '''penmi''', '''claxu''' | ||
'''zvati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is present at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zvati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is present at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:''' | :'''i le sivni kumfa cu zvati ma''' — ''Where is the toilet?'' | ||
:'''mi pu zvati pa nu penmi''' — ''I was at a meeting.'' | :'''i mi pu zvati pa nu penmi''' — ''I was at a meeting.'' | ||
:Comment: '''stuzi''' is for a stable/inherent location. '''cabna''' is time equivalent of '''zvati''' | :Comment: '''stuzi''' is for a stable/inherent location. '''cabna''' is time equivalent of '''zvati''' | ||
:Related words: '''stuzi''', '''jbini''', '''nenri''', '''se''' '''vasru''', '''cpana''', '''diklo''', '''jibni''', '''cabna''', '''lamji''', '''tcini''', '''xabju''', '''jmive''', '''jundi''', '''vitke''' | :Related words: '''stuzi''', '''jbini''', '''nenri''', '''se''' '''vasru''', '''cpana''', '''diklo''', '''jibni''', '''cabna''', '''lamji''', '''tcini''', '''xabju''', '''jmive''', '''jundi''', '''vitke''' | ||
Latest revision as of 08:13, 2 May 2018
a [conjunction for nouns] — and/or
- i ei mi tavla la alis a la kevin — I need to speak to Alice or Kevin (or to both of them).
- Comment: means at least one of the two (of nouns connected using a).
- Related words: ja, a, e, ji, o, u
a bu [pronoun] — a (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like a bu is for the last la alis used.
a'a [interjection] — attention, a'a cu'i — inattentiveness, a'a nai — avoiding
- i a'a ko ca'o skicu — I'm listening, go on talking!
- i a'a cu'i ko denpa le nu mi jai gau mulno fai ti — Eh, just a second, let me finish this.
- i do tavla da a'a nai — La, la, la, I'm not listening what you are talking about.
- Related words: jundi, rivbi
a'e [interjection] — alertness, a'e nai — I'm tired
- i a'e ba vlile tcima — It's going to be a storm.
- i a'e nai mi ba klama le ckana — Yaaaawn, I'm going to bed.
- Related words: sanji, cikna, tatpi
a'i [interjection] — Oomph! (effort, endeavor), a'i cu'i — no special effort, a'i nai — repose
- i a'i mi ca'o ralte — I'm trying to hold it!
- i a'i cu'i la'e ti frili — Ah, this is easy.
- i a'i nai cikre tu — Nah, why bother fixing it.
- Related words: snada, fliba, gunka, nandu, troci
a'o [interjection] — hope, a'o nai — Gah! (despair)
- i a'o pluka be do nicte — Good night to you!
- i a'o vamji fa le nu zukte — I hope, it's worth doing it.
- i a'o nai mi co'u ponse da — Gah, I lost all my property.
- Related words: pacna
a'oi [vocative] — Ahoy! (greeting in a piratic manner)
- i a'oi la kevin ma nuzba — Ahoy, Kevin! What's up?
- Related words: coi, co'oi
a'u [interjection] — Hmm... I wonder ... (interest), a'u cu'i — Ho-hum (disinterest), a'u nai — Eww! Yuck! (repulsion)
- i a'u ro jbopre cu stati prenu — Interesting, all Lojbanists are smart people.
- i a'u ma krinu — Hm, what is the reason?
- i a'u cu'i do ne ka'ai pa nanla cu se zdani — It's none of my business that you live with a boy.
- i a'u nai do co'i speni le fange — You married a stranger, it's none of my business, I'd avoid this topic.
- i a'u nai iu nai panci fa le kalci i ai nai mi citka ti — Yuck, that smells like shit! I'm not going to eat this.
- Related words: lo se cinri
ai [interjection] — I'm gonna ... (intent), ai cu'i — indecision, ai nai — unintentionally, accidentally
- i ai mi vitke do — I'm going to visit you.
- i a'i cu'i mi klama le zarci — I'm indecisive to whether I should go to a shop.
- i ai nai mi pu darxi do — I didn't mean to hit you.
- Related words: te mukti, zukte, cuxna
aidji — x1(entity) intends to do x2(property of x1)
- lo se aidji — intended action.
- i mi aidji le ka klama la nipon — I am going to go to Japan.
- Related words: lo te mukti
anka — x1(entity) is a thigh, hip of x2(entity)
- i le mi'u verba pu jai gau spofu le anka be le no'a — The child broke his thigh.
- Related words: tornozelo
arte — x1(entity) is a piece of artwork
- lo arte — piece of artwork.
- i ti noi arte cu pu jai rinka so'i nu darlu — There've been a lot of debates caused by this artwork.
- Related words: larcu, finti, pixra
arxokuna — x1(entity) is a raccoon of species x2(taxon)
- lo arxokuna — raccoon.
- i pa arxokuna cu zvati le mi kumfa pe le'e nu jukpa — There's a raccoon in my kitchen.
- Related words: danlu, mabru
asna — x1(property of x2) is a posture, stance, asana of body x2(entity)
- lo asna — posture (of body), body position, stance (of body), asana.
- i ra co'a se asna pa jai ckape vi le barda fenra — He took a dangerous pose near the abyss.
- Related words: morna
au [interjection] — Wish ... (desire), au cu'i — meh (indifference), au nai — Nuh-uh! (disinclination, reluctance)
- i au e'o tcati — I'd like some tea, please.
- i au cu'i do jai gau bredi fai le cidja — You prepare the food or not ... I don't have any preferences.
- i au nai do cliva — I don't want you to leave.
- i au mi stali bu'u le zdani gi'e nai kansa le mi'u nakni — I'd rather stay at home than come with him.
- Related words: djica
ba [preposition of tense] — after ... (in time), adverb: in future (expresses future tense)
- i mi ba bevri — I will bring it.
- i le snuti ba fasnu — Accidents will happen.
- i mi pu na kufra ba le nu le mi'u festi cu cinba mi — I felt uncomfortable after she kissed me.
ba'a [interjection] — I expect, ba'a cu'i — I experience, ba'a nai — I remember
- i ba'a le mamta be mi ca zvati le mi'u zdani — I expect my mother to be at home now.
- i ba'a le mi'u pendo be mi pu jinga — I expect my friend to have won.
- i ba'a cu'i le se klani be le sovda cu lacri le tcika be le nu le jipci co'a co'e — In my experience, the number of eggs depends on when a hen starts.
- i ba'a nai do na nelci le laldo prenu — As I remember, you don't like old people.
- Comment: ba'a might refer to past events, which you simply don't have information about yet. ba'a marks not yet known, ba'a cu'i marks knowledge being acquired at the moment of speaking, ba'a nai marks already acquired knowledge.
- Related words: lifri, vedli, kanpe
ba'e [left interjection] — puts an emphasis on the following construct
- i mi djuno le mi'u du'u ma kau darxi ba'e la alis — I know who hit ALICE (not someone else).
- i vajni ba'e mi — It's important to ME.
- Related words: ba'e, za'e
ba'o [preposition of aspect] — in the aftermath (retrospective aspect)
- i mi ba'o citka pa plise — I have eaten an apple.
- i mi'o ba'o tavla — We are done talking.
- i mi ba'o xagji — I'm no longer hungry.
ba'u [interjection] — exaggeration, ba'u cu'i — to be precise, literally, ba'u nai — to put it mildly (understatement)
- i do no ba'u roi jimpe fi mi — You never understand me.
- i le mi'u pa tadni pu no ba'u cu'i roi jimpe zo'e noi mi ciksi fo ke'a — The student literally never understood my explanations.
- i le mi'u terdi cu barda ba'u nai — The Earth is big, to put it mildly.
- Related words: satci, zildukse
bacru — x1(entity) utters x2(sound, text)
- lo se bacru — uttered text or sound.
- i ko na bacru su'o cladu — Don't talk loud.
- Comment: bacru is to vocally utter an actual sound, cusku is to say some text (which can be in any form including vocal)
- Related words: krixa, cusku, casnu, tavla, voksa, pinka
badna — x1(entity) is a banana fruit or plant of species x2(taxon)
- lo badna — banana.
- i ma jdima lei badna poi kilto le grake — How much is the kilo of bananas?
- Related words: grute
badri — x1(entity) is sad about x2(abstraction)
- lo badri — sad. lo se badri — sad event.
- i mi pu badri le nu mi pu e'ande le fetsi le ka zukte — I was sad that I had allowed her to do it.
- Related words: klaku, gleki, betri, cinmo, junri
bai [preposition from bapli] — compelled by force ...
- i mi pu stali bu'u le zdani bai le ka bilma — I stayed at home forced by my illness.
bajra — x1(entity) runs on surface x2(entity) using limbs x3(entity) ...
- lo bajra — runner.
- i mi bajra vi'i le mitre be li ci ki'o — I ran three thousands meters.
- i xu do su'o roi senva le nu do bajra le jdika grana lei xance be do — Have you ever dreamt of running on your hands on a narrow rod?
- Comment: doesn't necessarily imply any destination point. bajra muvdu can be used to describe both moving to and from some places by running.
- Related words: cadzu, klama, litru, stapa, plipe, cpare
bakfu — x1(entity) is a pack or bundle containing x2(entity group) held together by x3(entity)
- lo bakfu — pack, bundle. lo se bakfu — content of a pack.
- i ti bakfu le se dunda le dasri — This is a gift packed with a ribbon into a bundle.
- Related words: daski, dakli, tanxe
bakni — x1(entity) is a cow or bovine of species x2(taxon)
- lo bakni — cow.
- i mu bakni cu zvati le purdi — There are five cows in the garden.
- Related words: danlu
bakri — x1(entity) is some chalk ...
- lo bakri — chalk.
- i mi xebni le'e bakri i ki'u bo ri punji le'e purmo le xance — I hate chalk. It leaves powder on hands.
- Related words: pinsi, blabi, jilka
baktu — x1(entity) is a pail, bucket containing x2(entity) ...
- lo baktu — bucket, pail. lo se baktu — contents of a bucket.
- i ko bevri le baktu be lo festi fo le dinju — Take the pail of bucket out of the house.
- Related words: botpi, patxu, tansi, lante, lanka
balji — x1(entity) is a bulb of plant x2(taxon)
- lo balji — bulb (of a plant).
- i ra pu sombo pa balji be pa xrula le purdi — She planted a flower bulb in the garden.
- Related words: spati
balnema — x1(entity) is a baleen whale of species x2(taxon)
- lo balnema — baleen whale.
- i lei litru ca'o zgana le melbi nu muvdu fa le balnema — The tourists are watching the graceful movement of a baleen whale.
balni — x1(entity) is a balcony or shelf of structure x2(entity)
- lo balni — balcony. lo se balni — building with a balcony.
- i mi cpana le balni be le zdani be mi — I am on the balcony of my home.
- i le jvinu be fi le balni cu melbi — The view from the balcony is beautiful.
- Related words: kajna
balre — x1(entity) is a blade of tool or weapon x2(entity)
- lo balre — blade. lo se balre — tool with a blade, weapon with a blade.
- i le balre be le dakfu cu kinli — The blade of the knife is sharp.
- Related words: dakfu, tunta, tutci, guska, kinli, katna
balvi — x1(clause) is in the future of x2(clause) ; x1 is later than x2
- lo balvi — later event, future event. lo se balvi — earlier event, past event.
- i la kevin co'u zvati .i je le nu go'i cu pu balvi le nu ju'a mi mo'u klama le xotli — Kevin left, and that happened after my arrival to the hotel.
- Related words: lidne, cabna, purci, farna
bambola — x1(entity) is a doll
- lo bambola — doll.
- i le nixli cu nelci tu noi bambola — The girl likes that doll.
- Related words: keltci, kelci
bambu — x1(entity) is a bamboo of variety x2(taxon)
- lo bambu — bamboo.
- i le bambu cu torni le brife — The bamboo bends before the wind.
- Related words: spati, tricu
bancu — x1(entity) is beyond boundary x2(same type as x1) from x3(same type as x1) in x4(property of x1, amount of x1)
- i pa lalxu cu bancu le tcadu — There is a lake beyond the city.
- i le tai fasnu cu bancu le se kakne be mi — Such things are beyond my powers.
- i le zdani cu bancu le vu tricu ti le ka darno ti — The house is beyond those trees from here in how far it is from here.
- Related words: zildukse, ragve, zmadu, kuspe
bandu — x1(event) defends x2(object, state) from threat x3(event)
- i le nu brife e le nu carvi cu bandu le dinju le nu ri jelca — Wind and rain protect the house from burning.
- Related words: ckape, fanta, fapro, marbi, rivbi, zunti, snura, binra, lunbe, pulji
banfi — x1(entity) is an amphibian of species x2(taxon)
- lo banfi — amphibian.
- i le remna cu simsa le banfi le ka se tarmi — Humans look like amphibians.
- Related words: danlu, respa
bangu — x1(entity) is a language used by x2(entity) to express x3(si'o, proposition)
- lo bangu — language. lo se bangu — user of a language.
- i xu do se bangu la lojban — Do you speak Lojban?
- i le mi'u nanmu pu pilno le bangu be fi le mabla — The man used foul language.
- Comment: x2 are usually live beings or computer programs.
- Related words: tance, cusku, ve tavla, valsi, gerna, jufra, natmi, slaka
banli — x1(entity) is great, magnificent in x2(property of x1) ...
- lo banli — great (superior).
- i le jvinu be le xamsi bei le kumfa be le xotli cu banli le ka se tarmi — The view of the sea from the hotel room is magnificent i its form.
- Related words: barda, nobli, se sinma, pluja, misno, vajni, fasnu, cizra, traji, mutce, marvele
banro — x1(entity) grows to size or into form x2(entity) from x3(entity)
- i le spati ca'o banro le tricu pa se katna jimca — The plant is growing into a tree from a cut off branch.
- Related words: farvi, zenba, jmina, barda, makcu, ferti
banxa — x1(entity) is a bank owned by x2(entity) for banking functions x3(event)
- lo banxa — bank. lo se banxa — bank owner, bank system. lo te banxa — function of bank.
- i ti banxa le gugde le ka canja fo le kagni i je to'u ti banxa fi tu'a le kagni — This bank owned by state works with companies, in short, this is a commercial bank.
- Comment: x2 can be a banking system.
- Related words: sorcu, zarci, canja, kagni
banzu — x1(object) is enough for purpose x2(clause) to take place ...
- — '
- — '
- Related words: zildukse, claxu, nitcu, ricfu, e'ande
bapli — x1(property of nonce place) forces, convinces x2(event) to occur
- lo bapli — force.
- i le tcima pu bapli le nu le nakni cu stali le zdani — The violent weather forced him to stay at home.
- i le snuti pu bapli le nu le prenu cu zenba le ka jundi — The accident convinced him to be more careful.
- Related words: fanta, rinju, jimte, jitro, rinka, krinu, zukte, tolpro, danre, bai, marxa, tinsa, xarnu
barda — x1(entity) is big, large in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo barda — large, big.
- i le tanxe pu barda le ka se canlu — The box occupied large space.
- i le nu penmi cu pu barda le ka se ditcu — The meeting lasted for a large amount of time.
- Related words: banli, clani, ganra, condi, plana, cmalu, rotsu, banro, xanto
bargu — x1(entity) is an arch over or around x2(entity) ...
- lo bargu — arch.
- i lei tricu cu bargu le dargu — The trees form an arch over the road.
- Related words: cripu, korcu, condi
barja — x1(entity) is a bar serving x2(entity) to customers x3(entity)
- lo barja — bar.
- i ti barja le ckafi le'e litru — This is a bar serving coffee to tourists.
- Related words: gusta, birje, jikru, sanmi, vanju, xotli, ckafi, se pinxe
barna — x1(entity) is a mark, spot on x2(entity) ...
- lo barna — mark, spot.
- i le barna be le kamju cu tcita le dargu tu'a lo flalu — The mark on the pillar is a road sign.
- Related words: sinxa, pixra, se ciska, se prina
bartu — x1(entity) is outside of x2(entity)
- lo bartu — something outside. lo se bartu — something inside.
- i ei mi klama lo bartu be le zdani — I should go out.
- Related words: jibni, nenri, sruri, lamji, korbi, calku, vasru
basna — x1(entity) emphasizes x2(entity) by action x3(action, property of x1)
- lo se basna — emphasis (something emphasized).
- i mi pu basna le nu le nu ca'o gunka cu vajni vau le ka cladu cusku — I emphasized the importance of continuing to work by saying it aloud.
basti — x1(entity) is a replacement for x2(entity) in circumstance x3(property of x1 and x2) ; x1 is instead of x2
- lo basti — replacement (object). lo se basti — something replaced.
- i ma ba basti do le ka gunka — Who will replace you?
- Related words: se ba'i, binra
batci — x1(entity) bites or pinches x2(entity) ...
- lo se batci — bitten.
- i pu ku pa gerku cu batci le tuple be mi — A dog bit my leg.
- Related words: denci, jgalu, guska, citka
batke — x1(entity) is a button or knob on x2(entity) ...
- lo batke — button.
- i ra pu ru'i jgari pa batke be le kosta pe vo'a — He was holding a button of his coat.
- Related words: jadni, balji, punji, jgari, lasna
bau [preposition] — in language ...
- i mi tavla bau la lojban — I talk in Lojban language.
- Comment: in the clause where bau is used x1 is user of the language, the clause itself describes what is expressed in this language.
bavlamdei — x1(clause) is tomorrow, the day that follows the day x2(clause)
- lo bavlamdei — tomorrow, the day that follows.
- i ko klama ca le bavlamdei — Come tomorrow!
- i pu ku ca le bavlamdei be le nu mi mo'u klama vau mi co'a ganse lo cizra — On the day following my arrival I started feeling something strange.
- Related words: djedi, cabdei, prulamdei, cedra, ditcu
bavmi — x1(entity) is some barley of species x2(taxon)
- lo bavmi — barley.
- i lo'e bavmi cu ralju se cupra bu'u — Barley is the main product here.
- Related words: gurni
be — continues the verb by adding more nouns to it (by default starting from x2) and prepositions
- i le tixnu be mi cu melbi — My daughter is pretty.
- Related words: bei
be'e [vocative] — request to send/speak
- i be'e le nobli do mulno xu — Pardon, Sir/Madam, are you finished?
- i be'e le mi'u pendo — Hello, are you still there, friend?
be'i [preposition from benji] — sent by ...
- i ti me le se dunda ne be'i la kevin — This a present sent by Kevin.
be'o [terminator] — ends a construct started with: be, bei
be'u [interjection modifier] — lack/need, be'u cu'i — presence/satisfaction, be'u nai — satiation
- i u'i be'u ko skicu le pa drata lisri — Hehe, not that funny, tell me another story.
- i ui be'u cu'i do bevri le mi'u re verba mlatu noi mi pu djica — Yay, you brought the two kittens whom I wanted.
- i u'i be'u nai ba'a mi ca farlu le loldi — Ha-ha-ha, so funny, I can't laugh anymore, I might fall down to the floor now.
- Related words: claxu, nitcu, mansa
bebna — x1(entity) is foolish, stupid in x2(event, action, property of x1)
- lo bebna — fool, stupid. lo se bebna — foolish action.
- i ko na bebna le ka ce'u da ca'o cusku — Don't be silly in repeating the same.
- Related words: fenki, xajmi, prije, fliba
bei [middle separator] — separates nouns attached to verb with be — ends a construct started with: be
bekpi — x1(entity) is the back, dorsum, 'posterior' body-part of x2(entity)
- lo bekpi — back (of body).
- i le bekpi be mi za'o se cortu — My back still hurts.
- Comment: not necessarily at the back of body (determined by bilateral symmetry of the body).
- Related words: trixe, cutne
bemro — x1(entity) is North American in x2(property of x1)
- lo bemro — North American.
- i mi nelci le bemro tumla — I like North American lands.
- Related words: merko, ketco
bende — x1(entity) is a team or crew of persons x2(entity group, full set) led by x3(entity) organized for purpose x4(clause)
- lo bende — team (crew). lo se bende — member of a team. lo te bende — leader of a team.
- i mi cmima le'i stati prenu ku noi se bende pa da la robin le nu ro cmima be le se nei cu tadni la lojban — I am a member of a team of smart people led by Robin and learning Lojban.
- Related words: gunma, girzu, dansu, jatna, jitro, kagni, kamni, minde, ralju, cecmu, gidva
benji — x1(entity) transmits x2(entity) to receiver x3(entity) from origin x4(entity) via x5(entity)
- lo benji — transmitter. lo te benji — transmission receiver. lo ve benji — origin of a transmission. lo xe benji — medium of transmission.
- i mi ba benji pa xatra do fu la internet fo le skami pe le mi zdani — I will send you a letter via the internet from my home computer.
- i pa gunka pu benji pa sance sinxa pa drata gunka le galtu le vacri — A worker sent a sound signal to another worker from the above over the air.
- Comment: transmitter in English can denote both lo benji and lo xe benji.
- Related words: muvdu, dunda, mrilu, nirna, volta, cradi, tivni, preja, be'i, bevri, mrilu, tcana
bersa — x1(entity) is a son of x2(entity)
- lo bersa — son. lo se bersa — parent of a son.
- i mi se bersa re da — I have two sons.
- Related words: tixni, se rirni, verba, nanla, nakni, patfu, bruna
berti — x1(entity) is to the northern side of x2(entity) ...
- lo berti — northern.
- i le za'u pa purdi be fi le'e grute cu berti le tcadu — Fruit gardens are to the north of the city.
- Related words: snanu, stici, stuna, farna
besna — x1(entity) is a brain of x2(entity)
- lo besna — brain.
- i ro remna su'o da se besna — All humans have brains.
- Related words: menli, stedu, rango, pensi
betfu — x1(entity) is a belly, abdomen, lower trunk of body x2(entity)
- lo betfu — abdomen, belly.
- i le betfu be mi cu se cortu — My belly hurts.
- Related words: cutne, livga, canti
betka — x1(entity) is a beet of variety x2(taxon)
- lo betka — beet.
- i ti na ciblu gi'e ja'a betka — It's not blood. It's beet.
- Related words: stagi
betri — x1(property of x2) is a tragedy for x2(entity)
- lo betri — tragedy.
- i pu betri le nakni fa le nu ri co'u se bersa le ro pa mei — It was a tragedy for him to lose his only son.
- Related words: badri, xlali, morsi, binra
bevri — x1(entity) brings, transports x2(entity) to x3(entity) from x4(entity) by path x5(entity)
- lo bevri — carrier. lo se bevri — cargo.
- i mi pu bevri pa patxu be lo nudle fu'e ta'o fi le purdi fo le kumfa pe le'e nu jukpa vau fu le rokci dargu fu'o — I carried a bowl of noodles (to the garden from the kitchen via a rocky road).
- i la kevin pu bevri pa gerku le zdani — Kevin brought a dog home.
- i mi pu bevri pa fonxa fo pa daski — I took a phone out of a pocket.
- Related words: bevri, marce, muvdu, benji, klama
bi [digit/number] — 8, eight
- i bi penbi cu se pilno mi — There are 8 pens that I use.
bi'i [conjunction] — between ... and ...
- i mi sanli pa dinju bi'i pa rirxe — I am standing between a house and a river.
bi'o [conjunction] — between ... and ... (ordered)
- i mi gunka de'i li cy bi bi'o li cy pa ze — I work from 8 to 17 o'clock.
bi'u [interjection] — newly introduced information, bi'u nai — previously introduced information
- i le bi'u nai nixli pu klama pa panka i bi'u le mi'u nixli ca tavla pa nanla bu'u le mi'u panka — That girl (mentioned earlier), she went to a park. What is new is that she is talking to a boy there.
- Comment: the situation may be not new but that the noun marked with bi'u appears in it is new. bi'u introduces new objects, events facts, not just rephrases earlier facts.
- Related words: cnino
bidju — x1(entity) is a bead, pebble ...
- lo bidju — pebble, bead.
- i pu ku mu bidju ti zvati — There were five pebbles here.
- Related words: bolci, canre, lakse, dirgo
bifce — x1(entity) is a bee or wasp of species x2(taxon)
- lo bifce — bee, wasp.
- i le bifce cu vofli vi lei xrula — Bees are flying near the flowers.
- Related words: cinki, sfani, lakse
bikla — x1(entity) whips, lashes
- lo bikla — whip.
- i le carvi pu bikla ta'i le nu ri janli le canko — The rain whipped against the window.
- Related words: skori, darxi
bilga — x1(entity) is obligated to do x2(property of x1) by agreement x3(proposition)
- lo se bilga — obligation, duty.
- i mi bilga le ka bevri ti noi cukta vau le ponse ca le cabdei vau le pu se nupre be mi — I must take this book to the owner today fulfilling my earlier promise.
- Related words: zifre, fuzme
bilma — x1(entity) is ill, sick with symptoms x2(property of x1) from disease x3(clause)
- lo bilma — ill. lo se bilma — symptom of an illness. lo te bilma — disease.
- i ra pu terpa le nu vo'a co'a bilma fi la zukam — She was afraid to catch a cold.
- i mi bilma le ka cortu le denci vau le influ'enza — I've got the flu and my teeth hurt.
- Related words: kanro, mikce, spita, senci, kafke, binra
binra — x1(entity) insures x2(person) against threat x3(event) with benefit x4(event)
- lo binra — insurer, underwriter. lo se binra — insured thing or person. lo ve binra — insurance compensation.
- i le kagni cu binra le sportivo lo'e xrani le ka pleji le jdini — The company insures the sportsman against injuries by paying money as an insurance.
- Related words: bandu, cirko, betri, basti, bilma
binxo — x1(entity) transforms into x2(entity) ...
- i le tsiju ba zi binxo lo tricu — The seed soon will turn into a tree.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to turn one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: cenba, galfi, stika, zasni
birje — x1(entity) some beer brewed from x2(entity)
- lo birje — beer, ale.
- i ti birje lo'e badna — This is banana beer.
- Related words: pinxe, barja, jikru, vanju, xalka, fusra
birka — x1(entity) is an arm of body x2(entity)
- lo birka — arm.
- i ra pu jai se torni pa birka be mi — She twisted my arm.
- Related words: jimca, janco, xance, rebla
birti — x1(entity) is convinced that x2(proposition) is true
- lo birti — convinced, sure.
- i mi birti le du'u do ba snada — I am sure you will succeed.
- i xu do pu'i jai gau birti fai lei rirni be do le du'u le nu litru na ckape — Have you persuaded your parents that the journey wouldn't be dangerous?
- Related words: jetnu, jinvi, krici, djuno, senpi, sruma
bisli — x1(entity) is some ice ...
- lo bisli — ice.
- i au mi viska lo bisli cmana — I'd like to see ice mountains.
- Related words: kunra, litki, lenku, krili, bratu, snime, carvi
bitmu — x1(entity) is a wall separating x2(entity) and x3(entity) ...
- lo bitmu — fence, wall.
- i le bitmu be le purdi bei le foldi cu rotsu — The fence between the garden and the field is thick.
- i pa me ti noi bitmu le malsi cu sinxa le pu nu le gugde cu vlipa — One of these walls of the temple is a sign of the past power of the country.
- Related words: jbini, sepli, fendi, canko, drudi, kumfa, loldi, senta, snuji, pagre, gacri, kuspe, marbi, vorme
bitni — x1(entity) is x2(number) bits in size
- lo se bitni — bit (data).
- i le vreji cu bitni li pa ki'o — The file is 1000 bit.
- Related words: datni
blabi — x1(entity) is white
- lo blabi — white.
- i lei denci be le fetsi pu blabi — Her teeth were white.
- Related words: skari, xekri, grusi, kandi, manku, carmi, bakri, blanu, bunre, cicna, crino, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu
blaci — x1(entity) is some glass ...
- lo blaci — glass (substance).
- i le kabri cu blaci — The cup is made of glass.
- Related words: kabri
blanu — x1(entity) is blue
- lo blanu — blue.
- i le tsani cu blanu ca le cabdei — The sky is blue today.
- Related words: skari, blabi, xekri, zirpu, kandi, carmi, cicna
blato — x1(entity) is a cockroach, termite of species x2(taxon)
- lo blato — cockroach.
- i lo'e blato cu mipri le nei ca lo'e donri — Cockroaches hide themselves during daytime.
- Related words: cinki, civla, manti
bliku — x1(entity) is a block ...
- lo bliku — block.
- i le dinju cu te zbasu le rokci bliku — The house is built of stone blocks.
- Related words: tapla, kubli, tanbo, canlu, kojna, sefta, bolci, kurfa, tarmi
blondine — x1(entity) is blond, fair-haired
- lo blondine — blond.
- i pa blondine nixli pu mo'u klama te zu'e le nu vo'a penmi do — A girl with blond hair arrived to meet you.
- Comment: blond is a color special to mammal and human hair.
- Related words: brunete, kerfa
bloti — x1(entity) is a boat or ship for carrying x2(entity) propelled by x3(entity)
- lo bloti — boat. lo se bloti — cargo of a boat. lo te bloti — motor of a boat.
- i mi pu se marce pa bloti be lo'e prenu bei pa te falnu — I was a passenger on a sailboat for carrying people.
- Related words: falnu, fulta, marce, jatna, sabnu
bo [1st meaning] — more tightly binds two parts inside a compound verb
- i mi pu penmi pa drata merko bo jbopre — I met another American Lojbanist.
- i ko catlu le barda se kanla melbi — Look at the beauty with big eyes.
- i ko catlu le barda se kanla bo melbi — Look at the big beauty-with-eyes.
- Related words: ke
bo [2nd meaning] — placed after preposition to bind the sentence to the previous sentence
- i mi pu plipe i ja'e bo mi pu kuspe le drudi — I jumped so that I reached the roof.
- Related words: i
bo [3rd meaning] — placed after preposition to bind constructs from both sides of a conjunction
- i la tom pu bilma gi'e ja'e bo pu na kakne le ka klama — Tom was ill and that's why couldn't come.
- i mi e ba bo do klama le nenri — First I, then you enter.
- Related words: i
boi — ends a string of numbers
- i mi pu citka ci boi ro moi jbari — I ate three last berries.
- Comment: usually used to separate a number from the next number belonging to another construct.
bolci — x1(entity) is a ball ...
- lo bolci — ball, sphere.
- i le bolci pu gunro fe'e co'u le flu'ente — The ball rolled into the stream.
- Related words: bliku, cukla, bidju, gunro
bombila — x1(entity) is a light bulb
- lo bombila — light bulb.
- i le bombila cu spofu — The light bulb is broken.
- Related words: minji, cabra, matra, tutci
bongu — x1(entity) is a bone performing function x2(property of x1) ...
- lo bongu — bone.
- i mi pu jai gau janli fai pa grana le bongu be le ka sarji le tuple be mi — I hit my leg bone with a stick.
- Related words: greku, denci, jirna, sarji
boske — x1(entity) is a forest with components x2(taxon)
- lo boske — forest, selva, jungles.
- i ti boske le clani tricu jo'u le kliti dertu — This is a forest of long trees and clay loams.
- Related words: foldi, tricu, mudri, gumri, danlu
botpi — x1(entity) is a sealable bottle for x2(entity) made of x3 with lid x4
- lo botpi — bottle, jar, flask. lo se botpi — contents of a bottle.
- i ti botpi le'e birje le blaci le pa xunre — This is a bottle of beer made of glass and having a red lid.
- Comment: bottle described by botpi must have a lid by design. For bottles without lids use kabri or patxu.
- Related words: baktu, lante, patxu, tansi, tanxe, vasru, gacri
boxfo — x1(entity) is a sheet ...
- lo boxfo — sheet, blanket.
- i mi ba bevri pa boxfo do — I will bring you a blanket.
- Related words: plita, cinje, polje, slasi, tinci
boxna — x1(entity) is a wave in x2(entity) ...
- lo boxna — wave.
- i pu ku pa da barda boxna le xamsi — There was a big wave in the sea.
- Related words: slilu, dikni, cinje, polje, morna, canre
bradi — x1(entity) is an enemy of x2(entity) in struggle x3(property of x1 and x2)
- lo bradi — enemy. lo se bradi — someone who has an enemy. lo te bradi — struggle between enemies.
- i le tance be mi mi bradi le nu mi troci le ka pilno le nei le ka bacru lo lojbo valsi — My tongue is my enemy when I'm trying to use it to utter Lojban words.
- Related words: damba, jamna, darlu, pendo, fapro, gunta, sarji, jivna, jinga
bramlatu — x1(entity) is a big cat of species x2(taxon)
- lo bramlatu — tiger, lion, panther, leopard, cheetah.
- i ju'o cu'i le bramlatu cu se zdani le mi'u tutra — Big cats may inhabit this area.
- Related words: cinfo, mlatu
bratu — x1(entity) is hail, sleet of components including x2
- lo bratu — hail, sleet.
- i le nu le bratu be lo snime cu carvi cu pu vlile — The precipitation of sleet was violent.
- Comment: lo bratu is the frozen substance. carvi is to fall down as rain or sleet and thus describes the manner of falling.
- Related words: djacu, snime, bisli, carvi, tcima
brazo — x1(entity) is Brazilian in x2(property of x1)
- lo brazo — Brazilian.
- i le mi'u finti cu brazo — The author is Brazilian.
- Related words: porto, ketco
bredi — x1(entity) is ready for x2(event)
- lo bredi — ready.
- i mi bredi le ka kansa do le ka cadzu — I am ready to walk with you.
- Related words: spaji, jukpa
bridi — x1(text) is a clause with the main verb x2(text) that has arguments x3(ordered text group)
- lo bridi — grammatical clause. lo se bridi — main verb of a clause. lo te bridi — places of a grammatical clause.
- i lu ma nuzba li'u bridi — "What's up?" is a grammatical clause.
- i lu mi dunda ti do li'u bridi zo dunda zo mi ce'o zo ti ce'o zo do — "I give this to you." is a clause with the main verb "give" that has sequential places "I","this","you".
- Related words: bridi, sumti, fancu
brife — x1(entity) is wind from direction x2(entity) ...
- lo brife — wind. lo se brife — direction of a wind.
- i oi le brife be lo'e berti se la'u li du'e carmi — Oh, the northern wind is too strong.
- Related words: tcima
briju — x1(entity) is an office or bureau of workers x2(entity) at place x3(entity)
- lo briju — office (bureau).
- i ti briju le mikce le tcadu — This is the doctor's city office.
- Related words: jibri, gunka
broda [verb] — to be the thingumajig No. 1 (predicate variable 1)
- i mi pu klama cei broda le zarci i ba bo mi ze'a sipna i xu do ba broda — I went to the market, and then I slept. Will you go to the market?
- Comment: a dummy verb, a placeholder for any verb (that thus can have any place structure). broda, brode etc. are just variables, they can denote different verbs or the same verb. broda brode is a generalized representation of a compound verb (lo tanru) made of two verb words. [broda, brode, brodi, brodo, brodu and ko'a, ko'e, ko'i, ko'o, ko'u can be used to show bare grammatical structures without overloading text with unnecessary meaning..
- Related words: bu'a
brode [verb] — to be the thingumajig No. 2 (predicate variable 2)
- i la alis mo'u citka cei brode pa plise i je la kevin mo'u brode — Alice has eaten up an apple. And Kevin ate an apple too.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
brodi [verb] — to be the thingumajig No. 3 (predicate variable 3)
- i la alis pu ca'o ku zgana cei brodi le pixra i mi na brodi — Alice was beholding the pictures. I wasn't.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
brodo [verb] — to be the thingumajig No. 4 (predicate variable 4)
- i ma pu renro cei brodo le rokci i mu'a mi pu na brodo — Who threw the rock? For example, I didn't.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
brodu [verb] — to be the thingumajig No. 5 (predicate variable 5)
- i ti gusta lo se nelci be mi cei brodu i ku'i le ji'a mamta be mi cu zbasu lo cidja poi brodu — This restaurant serves the food that I like. However, my mother as well makes food that I like.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
bruna — x1(entity) is a brother of x2(entity) bonded by x3(property of x1 and x2)
- lo bruna — brother. lo se bruna — sibling of a brother.
- i do bruna mi le ka se mamta — You are my brother since we are born from the same mother.
- Related words: mensi, tunba, tamne, famti, bersa
brunete — x1(entity) is a brunet/brunette, having brown or black hair
- lo brunete — brunet.
- i doi la alis ma traji le ka do nelci vau fo lo'e blondine ce lo'e brunete — Alice, whom do you like more, blondes or brunets?
- Related words: blondine, kerfa
bu — turn one word into letter pronoun
- i mi pilno la'e me'o vy bu vy bu vy bu — I use WWW.
- i la alis pu klama pa zarci i je ku'i mi na djuno le mi'u du'u a bu pu te vecnu ma kau — Alice went to a store, but I don't know what A (Alice) bought.
- Comment: From verbs: xy zei kantu bu (lujvo formed with zei). From nouns: vy. bu (it denotes the letter "w" and thus isn't the same as vy.), zo a bu, zoi ly.klama.ly. bu, lo'u klam le'u bu. The following sequences are not grammatical: bu bu, si bu, sa bu, zei bu, fa'o bu, zo bu, zoi bu, lo'u bu.
bu'a [verb] — there exists some relation: 1st verb of bu'a, bu'e, bu'i series
- i fau le nu do djica le nu bu'a cu bu'a gau ko — If there is something you want to happen, make it happen.
bu'e [verb] — there exists some relation: 2nd verb of bu'a, bu'e, bu'i series
- i su'o bu'a su'o bu'e su'o bu'i zo'u le nu bu'a cu ka'e se jalge le nu bu'e ca le nu bu'i — There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.
bu'i [verb] — there exists some relation: 3rd verb of bu'a, bu'e, bu'i series
- i su'o bu'a su'o bu'e su'o bu'i zo'u le nu bu'a cu ka'e se jalge le nu bu'e ca le nu bu'i — There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.
bu'o [interjection modifier] — shows the start of emotion, bu'o cu'i — shows the continuation of emotion, bu'o nai — shows the end of emotion
- i za'o ku do klama mo'u ui bu'o — At last you arrived, and I'm happy now!
- i ua nai bu'o cu'i la alis cu simsa fi le ka na zvati — What's going on, Alice is also not present.
- i u'i bu'o nai mi di'a gunka — Enough laughing, I'm back to work.
bu'u [preposition of place] — at ... (some place)
- i mi xabju ze'a le nanca be li ci le bu'u dinju — I've been living for three years in this house.
- i le mi'u verba ca sipna bu'u le mi'u kumfa — The child is now sleeping in the room.
budjo — x1(entity) is Buddhist in x2(property of x1)
- lo budjo — Buddhist.
- i xu do budjo — Are you a Buddhist?
- Related words: latna, lijda
bukpu — x1(entity) is some cloth ...
- lo bukpu — cloth.
- i le bukpu cu cpana le jubme — The cloth is on the table.
- Related words: mapni, matli, sunla, slasi, silka
bumru — x1(entity) is covered by a fog or mist of liquid x2(entity)
- lo bumru — foggy. lo se bumru — fog, mist.
- i le xamsi cu bumru lo lenku dirgo — The sea is covered by a fog of cold drops.
- Related words: djacu, carvi, danmo, lunsa, tcima, gapci
bunda — x1(entity) is x2(number) weight units in standard x3(property of x1) ...
- i ti noi tanxe cu bunda li pa no le'e glico — This box is 10 Engish pounds in weight.
- Related words: grake, junta, tilju, rupnu, fepni, dekpu, jmagutci, minli, merli, kramu
bunre — x1(entity) is brown
- lo bunre — brown.
- i le bunre gerku pu zvafa'i pa blabi ractu — The brown dog found a white rabbit.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi
burcu — x1(entity) is a brush for doing x2(event) with bristles x3(entity)
- lo burcu — brush. lo se burcu — purpose for a brush. lo te burcu — bristle of a brush.
- i ti burcu le nu punji le cinta vau lei cmalu — This is a brush for painting with small bristles.
- Related words: kombitu, pinsi
burna — x1(entity) is flustered, disconcerted by x2(abstraction, clause)
- lo burna — flustered. lo se burna — befuddling event.
- i xu do burna le nu do pilno la lojban — Are you disconcerted of using Lojban?
- Related words: cinmo
by [pronoun] — b (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like by is for the last lo bredi used.
ca [preposition of tense] — during ..., at ... (at time), simultaneousely with ... (in time), adverb: meanwhile, now, currently (expresses present tense)
- i lei mi'u rirni pu zvati le barja i ca bo lei mi'u verba cu kansa no da bu'u le zdani — The parents were in the bar; meanwhile the children were alone at home.
- i ko smaji ca le nu mi tavla — Be quite while I'm talking.
- i ca le nu do cinmo le ka kansa no da zo'u ko morji le se gleki be mi'o mokca — When you feel lonely, remember the happy moments we had together.
- i mi pu prami do i mi ca prami do i mi ba prami do — I loved you. I love you. I will love you.
- i le pendo be mi be'o joi mi pu mo'u klama pa cizra stuzi ca le nu no lu'a vo'a sanji le du'u le stuzi ka'e jai ckape — My friend and I arrived at a strange place lacking the awareness that it can be dangerous.
ca'a [preposition of potential] — actually is ..., actually does ...
- i mi ca'a limna — I'm actually swimming.
- i la kevin ca ca'a jatna — Kevin is now acting as a captain.
- Comment: describes demonstrated activity.
- Related words: jarco, pu'i, fau
ca'e [interjection] — I define
- i ca'e do zutse va — You sit there!
- i ca'e do klama ka'ai mi — You go with me!
- i ca'e le se gunka cu mulno — The work is hereby done.
- i ca'e gusni — Let there be light!
- Related words: jetnu
ca'o [preposition of aspect] — progress of the event. be doing ... (someone or something), being ... (someone or something), already
- i le mi'u verba ca'o citka — The child is eating.
- Comment: describes an event as progressing whether or not it is continuous (for which ru'i is to be used); progressive aspect.
ca'u [preposition of cardinal direction] — to the front of ..., between me and ...
- i le snime cu mitre li pa ca'u le vorme pe do — There is snow one meter thick in front of your door.
cabdei — x1(clause) is today, the same day as x2(clause)
- lo cabdei — today.
- i le cabdei cu detri li jy dy ze — Today is Sunday.
- Related words: djedi, prulamdei, bavlamdei, cedra, ditcu
cabna — x1(clause) is current with x2(clause) in time
- lo cabna — current, concurrent, simultaneous.
- i so'i roi ku le xamgu fasnu cu cabna le xlali fasnu — Good events often happen at the same time as bad events.
- Related words: zvati, balvi, purci, ca, ca'a
cabra — x1(entity) is apparatus for function x2(property of x1) controlled by agent x3(entity)
- lo cabra — apparatus. lo se cabra — function of an apparatus.
- i ti cabra le ka zalvi le gurni vau le xance — This is a hand-controlled machine for grinding grain.
- Comment: cabra is for devices controlled by external force, minji is for machines working automatically, zmiku is for robots in general.
- Related words: tutci, minji, finti, girzu, ganzu, pilno
cacra — x1(clause) is x2(number) hours in duration ...
- lo cacra — hour-long event.
- i lo'e nicte be le cabna bei ti cu cacra li mu — At this time and this place, night is 5 hours long.
- Comment: if x2 is not used denotes one hour in duration
- Related words: junla, mentu, snidu, tcika, temci
cadzu — x1(entity) walks on surface x2(entity) with limbs x3
- lo cadzu — walker.
- i pu ku ca le nu do mo'u klama vau mi ru'i cadzu le srasu le jamfu — When you arrived I was walking on the grass on foot.
- Related words: stapa, bajra, klama, litru
cafne — x1(event) occurs frequently ...
- lo cafne — frequent event.
- i mutce cafne fa le nu mi vitke le patfu be mi — It's quite often that I visit my father.
- Related words: rirci, fadni, kampu, rapli, krefu, lakne, so'i roi
cagna — x1(entity) at locus x2(entity)
- lo cagna — wound.
- i ti cagna le pu se zvati be pa denci bu'u le moklu be le mi'u nakni ri'a le nu le mikce mo'u vimcu le mi'u denci — This is a wound in his mouth at the place where there was a tooth and caused by removal of the tooth by a doctor.
- Related words: xrani, bilma
cai [right scalar particle] — critical, extreme intensity
- i oi cai — Ah, pain, I'm going to lose consciousness now!!!
cakla — x1(entity) is some chocolate or cocoa
- lo cakla — chocolate.
- i mi nelci le blabi cakla ne se mau le manku cakla — I prefer white chocolate to dark chocolate.
- Related words: ckafi
calku — x1(entity) is a shell or husk around x2(entity) ...
- lo calku — shell.
- i mi nitcu le calku be le stedu — I need a head helmet.
- Related words: pilka, skapi, gacri, bartu
canci — x1(entity) vanishes from location x2(entity) ...
- i do canci le jvinu be fi mi — You disappeared from my view.
- Related words: cliva, ganse, zgana, lebna, vimcu
cange — x1(entity) is a farm or ranch at x2(entity) farmed by x3(entity) that raises or produces x4(entity)
- lo cange — farm. lo te cange — farmer. lo ve cange — farm production.
- i ti cange le barda tumla le mensi be mi le vanjba — This is a farm covering a large parcel of land; it's kept by my sister and produces grapes.
- Related words: purdi, nurma, ferti, foldi, xarju
canja — x1(entity) trades commodity x2(property of x1) for x3(property of x4) with x4(entity)
- lo canja — trader. lo se canja — commodity.
- i e'u mi canja tu'a le bidju le ka jarco le tatru be do mi vau do — Let me give you these beads in exchange that you show me your breast.
- Comment: jdima is for cost/price/value distinction.
- Related words: dunda, friti, vecnu, zarci, jdini, pleji, jdima, jerna, kargu, banxa, cirko, dunda, janta, kargu, prali, sfasa, zivle
canko — x1(entity) is a window or portal in wall or building x2(entity)
- lo canko — window. lo se canko — building with a window.
- i le mi'u canko be le mi'u karce cu kalri — The window in the car is open.
- Related words: vorme, bitmu, ganlo, murta, pagre, kevna, jvinu, kalri, kuspe
canlu — x1(entity) is a space or room occupied by x2(entity)
- lo canlu — space.
- i le canlu be le mi'u purdi cu barda — The garden occupies a large space.
- Related words: kensa, bliku, kumfa, kevna, kunti, tubnu, dekpu
canpa — x1(entity) is a shovel or spade for digging x2(entity)
- lo canpa — shovel.
- i ti canpa le dertu ji le snime — Is this spade for digging ground or snow?
- Related words: kakpa, guska, tutci
canre — x1(entity) is some sand or grit ...
- lo canre — sand.
- i mi pu zvafa'i le jamfu prina be le canre — I found some footprints in the sand.
- i mi pu se nandu le ka cadzu le canre poi gunma le cmalu rokci — It was hard for me to walk on the sand made of small stones.
- Related words: bidju, rokci, zalvi, boxna
canti — x1(entity) is the intestines or guts of x2(entity)
- lo canti — intestine, gut.
- i le jurme co'a xabju le canti be le cifnu ba zi le nu ri jbena — Bacteria colonize the intestines of a child soon after it is born.
- Related words: betfu
carce — x1(entity) is a carriage or wagon with wheels for carrying x2(entity) ...
- lo carce — carriage. lo se carce — cargo of a carriage.
- i mi sazri pa carce be le karce — I am driving a car transporter.
- Comment: carce is designed to be with wheels, marce isn't and is more generic.
- Related words: karce, xislu, marce, matra
carmi — x1(entity) is bright or intense in x2(property of x1) as observed by x3(entity)
- lo carmi — bright, intense.
- i ti noi bombila cu carmi le ka te gusni vau mi — This light bulb to me gives a bright light.
- Related words: denmi, gusni, kandi, ruble, skari, tilju, tsali, mutce, blabi, blanu, bunre, cicna, crino, grusi, narju, nukni, pelxu, xekri, xunre, zirpu
carna — x1(entity) turns or rotates around axis x2(entity) in direction x3(entity)
- lo carna — rotating. lo se carna — axis of rotation. lo te carna — direction of rotation.
- i ko carna klama le pritu — Turn to the right.
- i ko pritu carna — Turn right.
- i le mi'u xislu pu carna le grana le zunle ki le galtu — The wheel was rotating around the rod counterclockwise when viewed from above.
- Comment: in x3 use lo pritu for clockwise movement and zunle for counterclockwise movement.
- Related words: gunro, jendu
cartu — x1(entity) is a chart or diagram of x2(entity) showing formations or points x3(entity)
- lo cartu — chart. lo se cartu — picture on a chart.
- i ti cartu pa fange tcadu le dargu — This is a map showing roads of an alien city.
- i gau ko zgana fa mi le cartu be le nu'o se zvati be mi'o — Show me a map of a place where you and I haven't been.
- Related words: platu
carvi — x1(entity) rains or showers to x2(entity) from x3(entity)
- lo carvi — rain. lo te carvi — rain cloud.
- i ca ca'o carvi — It's raining.
- i le snime pu carmi carvi le mi'u lalxu le barda dilnu — It was snowing hard onto the lake from a large cloud.
- Related words: bratu, dilnu, santa, snime, tcima, bisli, bumru
casnu — x1(entity group, entity mass, entity) discuss x2(entity)
- lo casnu — debaters. lo se casnu — topic of a discussion.
- i le mi'u fetsi jo'u mi pu casnu pa arte — She and I discussed a piece of art.
- Comment: x1 is usually a mass like lei prenu (the mass of people), an individual like mi (I) or a group connected with jo'u. do jo'u mi casnu means You and I discuss with each other, la alis jo'u do jo'u bo mi casnu means Alices discusses with us (you and me) (not necessarily that you and I discuss it), do e mi casnu means You discuss, I discuss (not necessarily with each other, each of us might be discussing with different people).
- Related words: bacru, cusku, darlu, tavla
catke — x1(entity) shoves or pushes x2(entity) ...
- i ko catke la'e me'o so pa pa — Dial 911!
- i le mi'u nixli pu catke le mi'u nanla re'o le stedu be ri — The girl pushed the boy on his head.
- Comment: danre is for non-agentive force.
- Related words: danre, darxi, lacpu
catlu — x1(entity) looks at x2(entity)
- i ko catlu mi — Look at me.
- Related words: jvinu, minra, simlu, viska, lanli, zgana, setca, viska
catni — x1(entity) has authority over matter x2(property of x1) on the basis of x3(property of x2)
- lo catni — someone with authority.
- i mi co'a catni le ka te cange ti vau le ka te e'ande mi le patfu be mi — The authority to be a farmer on this land has been given to me by my father.
- Related words: turni, tutra, krati, jaspu, pulji
catra — x1(entity) kills x2(entity) ...
- lo catra — killer. lo se catra — killed.
- i le mi'u nakni cu kakne le ka catra se pi'o pa rokci re cipni — He can kill two birds with one stone.
- Related words: morsi, xarci
cau [preposition from claxu] — lacked by ...
caucni — x1(entity) misses, feels the lack of x2(entity)
- i mi caucni do — I miss you.
- Related words: claxu, cinmo, badri, klaku, gleki, betri
caxno — x1(entity) is shallow in property x2(property of x3) away from reference point x3(entity) ...
- lo caxno — shallow.
- i ti noi lalxu cu caxno le ka sraji vau le sefta be vo'a — This lake is shallow in separating its bottom from its surface.
- Related words: condi, tordu, jarki, cinla, cmalu, jarki, jmifa
ce'i [digit/number] — '%' (percentage symbol), hundredths
- i le ninmu cu ji'i mu no ce'i si'ei le remna — Approximately 50% of humans are women.
ce'o [conjunction] — and then ... (forms ordered sequence)
- i li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi — 1,2,3 is a sequence.
- Comment: joins nouns to create a new noun of ordered group type.
- Related words: ce, je, e
ce'u [pronoun] — inside an abstraction of a verb ce'u is applied to another place of that verb
- i mi nitcu le ka da tavla ce'u — I need someone to talk to me.
- Comment: definitions of verbs show which place ce'u is applied to. If not explicitly stated then ce'u is applied to the first place of the verb. To apply to the head of a relative clause use ke'a.
cecla — x1(entity) launches projectile or missile x2(entity) ; x1 is a gun ...
- lo cecla — gun. lo se cecla — missile.
- i ti cecla le fagri — This is a fire gun.
- Related words: renro, danti, jakne, jbama, spoja
cecmu — x1(entity) is a community or colony of organisms x2(entity group)
- lo cecmu — community. lo se cecmu — member of a community.
- i pa cecmu be le cipni mo'u muvdu le bu'u tcadu — A colony of birds moved to this city.
- Related words: bende, kulnu, natmi, tcadu, jecta, girzu
cedra — x1(clause) is an era or age characterized by x2(event, property of nonce place)
- lo cedra — era.
- i le cabna cu cedra le nu pilno le skami — These days are the era of using computers.
- Comment: x2 is the defining characteristic of the period
- Related words: ranji, temci, citsi
cei — that will from now on be called ... (main verb follows)
- i mi ba klama cei broda le zarci i au do broda — I will go to the store. I'd like you go there too.
- Comment: cei copies the whole main verb with all its places that can later be filled with another nouns.
cenba — x1(entity) varies in x2(amount of x1, property of x1) in amount x3(entity) ...
- lo cenba — variable.
- i do cenba le ka ma kau se cpedu vau le barda — Your demands vary to much degree.
- i ro linji ka'e cenba le ka clani ma kau vau ro da — Any line segment can be changed in its length to any degree.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to turn one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: cenba, galfi, stika, stodi, zasni, binxo
censa — x1(entity) is holy or sacred to x2(entity)
- lo censa — holy.
- i le bu'u tcadu cu censa ro prenu pe vi — This city is holy to all people here.
- Related words: cevni, krici, latna, pruxi, lijda, sinma
centero — x1(entity) is in the center of x2(entity)
- lo centero — center.
- i ti noi tcadu cu centero le mi'u gugde — This city is in the center of the country.
- Comment: lo midju is center point, lo centero is central subset (of a set or territory), lo kernelo is core.
- Related words: xadba
centi — x1(entity) is a hundredth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo centi — 1/100.
- i le insekto cu centi be le mitre le ka clani — The insect is 1 centimeter long.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: grake, mitre, snidu, stero, delno, molro, kelvo, xampo, gradu, litce, merli, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, kilto, megdo, mikri, milti, nanvi, petso, picti, terto, xatsi, xecto, xexso, zepti, zetro
cerda — x1(entity) inherits x2(property of x1 and x3) from x3(entity) according to rule x4(proposition, clause)
- lo cerda — inheritor, heir. lo se cerda — inherited, heritage.
- i mi cerda le ka ponse le dinju vau le patfu be mi su'o se djica be ri — I inherited the house from my father according to his will.
- Related words: jgina
cermurse — x1(entity) happens at the dawn of day x2(clause) at location x3(entity)
- lo cermurse — dawn.
- i mi ba klama le boske ca le cermurse be le bavlamdei bei ti — I will go to forest tomorrow at dawn at this place.
- Related words: cerni, kandi, vanci
cerni — x1(entity) happens in the morning of day x2(clause) at location x3(entity)
- lo cerni — morning.
- i cerni coi — Good morning!
- i ca cerni pa cnino la nipon. — It is now the morning of a new day in Japan.
- Related words: vanci, cermurse, vacmurse, tcika
certu — x1(entity) is skilled at x2(event, activity) ...
- lo certu — expert, master. lo se certu — field of expertise.
- i fau ei ro da mi se zu'e se marvele le nu le mi'u prenu se la'u li xo kau certu le ka limna — I cannot but wonder at his skill in swimming.
- Related words: djuno, stati, kakne
cevni — x1(entity) is a god of people or religion x2(entity) with dominion over x3(property of x1)
- lo cevni — god.
- i do cevni mi le nu carvi — You are a god of rain for me.
- Related words: censa, krici, lijda, malsi
cfari — x1(state, event, process) commences, begins, or starts
- lo cfari — beginning, start.
- i de'i li cy xo le se tigni cu cfari — At what time does the performance begin?
- Related words: sisti, krasi, fanmo, mulno
cfika — x1(entity) is a work of fiction about plot or theme x2(entity) ...
- lo cfika — work of fiction. lo se cfika — plot of a work of fiction.
- i la'e lu la lunra cu kusru turni li'u cfika le logji bangu — 'The Moon is a harsh mistress' is a fiction about logical languages.
- Comment: for story in sense narrated by someone use lisri.
- Related words: cukta, lisri, prosa, fatci, jitfa, jetnu, xanri
cfila — x1(property of x2) is a flaw or defect in x2(entity) causing x3(clause)
- lo cfila — flaw. lo se cfila — flawed.
- i mi se cfila le nu le drata cu xanka — I have my faults making other nervous.
- Related words: cikre, srera, fenra, fliba, prane
cfine — x1(entity) is a wedge ...
- lo cfine — wedge.
- i mi pu setca pa cfine le loldi te zu'e le nu le mi'u vorme co'a kalri — I drove a wedge into the floor so that the door was open.
- Related words: tutci
cfipu — x1(event, state) confuses, baffles observer x2(entity) (property of x1) ...
- lo cfipu — confusing. lo se cfipu — confused, baffled.
- i zo zabna jai cfipu mi fai le ka se smuni — To me zabna is confusing in meaning.
- i do je'a xu se cfipu le ka cuxna le ka zukte ma kau — Are you really confused of deciding what to do?
- Related words: pluja, senpi, zunti
ci [digit/number] — 3, three
- i ci delfinu ca limna vi le korbi — There are three dolphins swimming near the shore.
ci'angulo — x1(entity) is a triangle
- lo ci'angulo — triangle.
- i ma se sinxa ti noi ci'angulo — What does this triangle signify?
ci'e [preposition from ciste] — in system/context ...
- i ci'e la internet le vrici prenu ka'e jikca zu'ai — In the system of the internet, various people can socialize with each other.
ci'i [digit/number] — infinite number
- i ci'i da te cuxna — There is an infinite number of possibilities.
- i ci'i da te cuxna fi le pa prenu i je ci'i re da te cuxna fi le re prenu — There is an infinite number of possibilities for one man, and twice as many for two men.
- Comment: when followed by digits denotes aleph cardinality.
cibjmagutci — x1(entity) is x2(number) yards in length/height/... in standard x3(entity) ...
- i le foldi cu clani je cibjmagutci be li pa re no bei le'e glico — The field is 120 yards in length.
- Related words: minli, clani, ganra, rotsu, condi, mitre, dekpu, merli, bunda, kramu
ciblu — x1(entity) is blood of organism x2(entity)
- lo ciblu — blood.
- i le ciblu be mi cu klesi li a bu ma'u bu — My blood type is A positive.
- Related words: risna, flu'ente
cicna — x1(entity) is torquoise or cyan
- lo cicna — cyan (color).
- i le vanci tsani co'a cicna — The evening sky became turquoise.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, crino, blanu
cidja — x1(entity) is food or nutriment for x2(entity)
- lo cidja — food.
- i le rectu na cidja le xirma — Meat is not a food for horses.
- i mi nelci le jungo cidja — I like Chinese food.
- Related words: citka, nitcu, pinxe, xagji, cpina
cidni — x1(entity) is a knee, elbow, or other hinged joint of limb x2(entity) ...
- lo cidni — knee, elbow.
- i le cidni be le tuple be mi cu se xrani — My knee is injured.
- Related words: jimca, birka, xance, tuple, jamfu, janco, korcu, jganu
cidro — x1(entity) is a quantity of hydrogen
- lo cidro — hydrogen.
- i le cidro cu traji linto se ratni — Hydrogen is the lightest element.
- Related words: gapci, xukmi
cifnu — x1(entity) is a baby, young living being of species x2(taxon)
- lo cifnu — baby, young living being, infant.
- i xu le mi'u cifnu xa'o jimpe le lojbo se smusku — Does the infant understand Lojban yet?
- Related words: makcu, verba, citno, panzi
cigla — x1(entity) is a gland secreting x2(entity) in body x3(entity)
- lo cigla — gland. lo se cigla — secretion of a gland.
- i ti cigla le xasne le remna — This human gland secrets sweat.
- Related words: vikmi, xasne
cikna — x1(entity) is awake
- lo cikna — someone awake.
- i xu su'o do cikna — Is any of you awake?
- i mi pu co'a clira cikna — I got up early.
- i ko jai gau cikna fai mi de'i li cy bi — Wake me up at 8.
- Related words: sanji, sipna, tatpi
cikre — x1(entity) repairs or mends x2(entity) for use x3(property of x2)
- lo cikre — repairer. lo se cikre — repaired.
- i mi cikre le mi'u spofu stizu le ka ka'e se zutse — I repair the chair so that one can sit on it.
- Related words: cfila, spofu
ciksi — x1(entity) explains x2(event, state, property of nonce place) to x3(entity) as having details x4(proposition)
- lo ciksi — expounder. lo ve ciksi — explanation.
- i mi pu ciksi fi le mi'u ctuca fe le nu mi na zvati le mi'u nu penmi vau fo le nu mi na pu djuno le mi'u du'u sarcu fa le nu mi zvati nu bu — I explained to the teacher my absence at the meeting that I didn't know that I should've been there.
- Comment: x4 is the explanation of x2, its underlying mechanism, purpose or method
- Related words: cusku, tadji, jetnu, cipra, danfu, jalge, jinvi, krinu, mukti, nabmi, spusku, rinka
cilce — x1(entity) is wild or untamed
- lo cilce — wild.
- i ti noi foldi cu cilce — This field is untamed.
- i ra sazri pa cilce xirma — He rides an untamed horse.
- Related words: pinfu, panpi, tarti
cilmo — x1(entity) is moist or damp with liquid x2(entity)
- lo cilmo — damp, moist, wet.
- i ko lumci le mi'u canko se pi'o le cilmo bukpu — Clean the window with a damp cloth.
- Related words: litki, lunsa, sudga
cilre — x1(entity) learns some fact or information x2(proposition) about x3(entity) from doing or being x4(clause) ...
- lo cilre — learner. lo se cilre — learned.
- i mi cilre fi la lojban — I learn Lojban.
- i mi pu cilre le mi'u du'u le remna na smani — I learnt that humans are not monkeys.
- i mi tcidu mu'i le nu mi cilre — I read in order to learn.
- i mi so'i da pu'i cilre fo le nu mi pu zgana le cipni — I learned a lot from watching birds.
- Related words: info, saske, ctuca, tadni, djuno, ckule
cilta — x1(entity) is a thread, wire, filament ...
- lo cilta — thread (cord), cord.
- i mi pu katna le mi'u cilta le ci mei — I cut the wire into three pieces.
- Comment: unlike skori doesnt describe the object as consisting of more than one filament.
- Related words: fenso, nivji, skori, silka
cimde — x1(entity) is a dimension of space or object x2(entity) according to rule or model x3(property of x2)
- lo cimde — dimension.
- i le mitre be li re cu cimde le mi'u kumfa le ka clani — Two meters is the dimension of the room in length.
- Related words: morna, ckilu, merli, manri
cimni — x1(entity) in infinite in x2(property of x1) ...
- lo cimni — infinite.
- i si'au le mi'u nu penmi cu cimni le ka se ditcu — It seems to me, the meeting will never end.
- i le mi'u munje cu cimni le ka se canlu — The world is infinite in space.
- Related words: vitno, renvi, munje, fanmo, sisti
cinba — x1(entity) kisses x2(entity) ...
- lo se cinba — kissed.
- i mi pu cinba le mi'u fetsi re'o pa kerlo — I kissed her in the ear.
- Related words: ctebi
cindu — x1(entity) is an oak of species x2(taxon)
- lo cindu — oak.
- i xu da cindu bu'u le mi'u cmana — Are there oak trees on the mountain?
- Related words: tricu
cinfo — x1(entity) is a lion of species x2(taxon)
- lo cinfo — lion.
- i mi pu se spaji le ka viska le cinfo — I was surprised to see a lion.
- Related words: bramlatu, mlatu
cinje — x1(entity) is a wrinkle in x2(entity)
- lo cinje — wrinkle. lo se cinje — wrinkled.
- i da cinje le bukpu — There are creases in the cloth.
- i gau ko ri xutla — Smooth out it.
- Related words: korcu, polje, boxfo, boxna
cinki — x1(entity) is an arthropod of species x2(taxon)
- lo cinki — arthropod.
- i le insekto cu cinki — Insects are arthropods.
- Related words: insekto, civla, danlu, blato, ankabuta, manti, sfani, toldi, bifce
cinla — x1(entity) is thin in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo cinla — thin.
- i le mi'u ninmu cu cinla le ka se tuple — The woman has thin legs.
- Comment: the third largest dimension. tordu, jarki and cinla specify the three dimensions of objects.
- Related words: rotsu, jarki, tordu, cmalu, caxno, plana, jarki
cinmo — x1(entity) feels emotion x2(property of x1) about x3(entity)
- lo cinmo — emotional (live being). lo se cinmo — emotion, feeling (impression).
- i mi cinmo le ka gleki vau le nu mi'o tavla zu'ai bau la lojban — I feel happy that we talk in Lojban.
- Related words: cumla, jilra, nelci, xendo, ckeji, cortu, jgira, kecti, kufra, marvele, prami, steba, zungi, badri, burna, gleki
cinri — x1(clause) interests observer x2(entity)
- lo cinri — interesting. lo se cinri — interested.
- i ma se cinri le nu ca ma kau le mi'u fetsi co'a speni — Who cares when she gets married?
- i mi se cinri le nu xu kau sarcu fa le nu mi cusku fi la alis fe le se du'u mi pu zi zukte ma kau — I wonder if I should tell Alice what I just did.
- Related words: zdile, kucli, marvele, kurji
cinta — x1(entity) is some paint of substance x2(entity) in a base of x3(entity)
- lo cinta — paint (coloring substance). lo se cinta — pigment of a paint. lo te cinta — paint base.
- i mi pu punji le cinta be le kliti bei le sovda le mi'u bitmu — I put an oil paint (with clay as a pigment) on to the wall.
- Comment: lo te cinta (paint base) is the part of the paint that is not a lo se cinta (pigment).
- Related words: pixra, skari
cintura — x1(entity) is a waist of body x2(entity)
- lo cintura — waist (of body).
- i le cintura be do cu klani ma le ka clani — What is the length of your waist?
- Related words: xadni, cutne, midju, cinla, rotsu
cinza — x1(entity) is a pincer of x2(property of x3) used to pinch x3(entity)
- lo cinza — pincers.
- i lei re cinza be le manti bei lei cidja ca ca'o sutra muvdu — The two pincers of the ant used to pinch food are quickly moving.
- Related words: tutci
cipni — x1(entity) is a bird of species x2(taxon)
- lo cipni — bird.
- i le mi'u pa cipni ca'o vofli — The bird is flying.
- Related words: datka, gunse, jipci, nalci, pimlu, vofli, xruki, danlu
cipra — x1(event, process) is a test, act of examination, study of x2(property of x3, state) in subject x3(entity, entity group, full set)
- lo cipra — study, test (act of examination). lo se cipra — tested.
- i le nu catlu le kanla be do cu cipra le nu do stace se la'u li xo kau — To look into your eyes is a test of your sincerity.
- i mi pu gasnu le cipra be tu'a le mi'u karce — I tested the car.
- i ba zi ku mi jai se cipra — I will have a test soon.
- Related words: ciksi, troci, jarco, pajni, saske
cirko — x1(entity) loses x2(property of x1) at x3(entity, property of x1)
- lo cirko — loser. lo se cirko — lost, not in possesion.
- i mi cirko le ka kakne le ka sazri le xirma vau le ka xabju le tcadu — I lost my ability to ride a horse while living in the city.
- Related words: facki, ralte, sisku, claxu, jinga, pleji, canja, sfasa, dapma, binra, mipri
cirkulo — x1(entity) is a circle
- lo cirkulo — circle.
- i mi pu ciska pa cirkulo — I drew a circle.
- Related words: cukla, djine
cirla — x1(entity) is some cheese ...
- lo cirla — cheese.
- i xu do djica tu'a le cirla — Would you like cheese?
- Related words: ladru
ciska — x1(entity) writes x2(text) on medium x3(entity) ...
- lo ciska — writer. lo se ciska — written text. lo te ciska — writing medium.
- i mi ba ciska lu coi munje li'u le pelji — I will write "Hello, world!" on the paper.
- Comment: for 'author' or specific authorial works use finti.
- Related words: papri, penbi, pinsi, tcidu, xatra, pixra, prina, finti, barna, pinka
cisma — x1(entity) smiles
- i se ja'e ma do cisma — Why are you smiling?
- Related words: xajmi, cmila, frumu
ciste — x1(entity) is a system with structure x2(entity) ...
- lo ciste — system. lo se ciste — structure of a system.
- i le kibro cu ciste le se tcana be le skami poi se pi'o ce'u le prenu cu jikca — The internet is a system with computer nodes, using which people communicate.
- Related words: ci'e, cmima, girzu, gunma, stura, tadji, munje, farvi, ganzu, judri, julne, klesi, morna, tcana
citka — x1(entity) eats x2(entity)
- lo citka — eater. lo se citka — eaten.
- i mi mo'u citka pa badna e re mango — I've eaten a banana and two mangoes.
- Related words: cidja, pinxe, tunlo, xagji, xaksu, batci, gusta, kabri
citno — x1(entity) is young in that it has x2(property of x1)
- lo citno — young.
- i le mi'u nixli cu citno le ka lifri le xo kau mei — The girl is young in how much she experienced.
- Related words: laldo, cnino, slabu, verba
citri — x1(entity) is a history of x2(entity) according to x3(entity)
- lo citri — history. lo se citri — having a history.
- i mi tadni le citri be le mi'u kagni bei le cnino lanli — I'm studying the history of the company according to new analysts.
- Related words: muzga, purci
citsi — x1(entity) is a season defined by x2(clause) of year x3(entity, number)
- lo citsi — season.
- i ca citsi le nu carvi vau le pa no no mu moi — Now it's the season of rains of year 2005.
- i vi ku le dunra cu citsi le nu lenku — Here, winter is a cold season.
- Related words: cedra, crisa, critu, dunra, ranji, temci, vensa, jbena
civla — x1(entity) is a flea or louse of species x2(taxon) parasitic on x3(entity)
- lo civla — flea, louse.
- i xu le civla be fi le gerku cu ckape le remna — Are dog louses dangerous to humans?
- Related words: insekto, cinki, blato
cizra — x1(entity) is strange to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo cizra — strange.
- i le mi'u valsi cu cizra mi le ka se smuni — The word is strange to me in meaning.
- i cizra fa le nu la tom na zvati — It's strange that Tom is not present.
- Related words: ranxi, rirci, fange, banli
ckabu — x1(entity) is some rubber ...
- lo ckabu — rubber.
- i le bolci poi ckabu cu plipe ri'a le ka pruni — A rubber ball jumps because it is elastic.
- Related words: pruni
ckafi — x1(entity) is some coffee ...
- lo ckafi — coffee.
- i do pinxe le ckafi ji le tcati — Will you drink coffee or tea?
- Related words: tcati, barja, cakla
ckaji — x1(entity) is characterized by x2(property of x1)
- lo se ckaji — property.
- i le mi'u prenu na simlu gi'e ku'i ja'a ckaji vau le ka ninmu — The person doesn't look like a woman but she is.
- i le ka masno bacru cu se ckaji tu noi nanmu — Slow speech is the characteristic of that man.
- Related words: kai, tcaci, tcini
ckana — x1(entity) is a bed ...
- lo ckana — bed.
- i au mi vreta le ckana — I want to lie down in bed.
- Related words: kamju, kicne, nilce, palta, cpana, vreta, jubme, stizu, matci, zbepi, palne, sarji
ckape — x1(clause) is dangerous to x2(clause) ...
- lo ckape — dangerous. lo se ckape — threatened.
- i ka'e ckape le nu do kanro vau fa le nu do zukte le se stidi be la kevin — It can be dangerous for your health to do what Kevin suggested.
- i do jai se ckape fai le ka co'a bilma — You are at risk of getting ill.
- Related words: te bandu, te kajde, te marbi, se snura, se xalni
ckasu — x1(entity) mocks at x2(entity) about x3(property of x2) by doing x4(property of x1)
- i pa pendo pu ckasu mi le ka cadzu tai ma kau vau le ka cusku le mabla — A friend mocked at the manner I walk by saying bad words.
- Related words: cmila
ckeji — x1(entity) feels ashamed, mortified about x2(clause) before audience x3(entity)
- lo ckeji — ashamed. lo se ckeji — shameful event.
- i le mamta be mi pu ckeji le nu mi tarti ma kau vau lei prenu — My mother was ashamed in front of the crowd of my conduct.
- Related words: cinmo
ckiku — x1(entity) is a key fitting lock x2(entity) ...
- lo ckiku — key (of a lock). lo se ckiku — lock (of a key).
- i ti ckiku le xunre vorme i ma ckiku le jaspu be do — What is the password to your account?
- i mi mo'u cirko le pe mi ckiku — I lost my keys.
- Comment: x2 can describe doors in the sense of entities that lock access.
- Related words: stela
ckilu — x1(property of nonce place with kau) is a scale of units for measuring x2(property of nonce place with kau)
- lo ckilu — scale.
- i le ka mitre ma kau cu ckilu le ka te sepli ma kau ma kau — Metric scale measures the distance between two points.
- Related words: gradu, merli, cimde, manri
ckini — x1(entity) is related to x2(entity) by relationship x3(relation between x1 and x2, contains two places for ce'u)
- lo ckini — related. lo te ckini — relationship.
- i mi na jimpe le te ckini be le mi'u panci bei le se vecnu be fi do — I don't understand the relation between the smell and your purchases.
- i ti'e le mi'u sance cu ckini le barda mabru le ka ce'u cupra ce'u fau le nu ri pagre ti — They say the sound is related to a large mammal that produces it while passing here.
- i le nu da'i mi pu zvati la nipon cu ckini fi no da — The fact that I was in Japan is totally irrelevant.
- Related words: ponse, srana, steci, mapti, sarxe, fange
ckire — x1(entity) is grateful or thankful to x2(entity) for x3(property of x2)
- lo ckire — thankful. lo te ckire — reason for gratitude.
- i mi ckire do le mi'u ka sidju mi — Thank you for helping me.
- i ckire fi le balvi — Thanks in advance.
- Related words: cinmo, friti, pluka
ckule — x1(entity) is a school serving at area x2(entity), teaching x3(proposition) to x4(entity) ...
- lo ckule — school. lo te ckule — subject taught in a school. lo ve ckule — pupil of a school.
- i ti ckule le bu'u gugde le ve mikce le citno tadni — This is a medical school serving in this area teaching therapy methods to young students.
- i mi ve ckule fi le ralju — I'm in primary school.
- Related words: cilre, ctuca, tadni
ckunu — x1(entity) is a conifer of species x2(taxon) ...
- lo ckunu — conifer.
- i xu le tsiju be ti noi ckunu cu kukte — Are pine nuts of this conifer tasty?
- Related words: tricu
cladu — x1(entity) is loud at observation point x2(entity) ...
- lo cladu — loud (producing loud sound). lo se cladu — loud place.
- i le zgike cu cladu le bu'u kumfa ku ji'a — The music is loud even when you are in this room.
- Related words: tolycladu, sance, savru
clani — x1(entity) is long in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo clani — long.
- i la tom cu clani le ka sraji — Tom is tall.
- i le mi'u cmana cu clani — The mountain is high.
- i le mi'u nu penmi pu clani le ka se ditcu — The meeting was long.
- i clani le ka mitre li re — The length is two meters.
- Comment: the first largest dimension. ganra, rotsu and clani specify the three dimensions of objects. clani can be used to describe 'tall' or 'high' (in the sense of vertical length). For lengthy time intervals barda is also used (choice depends on personal philosophy of the speaker).
- Related words: slabu, condi, ganra, rotsu, tordu, barda, ganra, jmagutci, minli, rotsu
claxu — x1(entity) lacks x2(entity, property of x1)
- lo claxu — deficient.
- i mi claxu le ka djica le ka citka — I lack the desire to eat.
- i si'au do claxu le ka cinmo da — Looks like you lack any emotions.
- i mi claxu su'o penbi — I don't have a pen.
- Related words: cau, cirko, kunti, nitcu, pindi, banzu
clika — x1(entity) is lichen or moss of species x2(taxon) growing on x3(entity)
- lo clika — moss.
- i ti clika fi le rokci — This is moss growing on rocks.
- Related words: mledi
clira — x1(clause) is early by standard x2(proposition)
- lo clira — early event.
- i le nu la alis cu cliva le mi'u briju pu clira le se sruma be mi — Alice leaving the office was early according to my assumption.
- Related words: lerci
clite — x1(entity) is polite in matter x2(property of x1) (clause) ...
- lo clite — polite. lo se clite — polite behaviour.
- i do pu na clite le ka cusku le se du'u le mi'u ctuca na drani — You wasn't polite in saying that the teacher isn't right.
- Related words: ritli
cliva — x1(entity) leaves x2(entity, property of x1) via x3(entity)
- i ra pu cliva le mi'u kumfa pa canko — He left the room via a window.
- Related words: litru, canci, vimcu, lebna, muvdu
clupa — x1(entity) is a loop of material x2(entity)
- lo clupa — loop.
- i ko jai se torni le mi'u skori ja'e le nu ri clupa — Twist the rope into a loop.
- Related words: djine
cmaci — x1(proposition) is mathematics describing x2(entity)
- lo cmaci — mathematics. lo se cmaci — field of mathematics.
- i mi tadni le cmaci be le klani — I study arithmetic (mathematics of quantity).
- Related words: mekso
cmalu — x1(entity) is small in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo cmalu — small.
- i le nu penmi ba cmalu le ka ditcu — The meeting will be short in duration.
- i le mi'u cukta cu cmalu le ka jai vajni — The book is of little importance.
- Related words: caxno, cinla, jarki, tordu, barda
cmana — x1(entity) is a mountain projecting from land-mass x2(entity)
- lo cmana — mountain. lo se cmana — land mass with a mountain.
- i so'i da cmana le bu'u tumla — This land has a lot of mountains.
- Related words: punli, derxi
cmavo — x1(text) is a grammatical particle of class x2(text) ...
- lo cmavo — grammatical particle. lo se cmavo — selma'o.
- i zo ka cmavo ma'oi nu — ka is a grammatical particle of class "NU" (clause prefix)
- Comment: a Lojban word starting with one vowel or one consonant followed by vowels or '. i, ui, le, co'o etc. are cmavo.
- Related words: gismu, lujvo, gerna, smuni, valsi
cmene — x1(text) is the name for x2(entity) used by x3(entity)
- lo cmene — name. lo te cmene — namegiver.
- i ma jetnu cmene do — What is your real name?
- i mi se cmene zo gleki — My name is Gleki.
- i le bruna be mi cu te cmene mi zo ractu — My brother calls me "Rabbit"
- i le mi'u kamni pu xusra le du'u le mi'u prenu pu zukte no se cmene be lu na'e drani li'u bei la kamni — The committee asserted that the person had done nothing "incorrect" (quoting the committee's words).
- Comment: the first place of cmene requires a quote using e.g. zo or lu ... li'u.
- Related words: gismu, tcita, valsi, judri
cmevla — x1(text) is a cmevla (Lojban word ending in a consonant)
- lo cmevla — cmevla.
- i zo lojban cmevla — "Lojban" is cmevla.
- Comment: lojban, nipon are cmevla.
- Related words: selbrivla, gismu, zi'evla, cmavo, cmene
cmila — x1(entity) laughs ...
- i ra pu co'a cmila — She started laughing.
- Related words: ckasu, frumu, xajmi, cisma
cmima — x1(entity) is a member of set x2(entity, full set)
- lo cmima — member. lo se cmima — set.
- i mi cmima pa kamni pe le mi'u gugde — I am a member of a state committee.
- Comment: x1 describes members of a set. To specify all members of a set use gunma.
- Related words: ciste, porsi, jbini, girzu, gunma, klesi, mei, kampu, lanzu, liste
cmoni — x1(entity) howls, utters, moans x2(sound) expressing x3(property of x1)
- lo cmoni — moaner.
- i le mi'u prenu pu cmoni zo a le ka gleki — The person uttered "A!" expressing his happiness.
- Comment: cmoni describes emotional utterances. For uttering text use bacru, for shouting text use krixa.
- Related words: krixa, bacru, cusku, cortu
cnano — x1(entity) is normal in x2(property of x1) among x3(entity group, full set) ...
- lo cnano — norm.
- i le ki'ogra be li ci cu cnano le ka se junta vau le ca zi jbena — 3 kilograms is a normal weight of newborns.
- Comment: cnano is the generalized opposite to any/all of these concepts: cizra, fadni, cafne, kampu.
- Related words: tcaci, fadni, kampu, lakne, tarti, rirci
cnebo — x1(entity) is a neck of body x2(entity)
- lo cnebo — neck.
- i le cnebo be le za'u vi ninmu cu clani — These women have long necks.
- Related words: galxe, cutne
cnemu — x1(entity) rewards x2(entity) for atypical x3(property of x2) with x4(property of x2)
- lo cnemu — rewarder. lo se cnemu — rewardee. lo te cnemu — reason for a reward. lo ve cnemu — reward.
- i mi pu cnemu le mi'u gerku le ka bevri le grana vau le ka te cpacu le sakta le mi'u gerku — I rewarded the dog for bringing the stick by giving it sugar.
- Comment: x4 is the property the recipient gets.
- Related words: dunda, friti, jerna, jinga, jivna, pleji, sfasa, venfu, prali, dapma
cnici — x1(entity) is neat or orderly in x2(property of x1)
- lo cnici — neat.
- i le mi'u kerfa cu cnici le ka se ganzu fi le carmi — The hair is neat in being organized into a shining part.
- Related words: cunso, kalsa
cnino — x1(entity) is new to observer x2(entity) in property x3(property of x1) ...
- lo cnino — new.
- i le pendo be mi co'a cnino mi le ka kakne le ka zgipli le pipno — My friend appeared new to me in being able to play the piano.
- i cnino fa no cnita be le mi'u lunra — Nothing is new under the Moon (saying).
- Related words: nuzba, slabu, citno, se djuno
cnisa — x1(entity) is some quantity of lead metal
- lo cnisa — lead (metal).
- i ra pu troci le ka zbasu le solji le cnisa — He tried to make gold out of lead.
- Related words: jinme, tinci
cnita — x1(entity) is directly beneath, directly below x2(entity) ...
- lo cnita — what is beneath. lo se cnita — what is above.
- i le mi'u pelji cu cnita le mi'u cukta — The paper is below the book.
- Related words: dizlo, gapru, galtu, farna, loldi
co — inverts the order of parts of compound verb
- i lu le ractu co melbi li'u dunli lu le melbi ractu li'u — "Pretty bunnies" is the same as "bunnies, the pretty".
co'a [preposition of aspect] — at the start of the event (inchoative aspect)
- i pu co'a ru'i carvi — It started raining.
- i le mi'u plise co'a fusra — The apple has begun to decay.
- i co'a pelxu — It's turning yellow.
- i do pu co'a lazni — You became lazy.
co'e [verb] — main verb unspecified or known from context
- i mu'i ma do co'e mi — Why are you doing this to me?
- i za'o co'e — It's going on for too long.
- i ei do troci le ka co'e bu'u le drata — You should try it somewhere else.
co'i [preposition of aspect] — aspect treating the whole event without internal structure (perfective aspect), co'i nai — aspect treating the whole event as having internal structure (imperfective aspect)
- i mi pu co'i nai citka pa mango ca le nu ra co'i klama le nenri — I was eating a mango when she entered.
- i mi co'i cirko — I've lost it.
co'o [vocative] — Goodbye! Bye!
- i co'o le tumla pe mi — Goodbye, my land!
- i co'o ro do — Goodbye to all of you!
co'oi [vocative] — Ciao! (hello! or goodbye! depending on context)
- i co'oi le pendo be mi — Ciao, my friend!
- Related words: a'oi, coi, co'o, rinsa
co'u [preposition of aspect] — quitting, stopping even if before the expected end (cessative aspect)
coi [vocative] — Hello! Hi!
- i coi le mi'u munje — Hello, world!
- i coi ro do — Hello, everyone!
cokcu — x1(entity) soaks up x2(entity) from x3(entity) into x4(entity)
- lo cokcu — absorber. lo se cokcu — absorbed.
- i le mi'u verba cu cokcu le ladru le tatru le moklu — Children suck up milk from breast into the mouth.
- Related words: panje, sakci, lacpu
condi — x1(entity) is deep in property x2(property of x3) away from reference point x3(entity) ...
- lo condi — deep.
- i ti noi xamsi cu condi le ka sraji vau le sefta be vo'a — This sea is deep in separating its bottom from its surface.
- i e'o do bevri pa condi kabri — Please, bring a deep glass.
- Related words: clani, caxno, bargu, ganra, rotsu, barda, jmagutci, minli
cortu — x1(entity) feels pain at x2(entity)
- lo cortu — who feels pain, person in pain. lo se cortu — location of pain.
- i mi cortu le xance — My hand hurts.
- i mi cortu le galxe be mi — I have a sore throat.
- Comment: often the second place of x2 is the same as x1.
- Related words: cinmo, xrani
cpacu — x1(entity) acquires or gets x2(entity, property of x1) from x3(entity)
- lo se cpacu — acquired.
- i mi ba cpacu le grute mi — I'll get fruits for myself.
- i mi ne le xance pu te cpacu fi la kevin fe le dakfu — I handed Kevin a knife.
- Related words: punji, lebna, vimcu
cpana — x1(entity) is on top of x2(entity) ...
- lo cpana — what is on top. lo se cpana — what is below.
- i su'o bisli cu se cpana le cmana — There is ice on top of the mountain.
- Comment: to lay upon is punji.
- Related words: se vasru, jbini, zvati, nenri, vreta, ckana, diklo, jibni, lamji, zutse, punji, sarji, zbepi
cpare — x1(entity) climbs on x2(entity) ; x1 wades through x2 ...
- i ra pu mo'u cpare le mi'u cmana — She has climbed on the mountain.
- Related words: klama, litru, bajra, farlu, plipe
cpedu — x1(entity) requests or asks for x2(clause, property of x3) from x3(entity) ...
- lo se cpedu — something requested.
- i le mi'u nanmu pu cpedu le ka jai gau kalri fai le mi'u vorme vau mi ta'i le ka jai gau muvdu fai le xance — The man asked me to open the door by moving his hand.
- Comment: a request may be indicated in speech, in writing, or by an action (e.g. petitions are often in writing, while begging/panhandling may be indicated by an action or even demeanor).
- Related words: cusku, pikci, retsku, se spuda, danfu
cpina — x1(entity) is pungent or irritating to observer x2(entity)
- lo cpina — pungent, irritating.
- i le mi'u sanso cu cpina — The sauce is hot.
- i le mi'u panci cu cpina — The smell is irritating.
- Related words: vrusi, kukte, cidja, panci, sumne
cradi — x1(entity) broadcasts or transmits x2(entity) via station or frequency x3(entity) to receiver x4(entity)
- lo cradi — broadcaster. lo se cradi — broadcasted. lo te cradi — broadcasting station. lo ve cradi — broadcast receiver.
- i ti cradi le vajni notci le tordu boxna le se bevri — This is a radio transmitter sending important messages on short waves to portable receivers.
- Related words: tivni, benji, tcana
crane — x1(entity) is in front of x2(entity) facing x3(entity)
- lo crane — something in front.
- i pa tricu cu crane la alis la kevin — A tree is before (in front of) Alice from Kevin's position.
- i pa tricu cu crane mi — A tree is in front of me.
- i pa ctino cu pagre bu'u le crane be le mi'u lunra — A shadow passed before the moon.
- Related words: sefta, flira, trixe, mlana, pritu, zunle
creka — x1(entity) is a shirt ...
- lo creka — shirt.
- i do poi dasni le creka cu simlu le ka stati — You look smart in the shirt.
- Related words: taxfu
crepu — x1(entity) harvests, plucks x2(property of x3) from x3(entity)
- lo crepu — harvester. lo se crepu — harvested crop. lo te crepu — crop field.
- i ra crepu le vanjba le mi'u purdi — She is harvesting grapes from the garden.
- Related words: lebna, vimcu, katna, critu, sombo, jmaji
cribe — x1(entity) is a bear of species x2(taxon)
- lo cribe — bear (animal).
- i le cribe cu se zdani le vi boske — Bears live in this forest.
- Related words: danlu, mabru
crida — x1(entity) is a fairy, elf, or other mythical humanoid ...
- lo crida — fairy, elf.
- i fi mi pu lisri pa da le za'u crida — I told a story about fairies.
- Related words: ranmi, lijda
crino — x1(entity) is green
- lo crino — green.
- i ca le crisa le pezli poi crino co'a xunre — In the fall leaves that are green, turn red.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, cicna
cripu — x1(entity) is a bridge across x2(entity) between points x3(entity group) ...
- lo cripu — bridge.
- i mi'a muvdu fo le cripu be pa rirxe bei pa tcadu jo'u le nurma — We are moving over the bridge across a river that connects a city and the rural zone.
- Related words: bargu, kruca, ragve, kuspe
crisa — x1(entity) is summer of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo crisa — summer.
- i ca crisa le re no no mu moi be le nanca ti — Now it's summer of year 2005 at my place.
- Related words: citsi, critu, dunra, vensa
critu — x1(entity) is autumn of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo critu — autumn.
- i xu ca critu le re no no mu moi be le nanca do — Is it now autumn of year 2005 at your place?
- Related words: citsi, crisa, dunra, vensa, crepu
ctaru — x1(entity) is a tide in x2(entity) ...
- lo ctaru — tide.
- i le ctaru be le xamsi cu barda — The tide in the sea is high.
- Related words: xamsi
ctebi — x1(entity) is a lip of orifice x2(entity) ...
- lo ctebi — lip. lo se ctebi — orifice with a lip.
- i le se dekpu be le ctebi be le mi'u vlagi cu banzu le nu le panzi cu pagre — The size of the hole of the vagina is enough for the child to pass.
- Related words: moklu, korbi, cinba
cteki — x1(property of x3) is a tax on x2(property of x3) levied against x3(entity) by authority or collector x4(entity)
- lo cteki — tax. lo se cteki — taxable property. lo te cteki — taxpayer. lo ve cteki — collector of a tax.
- i le prenu pu na nelci le noi cnino vau cteki be le ka ralte le bakni bei ro le xabju bei lei turni — People didn't like the new tax on keeping cows levied against everyone by the government.
- i le rupnu be li re mu cu cteki le ka ralte le bakni — 25 dollars is the tax for keeping cows.
- Related words: pleji, flalu, turni
ctile — x1(entity) is some petroleum ...
- lo ctile — petroleum.
- i ti minji le nu cokcu le ctile — This is a machine for pumping out oil.
- Related words: grasu
ctino — x1(entity) is a shadow of x2(entity) made by light source x3(entity)
- lo ctino — shadow.
- i mi pu terpa tu'a le ctino be le tricu bei le mi'u lunra — I was afraid of shadows of trees in moonlight.
- Related words: manku, gusni
ctuca — x1(entity) teaches to x2(entity) ideas or method x3(property of x2) ...
- lo ctuca — teacher. lo se ctuca — taught audience. lo te ctuca — subject taught.
- i le mi'u prenu pu ctuca mi'a le traji tasmi be le nu tavla fo la lojban — The person taught us the best style of speaking Lojban.
- i le mi'u mamta cu ctuca le mi'u verba le mi'u du'u le nu cladu tavla na se clite — The mother taught the child that talking loud isn't polite.
- i le mi'u laldo pu ctuca mi le tadji be le nu na ganse le ka cortu — The old one taught me the method of not feeling the pain.
- Related words: ckule, cilre, tadni
cu — shows that the main verb of the clause is coming next; in other words, shows the beginning of the clause tail
- i lei mi'u rirni cu zvati ti ca — The parents are here now.
- Comment: cu can be omitted if the previous word is a pronoun of the same clause, can also be replaced with prepositions.
cu'e [preposition] — asks for an appropriate preposition or a combination of them
- i lu do cu'e vitke la nipon li'u lu pu'o li'u — "Have you been to Japan?" "I'm about to."
- i lu le mi'u penbi cu'e zvati li'u lu pu vu li'u — "Where is the pen?" "It was over there."
cu'i [right scalar particle] — shows middle meaning of interjection or interjection modifier
- i au cu'i le bruna mo'u klama — The brother arrived, meh.
- Comment: au cu'i means indifference (middle attitude between desire and reluctance). Definitions of interjections and interjection modifiers contain meanings of them with nai too.
cu'o [verb] — turn number into verb denoting probability
- i le mi'u nu casnu cu su'o cu'o le nu le mi'u jatna cu klama — The discussion is possible if the boss comes.
- i le nu mi ricfu cu ro cu'o le nu mi ponse le megdo be le rupnu — Had I a million dollars I'd be rich.
- Comment: x1(entity) has probability (n) of occurring under conditions x2(entity). The number (n) is put in front of cu'o.
cu'u [preposition from cusku] — as said by ...
- i cu'u la gleki la lojban cu vlipa bangu — As said by La Gleki, Lojban is a powerful language.
- Comment: used for quotations.
cukla — x1(entity) is round
- lo cukla — round.
- i le mi'u lunra noi pelxu gi'e cukla gi'e carmi cu zvati le tsani — The Moon, yellow, round and bright, is in the sky.
- Related words: djine, ranji, bolci, tarmi
cukta — x1(entity) is a book with work x2(entity) ...
- lo cukta — book. lo se cukta — work in a book.
- i mi tcidu fi pa cukta be le cinri — I read a book with an interesting content (an interesting book).
- Related words: cfika, prina, prosa, tcidu, papri
culno — x1(entity) is full of x2(entity)
- lo culno — full.
- i le mi'u lanka cu culno le pelji — The basket is full of paper.
- Related words: tisna, kunti, mulno, setca, tisna
cumki — x1(event, state, property of nonce place) is possible ...
- lo cumki — possible.
- i cumki fa le nu la alis ba jai lerci — It's possible that Alice will be late.
- Related words: lakne
cumla — x1(entity) is modest or humble about x2(property of x1)
- lo cumla — modest.
- i mi'ai pu cumla le ka kanpe ma kau — We were modest in our expectations.
- Related words: cinmo, jgira
cunmi — x1(entity) is some millet or grain of species x2(taxon)
- lo cunmi — millet.
- i le jipci cu citka le cunmi — Hens eat millet.
- Related words: gurni
cunso — x1(clause) is random, unpredictable ...
- lo cunso — random.
- i le cabna be le nu ra mo'u klama cu pu cunso — When would he come was unpredictable.
- Related words: cnici, lakne, funca, kalsa, snuti
cuntu — x1(clause) is an affair or organized activity involving persons x2(entity)
- lo cuntu — affair, business (activity).
- i ra pu se cuntu le zekri — He was involved in a crime.
- Related words: jikca, srana
cupra — x1(entity) produces product x2(entity) by process x3(property of x1)
- lo cupra — producer, origin, source. lo se cupra — product. lo te cupra — process of production.
- i le karce cu cupra le nejni le ka jai gau jelca le livla — Car produces energy by burning fuel.
- i le tricu cu se cupra le grute — Trees come from fruits.
- Related words: zbasu, farvi, gundi, jukpa, genja, jicmu
curmi — x1(entity) lets x2(clause) happen; x1 makes x2 possible ...
- i le saske cu curmi le nu jimpe le munje — Science allows understanding the world.
- i le mi'u canko cu curmi le nu le vifne vacri cu pagre — The window permits the passage of the fresh air.
- Related words: e'ande, rinju, banzu, ralte, jimte, jaspu, zifre
curnu — x1(entity) is a worm of species x2(taxon)
- lo curnu — worm.
- i le mi'u cipni mo'u kavbu le curnu — The bird caught a worm.
- Related words: since, silka
curve — x1(entity) is pure in x2(property of x1)
- lo curve — pure.
- i ti noi djine cu curve le ka solji — This ring is of pure gold.
- Related words: prane, jinsa, manfo, sampu, sepli, traji, lumci, xukmi
cusku — x1(entity) says x2(text) for audience x3(entity) ...
- lo cusku — who says. lo se cusku — what is said. lo te cusku — audience.
- i ba bo mi pu cusku fi le mi'u ninmu fe lu do mutce xendo li'u — And then I said to the woman "You are very kind."
- i do pu cusku le se du'u do ba katna le nanba — You said that you would cut the bread.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, benji su'o notci is to notify. The second place of skicu is filled with a topic like skicu su'o dansu (tell about dancers), the second place of cusku is filled with a text like cusku zo dansu (to say "dance"")
- Related words: retsku, spusku, spuda, cu'u, bacru, tavla, casnu, bangu, dapma, jufra, pinka
cutci — x1(entity) is a shoe for covering x2(entity) ...
- lo cutci — shoe.
- i ti noi prenu cu zbasu le cutci be le sufti — This person makes horseshoes.
- Related words: smoka, taxfu, skiji
cutne — x1(entity) is the chest of body x2(entity)
- lo cutne — chest.
- i le mi'u nanla pu ca'o jgari le gerku re'o le cutne — The boy was holding the dog near the chest.
- Related words: cnebo, betfu, xadni, tanxe
cuxna — x1(entity) chooses, decides on x2(entity) from complete set x3(entity group, full set)
- lo se cuxna — what is chosen. lo te cuxna — set of choices, menu of choices.
- i mi nu'o mo'u cuxna le ka zukte ma kau — I haven't yet decided what to do.
- i nandu fa le ka cuxna — It's hard to choose.
- i mi pu cuxna la alis le nixli — I chose Alice from the girls.
- i la alis pu cuxna le blanu le taxfu — Alice chose the blue dress out of all.
- i mi pensi cuxna le nu mi citka ma kau — I'm thinking about what to eat.
- Comment: pajni is for judging matters, jdice is for actual decisions, cuxna is for deciding (choosing) on something out of options.
- Related words: jdice, pajni, nelci
cy [pronoun] — c (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like cy is for the last lo carvi used.
da [pronoun] — there exists something or someone: 1st pronoun of da, de, di series
- i mi se bruna da — I have a brother.
- i mi nelci ro da — I like everything.
da'a [digit/number] — all except ..., all but ... (number follows; by default 1)
- i da'a re prenu pu zvati va — All but two people were present there.
da'i [interjection] — supposing, da'i nai — in fact
- i da'i mi ricfu — I could be rich.
- i da'i nai mi se zdani le daplu — I do live on an island.
- Related words: se xanri, sruma
dacru — x1(entity) is a drawer in x2(entity) ...
- lo dacru — drawer.
- i pa junla ca cpana le se dacru be le barda — A clock stands on a chest of big drawers.
- Related words: nilce, tanxe
dacti — x1(entity) is a thing, a material object enduring in space-time
- lo dacti — material object.
- i tu noi dacti cu mo — What is that object over there?
- Related words: marji, xanri
dadjo — x1(entity) is Taoist in x2(property of x1)
- lo dadjo — Taoist.
- i le mi'u tcaci cu dadjo — The tradition is Taoist.
- Related words: lijda, jegvo
dai [interjection modifier] — marks empathetic use of interjection, shows another's feelings
- i oi ro'o dai tuple doi le mi'u cifnu — I know it hurts, baby!
- i do jinga ui dai — You won, yay you!
- i ui nai dai le gerku pe do co'a morsi — You must be sad, your dog died.
- Related words: kansa
dakfu — x1(entity) is a knife for cutting x2(entity) ...
- lo dakfu — knife.
- i ti dakfu le nanba — This is a knife for cutting bread.
- Related words: denci, balre, katna, tunta, forca, smuci, kinli
dakli — x1(entity) is a bag or sack containing x2(entity) ...
- lo dakli — bag. lo se dakli — contents of a bag.
- i mi ba bevri pa dakli be le tamca le nenri — I will take a bag of tomatoes inside.
- Comment: pouch is lo daski.
- Related words: daski, bakfu
damba — x1(entity) fights or struggles with x2(entity) over issue x3(clause)
- lo damba — fighter.
- i mi pu damba le mensi be mi le mi'u du'u ma kau klama ka'ai lei rirni — I fought with my sister of who would go with parents.
- Comment: war (lo nu jamna) usually consists of battles (lo nu damba).
- Related words: bradi, gunta, talsa, darlu, fapro, jamna, sonci
damri — x1(entity) is a drum, gong or other percussion instrument with beater x2(entity)
- lo damri — drum. lo se damri — beater of a drum.
- i le mi'u nakni pu zgipli pa damri be le xance — He was playing a hand struck drum.
- Related words: rilti, zgike
damva'u — x1(entity) smokes, inhales smoke x2(entity)
- lo damva'u — smoker.
- i le mi'u prenu cu damva'u le se panci be le mabla — The person smokes something that has a shitty smell.
- Related words: danmo, vasxu
dandu — x1(entity) is suspended, hangs from x2(entity) at joint x3(entity)
- i le mi'u smani pu dandu le galtu jimca le rebla — The monkey was hanging its tail from a high branch.
- Related words: lasna, jorne
danfu — x1(entity) is the answer or solution to question or problem x2(clause)
- lo danfu — solution to a problem. lo se danfu — problem.
- i le ka pilno le drata ckiku cu danfu le tadji be le ka jai gau karli fai le mi'u vorme — Using another key is the answer to the problem of opening the door.
- Comment: spuda is for agentive response/reply.
- Related words: ciksi, retsku, nabmi, spuda, cpedu
danlu — x1(entity) is an animal of species x2(taxon)
- lo danlu — animal, creature.
- i mi pu viska pa danlu bu'u le mi'u boske i le mi'u danlu cu jutsi ma — I saw an animal in the forest. What species does it belong to?
- Related words: banfi, cinki, cipni, finpe, ankabuta, respa, since, mabru, bakni
danmo — x1(entity) is smoke from source x2(entity)
- lo danmo — smoke.
- i le danmo be le noi ca'o jelca vau tricu co'a denmi — The smoke from the burning trees is becoming dense.
- Related words: pulce, gapci, sigja, bumru
danre — x1(entity) puts pressure on or applies force to x2(entity)
- lo danre — pressure.
- i le brife cu danre le mi'u falnu — Wind puts pressure on the sail.
- Related words: catke, bapli, prina, tinsa
dansu — x1(entity) dances to accompaniment or rhythm x2(entity)
- lo dansu — dancer.
- i e'u mi'o dansu le ca zgike — Let's dance to this music.
- Related words: bende, zgike, zajba
danti — x1(entity) is a bullet, missile, or other ballistic projectile for firing by x2(entity)
- lo danti — bullet. lo se danti — gun.
- i pa danti be le cecla mo'u muvdu le dinju — A bullet from a gun reached the house.
- Related words: cecla, renro, jakne
daplu — x1(entity) is an island ...
- lo daplu — island.
- i fe'e ro roi le mi'u daplu le remna cu xabju — People live all over the island.
- Related words: lalxu, rirxe, xamsi, dirgo
dapma — x1(entity) wishes to x2(entity) luck or fate x3(event)
- lo se dapma — condemned.
- i mi pu dapma le mi'u fetsi le ka se funca le zabna — I wished her good luck.
- i le cizra pu dapma le virnu le nu ri ba zi morsi — The monster cursed the brave person to die soon.
- Comment: can describe any type of fate: good luck or bad luck (to condemn, to curse).
- Related words: mabla, dimna, cnemu, sfasa, dunda, cusku, cirko, jdima, di'ai
dargu — x1(entity) is a road or highway ...
- lo dargu — road.
- i da bisli vi'a le mi'u dargu — There is ice on the road.
- Related words: flu'ente, naxle, pluta, klaji, tcana
darlu — x1(entity) argues for stance x2(proposition) against stance x3(proposition)
- lo se darlu — stance (in a discussion).
- i lei enge pu darlu le nu le mi'u dargu cu se stuzi le berti vau le nu le mi'u dinju cu se zbasu fi le rokci — Engineers argued for the road to be located to the north and against the house to be built of rock.
- Comment: opponent is not necessary.
- Related words: fapro, jamna, sarji, talsa, sumti, tugni, casnu, damba, bradi, tavla
darno — x1(entity) is distant from x2(entity) in x3(property of x1)
- lo darno — distant.
- i le mi'u muzga cu darno ti — The museum is far from here.
- i le jungo bangu cu darno le glico bangu le ka va'o ce'u ma kau tarmi le nu bacru — Chinese language is far from English in the manner of pronunciation.
- Related words: jibni
darsi — x1(entity) shows audacity in behavior x2(property of x1)
- lo darsi — cheeky. lo se darsi — audacious behaviour.
- i la edvard ca darsi le ka na cusku le jetnu la tom — Eduard dares not tell Tom the truth.
- Related words: virnu
darxi — x1(entity) hits or strikes x2(entity) ...
- lo darxi — who strikes. lo se darxi — struck, stricken.
- i mi pu darxi le xedja be le mi'u nakni se pi'o le xance — I hit his jaw with hand.
- i mi pu darxi la alis se pi'o le zunle jamfu be mi re'o le betfu — I kicked Alice with my left foot in the belly.
- Related words: bikla, gunta, jenca, tunta, janli, jgari, pencu
daski — x1(entity) is a pocket or pouch in x2(entity)
- lo daski — pocket.
- i mi pu punji le xance be mi le daski be le kosta pe mi — I put my hand into the pocket of my coat.
- Related words: dakli, taxfu, bakfu
dasni — x1(entity) wears x2(entity) as garment of type x3(property of x1)
- lo dasni — who wears a garment. lo se dasni — garment worn.
- i e'o do co'a dasni le cutci — Please put on your shoes.
- i le mi'u nixli cu dasni le creka le skaci — The girl wears a shirt as a skirt.
- Related words: taxfu
daspo — x1(entity) destroys x2(entity, property of x1)
- lo daspo — destroyer. lo se daspo — destroyed.
- i ra pu daspo le ka kanro — He ruined his health.
- i le fagri pu daspo ci me le dinju — The fire destroyed three of the buildings.
- Related words: spofu, xrani, marxa, zalvi, xaksu
dasri — x1(entity) is a ribbon ...
- lo dasri — ribbon, strip.
- i le mi'u jai se dunda pu se bakfu fi pa dasri — The gift was tied with a ribbon.
- Related words: djine
datka — x1(entity) is a duck of species x2(taxon)
- lo datka — duck.
- i so'o datka ru'i limna le mi'u lalxu — Several ducks are swimming in the lake.
- Related words: cipni
datni — x1(property of x2) is information about x2(entity) gathered by method x3(property of x2)
- lo datni — information. lo te datni — method of getting information.
- i le ka zukte le zekri cu datni le mi'u nanmu le ka zgana le se zukte be ce'u — Being a criminal are the data about the man collected by monitoring his actions.
- i ai mi tavla do le datni be fi le cipra — I'm going to talk to you about experimental data.
- Comment: synonym of info.
- Related words: fatci, saske, vreji
dau [digit/number] — hex digit A (decimal 10), ten
- i ei mi'o denpa ze'a le djedi be li dau — We should wait for 10 days.
dau'i [right scalar particle] — shows equal intensity of interjection or interjection modifier
- i ju'o la alis ba mo'u klama — I'm sure Alice will arrive.
- i ju'o dau'i ji'a la kevin ba vitke mi'a — And I'm equally sure that Kevin will visit us.
- Comment: usually specifies an intensity of an interjection equal to the intensity of the same interjection earlier used.
- Related words: dau'i, mau'i, me'ai, cu'i, sai, ru'e
de [pronoun] — there exists something or someone: 2nd pronoun of da, de, di series
- i ro da poi ke'a sinma ke'a cu se sinma ro de poi ke'a sinma di — Everyone who respects oneself is respected by everyone who respects someone.
de'a [preposition of aspect] — pause (pausative aspect)
- i le mi'u fetsi pu de'a vasxu — She ceased to breathe.
- i mi de'a jundi — I won't be paying attention for a while.
- Related words: di'a
de'e [pronoun] — text of a near future utterance
- i de'e cinri jufra i au do tirna mi i le xunre cu srana le nu fengu — The utterance that comes is interesting. I'd like you to listen to me. Red is related to the state of being angry.
de'i [preposition from detri] — on date/time ... (date stamp follows)
- i de'i li ly ci dy pa mu mi pu zvati la nipon — On March 15 I was in Japan.
- i de'i li cy pa ci mi'a cliva — We leave at 1 pm.
- i mi'a cliva de'i li cy so my ci no — We leave at 9:30
- Comment: ny is put before years, ly is put before months, dy is put before days, cy is put before hours, my is put before minutes, sy is put before seconds.
de'u [pronoun] — text of a recent utterance
- i sei suksa co'a gusni bu'u le darno i ba bo le mi'u gusni cu canci i ro le mi'u re mei pu troci le ka ganse le mi'u gusni vau za'u re'u i ku'i le mi'u re mei na pu djuno le mi'u du'u xu kau la'e de'e cu du le sinxa poi le mi'u re mei ze'u kanpe tu'a ke'a — Suddenly a light appeared far away and then the light disappeared. They both tried to observe it once again. But they didn't know whether that was the sign they had been expecting for so long.
decti — x1(entity) is a tenth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo decti — 1/10.
- i le mi'u bitmu cu decti be le mitre le ka rotsu — The fence is 10 centimeters thick.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
degji — x1(entity) is a finger, toe, or digit on limb x2(entity) ...
- lo degji — finger, toe, digit (of body). lo se degji — limb with fingers or toes.
- i le degji be le pritu xance be mi cu cortu — The fingers of my right hand hurt.
- Related words: nazbi, tamji, tance, xance
degygutci — x1(entity) is x2(number) inches in length/height/... in standard x3(entity) ...
- i le jesni cu degygutci li pa pi re le'e glico — The needle is 1.2 English inches in size.
- Related words: minli, clani, ganra, rotsu, condi, mitre, dekpu, merli, bunda, kramu
dei [pronoun] — text of this utterance
- i le mi'u nu casnu pe dei ca zenba le ka cinri — This discussion is getting more interesting.
dejni — x1(entity) owes debt x2(entity, property of x1) to creditor x3(entity) in return for service x4(entity, property of x1)
- lo dejni — debtor. lo se dejni — debt. lo te dejni — creditor of debt.
- i mi dejni le ka sidju vau do le ka se sidju do — I am obliged to help you in return for your help.
- i mi dejni fi le patfu be mi fo le ka snada — I owe my success to my father.
- Related words: jbera, janta, zivle
dekpu — x1(entity) is x2(number) volume units in standard x3(property of x1) ...
- i ti noi botpi cu dekpu li pa le ka litce — This bottle is one liter in volume.
- Related words: canlu, litce, rupnu, fepni, jmagutci, minli, merli, bunda, kramu
dekto — x1(entity) is ten of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo dekto — 10.
- i le mi'u dinju cu dekto be le mitre le ka clani — The house is 10 meters high.
- i mi ponse le dekto be le mlatu — I own 10 cats.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units, le dekto be le mlatu is the 10 cats.
- Related words: centi
delfinu — x1(entity) is a dolphin of species/breed x2(taxon)
- lo delfinu — dolphin.
- i le'e delfinu cu stati — Dolphins are generally smart.
- Comment: see mabru, xamsi, flu'ente.
- Related words: mabru, xamsi, rirxe
delno — x1(entity) is x2(number) candela in luminosity ...
- i ti noi bombila cu delno li ji'i pa re no — This light bulb has a luminous intensity of around 120 candela.
- Related words: centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, kilto, centi
dembi — x1(entity) is a legume, bean, or pea from plant x2(entity)
- lo dembi — legume seed. lo se dembi — plant with legumes.
- i mi ca ca'o citka le stasu be le dembi — I am eating a bean stew.
- Related words: grute, sobde, tsiju
denci — x1(entity) is a tooth of x2(entity)
- lo denci — tooth.
- i le denci be mi cu cortu — I have a toothache.
- Related words: dakfu, pagre, jgalu, moklu, dakfu, pagre, jgalu, batci, bongu
denmi — x1(entity) is dense in x2(property of x1) ...
- lo denmi — dense.
- i le karce flu'ente cu denmi le ka se pagbu le xo kau karce bu'u le klaji — The car traffic is intense in the streets.
- Related words: carmi, midju, viknu
denpa — x1(entity) waits or pauses for x2(event) at state x3(state of x1) before doing x4(action of x1, process of x1)
- i ko ze'i denpa — Wait a bit. Just a moment!
- i xu do pu denpa — Did you wait?
- i mi denpa le nu le patfu cu volta vau le ka kelci vau le ka cliva — I am waiting for my father to arrive playing before leaving.
- Related words: dicra, fanmo, sisti, fliba, basna
dertu — x1(entity) is some soil or dirt ...
- lo dertu — soil, dirt, ground (soil), earth (soil).
- i pu ze'a ku le mi'u karce cu muvdu bu'u le dertu — For a while, the car moved on the soil.
- Related words: kliti, terdi, loldi
derxi — x1(entity) is a heap or stack of x2(entity) ...
- lo derxi — heap.
- i mi pu cupra pa derxi be le mudri — I chopped a pile of wood.
- Related words: gunma, cmana
desku — x1(entity) is shakes or vibrates from force x2(clause)
- lo desku — something vibrating.
- i ra pu desku le ka terpa — She was shaking with fear.
- Related words: slilu, janbe
detri — x1(number) is the date of x2(event, state) at location x3(entity) in calendar x4(entity)
- lo detri — datestamp.
- i li ly pa dy pa ze ny re no pa xa detri le nu mi co'a tadni la lojban vau la nipon. la gregoris. — January 17, 2016 (Japanese timezone, Gregorian calendar) is the date when I started studying Lojban.
- Comment: in x1 ny is put before years, ly is put before months, dy is put before days, cy is put before hours, my is put before minutes, sy is put before seconds.
- Related words: de'i, djedi, jeftu, masti, nanca, tcika, judri
di [pronoun] — there exists something or someone: 3rd pronoun of da, de, di series
- i ku'i la'a nai su'o da cizra ro de ro di — But it is unlikely that something is strange to everyone in every way.
di'a [preposition of aspect] — resuming (resumptive aspect)
- i mi na ba di'a zgipli le pipno — I won't play the piano again.
- i mi di'a jundi — I'm listening again.
- Related words: de'a
di'ai [vocative] — expression of well-wish, di'ai nai — expression of curse
- i di'ai do — Good luck to you.
- i mi pacna le nu do ba jinga di'ai do — I hope you will win, good luck to you.
- i ko na raktu mi di'ai nai do — Don't disturb me, damn you!
- Comment: used to express well-wishes/curses.
- Related words: dimna, dapma, ki'e, doi, fu'au
di'anzi — x1(entity) is an electronic device
- lo di'anzi — electronic.
- i gau do e'i to'e akti fa le di'anzi pe do — Turn off your electronic devices.
- Related words: letri
di'e [pronoun] — text of the next utterance
- i di'e na drani i la djon cu cmene mi i lu zo djon cmene mi li'u drani ku'i — The following sentence isn't correct. Someone called John is my name. "John is my name" is correct, though.
di'i [preposition of aspect] — regularly (iterative aspect), di'i nai — irregularly
- i mi di'i cadzu bu'u le mi'u panka — I regularly walk in the park.
- i pa cukta di'i te tcidu mi — I read the same book again and again.
- i mi di'i nai citka le kokso — I eat coconuts here and there.
di'u [pronoun] — text of the last utterance
- i ma zabna traji tadji le nu tadni la lojban i di'u zabna se retsku — What is the best method of learning Lojban? That is a good question.
- i la alis ze'a le djedi be li za'u re na zvati i la'e di'u cizra — Alice isn't present for more than two days. That is strange.
dicra — x1(entity) interrupts or disrupts x2(entity) due to quality x3(property of x1)
- i le sance pu dicra le nu mi sipna vau le ka cladu — The sound woke me up since it was loud.
- Related words: zunti, fanza, raktu, denpa
diklo — x1(entity) is confined to location x2(entity) within range x3(entity)
- lo diklo — local.
- i le ca carvi cu diklo le stuna le bu'u tcadu — Within the borders of this city, the rain is in the south.
- Related words: bu'u, zvati, jibni, cpana, nenri, lamji, stuzi, tcila
dikni — x1(entity) is regular or periodic in x2(property of x1) with interval x3(entity)
- lo dikni — regular.
- i mi dikni le ka lumci le kumfa pe mi vau le jeftu — I am regular in cleaning my room every week.
- Related words: slilu, rilti, xutla, manfo, boxna
dilcu — x1(number) is a quotient of x2(number) divided by x3(number), leaving remainder x4(number)
- lo dilcu — quotient. lo se dilcu — dividend of a quotient. lo te dilcu — divisor of a quotient. lo ve dilcu — remainder of a quotient.
- i li re dilcu li pa ci li mu li ci — 2 is the quotient of 13 divided by 5 with the remainder 3.
- Related words: frinu, fendi, katna, parbi, mekso
dilnu — x1(entity) is a cloud of material x2(entity) ...
- lo dilnu — cloud.
- i le mi'u cmana cu cupra le dilnu be le danmo — The mountain produces clouds of smoke.
- Related words: carvi, tcima
dimna — x1(property of x2) is a fate or destiny of x2(entity)
- lo dimna — destiny.
- i le ka xabju ti cu dimna mi — To live here is my fate.
- Related words: dapma
dinju — x1(entity) is a house, building for purpose x2(property of x1)
- lo dinju — house, building.
- i ti dinju le nu lumci — This is a bathhouse.
- Related words: ginka, zdani, zarci
dinko — x1(entity) is a nail or tack for purpose x2(entity) ...
- lo dinko — nail (tack).
- i mi pu lasna le mi'u pixra le mi'u bitmu pa dinko se pi'o pa mruli — I nailed the picture to the wall using a hammer.
- i ti dinko le ka lasna le cutci le xirma ce'u — This is a nail for fastening horseshoes.
- Related words: pijne, lasna
dirba — x1(entity, property of x2) is dear, precious to x2(entity)
- lo dirba — precious, dear (of great value).
- i do pu zvati ma doi le dirba — Where have you been, dear?
- i le nu jmive cu dirba ro da — Life is dear to everybody.
- Related words: tcika, kargu, vamji, vajni, pleji, jadni, jemna
dirce — x1(entity) radiates, emits x2(property of x1) ...
- lo dirce — emitter. lo se dirce — radiation.
- i le mi'u jinto cu dirce le djacu — The spring of fluid emits water.
- Related words: gusni
dirgo — x1(entity) is a drop of x2(entity) ...
- lo dirgo — drop.
- i sa'u ti dirgo le djacu — It's just a drop of water.
- Related words: daplu, bidju
ditcu — x1(clause) is the time-duration/period of x2(clause)
- lo ditcu — period.
- i ma ditcu le nu do limna le mi'u rirxe — How long have you been swimming in the river?
- Related words: cedra, ranji, tcika, renvi, temci, canlu, kuspe
dizlo — x1(entity) is low compared to x2(entity) (entity) ; x1 is a lower part of x2 ...
- lo dizlo — low, bottom.
- i le mi'u gerku cu dizlo le mi'u mlatu poi cpare le mi'u tricu — The dog stands low compared to the cat climbing the tree.
- i mi mo'u farlu le dizlo be le mi'u bitmu — I fell down to the foot of the fence.
- Related words: cnita, galtu, gapru, farna, loldi
djacu — x1(entity) is some water
- lo djacu — water.
- i le mi'u nakni pu pinxe le djacu pa kabri — He drank some water from a cup.
- Related words: lalxu, rirxe, xamsi, limna, litki, lumci, bumru, jinto
djedi — x1(clause) happens during x2(number) full days ...
- lo djedi — day (full day). lo se djedi — number of full days.
- i mi volta ba zi le djedi be li pa no — I will return in 10 days.
- Comment: if x2 is not used denotes one full day in duration
- Related words: donri, detri, jeftu, masti, nanca, nicte, tcika
djica — x1(entity) desires or wants x2(event, state) for purpose x3(clause)
- lo se djica — something desired.
- i mi djica le nu mi cusku le xajmi vau le nu do cisma — I want to tell something funny to make you smile.
- i mi djica tu'a le plise — I want apples.
- i mi djica le nu do smadi — I want you to guess.
- Related words: taske, xagji, mukti, nitcu, nelci, pacna, prami, rigni, trina, xebni, xlura
djine — x1(entity) is a ring ...
- lo djine — ring.
- i ti solji djine — This is a golden ring.
- Related words: cukla
djuno — x1(entity) knows fact x2(proposition) about x3(entity) on grounds x4(proposition)
- lo se djuno — known fact. lo ve djuno — grounds of knowledge.
- i mi djuno le mi'u du'u mi zasti vau fo le mi'u du'u mi pensi — I know that I exist since I think.
- i mi djuno so'i da la lojban — I know a lot about Lojban.
- i mi djuno mo'a da le cmaci — I know too little about math.
- Comment: to be familiar with is se slabu, na'e se cnino, na'e se fange.
- Related words: krici, jinvi, cilre, certu, facki, jijnu, jimpe, senpi, smadi, kakne, birti, mipri, morji, saske, viska
do [pronoun] — you (the listener)
- i xu do djica le nu mi sidju do — Do you want me to help you?
do'a [interjection] — generously, broadly construed, do'a nai — at least (parsimoniously)
- i do'a mi do ka'e ctuca le se jmina — I could teach you some additional things.
- i do'a nai do no da zekri lebna — At least you didn't steal anything.
- i a'o mi te dunda le pa kargu karce a ke do'a nai le pa karce poi na spofu — Hopefully, I'll be given an expensive car or at least one that isn't broken.
- Related words: sa'e nai
do'e [preposition from co'e] — preposition with the meaning unspecified or known from context
- i ti karda do'e le valsi — It's a card with a word.
- Comment: used in speech when it's hard to find an appropriate preposition on the fly.
do'i [pronoun] — tex of an utterance unspecified or known from context
- i do'i me le jufra pe pa se cukta poi mi pu tcidu — That sentence is from a book that I had read.
do'o [pronoun] — you and others (the listener + other persons not in the dialog)
- i lu mi'a pu casnu le nu litru li'u lu do'o pu cuxna ma li'u — "We discussed travelling." "What did you choose?"
do'u [terminator] — ends a construct started with: be'e, co'o, co'oi, coi, di'ai, fe'o, fi'i, je'e, ju'i, ke'o, ki'e, mi'e, mu'o, nu'e, a'oi, re'i, ta'a, vi'o, ki'ai, cu, cu'e, do'u, doi
doi [vocative] — general vocative, identifies intended listener.
- i doi le nobli do co'u morji fi le ckiku pe do — Oh, sir! You forgot your keys.
donri — x1(entity) happens during daytime of day x2(clause) at location x3(entity)
- lo donri — day (daylight time), daytime.
- i ra stali le zdani ca le donri be le prulamdei bei vo'e — He stayed at home in the daytime.
- Related words: nicte, djedi, tcika
draci — x1(entity) is a drama or play about x2(entity) ...
- lo draci — play (drama). lo se draci — plot of a drama.
- i pa pendo be mi cu finti pa draci be le nabmi pe le te seksi — My friend is the author of a drama about the problem of sexes.
- Related words: finti, cukta, lisri, cfika
drani — x1(entity) is correct in x2(property of x1) ...
- lo drani — correct.
- i do drani le ka pilno ma kau noi valsi — You are correct in what words you use.
- Related words: srera, mapti
drata — x1(entity) is not the same as x2(entity) ...
- lo drata — different, another, other.
- i le drata be mi ka'e sidju — Someone else but me can help.
- Related words: mintu, frica, dunli
drudi — x1(entity) is a roof or lid of structure x2(entity)
- lo drudi — lid. lo se drudi — something with a lid.
- i le drudi be le mi'u dinju cu ei se cikre — The roof of the building needs fixing.
- Comment: lo drudi is designed to be over, above lo se drudi and shelters it from other things above lo drudi.
- Related words: bitmu, stedu, galtu, gapru, loldi, marbi, gacri, mapku
du — x1(entity), x2(entity), x3 are the same thing
- lo du — identically equal.
- i li pa su'i pa du li re li pa no fe'i mu — 1 + 1 = 2 = 10 / 5.
- i xu do du le prenu poi mitysisku mi ca le prulamdei — Are you the same person who searched for me yesterday?
- Comment: corresponds to the operator = in math, can have any number of places.
- Related words: bitmu, stedu, galtu, gapru, loldi, marbi, gacri, mapku
du'e [digit/number] — too many
- i le mi'u vacri ca se la'u li du'e glare — It's too hot.
- i du'e prenu cu zvati le mi'u klaji — There are too many people in the street.
- Comment: subjective estimate.
du'i [preposition from dunli] — as much as ..., adverb: equally
- i mi'a du'i casnu le mintu — We equally discussed the same.
- i xu do pe du'i mi zukcfu — Are you as busy as I am?
- Comment: noun after du'i is compared with x1 of the clause, the clause itself describes the comparison.
du'u [clause prefix] — turn clause into verb
- i mi djuno le mi'u du'u do na fuzme — I know that you are not responsible.
- Comment: x1 (entity) is the clause (that follows) expressed in sentence x2(text).
dugri — x1(number) is the logarithm of x2(number) to base x3(number)
- lo dugri — logarithm. lo te dugri — base of a logarithm.
- i li ci dugri li pa no no no li pa no — 3 is the logarithm of 1000 to base 10.
- Related words: tenfa
dukti — x1(entity) is opposite or contrary to x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau)
- lo dukti — opposite.
- i la alis la kevin pu dukti le ka catlu ma kau — Alice and Kevin looked in the opposite directions.
- Related words: ranxi, ragve
dunda — x1(entity) gives or donates x2(entity) to x3(entity)
- lo dunda — giver. lo se dunda — gift, present. lo te dunda — receiver of a gift.
- i mi pu dunda tu'a pa plise do — I gave you an apple.
- Comment: lo se dunda doesn't need to be only special present.
- Related words: benji, muvdu, canja, pleji, vecnu, friti, sfasa, dapma, cnemu, prali
dunja — x1(entity) freezes ...
- i ra na ru'e dunja — He almost froze.
- Related words: febvi, lunsa, litki, sligu
dunku — x1(entity) is distressed or anguished by x2(clause)
- lo dunku — distressed. lo se dunku — distressing event.
- i mi pu dunku le ka kansa no da — I was distressed at being alone.
- i xu do dunku le nu le mensi be do cu bilma — Are you distressed at your sister being ill?
- Related words: fengu, surla
dunli — x1(entity) is equal to x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau) ...
- lo dunli — equal.
- i mi dunli le mensi be mi le ka clani i ku'i mi na mintu le mi'u mensi — I am as long as my sister is. But I'm not her.
- i mi dunli do le ka jinvi ma kau le se zukte be le mi'u prenu — I am in concord with you in what we think about his actions.
- Related words: du'i, satci, frica, simsa, mintu
dunra — x1(entity) is winter of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo dunra — winter.
- i ca le dunra be le re no no mu moi bei la australiias mi pu zvati ti — During Australian winter of year 2005 I was here.
- Related words: citsi, crisa, critu, vensa
dy [pronoun] — d (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like dy is for the last lo drudi used.
dzena — x1(entity) is an elder or ancestor of x2(entity) by bond x3(property of x1 and x2)
- lo dzena — ancestor. lo se dzena — descendant.
- i do dzena mi le ka ce'u ce'u lidne le ka jbena ca ma kau — You are my ancestor since you were born before me.
- Related words: patfu, rirni, tamne
dzipo — x1(entity) is Antarctican in x2(property of x1)
- i au mi vitke le dzipo tumla — I want to visit the Antarctica.
- Related words: ketco, friko, sralo, terdi
e [conjunction for nouns] — and
- i mi e do pu casnu le za'u bangu — I discussed languages, and you discussed languages (maybe not with each other, maybe in different discussions).
- Related words: ce, je, a, e, ji, o, u
e bu [pronoun] — e (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like e bu is for the last la edvard used.
e'a [interjection] — help yourself, you may, I allow, e'a nai — prohibiting
- i e'a do klama le nenri — You may come in.
- i e'a nai fagri — No fire allowed!
- i e'a nai crepu le xrula — You may not pick the flowers.
- Related words: e'ande
e'ande — x1(entity) allows, permits x2(entity) to do x3(property of x2)
- lo e'ande — who allows. lo se e'ande — who has permission. lo te e'ande — what is allowed.
- i e'o do e'ande mi le ka tcidu le mi'u cukta ba le nu do mo'u tcidu ri — Please, allow me to read the book after you finish reading it.
- i le mi'u rirni pu e'ande le mi'u verba le ka kelci bu'u le mi'u panka — The parent let the child play in the park.
- Related words: curmi, rinju, banzu, ralte, jimte, jaspu, zifre
e'e [interjection] — Come on! (encouragement, instigation, provokation), e'e nai — discouragement, demoralization
- i e'e klama le zdani — Let's go home.
- i do e'e co'u denpa — C'mon, what are you waiting for?
- i e'e do jarco le ka vlipa — Show your strength, go for it!
- i e'e mi kuspe do — I'll reach you.
- i e'e nai mi claxu le se ditcu — Sorry, I lack time.
- Related words: kakne, certu
e'i [interjection] — command, instruction, imposing obligation (imperative interjection)
- i e'i mi cliva — I have to leave.
- i do sanga e'i — Sing!
- i e'i do carmi gunka — You ought to work hard.
- Related words: bapli, rinju
e'o [interjection] — please (request), e'o nai — offer, grant
- i e'o mi zgana — Let me see.
- i e'o do dunda le mi'u jisra mi — Will you pass the juice, please?
- i e'o nai ko lebna le titla — Here, take some candies.
- Related words: cpedu, pikci
e'u [interjection] — Let's (suggestion), e'u nai — warning, disadvise
- i e'u mi'o troci — Let's try.
- i e'u klama — Let's go.
- i e'u nai do stapa le cripu — You'd better not step onto the bridge.
- i e'u do dasni le kosta — You ought to wear a coat.
- Related words: stidi, kajde
ei [interjection] — I should ..., one should ..., as I feel it it should be so that ... (obligation), ei nai — freedom, how things might need not be
- i ei do ca sipna — You should be sleeping now.
- i ei do djuno — You ought to know.
- i ei nai do mipri le nei — You needn't hide yourself.
- i ro da cu se senpi ei — Everything should be doubted.
- Related words: bilga, zifre
enge — x1(entity) is an architect/designer/engineer of x2(entity)
- lo enge — designer.
- i le patfu be mi pu enge ti noi dinju — My father was an architect of this building.
- Related words: zbasu, platu
entuzi — x1(entity) is enthusiastic, excited about x2(clause, property of x1)
- lo entuzi — enthusiastic.
- i la kevin cu mutce le ka entuzi le ka co'a se jibri le cnino — Kevin is very enthusiastic about getting a new job.
- Comment: carmi akti is for the meaning excited (in high energy state).
- Related words: xanka, carmi, akti
fa [case tag] — prefix for the 1st place of the current clause
- i fe zo coi cusku fa mi — Hello, said I.
- i fe ma fa mi zukte ei — What should I do?
- i sarcu fa le nu do zvati — It's required that you are present.
fa'a [preposition of place] — directly towards ...
- i ko catlu fa'a le mi'u canko — Look in the direction of the window.
- i xu le mi'u pa cipni ca'o vofli fa'a le solri — Is the bird flying towards the Sun?
fa'u [conjunction] — and respectively ... (forms unmixed set)
- i zmadu fa'u mleca fi le ka sampu fa'u le ka drani — It's more easy and less correct, respectively.
facki — x1(entity) discovers fact x2(proposition) about x3(entity) ; x1 finds out that x2 is true
- lo facki — discoverer. lo se facki — discovery.
- i mi facki le jitfa le pu se cusku be la alis — I discovered false statements in what Alice said.
- i mi facki le mi'u du'u le mi'u tcadu cu jibni — I found that the city is near.
- i mi pu facki le mi'u du'u le mi'u lisri cu xajmi — I found the story funny.
- Comment: for searching for objects and finding them use mitysisku and zvafa'i.
- Related words: cirko, djuno, jijnu, smadi, sisku
fadni — x1(entity) is ordinary in x2(property of x1) among x3(entity group, full set)
- lo fadni — typical, ordinary.
- i fi le'i pendo be mi cu fadni fa la kevin le ka cusku le simsa noi srana mi — Among my friends, it's common for Kevin to say such things about me.
- Related words: cafne, rirci, kampu, lakne, tcaci, cnano
fagri — x1(entity) is a fire in fuel x2(entity) burning in x3(entity: 'oxygen' by default)
- lo fagri — fire. lo se fagri — fuel for fire. lo te fagri — oxidizer of fire.
- i le fagri be le mi'u boske bei le brife co'a carmi — The fire in the forest burning in the wind becomes intense.
- i le mi'u mudri cu se fagri — The wood is burning.
- Related words: jelca, sacki
fai [case tag] — restores the part of a clause omitted using jai
- i le nu jimpe la'e ti cu nandu i la'e ti jai nandu fai le ka se jimpe — Understanding this is hard. This is hard to understand.
falnu — x1(entity) is a sail for gathering wind x2(entity) on vehicle or motor x3(entity)
- lo falnu — sail. lo se falnu — wind for a sail. lo te falnu — sailboat, motor of sailboat.
- i ti noi bloti cu te falnu — This is a sailboat.
- i ti noi molki cu te falnu le djacu pa xislu — This mill operates on a water wheel.
- Comment: x2 can be wind, water or other forces enabling the sail to work.
- Related words: bloti
famti — x1(entity) is an aunt or uncle of x2(entity) by bond x3(property of x1 and x2)
- lo famti — aunt, uncle. lo se famti — niece, nephew.
- i do famti mi le ka ce'u mensi le mamta be ce'u — You are my aunt since you are a sister of my mother.
- Related words: bruna, mamta, mensi, patfu, rirni, tamne
fancu — x1(entity) is a function mapping argument domain x2(entity) to function range x3(entity) defined by rule x4(text) ; x1 is a function of x2
- lo fancu — function. lo se fancu — domain of function arguments. lo te fancu — range of function.
- i le nu se la'u li xo kau mi'o snada cu te fancu le nu se la'u li xo kau mi'o troci — Our success depends on how hard we try.
- i le jdima be le broda cu te fancu le nu le mi'u broda tai ma kau cu se sabji jo'u le nu le mi'u broda cu se cpedu xo kau da — The price of a good is a function of its supply and demand.
- i le nu mi jimpe la'e ti na te fancu tu'a do — I don't depend on you to understand this.
- i li fy pe li xy cu fancu li ma'u li ma'u no me'o vei xy su'i pa ve'o pi'i vei xy vu'u pa ve'o — f(x) = (x + 1) (x − 1), where x>1, f(x)>0.
- Related words: mekso, bridi
fange — x1(entity) is alien or unfamiliar to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo fange — alien, unfamiliar.
- i ra fange mi le ka zukte ma kau — He is alien to me in what he does.
- Related words: cizra, jbena, ckini
fanmo — x1(entity) is the final, last part leading up to completion of x2(entity)
- lo fanmo — finish, finale, final part, end (ending). lo se fanmo — process being finished.
- i do te mukti le ka mo ca le fanmo le ca jeftu — What are you going to do on weekend?
- i le fanmo be le mi'u te jivna ba cinri ba'a — I expect the final part of the competition interesting.
- Comment: can refer to place.
- Related words: cfari, sisti, krasi, mulno, denpa, jipno, traji
fanri — x1(entity) is a factory or mill producing x2(entity) from x3(entity)
- lo fanri — factory, mill. lo se fanri — product of a factory. lo te fanri — raw material for a factory.
- i ti fanri le nanba le gurni — This is a mill producing bread from grain.
- Related words: molki, gundi
fanta — x1(entity) prevents x2(clause) from occurring
- lo se fanta — event being prevented.
- i le bumru pu fanta le nu mi'a viska da — Fog prevented us from seeing anything.
- Related words: pinfu, bandu, zunti, rinju, jimte, bapli, rivbi
fanva — x1(entity) translates x2(text) to language x3(entity) from language x4(entity) with result x5(text)
- lo fanva — translator. lo se fanva — text to be translated. lo te fanva — target language for translation. lo ve fanva — source language for translation. lo xe fanva — translation (text).
- i mi pu fanva lu coi ui li'u le glico le lojbo zoi gy.yay, hello!.gy. — I translated coi ui to English from Lojban as "Yay, hello!"
- i xu lu coi do li'u drani xe fanva zoi gy.Hello, you!.gy. — Is coi do a correct translation of "Hello, you!""?
- Comment: traduki is an alternative to fanva.
- Related words: cusku, bangu, traduki
fanza — x1(clause) annoys x2(entity)
- lo fanza — annoying event. lo se fanza — annoyed person.
- i le nu le verba cu klaku cu fanza le mamta be le mi'u verba — Baby crying annoys his mother.
- i do fanza mi — You annoy me.
- Related words: fengu, raktu, dicra, tunta, zunti, jicla
fapro — x1(entity) opposes, doesn't surrender to x2(entity) about x3(entity, property of x1) ; x1 refuses to do x3
- i mi pu fliba le ka fapro le nu do cisma — I couldn't resist your smile.
- i xu do fapro fi le ka sidju mi — Do you refuse to help me?
- Related words: bandu, bradi, darlu, damba, jivna, lanxe, rivbi, sarji, xarnu
farlu — x1(entity) falls to x2(entity) from x3(entity) ...
- i mi pu farlu fi pa skalera fe le dertu — I fell down from the stairs onto the ground.
- i la alis pu jai gau farlu fai le mi'u dakli le mi'u jubme — Alice dropped the bag on the table.
- Related words: lafti, cpare, klama, sfubu
farna — x1(entity) is the direction of x2(entity) from origin x3(entity)
- lo farna — direction, trend.
- i le mi'u canko cu farna le nu la alis pu catlu vau mi — From my viewpoint, Alice was looking at the direction of the window.
- Related words: zunle, pritu, galtu, gapru, cnita, dizlo, berti, snanu, stuna, stici, purci, balvi, lidne
farvi — x1(entity) evolves or develops into x2(entity) from x3(entity) through stages x4(ordered entity group)
- lo ve farvi — stage of development, version in development.
- i le'e nanba cu farvi le bredi le te zbasu le nu co'a mixre le purmo jo'u le matne jo'u le sovda jo'u le sakta vau jo'u ba bo le nu glare jo'u ba bo le nu satre vo'a le matne — One makes a standard cake from raw materials by mixing flour, butter, eggs and sugar together, then heating, then greasing the cake with butter, and after that, it is ready.
- Related words: pruce, banro, makcu, ciste, cupra, ferti
fasnu — x1(clause) occurs or happens
- lo fasnu — occurrence, case (occurrence).
- i le cizra pu va fasnu — There were strange things happening there.
- i le ei ba fasnu ba fasnu — Whatever shall be will be.
- Related words: fau, krefu, lifri, fatci, rapli, gasnu, zukte, banli
fatci — x1(proposition) is a fact
- lo fatci — fact, factual.
- i mi se la'u li me'i ro birti le mi'u du'u ro se djuno be mi bei le mi'u munje cu fatci — I'm not completely sure that all that I know about the world are actual facts.
- Related words: datni, jitfa, xanri, jetnu, fasnu, zasti, cfika, saske
fatri — x1(entity) is distributed among x2(entity) with portions x3(entity)
- lo fatri — distributed. lo te fatri — portion of a distributed thing.
- i gau mi fatri fa le titla le verba le pa mei — I handed out candies to children one candy to each of them.
- Related words: fa'u, fendi, preja, katna, tcana
fau [preposition] — with the event of ...
- i fau le nu do djica vau ko cpedu fi mi — If you want, ask me.
- i ro da zo'u fau ro nu do nitcu da vau ko da lebna — Whenever you need something, take it.
- i fau ro da da'i mi snada — I would succeed anyway.
- i da'i ma fasnu fau le nu ro remna no roi sipna — What would happen if humans never slept?
faurbanzu — x1(object) is enough for purpose x2(clause) to take place ...
- i le nu mi tavla fo la lojban na faurbanzu le nu mi jimpe do — My level of speaking Lojban isn't enough to understand you.
- i da'i le nu do ca co'a klama cu faurbanzu le nu do ca le drani se tcika mo'u klama — Leaving now would be enough for you to arrive on time.
- i banzu le se djica be mi — It's enough for me.
- Related words: zildukse, claxu, nitcu, ricfu, e'ande
fe [case tag] — prefix for the 2nd place of the current clause
- i fe ma zvati fa la alis — Where is Alice?
fe'e [prefix for a preposition] — explicitly marks the following preposition as referring to space, not time
- i ko vi'i fe'e di'i sombo le mi'u gurni — Sow the grain in a line and evenly!
fe'i — division operator (symbol / or : in math)
- i le mi'u jubme cu mitre li pa fe'i re — The table is half a meter in length.
- Comment: fe'i is used only in math expressions, for fractions use fi'u..
fe'o [vocative] — over and out (at the end of discussion)
- i ca ti mi cliva e'i fe'o — Now I have to leave, have a nice day!
fe'u [terminator] — ends a construct started with: fi'o
febvi — x1(entity) evaporates, boils ...
- lo febvi — something boiling.
- i le mi'u djacu za'o febvi — The water is already boiling.
- Related words: dunja, lunsa, litki
fegli — x1(entity) is ugly to observer x2(entity) in aspect x3(property of x1)
- lo fegli — something ugly.
- i le mi'u djacu cu fegli le ka se panci ma kau — The water has an ugly smell.
- Related words: rigni, melbi, pluka
fei [digit/number] — hex digit B (decimal 11), eleven
- i mi ba volta de'i li cy fei — I will return at 11 o'clock.
femti — x1(entity) is 10-15 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le pa protoni cu femti le mitre be li ji'i pa pi xa boi le ka klani ma kau — A proton has a size of about 1.6 femtometres.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
fendi — x1(entity) divides x2(entity) into x3(entity) ...
- lo fendi — divider. lo se fendi — divided.
- i mi fendi le mi'u najnimre ci spisa — I divide the orange into three pieces.
- Related words: sepli, bitmu, fatri, dilcu, katna, frinu
fengu — x1(entity) is angry with x2(entity) for x3(action of x2, state of x2, property of x2)
- lo fengu — angry.
- i ra pu fengu mi le ka pu na klama — She was angry with me for not coming.
- Related words: fanza, dunku
fenki — x1(clause) is crazy ...
- lo fenki — crazy action.
- i le mi'u tcini cu fenki — The situation is crazy.
- i le ka fengu cu klesi le ka jai fenki — Anger is a form of madness.
- Related words: bebna, racli, xajmi
fenra — x1(entity) is a crack in x2(entity)
- lo fenra — crack.
- i da fenra le mi'u bitmu — There is a crack in the wall.
- Related words: kevna, cfila, jinto
fenso — x1(entity) sews or stitches x2(entity group, full set) together with tool x3(entity) using filament x4(entity)
- i le mi'u nixli pu fenso pa bukpu pa jesni pa cilta — The girl sewed pieces of cloth using a needle and a thread.
- Related words: cilta, jivbu, jorne, nivji, pijne, lasna
fepni — x1(entity) is x2(number) cents/copecks in value in monetary system x3(entity) ...
- i le mi'u penbi cu fepni li mu no le ropno — The pen costs 50 eurocents.
- Comment: describes money subunits like cents, kopecks.
- Related words: sicni, jdini, jdima, vecnu, rupnu, dekpu, jmagutci, minli, merli, bunda, kramu
fepri — x1(entity) is the lung of x2(entity)
- lo fepri — lung.
- i ro da pu sanga se rai le ka pilno le fepri be vo'a — Everybody sang at the top of their lungs.
- Related words: pambe, vasxu
ferti — x1(entity) is fertile for growing x2(entity, property of x1)
- lo ferti — fertile.
- i le vi tumla cu ferti le ka te crepu le vanjba — This land is fertile for reaping grapes.
- i ti noi fetsi cu ferti le ka se tarbi — This female is fertile for conception.
- Comment: covers both potential and actual/realized fertility.
- Related words: vanbi, sidju, rorci, farvi, banro, cange
festi — x1(entity) is waste from x2(entity)
- lo festi — waste.
- i ko bevri le festi be le grute le klaji — Take the fruit scraps to the street.
- Related words: xaksu, kalci, pinca
fetsi — x1(entity) is a female of species x2(taxon) with feminine traits x3(property of x1)
- lo fetsi — female. lo te fetsi — feminine trait.
- i ti fetsi le finpe le ka se ganti ma kau — This fish is female in having a certain kind of gonads.
- Related words: nakni
fi [case tag] — prefix for the 3rd place of the current clause
- i mi dunda fe ti fi do — I give this to you.
- i mi co'i klama fi le mi'u tsani — I came from the sky.
fi'a [case tag] — asks for the case tag like fa, fe, fi, fo, fu (that should go into the place to which fi'a is put)
- i lu do klama fi'a le mi'u zdani li'u lu fi li'u — "Are you going home, from home or?" "From home."
fi'i [vocative] — you are welcome, make yourself at home (expression of hospitality), fi'i nai — expression of inhospitality
- i fi'i le vitke be le zdani be mi'a — Welcome to our house.
- i do le'o co'e ne'a le zdani be mi fi'i nai — How dare you show up near my house, go away!
- Comment: je'e is you are welcome for replies to thanks.
fi'o — turn clause into preposition/adverb
- i le mi'u mlatu pu plipe fi'o suksa — The cat jumped quickly.
- i le mi'u nabmi cu nandu fi'o jinvi so'i prenu — The problem is difficult according to many people.
- Comment: used in the form of 'fi'o + verb' or 'fi'o + verb + the first place of the verb' (thus the first place of the verb goes after it).
fi'u [digit/number] — fraction slash; if no number to the left then '1' is assumed; when used alone equals to golden ratio (approximately '1.618')
- i mi pu citka pa fi'u ci plise — I ate 1/3 of an apple.
- i le re fi'u ci si'ei be le prenu na kakne le ka limna — Two thirds of people can't swim.
- i le se klani be fi le ka clani be'o fi'u le se klani be fi le ka ganra cu du li fi'u — The length is in golden ratio to the length.
- i mi pu te vecnu pa re fi'u re sovda — I bought half a dozen eggs.
- Comment: for divisions in math expressions use fe'i.
figre — x1(entity) is a fig of species x2(taxon)
- lo figre — fig.
- i mi nelci ti noi crino figre — I like these green figs.
- Related words: grute
finpe — x1(entity) is a fish of species x2(taxon)
- lo finpe — fish.
- i mi se pluka le ka kalte le finpe — I like fishing.
- Related words: danlu
finti — x1(entity) invents or creates x2(entity) for purpose x3(entity) from existing elements or ideas x4(entity)
- lo finti — creator. lo se finti — creation (object created), creature. lo te finti — purpose of creation. lo ve finti — raw materials for creation.
- i mi pu finti pa lisri le ka jai gau zdile le mi'u verba vau le se vedli be mi — I created a story out of my real experience to amuse the child.
- Related words: ciska, pemci, zbasu, larcu, prosa, skina
firca — x1(entity) flirts with x2(entity) by doing x3(property of x1)
- i ko sisti le ka firca le mensi be mi le ka benji le jai se dunda ri — Stop flirting with my sister by sending her gifts.
- Related words: seksi, prami, jikca, melbi, tirna, tarti, gletu
flalu — x1(entity) is a law specifying x2(property of x3) for community x3(entity) ...
- lo flalu — law.
- i le flalu be le ka na ralte le gerku bei ro se zdani cu cizra — The law specifying that no citizen should keep a dog is crazy.
- Comment: x1 is the name of the law.
- Related words: javni, ritli, zekri, pulji, tinbe
flani — x1(entity) is a flute, fife
- lo flani — flute.
- i le sance be le mi'u flani cu jai pluka — The flute has a pleasant sound.
- Related words: zgike
flaume — x1(entity) is a plum of species x2(taxon)
- lo flaume — plum.
- i le pa spisa be le flaume torta ije uo mi ba'o xagji — A piece of a plum cake, and, voilà, I'm no longer hungry.
- Comment: lo flaume poi grute is @@plum (fruit), lo flaume poi tricu is @@plum tree. flaume alone can denote either of them.
- Related words: jbari, titla, grute, tricu
flecu — x1(entity) is a current in x2(entity) flowing towards x3(entity) from x4(entity)
- lo flecu — current (flow), flow (current).
- i ti flecu le condi pa lalxu pa galtu krasi pe bu'u lei cmana — This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.
- Comment: flu'ente that has a place structure identical to muvdu.
fliba — x1(entity) fails at doing x2(state of x1, event of x1)
- i mi za'u re'u fliba le mi'u cipra — I failed the test again.
- i le mi'u se troci pu se fliba — The attempt failed.
- i mi fliba le ka zvafa'i le mi'u penbi — I can't find the pen.
- Related words: cfila, snada, srera, troci, sisti, ranji, denpa, bebna, zunti
flira — x1(entity) is a face of body x2(entity)
- lo flira — face.
- i u'e melbi flira ra — What a nice face she has!
- i ra pu minde mi le ka lumci le flira be mi — He told me to wash my face.
- Related words: sefta, stedu, crane, mebri
flu'ente — x1(entity) is a fluid flowing to x2(entity) from x3(entity) via the route x4(entity)
- lo flu'ente — fluent, fluid, flow.
- i ti flu'ente pa lalxu pa galtu krasi pe bu'u lei cmana le condi — This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.
- i le flu'ente pe le bu'u tcadu cu carmi — The traffic in this city is intense.
- i le nazbi be mi cu ve flu'ente — I have a runny nose.
- i le mi'u cmana mo'u se flu'ente le glare — The mountain erupted jetting hot matter.
- Comment: muvdu is a more general term. senta is for where no directionality is implied.
- Related words: rirxe, naxle, senta, rinci, xampo, letri, sakci, gapci, litki, ciblu
fo [case tag] — prefix for the 4th place of the current clause
- i mi pu ciksi fe le mi'u nu mi pu na zvati vau fo le nu mi pu bilma — I explained that I was absent because I was ill.
foldi — x1(entity) is a field made of material x2(entity)
- lo foldi — field.
- i mi vreta bu'u pa foldi be le xrula — I'm lying on a flower field.
- Related words: purdi, cange
fonmo — x1(entity) is some foam or froth of material x2(entity) with bubbles of material x3(entity)
- lo fonmo — foam. lo te fonmo — bubble in foam.
- i le mi'u glare pu ru'i cupra le fonmo be le djacu bei le gapci — The heat was producing bubbles of gas in the water.
- Related words: zbabu
fonxa — x1(entity) is a phone or modem in network x2(entity)
- lo fonxa — telephone, phone. lo se fonxa — phone network.
- i ti fonxa le skori e nai le te cradi — This is a landline phone, not a radiophone.
- Related words: tcana
forca — x1(entity) is a fork for x2(clause) with tines x3(entity) on base x4(entity)
- lo forca — fork.
- i ti forca le nu jukpa vau le ci mei le mudri — This is a wooden fork for cooking with three tines.
- Related words: dakfu, smuci, kombitu, tutci
fragari — x1(entity) is a strawberry of species/breed x2(taxon)
- lo fragari — strawberry.
- i le fragari cu je'a titla — Strawberries are really sweet.
- Related words: jbari, grute, rozgu
fraso — x1(entity) is French in x2(property of x1)
- lo fraso — French.
- i xu do tavla fo le fraso — Do you speak French?
- Related words: ropno
fraxu — x1(entity) forgives x2(entity) for x3(event of x2, state of x2, action of x2)
- lo te fraxu — action forgiven.
- i ko fraxu mi le ka jai lerci — Forgive me for being late.
- Related words: dunda, e'ande, zungi
frica — x1(entity) differs from x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau)
- lo frica — something different.
- i mi frica do le ka nelci ma kau — You and I differ from each other in what we like.
- Related words: ranxi, drata, dunli, simsa, vrici
friko — x1(entity) is African in x2(property of x1)
- lo friko — African.
- i au mi viska le friko xanto — I want to see African elephants.
- Related words: ropno, xazdo
frili — x1(property of x2) is easy for x2(entity) ...
- lo frili — easy.
- i ti noi karce cu jai frili fai le ka se sazri — This car is easy to handle.
- i na pu frili mi fa le ka zvafa'i lei mi'u ckiku — It wasn't easy for me to find the keys.
- Related words: nandu, sampu, zifre
frinu — x1(entity) is a fraction of x2(entity) divided by x3(entity)
- lo frinu — fraction. lo se frinu — numerator of a fraction. lo te frinu — denominator of a fraction.
- i li re frinu li bi li vo — 2 = 8 / 2.
- Related words: parbi, dilcu, mekso, fendi
friti — x1(entity) offers x2(clause) to x3(entity) ...
- lo se friti — offering.
- i mi pu friti fi le mi'u mamta fe le nu mi sidju le mi'u verba le ka klama le cnita — I offered the mother to help the child to go down.
- Related words: canja, dunda, rinsa, vecnu, jdima, cnemu, pleji, vitke
frumu — x1(entity) grimaces, frowns ...
- i le mi'u nakni pu frumu ca le nu ri catlu mi — He frowned looking at me.
- Related words: cmila, cisma
fu [case tag] — prefix for the 5th place of the current clause
- i mi ba benji le xatra fu le kibro — I will send the letter via the internet.
fu'au [interjection] — luckily, fu'au nai — unluckily
- i fu'au mi se e'ande fi le ka dasni le tordu skaci — Luckily, I'm allowed to wear a short skirt.
- i do ca zvati le zdani fu'au dai — You are now at home, lucky you.
- i fu'au nai le vi dacti na mutce da'i le ka plixau — Unluckily, this thing wouldn't be of big help.
- i fu'au nai no da pu ganse le mi'u nu le mi'u ninmu ba'o kansa mi'a — Unluckily, no one noticed that she was no longer with us.
- Related words: zabna, funca, ui, di'ai
fu'e — creates a scope (brackets) of influence for an interjection
- i mi viska pa fu'e ia cizra zdani fu'o — I can see what I believe is a strange house.
- i mi ca klama le drata tcadu fu'e ta'o de'i li jy dy re te zu'e le ka viska lei rirni be mi fu'o — I am going to another city (on Tuesday, by the way, to visit my parents).
fu'i [interjection modifier] — the state has been achieved easily, fu'i nai — state has been achieved hard
- i e'e fu'i mi cpare le mi'u cmana — I can easily climb the mountain, I can go for it!
- i ui fu'i nai mi mo'u klama le korbi be le tcadu — Yay, that was hard but now I'm at the edge of the city.
- Related words: frili
fu'o [terminator] — ends a construct started with: fu'e
fukpi — x1(entity) is a copy of x2(entity) in form x3(entity) made by method x4(clause)
- lo fukpi — copy, replica.
- i mi ralte pa fukpi be ti noi pixra bei pa bukpu pe le jubme bei le nu prina — I have a printed copy of this picture made as a tablecloth.
- Related words: krefu, rapli, gidva, zi'evla
fulta — x1(entity) floats in or on gas or fluid x2(entity)
- i le morsi pezli xu fulta le sefta be le mi'u djacu — Dead leaves float on the surface of the water.
- Related words: limna, bloti, sakli
funca — x1(clause) is determined by the good or bad luck of x2(entity)
- lo funca — luck (good or bad).
- i mi se funca le ka se jundi ro da — I'm lucky in that everybody listens to me.
- Related words: cunso, mabla, zabna
fusra — x1(entity) rots or decays ...
- lo fusra — rotting.
- i pa perli mo'u fusra — There is one pear and it is rotten.
- Related words: birje, vanju, vifne
fuzme — x1(entity) is responsible for x2(action of x1, state of x1) to authority x3(entity)
- lo fuzme — responsible for, accountable for.
- i la alis pu jai se facki fai le ka na fuzme le mi'u zekri vau le mi'u kamni — Alice was found not responsible for the crime by the committee.
- Related words: bilga
fy [pronoun] — f (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like fy is for the last lo frumu used.
ga [forethought conjunction] — and/or
- i ga mi citka gi mi kelci — I either eat or play, or do both.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that at least one of the constructs inside ga ... gi is true.
ga'a [preposition from zgana] — to observer ..., observed by ..., adverb: being observed
- i ga'a mi ca cerni — To me it's morning now.
- Comment: not limited to vision. When used as a preposition (with a noun after it) the clause itself describes what is being observed. When used after ne the clause itself describes sense via one observes.
ga'i [interjection] — expressing hauteur, ga'i cu'i — expressing equal rank, ga'i nai — meekness (used with one of lower rank)
- i do nitcu ma doi le pikci ga'i — What do you need, you beggar?
- i mi ro do ga'i cu'i tavla — I'm talking to you, my peers.
- i e'o doi le turni ko sidju mi'a ga'i nai sai — Please, governor, help us, worthless people.
- Related words: gapru, cnita
ga'u [preposition of cardinal direction] — up from ..., adverb: above
- i pu bumru ga'u le lalxu — There was mist over the river.
gacri — x1(entity) is a lid for covering x2(entity)
- lo gacri — lid. lo se gacri — something with a lid.
- i le snime cu gacri le mi'u dertu — Snow covers the ground.
- Related words: pilka, gapru, marbi, drudi, botpi, bitmu, calku
gadri — x1(text) is a gadri, a grammatical particle producing noun out of verb x2(text) ...
- lo gadri — gadri (grammatical particle).
- i zo le mi'u gadri lu nu dansu li'u — le is a gadri.
- Comment: lo, le, la, lai, loi, lei, lo'e, le'e are the most common gadri.
- Related words: valsi, cmavo
gai [digit/number] — hex digit C (decimal 12), twelve, dozen
- i mi citka de'i li cy gai — I eat at noon (12 o'clock).
galfi — x1(entity) transforms, modifies, changes x2(entity) into x3(entity)
- lo galfi — modifier, transformer.
- i le mi'u mamta pu galfi le mi'u rectu jo'u le mi'u nanba le pluka snuji — Mother turned the meat and the bread into lovely sandwiches.
- i ju'o le mi'u ninmu ba galfi la kevin le speni be vo'a — I'm sure she will make Kevin her spouse.
- i le lenku brife pu galfi le mi'u pezli le bunre — The cold wind turned the leaves brown.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to turn one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: stika, binxo, cenba, zasni
galtu — x1(entity) is high in reference frame x2(entity) ; x1 is an upper part of x2 ...
- lo galtu — high.
- i le mi'u cipni cu galtu mi — The bird is high compared to me.
- Related words: gapru, dizlo, cnita, drudi, farna
galxe — x1(entity) is a throat of x2(entity)
- lo galxe — throat.
- i da'i le djacu cu xamgu le galxe be do — Water would be fine for your throat.
- Related words: cnebo, kevna, tunlo
ganlo — portal x1(entity) is closed, preventing access to place x2(entity) for object x3(entity)
- lo ganlo — closed.
- i le mi'u vorme cu ganlo le nenri le fange — The door is closed not letting the strangers in.
- Related words: kalri, pagre, canko, vorme, zunti
ganra — x1(entity) is broad or wide in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo ganra — broad, wide.
- i le mi'u tricu cu ganra le ka se midju — The tree is thick in the middle.
- Comment: the second largest dimension. ganra, rotsu and clani specify the three dimensions of objects.
- Related words: clani, jarki, rotsu, condi, barda, jmagutci, minli
ganse — x1(entity) detects or senses x2(entity) by means x3(property of x1) ...
- lo se ganse — feeling (sensation).
- i mi ganse le nu ti cpina vau le ka smaka ri — I sense it being irritating by tasting it.
- Related words: pencu, sanji, viska, sumne, tirna, zgana, canci, simlu
ganti — x1(entity) is a gonad/ovary of x2(entity) of sex x3(entity)
- lo ganti — gonad. lo te ganti — sex (biological).
- i le xanto cu se ganti le barda le nakni — Male elephants have large testicles.
- Related words: plibu, sovda, nakpinji, gutra, mabla
ganxo — x1(entity) is the anus of x2(entity)
- lo ganxo — anus.
- i le mi'u mikce pu kucli tu'a le nabmi pe le ganxo be le mi'u nanmu — The doctor was curious about the problem with the anus of the man.
- Related words: zargu, kalci, mabla, rinci
ganzu — x1(entity) organizes chaos x2(entity) into order x3(entity) by principle x4(proposition)
- lo ganzu — organizer. lo se ganzu — chaotic, not organized. lo te ganzu — organized.
- i le mi'u turni pu ganzu le ruble prenu le vlipa jenmi le ka bapli le nu le mi'u jenmi cu zukte le te minde — He turned weak people into a powerful army by making them execute orders.
- Related words: ciste, morna, stura, cabra
gapci — x1(entity) is a gas ...
- lo gapci — gas.
- i ti noi karce cu se livla le gapci — This car is powered by gas.
- Related words: pambe, vacri, litki, sligu, danmo, bumru, cidro, flu'ente
gapru — x1(entity) is directly above x2(entity) ...
- lo gapru — something above.
- i le mi'u solri ca gapru mi — The Sun is now above me.
- Related words: tsani, galtu, cnita, drudi, gacri, dizlo, farna
garna — x1(entity) is a railing or bar supporting or restraining x2(entity) ...
- lo garna — rail.
- i ti garna le xance — This is a handrail.
- Related words: kamju, grana, tutci
gasnu — x1(entity) causes x2(clause) to happen
- lo gasnu — agent.
- i do pu gasnu le nu mi klaku — You made me cry.
- Comment: lo zukte is who do something themselves, lo gasnu is agent who causes something, lo se jalge is event that causes something.
- Related words: gau, gunka, zukte, rinka, fasnu, jibri, kakne, pilno
gasta — x1(entity) is some steel ...
- lo gasta — steel.
- i le balre be ti noi dakfu cu gasta — The blade of this knife is made of steel.
- Related words: jinme, molki, tirse
gau [preposition from gasnu] — with active agent ...
- i ba gau mi do cliva — I will make you leave.
- i mi pu jai gau citka fai le mi'u verba — I fed the child.
- Comment: the clause describes the event cause by the agent; agent/ergative case tag.
ge [forethought conjunction] — and
- i mi ge citka pa torta gi pinxe le jisra — I both eat a cake and drink some juice.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that both constructs inside ge ... gi are true.
ge'e [interjection] — attitude unspecified or known from context
- i ge'e le mlatu pe mi mo'u se jbena pa no da — Well, my cat has given birth to ten kittens.
ge'i [forethought conjunction] — question
- i lu do ge'i citka le torta gi pinxe le jisra li'u lu ge li'u — "What connective of GA series matches your situation: you eat a cake, you drink some juice?" "I do both."
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses.
ge'u [terminator] — ends a construct started with: goi, ne, pe, po'e
genja — x1(entity) is a root of x2(entity)
- lo genja — root.
- i ti noi spati cu se genja le clani — This plant has long roots.
- Related words: jamfu, jicmu, patlu, samcu, spati, krasi
genxu — x1(entity) is a hook ...
- lo genxu — hook.
- i mi pu kavbu pa finpe pa genxu — I caught a fish with a hook.
- Related words: korcu
gerku — x1(entity) is a dog of species x2(taxon)
- lo gerku — dog.
- i mi jai gau citka fai le gerku pe mi re roi ro djedi — I feed my dog twice a day.
- Related words: lorxu, labno, mlatu
gerna — x1(proposition) is the grammar of language x2(entity) for structure x3(text)
- lo gerna — grammar. lo te gerna — text.
- i le mi'u du'u le gadri cu lidne le se du'u selbri cu gerna la lojban le sumti — That gadri precede selbri is the grammar of Lojban for sumti.
- i zoi ry.привет.ry. te gerna le rusko — "привет" is a Russian text.
- Related words: bangu, stura, cmavo, jufra
gi [middle separator] — separator of the two parts in the forethought connection
- i ge do gi mi nelci le perli — Both you and I like pears.
gi'a [connective for clause tail] — and/or
- i mi citka gi'a sanga — I do at least one of the following: I drink and I sing. I drink or I sing.
- Comment: means at least one of the two (of clause tails connected using gi'a).
gi'e [connective for clause tail] — and
- i ai mi lumci le kumfa gi'e jukpa le torta — I'm going to clean the room and cook a cake.
gi'e nai [connective for clause tail] — and not
- i mi tavla bau la lojban gi'e nai certu tu'a ri — I speak Lojban but I'm not an expert in it.
gi'i [connective for clause tail] — question
- i do klama gi'i stali — Are you going or staying?
gi'o [connective for clause tail] — both or none
- i ro da ka'e prenu gi'o ka'e tavla — Everyone either can be a person and can talk, or have none of that.
- Comment: describes event requiring both connected main verbs to be true in respect to their shared nouns.
gi'u [connective for clause tail] — whether or not
- i mi citka gi'u sanga — I eat (whether or not I sing).
gidva — x1(entity) guides or leads x2(entity) in x3(property of x2)
- lo gidva — guide (conductor).
- i ra gidva mi le ka tadni la lojban — He guides me in studying Lojban.
- Related words: jitro, ralju, sazri, te bende, jatna, fukpi, morna
gigdo — x1(entity) is a billion, 109 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le vi tcana cu gigdo le bitni le ka benji ca ro snidu — This network station sends 1 gigabit of data per second.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
ginka — x1(entity) is a camp of inhabitants x2(entity) ...
- lo ginka — camp. lo se ginka — camper.
- i mi'ai pu zbasu pa ginka pe bu'u le mi'u lalxu — We made camp near the lake.
- i mi'ai pu se ginka ze'a le jeftu — We camped there for a week.
- Comment: temporary residence.
- Related words: dinju, xabju, zdani
girzu — x1(set of entity) is a group with common feature x2(property of member of x1) ...
- lo girzu — group.
- i mi cmima lo girzu be le ka tadni la lojban — I belong to a group of those who learn Lojban.
- Related words: bende, ciste, cmima, gunma, panra, cabra, cecmu, kansa, klesi, lanzu, liste, vrici
gismu — x1(text) is a root verb ...
- lo gismu — gismu (root verb).
- i zo zgana gismu — zgana is a gismu (root verb).
- Related words: selbrivla, lujvo, zi'evla, cmevla
glare — x1(entity) is hot ...
- lo glare — hot.
- i le mi'u tcati cu glare — The tea is hot.
- Related words: lenku
gleki — x1(entity) is happy about x2(event, state)
- lo gleki — happy.
- i mi gleki le nu do jinga — I am happy that you won.
- Related words: badri, cinmo
gletu — x1(entity) copulates or mates with x2(entity)
- i ko na gletu ra mu'i le nu do djica ku po'o — Don't have sex with her just because you want to.
- Related words: seksi, nakpinji, plibu, vibna, vlagi, mabla, speni
glico — x1(entity) is English in x2(property of x1)
- lo glico — English.
- i mi traduki le vi uenzi le glico — I'm translating this text to English.
- Related words: sralo
gluta — x1(entity) is a glove or mitten ...
- lo gluta — glove.
- i le mi'u gluta pu jai gau stodi fai le xance be ra le ka mligla — The gloves kept her hands warm.
- Related words: taxfu
go [forethought conjunction] — both or none
- i go la alis ba lumci le kumfa gi la kevin cu sidju la alis — Alice will clean a room if, and only if, Kevin helps her.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that the whole assertion is true if each of its parts (the construct inside go ... gi and the construct after gi) are true..
go'a [verb] — copies a recent completed main level clause
- i au mi ne ka'ai do zgana pa cnino skina i ku'i za'a do ca zukcfu so'i da i ca ma mi'o ka'e go'a — I'd like to watch a new movie with you. But as I can see you are very busy now. When can we do that?
go'i [verb] — copies the last completed main main level clause
- i au mi penmi do i xu le nu go'i cu cumki — I'd like to meet you. Is this possible?
go'o [verb] — copies the next main main level clause
- i sa'u mi pu jinvi le nu go'o i do mutce le ka tatpi — I simply thought this: you are very tired.
gocti — x1(entity) is 10-24 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le pa protoni cu gocti le grake be li ji'i pa pi ze bei le ka tilju — Proton is approximately 1.7 Yoctogram.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
goi — that will from now on be called ... (a noun follows)
- i i'a da goi ko'a dinju — Okay, so there is a house, let's call it ko'a from now on.
- i ko'a simlu le ka zarci i je so'i prenu ta'e klama le nenri jo'u le bartu i ji'a cinri fa le nu pa canko be ko'a cu spofu — ko'a looks like a store, many people go in and out. In addition, it's interesting that there is a window in ko'a that is broken.
gotro — x1(entity) is 1024 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le terdi cu gotro le grake be li ji'i pa ki'o boi le ka tilju — The mass of the Earth is approximately 6000 Yottagram.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
gradu — x1(entity) is a unit on scale x2(property of x1 with kau) measuring x3(property of x1 with kau)
- lo gradu — unit. lo se gradu — scale with units.
- i le centi be le mitre cu gradu le ka mitre vau le ka te sepli — Centimeter is a unit on metric scale, which measures distance.
- Related words: ckilu, kantu, kelvo, merli, ranti, selci
grake — x1(entity) is x2(number) grams in weight ...
- lo se grake — weight in grams.
- i lei mi'u plise cu grake li pa ki'o — The apples are 1 kilogram in weight.
- Related words: junta, kilto, bunda, centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, litce, centi
grana — x1(entity) is a rod or pole ...
- lo grana — rod, stick.
- i ra pu jgari pa grana — He was holding a rod.
- Related words: garna
grasu — x1(entity) is some grease, oil ...
- lo grasu — grease.
- i ko punji le so'o grasu le mi'u xislu — Put some grease on the wheel.
- i ri se savru — It squeaks.
- Related words: ctile, matne, plana
gredile — x1(entity) is a grill/grid/graticule consisting of lines x2(entity)
- lo gredile — grill, grid. lo se gredile — line of a grid.
- i ti gredile le ci pinta jo'u le re sraji — It's a grid with three horizontal and two vertical lines.
- Comment: see cartu, sraji, pinta, kamju.
- Related words: greku, kamju, sraji, pinta
greku — x1(entity) is a frame or structure supporting x2(entity)
- lo greku — frame.
- i le greku be le mi'u bitmu cu mudri — The frame of the fence is wooden.
- Related words: korbi, stura, tsina, bongu
grusi — x1(entity) is gray
- lo grusi — gray.
- i ca le nicte ro mlatu cu grusi — At night, all cats are grey.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi
grute — x1(entity) is a fruit of species x2(taxon)
- lo grute — fruit (of a plant).
- i ti noi grute be le plise cu crino — This apple fruit is green.
- Related words: badna, dembi, figre, tcilokoiotli, narge, perli, pilka, plise, spati, stagi, tamca, tsiju, tarbi, panzi, rorci, te pruce, jbari, nimre
gu [forethought conjunction] — whether or not
- i la alis cu gu stati gi melbi — Alice is smart whether or not she is beautiful.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses.
gu'a [forethought conjunction for tanru] — and/or
- i le mi'u nu litru ba gu'a clani gi ckape — The journey will be dangerous or long.
gu'e [forethought conjunction for tanru] — and
- i ca pa djedi mi ba gu'e badri gi gleki da — One day there will be something so that I will be both sad and happy about.
gu'i [forethought conjunction for tanru] — question
- i lu do gu'i citka gi pinxe li'u lu ge li'u — "Do you eat or drink?" "Both."
gu'o [forethought conjunction for tanru] — both or none
- i ai mi te vecnu pa gu'o cnino gi kargu karce — I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.
gu'u [forethought conjunction for tanru] — whether or not
- i ai mi te vecnu pa gu'u kargu gi cnino karce — I'm going to buy a new car whether or not it is expensive.
gubni — x1(entity) is public to community x2(entity)
- lo gubni — public. lo se gubni — community with something public.
- i le mi'u panka cu gubni le prenu — The park is public and open to people.
- Related words: sivni
gugde — x1(entity) is the country of inhabitants x2(entity) with territory x3(entity)
- lo gugde — country. lo se gugde — citizen of a country. lo te gugde — territory of a country.
- i ti gugde le cilce prenu le na'e barda — This is a country of wild people covering not a big territory.
- .i ti te gugde mi'a — This is our land.
- Related words: turni, natmi, jecta, tumla, tutra, lanci
gumri — x1(entity) is a mushroom of species x2(taxon)
- lo gumri — mushroom.
- i ti noi gumri cu vindu le remna — This mushroom is poisonous to humans.
- Related words: mledi
gundi — x1(entity) is industry producing x2(entity) by process or means x3(clause)
- lo gundi — industry. lo se gundi — product of an industry. lo te gundi — industrial process.
- i le mi'u gundi be le taxfu be le ka macnu se cupra cu carmi le ka farvi — The industry of producing handmade dresses is intensely developing.
- i mi se cuntu le gundi be le zgike — I am involved in music industry.
- Related words: cupra, fanri, rutni, zbasu
gunka — x1(entity) works on x2(property of x1) with goal x3(clause, property of x1)
- lo gunka — worker. lo se gunka — work activity. lo te gunka — work goal.
- i mi gunka le ka tadni la lojban vau le ka sutra tavla bau la lojban — I'm working on learning Lojban in order to quickly talk in it.
- Comment: zukte need not be labor.
- Related words: sazri, gasnu, se jibri, briju, lazni, akti, selfu
gunma — x1(entity) is a joint mass, team of components that are x2(entity group)
- lo gunma — mass, aggregate. lo se gunma — component of a mass.
- i pa gunma be le prenu ca'o sruri le mi'u dinju — The crowd of people is surrounding the building.
- Comment: x2 describes the whole set. For a particular member of a set use cmima.
- Related words: bende, girzu, pagbu, loi, lei, lai, ciste, cmima, kansa, joi
gunro — x1(entity) rolls on surface x2(entity) rotating on axis or axle x3(entity)
- i ba bo le mi'u verba co'a gunro pa salpo mo'i ni'a fi le cutne be vo'a — And then the child started rolling down the slope rotating around his chest.
- i mi ca'o gunro le vacri — I am spinning in the air.
- Related words: bolci, carna, jendu, slanu
gunse — x1(entity) is a goose of species x2(taxon)
- lo gunse — goose.
- i ju'i do ci gunse ca'o limna le mi'u lalxu — Hey, look, three geese are swimming in the lake.
- Related words: cipni
gunta — x1(entity) attacks x2(entity) with goal x3(property of x1)
- lo gunta — attacker. lo se gunta — attacked.
- i lei ratcu ca'o gunta le mi'u dinju le ka cpacu le gurni — Rats are attacking the building to get the grain.
- Related words: bradi, damba, darxi, jamna, jenca, jursa
gurni — x1(entity) is grain from plant x2(entity)
- lo gurni — grain.
- i mi vi ku ralte le gurni be le zumri — I keep here maize grain.
- Related words: bavmi, cunmi, mavji, maxri, molki, mraji, rismi, sobde, spati, zumri, nanba, sorgu
guska — x1(entity) erodes x2(entity) from x3(entity)
- lo guska — blade, scraper, erosive, abrasive.
- i mi pu guska le skapi le cidni be mi — I scraped the skin off my knees.
- Related words: balre, sraku, batci, canpa, mosra
gusni — x1(entity) is light falling down on x2(entity) from source x3(entity) ; x3 illuminates x2 with illumination x1
- lo gusni — light (illumination). lo se gusni — illuminated. lo te gusni — illuminator.
- i le fagri pu te gusni le mi'u kevna le xunre — The fire illuminated the cave with red light.
- Related words: dirce, manku, solri, carmi, ctino, kantu
gusta — x1(entity) is a restaurant serving food x2(entity) to x3(entity)
- lo gusta — restaurant.
- i banli gusta — Nice restaurant.
- i bu'u le mi'u xotli da gusta le kukte le vitke be le mi'u xotli — In the hotel there is a restaurant serving tasty food to guests of the hotel.
- Related words: selfu, barja, citka, kukte, sanmi, xotli
gutra — x1(entity) is the womb of x2(entity)
- lo gutra — womb.
- i le gutra be le mamta be mi pu se vimcu — My mother had uterus removed.
- Related words: jbena, rorci, sovda, tarbi, ganti, mabla
gy [pronoun] — g (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like gy is for the last lo grana used.
i — separates sentences
- i da vi fasnu i je le nu da mo kau cu na klina — Something is happening here, and what it is isn't exactly clear.
i bu [pronoun] — i (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like i bu is for the last lo intele used.
i'a [interjection] — OK (acceptance), i'a nai — resistance
- i i'a mi ba denpa — Okay, I will wait.
- i i'a mi na certu — Well, I'm not an expert.
- i le danfu i'a nai cu ei drata — No, the solution doesn't satisfy me, it should be different.
- Related words: mansa, fapro, fi'i
i'e [interjection] — Fine! (approval), i'e cu'i — non-approval, i'e nai — Boo! (disapproval)
- i i'e do pu gunka le vajni — Very good! You did an important work.
- i i'e cu'i do pu ku ca le se tcika mo'u klama — Well, okay, you arrived on time.
- i i'e nai do jai lerci — Oy, you are late.
- Related words: zanru
i'i [interjection] — togetherness, comradeship, i'i nai — antagonistically
- i i'i do badri doi le pendo — You are sad, I know that feeling, bro.
- i i'i nai mi zukte le na me do moi — It's your problems, I'm not doing your work.
- Related words: kansa, gunma, sivni, sepli
i'o [interjection] — appreciation, i'o nai — envy
- i i'o do je'a pendo — Ah, you're a true friend.
- i i'o nai do ro roi se funca le zabna — Mmm, you are always lucky.
- Related words: ckire, jilra
i'u [interjection] — familiarity, i'u nai — unfamiliarity, mystery
- i coi i'u — Greetings, old friend.
- i i'u ti noi plise so'i mei cu kukte — Yes, these apples are sweet.
- i ti i'u nai xotli — It's some hotel.
- Related words: slabu
ia [interjection] — belief, ia cu'i — allegedly (skepticism), ia nai — Pshaw! (disbelief)
- i ia drani — I believe that's correct.
- i mi viska pa ponse be ia pa blanu zdani — I see an owner of what I believe to be a blue house.
- i ia cu'i le mi'u prenu cu catra — Allegedly, he is the murderer.
- i ia nai le mi'u prenu cu stace mi — I don't believe, he is frank with me.
- Related words: krici, jinvi
ie [interjection] — Yeah! Aye! (agreement), ie nai — disagreement
- i ie la kevin ka'e pu zvati ti — Yes, Alice could be here.
- i le mi'u danlu cu morsi ie nai — No, I don't agree that the animal is dead.
- Related words: tugni
ii [interjection] — Eek! Yikes! (fear), ii nai — safeness
- i ii da klama — Eek, there is someone coming!
- i ii nai le mi'u djacu na ba kuspe mi'o — The water won't reach us.
- Related words: terpa, snura
influ'enza — x1(entity) is an influenza, grippe, flu
- lo influ'enza — influenza, grippe, flu.
- i mi bilma fi le influ'enza — I've got the flu.
- Related words: bilma
info — x1(proposition) is information about x2(proposition) gathered by method x3(clause)
- lo info — information. lo te info — method of gathering information.
- i le info be le nu vofli cu vajni mi — The information about flights is important to me.
- i le ka zukte le zekri cu info le mi'u nanmu le ka zgana le se zukte be ce'u — That he is a criminal is the information about the man collected by monitoring his actions.
- Related words: datni, vreji, kucli, djuno
insekto — x1(entity) is an insect of species x2(taxon)
- lo insekto — insect.
- i mi se cinri le ka tadni le insekto — I am interested in studying insects.
- Related words: cinki, civla, danlu, blato, ankabuta, manti, sfani, toldi, bifce
intele — x1(property of x2) is an intellect of bearer x2(entity)
- lo intele — intellect.
- i le ka facki le mi'u du'u ma kau drani cu intele le panzi be mi — The ability to determine who is right is the sign of high intellect of my child.
- Comment: the realized capacity of thinking, judging, abstract reasoning, and conceptual understanding; the cognitive capacity.
- Related words: menli, besna, morji, mucti, pensi, sanji, xanri, sevzi, xadni
io [interjection] — respect, io nai — disrespect
- i ko io jersi mi — This way, Sir!
- i ko io nai ti klama — Get your asses over here!
- Related words: sinma
irci — x1(entity) is an IRC user, chats in IRC on channel x2(entity) in network x3(entity)
- lo irci — IRC user.
- i la tom cu irci la'o .net.#lojban.net. la'o gy.freenode.gy — Tom chats in IRC channel #lojban of freenode network.
- Related words: jikca, kibro
iu [interjection] — Aww! Mm! (love), iu nai — hatred
- i da'i mi stali iu — I'd love to stay.
- i do iu nai na pu sidju mi — You didn't help me, hate you!
- i cakla iu nai — I hate chocolate.
- Related words: prami
ja [conjunction] — and/or
- i ba'a le mi'u tanxe cu barda ja tilju — I expect the box to be big or heavy (at least one of the two characteristics).
- Comment: means at least one of the two (of constructs connected using ja).
ja'a [preposition of truth/falsehood] — It is true that ...
- i mi ja'a jimpe — I do understand.
ja'a [2nd meaning] — left affirmer in conjunctions
- i la alis pu ku sinma ja'a gi'e nai sidju vau mi — Alice did respect me but didn't help me.
ja'ai [1st meaning: interjection] — affirms attitude. Used as a modifier of interjection
- i ui ja'ai — Yay indeed!
- Comment: affirmative/negation pairs are ja'ai/nai, ja'a/na, je'a/na'e, jo'a/na'i.
ja'ai [2nd meaning: right scalar particle] — affirms prepositions, pronouns, clauses, verb words
- i mi pu citka se pi'o ja'ai le forca — I ate indeed using a fork.
ja'ai [3rd meaning] — placed after a connective affirms the part after that connective
- i mi djica na gi'e ja'ai bredi — I don't want but I'm ready.
ja'e [preposition from jalge] — resulting in ...
- i pu lerci i ja'e bo mi pu bilga le ka volta — I was late. Therefore, I had to return.
- i mi pu tatpi i ja'e bo mi co'a sipna — I was so tired that I fell asleep.
ja'o [interjection] — I conclude
- i ja'o do merko — Then, you must be an American.
- i ja'o do na nelci le birje — So, you don't like beer.
- Comment: ja'o is applying general rules to specific cases, deduction. su'a is extrapolating general rules from specific cases, induction. su'a nai is making the most likely explanations from some cases, abduction..
- Related words: nibli
jabre — x1(entity) brakes or slows activity x2(clause) with mechanism or principle x3(property of x1)
- i do jabre le nu mi gunka vau le ka ru'i tavla — You slow my work down by your constant talk.
- Related words: mosra
jadni — x1(entity) is a decoration of x2(entity)
- lo jadni — ornament, decoration (ornament). lo se jadni — adorned.
- i le tarci cu jadni le mi'u tsani — Stars decorate the sky.
- Related words: jemna, dirba, batke
jai [1st meaning] — Splits a clause into "some noun + cu jai" and "fai lo ka+the rest of the clause"
- i lei mi'u ckiku cu jai nandu fai le ka se zvafa'i i va'i le nu zvafa'i lei mi'u ckiku cu nandu — The keys are hard to find. In other words, to find the keys is difficult.
- i le bangu cu jai nandu i le bangu cu jai nandu fai le ka cilre fi ce'u — Languages are difficult. Languages are difficult in learning things about them.
- i ko cusku le jai se djica be do — Say what you want.
- i do ro roi cusku le jai nandu be fai le ka jimpe fi ce'u — You always say something hard to understand.
- Comment: lei ckiku cu jai nandu - not keys themselves are hard but e.g. finding them is hard. lo bangu cu jai nandu - not languages themselves can be difficult but e.g. learning things related to them is difficult like in the example.
jai [2nd meaning] — Some noun + jai + some preposition take the first place of the main verb. The old first place can be expressed with the case marker fai
- i mi jai gau farvi fai pa proga i va'i pa proga gau mi farvi — I develop a program. In other words, with me as the agent a program develops.
jakne — x1(entity) is a rocket ...
- lo jakne — rocket.
- i le mi'u jakne ba klama fi le mi'u terdi fe le mi'u lunra — The rocket will go from the Earth to the Moon.
- Related words: cecla, danti, spoja
jalge — x1(action of nonce place, event, state) is the result or outcome of x2(event, state, process)
- lo jalge — outcome of an event, result of an event.
- i le mi'u snuti pu se jalge le nu le mi'u nakni pu na jundi — The accident happened because he hadn't been careful.
- i le cizra pu jalge — There ensued something strange.
- Related words: se mukti, te zukte, se rinka, se krinu, se nibli, mulno, sumji, pilji, mekso, ja'e, ciksi
jalna — x1(entity) is some starch ...
- lo jalna — starch.
- i ta'i ma jukpa le rismi se pi'o nai le jalna — How to cook rice without starch?
- Related words: patlu, samcu
jamfu — x1(entity) is a foot of x2(entity)
- lo jamfu — foot.
- i le jamfu be mi cu lenku — My feet are cold.
- Related words: jicmu, genja, zbepi, tuple, jubme, xance, tamji
jamna — x1(entity) wars against x2(entity) over territory or matter x3(proposition)
- lo te jamna — reason for a war.
- i la alis jo'u la meilis pu jamna zu'ai le mi'u du'u jdice le mi'u du'u ma kau traji le ka melbi vau le me vo'a — Alice and Mei Lee were at war with each other in deciding who was prettier among them.
- Comment: war (lo nu jamna) usually consists of battles (lo nu damba).
- Related words: bradi, gunta, panpi, damba, darlu
janbe — x1(entity) is a bell or chime producing sound x2(entity)
- lo janbe — bell. lo se janbe — sound of a bell.
- i mi pu tirna le janbe be le cladu — I heard a loud bell ringing.
- Related words: zgike, tonga, desku, slilu
janco — x1(entity) is a joint attaching limbs x2(entity group) ...
- lo janco — joint. lo se janco — limb with a joint.
- i le anka cu janco le tuple jo'u le cutne — Ankle is a joint between chest and leg.
- Comment: lo tornozelo is ankle, lo anka is hip.
- Related words: birka, tornozelo, anka
janli — x1(entity) collides with or crashes into x2(entity)
- i bu'u le mi'u klaji mi co'i janli pa pendo be mi — I bumped into a friend of mine in the street.
- Related words: darxi
jansu — x1(entity) is a diplomat representing polity x2(entity) in negotiation/with function x3(property of x1) ...
- lo jansu — diplomat. lo te jansu — diplomatic negotiation.
- i mi jansu le gugde pe mi le ka du le prenu poi jdice vau fau le nu casnu le nu lebna le ctile — I represented my country in discussions on getting oil as a person that takes decisions.
- Comment: lo krati (representative) is a more broad term.
- Related words: jecta, krati
janta — x1(entity) is a bill, invoice for goods or service x2(property of x3) billed to x3(entity) by x4(entity)
- lo janta — bill, invoice, account (bill).
- i ti jatna le grute le kagni pe mi le te vecnu pe le drata gugde — This is a bill for the fruits issued to my company by customers from another country.
- Related words: jdima, vamji, vecnu, canja, jerna, dejni, jbera
jarbu — x1(entity) is a suburban area of x2(entity)
- lo jarbu — suburban area.
- i mi se zdani le jarbu be la london — I live in the suburbs of London.
- Related words: nurma, se tcadu
jarco — x1(entity) demonstrates or shows x2(property of x1) to x3(entity)
- lo se jarco — demonstrated, manifested property.
- i fi mi'a fa la alis cu jarco le ka stati — To us Alice appeared to be smart.
- i la kevin cu jarco le ka gidva — Kevin acts as a guide.
- Related words: tigni, cipra, zgana, jvinu, lanli, mipri, simlu
jarki — x1(entity) is narrow in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo jarki — narrow.
- i le mi'u dargu cu jarki le ka se pagbu ti — The road is narrow here.
- Comment: the second largest dimension. tordu, jarki and cinla specify the three dimensions of objects.
- Related words: caxno, cinla, tordu, tagji, cmalu
jaspu — x1(entity) is a passport issued to x2(entity) by x3(entity) allowing x4(property of x2)
- lo jaspu — passport, account (registry to a service), permit (document). lo se jaspu — something having a passport.
- i e'o le jaspu be do — Your passport, please.
- i ti jaspu mi le jecta le ka klama la nipon — This is my passport issued by the state allowing me to go to Japan.
- Related words: pikta, catni, e'ande
jatna — x1(entity) is a commander or leader of x2(entity)
- lo jatna — commander, leader, captain, boss.
- i le mi'u jatna be le kamni pe mi'o cu jinvi ma — What does the commander of our committee think?
- Related words: jitro, lidne, te bende, minde, ralju, gidva, bloti
jau [digit/number] — hex digit D (decimal 13), thirteen
- i e'u mi'o zu'ai penmi de'i li cy jau — Let's meet at 1pm.
javni — x1(proposition) is a rule regulating x2(event, state) in x3(entity)
- lo javni — rule, regulatory rule. lo se javni — regulated by a rule. lo te javni — people to whom the rule is applied.
- i mi te javni le ka co'u tavla gi'e co'a jundi — I should stop talking and start listening.
- i e'u zukte le javni be le ka di'i retsku — I suggest you follow the rule or regularly asking questions.
- i ma javni le nu pilno — What are the terms of usage?
- Related words: flalu, ritli, marde, tcaci, tinbe, zekri
jbama — x1(entity) is a bomb with explosive x2(entity)
- lo jbama — bomb. lo se jbama — explosive of a bomb.
- i le jbama be le djacu cu se pilno mi'a le ka jai gau sisti le nu fagri — Water bombs are used by us to stop fire.
- Related words: cecla, spoja
jbari — x1(entity) is a berry of plant x2(entity)
- lo jbari — berry.
- i mi pu citka so'o jbari be le fragari — I ate several strawberries.
- Related words: grute, tsiju, narge
jbena — x1(entity) is born to x2(entity) ...
- lo jbena — born. lo se jbena — birth giver.
- i le mi'u speni be mi mo'u se jbena pa tixnu — My wife gave birth to a daughter.
- Related words: fange, gutra, rorci, mamta, salci, citsi
jbera — x1(entity) borrows x2(entity) from x3(entity) for time x4(clause)
- lo se jbera — borrowed.
- i e'a pei mi jbera le vi penbi do — May I borrow this pen from you?
- i mi ba te jbera pa karce do — I will lend you a car.
- Related words: dejni, janta, zivle
jbini — x1(entity) is between x2(entity group, full set) in x3(property of x1)
- lo jbini — something between.
- i la alis cu jbini li re no jo'u li ci no le ka jai nanca — Alice is between 20 and 30 years old.
- Related words: se vasru, nenri, zvati, cpana, snuji, senta, bitmu, jimte, kuspe, jibni, lamji, sruri, vanbi, midju, cmima, setca
jbopre — x1(entity) is a Lojbanist
- lo jbopre — Lojbanist.
- i ju'i le jbopre do se zdani ma — Hey, Lojbanist! Where do you live?
- Related words: lojbo, prenu
jdari — x1(entity) is firm or resistant to force x2(clause) ...
- lo jdari — firm.
- i le cilmo mudri cu jdari le ka jelca — Wet wood is resistant to burning.
- Related words: nandu, ralci, fapro, ranti, tinsa, toltinsa, sligu, stodi
jdice — x1(entity) makes a judgement, decides that x2(proposition) is true about x3(event, state)
- i mi mo'u jdice le mi'u du'u sarcu fa le nu mi'a stali — I decided that we need to stay.
- i xu do jdice le ka jai se kufra vau le zdani be do — Have you decided that your home is comfortable?
- i mi'a zanru le se jdice be le mi'u kamni — We welcome the decision of the committee.
- Comment: pajni is for judging matters, jdice is for actual decisions, cuxna is for deciding (choosing) on something out of options.
- Related words: pajni, cuxna, manri
jdika — x1(entity) decreases in x2(property of x1) by amount x3(entity)
- lo jdika — decreasing.
- i le prenu pu jdika le ka gunma vau le ci mei — People decreased in number by three persons.
- Related words: zenba, mleca, vimcu
jdima — x1(property of x3) is the price of x2(property of x3) to x3(entity) set by x4(entity)
- lo jdima — price. lo se jdima — something having a price. lo ve jdima — price-maker.
- i ma jdima ti fo do — What is your price for this?
- i le rupnu be li ci cu jdima le ka sazri le se kelci karce vau le verba le ponse be le karce — Three dollars is the price of riding a toy car for children set by the owner of the car.
- Comment: lo vamji is value, lo ve vecnu is for cost (cose unlike price is the total amount transferred in the transaction).
- Related words: canja, friti, janta, jdini, kargu, pleji, dapma, vamji, ve vecnu, fepni, jerna, jinga, prali, rupnu, sfasa
jdini — x1(entity) is money issued by x2(entity)
- lo jdini — money.
- i xu ti du le pe do jdini — Is this your money?
- i le jdini be lei merko turni ba se pilno fi le nu sidju le pindi — Money issued by the American government will be used to help the poor.
- Related words: fepni, jdima, rupnu, sicni, canja
jduli — x1(entity) is some jelly of material x2(entity)
- lo jduli — jelly. lo se jduli — contents of a jelly.
- i le jduli be le vanjba se rai se nelci mi — I like grape jelly best.
- Related words: pesxu, litki, sligu
je [conjunction] — and
- i do pu je ca je ba pendo mi — You were, are and will be my friend.
je'a [left scalar particle] — indeed ... (affirms the position on the scale)
- i do je'a stati doi lei prenu — You are really smart, people.
- i lei mi'u grute cu se tasta le je'a rigni — The fruits are indeed disgusting in taste.
je'ai [left scalar particle] — asks which particle fits the place where je'ai is put: je'a, na'e, no'e or to'e
- i lu do je'ai nelci le gerku li'u lu to'e li'u — "You like/dislike dogs?" "I hate them."
je'e [vocative] — roger, I got your message; not at all, you are welcome (in reply to thanks), je'e nai — I didn't get your message
- i lu ki'e do li'u lu je'e do li'u — "Thank you!" "You are welcome!"
- Comment: fi'i is you are welcome for expressing hospitality.
je'i [conjunction] — question
- i do ba'o je'i pu'o citka — Have you eaten yet or are you only about to eat?
je'u [interjection] — truly, yes, je'u nai — no (false)
- i je'u do stati prenu — Truly, you are a smart person.
- i le mi'u purdi je'u nai cu se ponse le za'u cizra prenu — This "garden" (which is in fact not a garden) is owed by some weird people.
- i xu do kansa mi'a i je'u nai — Are you with us? No.
- Related words: jetnu
jecta — x1(entity) is a polity or state governing x2(entity)
- lo jecta — polity, state.
- i le nu se sazri za'u pa turni cu jecta le vi tutra — Being controlled by more than one government is the political system of this area.
- Related words: gugde, tutra, turni, natmi, jansu, lanci, cecmu
jeftu — x1(clause) is x2(number) weeks long ...
- lo jeftu — week-long event.
- i mi'o ba volta ti za le jeftu be li re — We'll return here in two weeks.
- Comment: if x2 is not used denotes one week in duration
- Related words: detri, djedi, masti, nanca
jegvo — x1(entity) is Abrahamic (Judaic, or Christian, or Moslem) in x2(property of x1)
- lo jegvo — Judaic or Christian or Moslem.
- i xu do se lijda le jegvo — Do you belong to an Abrahamic religion?
- Related words: lijda, muslo, dadjo, xriso
jelca — x1(entity) burns ...
- i le mi'u mudri cu jelca — The wood is burning.
- Comment: se fagri is preferable to jelca.
- Related words: fagri, kijno, sigja, livla, sacki
jemna — x1(entity) is a gem ...
- lo jemna — gem.
- i pa nixli pu zvafa'i pa rokci noi ba ku jai se facki fai le ka jemna — A girl found a stone that later was turned out to be a gem.
- Related words: kunra, rokci, jadni, dirba, kargu, krili, pulji
jenca — x1(clause) shocks or stuns x2(entity)
- lo jenca — shocking event. lo se jenca — shocked.
- i pu jenca le fetsi fa le nu vo'a ka'e mo'u klama lo drata gugde — It shocked her that she could get to another country.
- Related words: darxi, gunta, spaji
jendu — x1(entity) is an axle on which x2(entity) rotates ...
- lo jendu — axle.
- i le mi'u jendu be le re xislu cu mudri — The axle of the two wheels is wooden.
- Related words: se carna, gunro, tutci
jenmi — x1(entity) is an army serving x2(entity) in doing x3(property of x1)
- lo jenmi — army.
- i ti jenmi le vi gugde le ka vimcu be le fagri — This is an army of firefighters of this country.
- i le mi'u re ki'o sonci cu jenmi le mi'u pagbu be le mi'u gugde — The two thousand soldiers is an army of this part of the country.
- Related words: sonci, xarci
jerna — x1(entity) deserves, earns salary or payment x2(entity, property of x1) for work x3(property of x1)
- lo jerna — deserving. lo se jerna — deserved, salary.
- i do jerna le ka se sinma vau le ka carmi gunka — You are worth being respected for your hard work.
- i mi pu jerna le rupnu be li pa no no le ka lumci lei palta — I earned 100 dollars for washing the dishes.
- Comment: jerna doesn't imply that one is actually paid for the work. pleji is for actual paying.
- Related words: jibri, pleji, vecnu, cnemu, canja, jdima, jinga, prali, sfasa, janta, kargu, vamji
jersi — x1(entity) chases x2(entity)
- lo jersi — chaser. lo se jersi — chased.
- i lei gerku cu jersi pa lorxu — Dogs are in pursuit of a fox.
- i e'o do jersi mi — Please, follow me.
- Related words: kavbu, rivbi, kalte, lidne
jesni — x1(entity) is a needle ...
- lo jesni — needle.
- i gau mi tunta fa le tamji be mi pa jesni — I pricked my thumb with a needle.
- Related words: konju, pijne, jipno, kinli
jetnu — x1(proposition) is true by standard x2(proposition)
- lo jetnu — true.
- i pa da poi prije prenu zo'u le mi'u du'u le remna cu xendo cu jetnu le se jinvi be da — According to one wise person, it's true that all humans are kind.
- i u'a la'e di'u se jetnu le du'u mi drani — Aha, that proves that I am right.
- Related words: stace, jitfa, fatci, birti, cfika
jgalu — x1(entity) is a claw of x2(entity)
- lo jgalu — claw, nail, fingernail.
- i le mi'u cipni cu se jgalu le kinli — The bird has sharp claws.
- Related words: denci, jirna, batci
jganu — x1(entity) is an angle from vertex x2(entity) subtended by lateral x3(entity)
- lo jganu — angle. lo se jganu — vertex of an angle. lo te jganu — lateral of an angle.
- i ti jganu me'o a bu le mitre be li pi mu gi'e stero be li re — This is an angle from vertex A having the lateral of 0.5 meters and subtending two steradians.
- Related words: kojna, linji, konju, mokca
jgari — x1(entity) holds, clutches x2(entity) ...
- lo jgari — holder. lo se jgari — held.
- i le mi'u nakni mo'u co'a jgari le stedu be la alis se pi'o le xance be le mi'u nakni — He grasped Alice's head with his hand.
- Related words: ralte, pencu, darxi, batke, rinju
jgena — x1(entity) is a knot in x2(entity)
- lo jgena — knot. lo se jgena — something with a knot.
- i ti jgena so'i blanu skori jo'u pa xunre skori — This is a knot of many blue ropes and one red rope.
- Related words: pluja, julne, lasna, skori
jgina — x1(entity) is a gene of x2(entity) determining trait x3(property of x2)
- lo jgina — gene.
- i xo da jgina le remna le ka le skapi be ce'u cu skari ma kau — How many genes in humans determine the color of skin?
- Related words: cerda
jgira — x1(entity) feels pride in x2(clause, property of x1)
- lo jgira — proud.
- i mi jgira le nu do co'a kakne le ka zgipli le pipno — I am proud that you are now able to play the piano.
- Related words: cinmo, cumla, sevzi, sinma, snada
jgita — x1(entity) is a guitar or stringed musical instrument with plectrum or bow x2(entity)
- lo jgita — guitar, stringed musical instrument. lo se jgita — bow of a guitar, bow of a stringed musical instrument.
- i xu do kakne le ka zgipli le jgita be lei ze mei — Can you play a 7-stringed guitar?
- Related words: zgike
ji [conjunction] — asks for the connective (that should go into the place to which ji is put)
- i do djica tu'a le ckafi ji le tcati — Do you want tea or coffee (make a choice)?
- Related words: a, e, ji, o, u
ji'a [interjection] — too, additionally
- i mi ji'a je'a nelci — I like it too.
- i le xagji cribe cu citka le insekto ku ji'a sai — A hungry bear will eat even insects.
- i ji'a mi citka lo titla — Additionally, I eat sweeties.
- i mi citka lo titla ji'a — I eat what is additionally sweet.
- i mi citka lo ji'a titla — I eat sweeties among other things.
- Comment: ji'a means 'additionally', si'a means 'similarly' implying that there is another salient difference.
- Related words: jmina
ji'e [preposition from jimte] — up to limit ..., to the degree of ..., adverb: limitedly
- i mi tsali ji'e le nu mi ka'e lafti le pipno — I'm strong to the degree that I can lift the piano.
- i la kevin cu ricfu ji'e le nu ri ponse so'i dinju — Kevin is so rich that he owns several houses.
ji'i [digit/number] — approximately ... (number follows; by default the typical value in this context)
- i ji'i pa no tadni ca zvati le mi'u kumfa — About 10 students are in the room.
jibni — x1(entity) is near or close to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo jibni — near.
- i zo xagri zo tabra cu jibni le ka se smuni — The terms "pipe instrument" and "horn" are close in their meanings.
- Comment: See notes for simsa.
- Related words: simsa, darno, nenri, vanbi, jbini, lamji, zvati, cpana, bartu, diklo, stuzi
jibri — x1(property of x2) is a job of person x2(entity)
- lo jibri — job. lo se jibri — employed, in a job.
- i mi se jibri le ka vecnu le grute — I have a job as a fruit seller.
- i xu do se jibri le ka sampla — Do you have the job of a programmer?
- Comment: lo te jerna is work that is worth paying, lo ve pleji is work actually paid.
- Related words: briju, gunka
jicla — x1(entity) stirs fluid x2(entity)
- i ko jicla le mi'u tcati — Stir the tea.
- i ko jicla le mi'u stasu co'u le nu ri febvi — Stir the soup until it boils.
- Related words: fanza, tunta, mixre
jicmu — x1(event, property of nonce place) is the fundamental principle, basis of x2(event, state)
- lo jicmu — basis, fundamental principle.
- i le logji cu jicmu la lojban — Logic is the foundation of Lojban.
- i le tcica cu jicmu ro nu jamna — Trickery is the basic of every war.
- i le nu zgana gi'e lanli cu jicmu ro saske — Monitoring and analysis is the foundation of every science.
- Related words: jamfu, zbepi, genja, krasi
jijnu — x1(entity) intuitively knows x2(proposition) ...
- lo se jijnu — intuitively known.
- i mi pu jijnu le mi'u du'u le mi'u fetsi cu smusku le jitfa — I knew intuitively that she was lying.
- Related words: djuno, facki, jimpe, jinvi, nabmi, pensi, sidbo, smadi
jikca — x1(entity) socializes, interacts socially with x2(entity)
- i ra jikca le so'i prenu gi'e di'i gasnu le te salci — He is a sociable person interacting with many people and regularly organizing parties.
- Related words: tarti, penmi
jikni — x1(entity) is the economic market, system of political body or sector x2(entity)
- lo jikni — economic system.
- i le nu frili vecnu cu jikni le vi tutra — Free market is the economy of this region.
- Related words: vecnu, cupra, canja, jecta
jikru — x1(entity) is some liquor distilled from x2(entity)
- lo jikru — strong alcoholic drink, liquor, spirits.
- i mi pu pinxe le jikru be le mraji — I drank an alcoholic drink distilled from rye.
- Related words: barja, vanju, birje, xalka
jilka — x1(entity) is a quantity of alkali of metal x2
- lo jilka — alkali.
- i mi pu lumci le palta se pi'o le jilka be le sodna — I washed dishes using soda.
- Related words: sodna, bakri, sodva
jilra — x1(entity) is envious or jealous of x2(entity) about x3(property of x2)
- lo jilra — envious, jealous.
- i mi pu jilra le bruna be mi le se frili poi tai ke'a tavla fa ce'u bau la lojban — I envied the ease at which my brother talked in Lojban.
- Related words: cinmo
jimca — x1(entity) is a branch of x2(entity)
- lo jimca — branch.
- i le jimca be le za'u vi tricu cu snime blabi — Branches of these trees are snow white.
- Related words: birka, rebla, tuple
jimpe — x1(entity) understands x2(proposition) about x3(entity)
- i mi na jimpe zo'ei do — I don't understand you.
- i mi na jimpe le smuni be le se cusku be do — I don't understand the meaning of said by you.
- Related words: djuno, jijnu, morna, smuni, saske, viska
jimte — x1(entity) is a limit or border of x2(entity) in x3(property of x1 and x2, has two places for ce'u)
- lo jimte — limit. lo se jimte — something with a limit.
- i ti noi mokca cu jimte mi le ka mo'u se klama — This point is the limit that I can reach.
- Related words: ji'e, traji, korbi, kuspe, rinju, bapli, e'ande, fanta, jbini
jinci — x1(entity) are shears or scissors for cutting x2(entity)
- lo jinci — scissors.
- i ti jinci le pelji — These are scissors for cutting paper.
- Related words: katna
jinga — x1(entity) wins prize x2(event, property of x1) from competitors x3(entity) in competition x4(clause)
- lo jinga — winner. lo se jinga — prize won.
- i la alis pu jinga le ralju le drata nixli pa nu vi'i ve'u bajra — Alice won the main prize gaining the victory over other girls in a long distant race.
- Comment: x1 together with x3 form the full set of competitors.
- Related words: cirko, jivna, talsa, cnemu, prali, pleji, sfasa, jdima, jerna, bradi, kargu, kelci
jinku — x1(entity) is a vaccine protecting x2(entity) against x3(property of x2) introduced by method x4(property of x1)
- lo jinku — vaccine. lo se jinku — vaccinated. lo te jinku — disease prevented by vaccine. lo ve jinku — method of vaccination.
- i ti jinku le remna tu'a le vidru le ka se setca fi le ciblu — This a vaccine for human use, it protects against viruses and is to be injected into the blood.
- Related words: jinku, jurme, kanro, mikce, senci, kafke, jesni, bilma
jinme — x1(entity) is a quantity of metal ...
- lo jinme — metal.
- i ti noi grana cu jinme — This rod is metallic.
- i le slami cu daspo le jinme — Acid destroys metal.
- Related words: cnisa, gasta, lastu, margu, nikle, ransu, romge, sodna, tinci, tirse, tunka, zinki, kunra, sodva
jinru — x1(entity) is immersed or submerged in liquid x2(entity)
- lo jinru — immersed.
- i le mi'u ba'o tricu pu jinru le djacu — The stump was immersed in the water.
- Related words: lumci, nenri, jinsa
jinsa — x1(entity) is clean of material x2(entity) ...
- lo jinsa — clean.
- i mi pu jai gau jinsa fai le mi'u jubme lei palta — I cleared the table of dishes.
- Related words: lumci, jinru, curve, sepli
jinto — x1(entity) is a well or spring of fluid x2(entity) ...
- lo jinto — well (of fluid), spring (of fluid). lo se jinto — fluid of a well, spring water.
- i ti jinto le jinsa djacu — This is a spring of clean water.
- Related words: krasi, djacu, fenra
jinvi — x1(entity) has an opinion that x2(proposition) is true about x3(entity) on grounds x4(proposition)
- lo jinvi — having an opinion. lo se jinvi — opinion.
- i mi pu darsi le ka tugni ra pa se jinvi be ra — I dared to support his opinion.
- i mi jinvi le ka na jinga vau la alis le mi'u du'u ri tatpi — I think Alice won't win since she is tired.
- Comment: jinvi requires some sort of evidence, real or fancied, unlike krici. For thinking (musing upon something) use pensi.
- Related words: pe'i, djuno, krici, ciksi, jijnu, nabmi, pensi, senpi, sidbo, birti, pinka
jinzi — x1(property of x2) is an innate or natural property of x2(entity)
- lo jinzi — intrinsic, innate, character (property), nature (property).
- i le mi'u fetsi cu se jinzi le ka certu le ka zgipli — She has a natural talent for playing the music.
- i do se jinzi le ka badri — You are a boring person.
- Related words: lakne, rarna, stati, ka'e, tcaci
jipci — x1(entity) is a chicken of species x2(taxon)
- lo jipci — chicken.
- i le jipci cu nelci le tsiju — Chickens like seeds.
- Related words: cipni
jipno — x1(entity) is a tip or point on object x2(entity) at location x3(entity)
- lo jipno — tip.
- i mi pu pencu le mi'u plise se pi'o le jipno be le mi tance — I touched the apple with the tip of my tongue.
- i le jipno be le nazbi be mi mo'u dunja — The tip of my nose is frozen.
- Related words: mokca, jesni, fanmo, kojna, krasi
jirna — x1(entity) is a horn of body x2(entity)
- lo jirna — horn.
- i le mi'u mirli cu se jirna le clani — The deer has long horns.
- Related words: jgalu, bongu
jisra — x1(entity) is some juice from x2(entity)
- lo jisra — juice.
- i bu'u ma te vecnu le jisra be le grute — Where can one buy fruit juice?
- Related words: pinxe, djacu, grute, stagi
jitfa — x1(proposition) is false by standard or epistemology x2(proposition)
- lo jitfa — false.
- i le mi'u du'u le mi'u nanla cu se slabu la alis cu jitfa le mi'u du'u le mi'u nanla cu kucli le nu la alis cu mo kau — It's false that the boy is familiar with Alice since he is wondering who she is.
- Related words: fatci, stace, jetnu, cfika
jitro — x1(entity) has control over x2(entity) in activity x3(property of x2)
- lo jitro — in control. lo se jitro — under control.
- i le jatna be mi cu jitro mi le ka gunka ti — My boss controls me in working on this.
- i lei pulji cu jitro le sruri — The police controls the surroundings.
- Comment: gidva - does not necessarily control or command.
- Related words: bapli, te bende, gidva, jatna, macnu, minde, ponse, ralju, rinka, sazri, turni, vlipa, xance, xlura
jivbu — x1(entity) weaves x2(entity) from material x3(entity)
- lo te jivbu — yarn for weaving.
- i le ankabuta cu jivbu le julne le se cigla be fi vo'a — Spiders weave nets from secrets of their glands.
- Related words: fenso, nivji
jivna — x1(entity) competes with competitors x2(entity) in contest x3(clause) for the reward x4(entity)
- lo jivna — competitor. lo se jivna — opponent in a competition. lo te jivna — competition. lo ve jivna — prize in a competition.
- i la alis pu jivna le drata nixli pa nu vi'i ve'u bajra vau le ka cpacu le jdini — Alice competed with other girls in a long distance race with a monetary prize for the winner.
- Related words: cnemu, jinga, talsa, bradi, fapro, kelci
jmagutci — x1(entity) is x2(number) feet in length/height/... in standard x3(entity) ...
- i le jubme cu jmagutci li re le'e glico — The table is two English feet in size.
- Related words: minli, clani, ganra, rotsu, condi, mitre, dekpu, merli, bunda, kramu
jmaji — x1(entity group) gather at location x2(entity) from locations x3(entity group)
- lo jmaji — gatherers. lo se jmaji — location of gathering.
- i le jbopre pu jmaji pa dinju le vrici gugde — Lojbanists from various countries gathered in a house.
- Related words: crepu
jmifa — x1(entity) is a shoal or reef ...
- lo jmifa — shoal.
- i pu zdile fa le ka limna vi lei jmifa — It was amusing to swim near the reefs.
- Related words: caxno
jmina — x1(entity) combines or adds x2(entity, property of x3) to x3(entity) with result x4(entity, property of x3)
- i le mi'u sfofa cu jmina le ka se kufra vau le mi'u kumfa — The sofa adds comfort to the room.
- i mi ba jmina le so'o crino spati le mi'u nanba le pa snuji — I will add some greenery to bread getting a sandwich.
- Related words: zmadu, banro, sumji, zenba, setca
jmive — x1(entity) is alive in that it does x2(property of x1)
- lo jmive — alive, living being.
- i le mi'u danlu cu jmive le ka ruble muvdu — The animal is alive since it is weakly moving.
- Related words: lifri, morsi, stuzi, zvati, xabju
jo [conjunction] — both or none
- i ai mi te vecnu le karce poi kargu jo cnino — I'm going to buy an expensive car if and only if it is new (or not to buy any cars if they don't satisfy this condition).
jo nai [conjunction] — either ... or ...
- i mi tavla i jo nai do tavla — Either I talk or you talk.
jo'a [interjection] — the clause can make sense in meaning (metalinguistic affirmer)
- i lu xu le mi'u prenu noi sanli vi tu noi dinju cu ninmu li'u lu jo'a i mi na djuno li'u — "Is the person standing near that building a woman?" "Good question! I don't know! (there is a person standing near the building, the question of whether it's a woman is applicable)."
- Comment: na'i is metalinguistic negation.
- Related words: drani
jo'e [conjunction] — forms union of sets
- i e'o doi io le ninmu jo'e le ctuca ko cliva le mi'u kumfa — Respected women and teachers, please, leave the room.
jo'u [conjunction] — in common with ..., along with ...
- i do jo'u mi casnu le za'u bangu — You together with me discussed languages (not necessarily with each other but just taken as a single entity).
joi [conjunction] — mixed together with ..., forming a mass ... (forms mixed mass)
- i ti du le sovda joi le purmo — This is a mass of eggs and flour.
jorne — x1(entity) is joined to x2(entity) at location x3(entity)
- lo jorne — tightened, connected, tied, joined, fastened.
- i la alis cu jorne pa stizu pa skori — Alice is tied to a chair with a rope.
- i ko jorne la'e me'o so pa pa — Call 911!
- i mi ba jorne do ba le nu mi cliva le ckule — I will call you after I leave the school.
- Comment: x1 and x2 form a union.
- Related words: lasna, fenso, kansa, pencu, penmi
ju [conjunction] — whether or not
- i ei zukte i ju le mi'u nanmu cu klama — Let's do it whether or not he comes.
ju'a [interjection] — I state (non-specified source of information)
- i la alis cu jinvi le du'u ju'a le mi'u nakni cu fenki — Alice has an opinion that the man is crazy, and it is so, I say.
- Comment: ju'a is always assumed to be present in the main clause. Inner clauses within places are not stated with ju'a unless explicitly specified..
- Related words: xusra
ju'e [conjunction] — forms two independent sentences
- i mi ju'e do casnu le za'u bangu — I discussed languages. You discussed languages.
- Comment: mi ju'e do klama means the same as mi klama .i do klama.
ju'i [vocative] — Hey! Psst! Ahem! Attention!, ju'i cu'i — At ease!, ju'i nai — Ignore me! Nevermind!
- i ju'i le nixli ma cmene do — Hey, girl, what is your name?
- i ju'i cu'i sonci — At ease, soldiers.
- i mi co'a si'u nai jimpe ju'i nai — I understood myself, never mind.
ju'o [interjection] — I'm sure (certainty), ju'o cu'i — maybe, perhaps (uncertainty), ju'o nai — I have no idea! (lack of certainty)
- i ju'o do pu pensi da — You must have thought of something.
- i ju'o cu'i le mi'u nakni cu zukte se va'u le fetsi — Maybe, he is doing it for her, I'm not sure.
- i ju'o nai xu le tai valsi cu se pilno — Are such words used? I have no idea!
- Related words: birti, cumki
jubme — x1(entity) is a table ...
- lo jubme — table.
- i xu da kunti jubme — Is there a free table?
- Related words: ckana, jamfu, nilce, zbepi, tsina, stizu
judri — x1(entity) is an address of x2(entity) in system x3(entity)
- lo judri — address. lo te judri — address system.
- i ma judri do le tcadu — What is your city address?
- i ma judri do le kibro ve mrilu — What is your e-mail address?
- Related words: tcita, cmene, ciste, stuzi
jufra — x1(text) is a sentence or statement about x2(entity) in language x3(entity)
- lo jufra — sentence. lo se jufra — topic of a sentence. lo te jufra — language of a sentence.
- i lu i le mlatu cu pinxe li'u jufra le danlu la lojban — i lo mlatu cu pinxe is a sentence about animals in Lojban language.
- Related words: valsi, bangu, gerna, cusku, smuni
jukpa — x1(entity) cooks or prepares food x2(entity) by recipe x3(property of x1)
- lo jukpa — cook. lo se jukpa — cooked food. lo te jukpa — recipe for cooking.
- i le mi'u mamta pu jukpa pa torta le ka punji pa pu'o torta le toknu — Mother cooked a cake by putting a raw "cake" in the oven.
- Comment: x2 is the result of cooking, the product ready to use.
- Related words: cupra, bredi
julne — x1(entity) is a filter passing x2(entity) and prohibiting x3(entity) ...
- lo julne — filter.
- i ti julne fi le finpe — This is a fishing net.
- i tu julne le djacu le rismi — That is a colander that lets the water pass and retains rice.
- Related words: kombitu, ciste, jgena
jundi — x1(entity) pays attention to x2(entity)
- lo jundi — attentive. lo se jundi — object of attention.
- i mi pu jundi le nu ra pu cusku ma kau — I was attentive at was he was saying.
- Related words: kurji, zvati
jungo — x1(entity) is Chinese in x2(property of x1)
- lo jungo — Chinese.
- i le mi'u fetsi cu jungo le ka tcila be le flira be ce'u — The girl is Chinese in her face features.
- Related words: xazdo
junla — x1(entity) is a timer, clock measuring time units x2(entity) ...
- lo junla — clock, timer, watch (timer). lo se junla — unit of time.
- i ti junla le snidu be li pi mu — This clock measures seconds to the precision of 0.5 seconds.
- Comment: x2 can be show the precision to which time units are measured.
- Related words: cacra, mentu, snidu, tcika, temci
junpero — x1(entity) is a juniper (genus Juniperus) of species x2(taxon)
- i mi pu jmina so'o jimca be le junpero le fagri — I added some juniper twigs to the fire.
- Comment: Some junipers are commonly called "cedars".
- Related words: spati, tricu, ckunu
junri — x1(entity) is earnest about x2(event, state, action)
- lo junri — someone serious, earnest.
- i xu do junri le ka te mukti le ka cliva le bu'u gugde — Are you serious in your intent to leave this country?
- Related words: tilju, xalbo, badri, ritli
junta — x1(entity) is the weight of x2(entity group) in field x3
- lo junta — weight.
- i le gunka pe le kensa cu se junta le ki'ogra be li pa no no le mi'u terdi — The space worker weights 100 kilograms in the gravity of the Earth.
- Related words: grake, linto, tilju, bunda
jurme — x1(entity) is a bacteria or germ of species x2(taxon)
- lo jurme — bacteria.
- i le mi'u lanli pu pilno le jurme le cipra — The researcher used bacteria for tests.
- Related words: vidru
jursa — x1(event, action, state) is harsh or severe to x2(entity)
- lo jursa — harsh event.
- i le ka jivna pu jursa mi — Competition was fierce for me.
- Related words: gunta, vlile
jutsi — x1(entity) is a taxon of super-taxon x2(entity) ; x1 is a species of genus x2, family x3, etc. ...
- lo jutsi — taxon, species.
- i mi zgana le cinki poi jutsi ro da — I watch insects of all kinds.
- Comment: this verb potentially has infinite number of places.
- Related words: klesi, lanzu
juxre — x1(entity) is clumsy in doing x2(property of x1)
- lo juxre — clumsy.
- i mi pu ca'o juxre le ka muvdu — I was getting clumsy in my movements.
- i le mi'u fonxa pu juxre le ka se pilno — The phone was clumsy to use.
- Related words: sluji, muvdu
jvinu — x1(entity) is a view of x2(entity) from viewpoint x3(entity)
- lo jvinu — view. lo te jvinu — viewpoint.
- i le jvinu be le xamsi bei le kumfa pe mi cu banli — I have a great view of the sea from my room.
- Related words: catlu, kanla, viska, canko, jarco
jy [pronoun] — j (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like jy is for the last lo jorne used.
ka [clause prefix] — turn clause into infinitive
- i mi djica le ka sipna — I want to sleep.
- i la alis cu nitcu le ka te dunda le birje — Alice needs to be given beer.
- i ta'i ku do ba cirko le ka sinma ce'u — This way you will lose respect.
- i le ka pendo ku po'o cu tadji le ka se pendo — The only way to have a friend is to be a friend.
- Comment: x1 (property) is the property of the clause that follows. Has at least one ce'u inside being applied to a noun of the outer clause. ka without a ce'u inside is the same as ka ce'u. Used to express infinitives.
ka bu — refers to the last ka-clause used
- i mi je'a djica le ka tadni i ku'i ka bu nandu mi — I do want to study. But it's difficult to me.
ka'ai [preposition from kansa] — with ..., with a companion ...
- i mi cadzu ka'ai le gerku — I walk with a dog.
ka'e [preposition of potential] — possibly can ...
- i ro da ka'e te tavla — Everything can be talked about.
- Comment: not necessarily innately capable, might describe what can potentially happen to the thing described.
ka'o [digit/number] — imaginary i, square root of -1
- i li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o su'i pa du li no — e(i × π) +1 = 0.
ka'u [interjection] — I know by cultural means (myth, custom)
- i ka'u so'a prenu cu xebni da — We know that most people hate something.
- Related words: kulnu
kabri — x1(entity) is a cup or mug containing x2(entity) ...
- lo kabri — cup. lo se kabri — content of a cup.
- i e'o do te cpacu le pa kabri be le ckafi mi — Please, give me a cup of coffee.
- Comment: lo kabri is normally lifted when eaten from it, lo palta is not.
- Related words: palta, citka, blaci, tansi
kacma — x1(entity) is a camera recording images of illumination type x2(entity) to medium x3(entity)
- lo kacma — camera.
- i ti kacma le mi'u tcadu pa datni centero — This is a camera recording images of the city to a data center.
- Related words: lenjo
kafke — x1(entity) coughs, farts, burps x2(entity) from orifice x3(entity)
- i ra pu kafke le barda le ganxo — He made a big fart.
- Related words: bilma, senci, sputu, vamtu
kagni — x1(entity) is a company, corporation chartered by authority x2(entity) for purpose x3(property of x1)
- lo kagni — company, corporation, business (company). lo te kagni — business (commercial activity).
- i pa kagni be le jbopre bei le nu kakpa le ctile pu zvafa'i le ctile le loldi be le xamsi — The Lojbanists' chartered oil drilling company discovered oil at the bed of the sea.
- Related words: cuntu, bende, girzu, kansa, kamni, banxa
kai [preposition from ckaji] — characterizing ..., with ... having this property
- i zildukse kai le kilto be le grake — One kilogram was too much.
- Comment: in the clause where kai is used the first unfilled place is applied to the noun that kai tags, the clause itself is the property characterizing the noun after kai; subject case tag.
kajde — x1(event, experience of x2) warns x2(entity) of danger x3(event, state, property of nonce place)
- i lei rirni pu kajde mi'a le ba vlile tcima — Parents warned us about heavy weather.
- Related words: ckape, nupre, snura, tcica, xlura
kajna — x1(entity) is a shelf or counter on x2(entity) ...
- lo kajna — shelf.
- i mi pu punji le mi'u pelji le mi'u kajna be le fagri stuzi — I put the paper on the mantel.
- Related words: balni
kakne — x1(entity) is capable of doing x2(event of x2, state of x2) ...
- lo kakne — capable, able.
- i mi na kakne le ka sipna — I can't sleep.
- i le mamta be mi ku po'o cu kakne le ka jai bapli le nu mi cliva — Only my mother has power to make me leave.
- Comment: for e.g. "I can't wait" ka'e is more appropriate. kakne is about ability. vlipa is to be powerful enough to bring about events in other entities.
- Related words: vlipa, stati, certu, gasnu, ka'e, nu'o, pu'i, djuno, zifre
kakpa — x1(entity) digs x2(entity) out of x3(entity) ...
- lo kakpa — digger.
- i la tom pu jai se bapli fai le ka kakpa pa karce pe vo'a le snime — Tom had to dig his car out of the snow.
- Related words: katna, plixa, sraku, canpa, sraku
kalci — x1(entity) is excrement or feces of x2(entity)
- lo kalci — excrement.
- i le kalci be le bakni cu jai rinka le nu le dertu cu ferti — Cow dung makes soil fertile.
- Related words: ganxo, pinca, vikmi, mabla, festi
kalri — x1(entity) is open, giving access to place x2(entity) for object x3(entity)
- lo kalri — open.
- i le mi'u canko cu kalri le nenri le vifne vacri — The window is open letting the fresh air in.
- i gau ko kalri fa le mi'u canko — Open the window.
- i ko jai gau kalri fai le mi'u canko — Open the window.
- Related words: ganlo, pagre, canko, vorme
kalsa — x1(entity) is a chaos, chaotic in x2(property of x1)
- lo kalsa — chaos, chaotic.
- i le kumfa pe mi cu kalsa le ka bu'u ce'u le bukpu pe mi cu zvati ma kau — My room is a mess (in where are my clothes).
- Related words: cunso, cnici
kalte — x1(entity) hunts prey x2(entity) for purpose x3(property of x1)
- lo kalte — hunter. lo se kalte — prey.
- i lei mi'u certu pu kalte le finpe le ka lanli ri — The researches were hunting fishes to study them.
- Related words: jersi, kavbu, sisku, rivbi
kamju — x1(entity) is a column ...
- lo kamju — pillar.
- i le mi'u pa kamju cu sarji le korbi be le mi'u drudi — The column supports the edge of the roof.
- Related words: ckana, garna, sanli, slanu
kamni — x1(entity) is a committee with task x2(property of x1) ...
- lo kamni — committee. lo se kamni — purpose of a committee.
- i le mi'u kamni be le ka jai gau farvi le mi'u bangu cu gunma za'u pa no prenu — There are more than 10 members in the committee for developing the language.
- Related words: bende, kagni
kampu — x1(property of x2) is universal among x2(entity, full set)
- lo kampu — common, general, universal. lo se kampu — group with something in common.
- i pa da zo'u le ka dasni da cu kampu ro tadni — Wearing the same uniform is common for every student.
- Related words: fadni, cafne, rirci, fadni, cnano, tcaci, lakne, cmima, simxu
kanba — x1(entity) is a goat of species x2(taxon)
- lo kanba — goat.
- i le mi'u cirla cu se zbasu fi le ladru be le kanba — The cheese is made from goat's milk.
- Related words: lanme, sunla
kancu — x1(entity) counts the number in x2(entity, full set) to be x3(number) by units x4(property of x2)
- i mi pu kancu le mi'u prenu li pa re le ka re mei — I counted the people as 12 couples.
- Related words: namcu, satci, merli
kandi — x1(entity) is dim, non-intense in x2(property of x1) received by observer x3(entity)
- lo kandi — dim, non-intense.
- i fi mi fa le mi'u valsi cu kandi le ka se smuni — To me the word is dim in meaning.
- Related words: blabi, carmi, klina, linto, manku, cermurse, vacmurse, ruble, skari, milxe, blanu, bunre, cicna, crino, grusi, narju, nukni, pelxu, xekri, xunre, zirpu
kanla — x1(entity) is an eye of x2(entity)
- lo kanla — eye.
- i la alis cu se kanla le barda je melbi — Alice has big beautiful eyes.
- Related words: jvinu, kerlo, viska, kumte
kanpe — x1(entity) expects x2(clause) with likelihood x3(number: from 0 to 1, by default li so'a, i.e. near 1)
- i fi li so'u fa mi pu kanpe le nu do clira volta — I didn't expect you to return early.
- i le nu mi mo'u klama cu pu na ku se kanpe su'o da — My arrival wasn't expected by anyone.
- Comment: expecting here may imply even undesirable events that are nevertheless expected to occur.
- Related words: djica, pacna, lakne, cunso, fau, da'i
kanro — x1(entity) is healthy or well in x2(property of x1)
- lo kanro — healthy.
- i mi kanro le ka na cortu le galxe — I'm healthy in that my throat doesn't ache.
- Related words: bilma, mikce
kansa — x1(entity) accompanies x2(entity) in state x3(event of x1 and x2, state of x1 and x2)
- i le mi'u gerku pe mi fe'e ro roi kansa mi — My dog is everywhere with me.
- i ro roi pu pluka fa le ka kansa do le ka gunka — It was pleasant to work with you.
- Related words: kagni, jorne, gunma, girzu, lasna
kantu — x1(entity) is a quantum of x2(property of x1)
- lo kantu — quantum.
- i mi pu xaksu re kantu be le cacra ta'i le ka denpa tu'a do — I wasted two hours waiting for you.
- i ti du le re kantu be le makfa — Here are two pieces of magic.
- Comment: selci is for masses and most objects.
- Related words: selci, ratni, gradu, gusni, nejni, linji
karce — x1(entity) is a car, truck, van for carrying x2(entity) ...
- lo karce — car, truck, van. lo se karce — cargo of a car.
- i ti karce le festi — It's a trash truck.
- i do te mukti le ka te vecnu le pa karce pe ma noi kagni — A car of what company are you going to buy?
- Comment: karce and carce are designed to be with wheels, marce isn't and is more generic.
- Related words: carce, xislu, marce, sabnu
karda — x1(entity) is a card ...
- lo karda — card.
- i xu ka'e pleji se pi'o le dejni karda — Is it possible to pay with a credit card?
- Related words: matci, tapla, plita
kargu — x1(entity, property of x2) is expensive to x2(entity) ...
- lo kargu — expensive.
- i le ka tai litru cu kargu mi se la'u li du'e — Such trip is too expensive to me.
- Related words: vamji, dirba, vajni, jdima, pleji, canja, jerna, jinga, jemna, sfasa, vecnu
karli — x1(entity) is a belt or collar surrounding x2(entity) ...
- lo karli — collar.
- i le mi'u fetsi pu punji pa karli le sruri be le cintura — She put a waist around her waist.
- Related words: sruri, djine
karni — x1(entity) is a newspaper, magazine with content x2(entity) ...
- lo karni — journal, newspaper, magazine, press (media). lo se karni — contents of a magazine.
- i mi tcidu pa karni be le pu zi nuzba — I'm reading a magazine about recent news.
- Related words: papri, pelji, tcidu
katna — x1(entity) cuts x2(entity) into pieces x3(entity)
- i mi pu katna le mi'u nanba le pa no mei — I cut the bread into 10 pieces.
- Comment: sraku is for cutting into without division.
- Related words: kakpa, sraku, plixa, dakfu, jinci, porpi, spofu, tunta, xrani, fatri, fendi, balre, dilcu
kau [interjection] — marks word as an indirect question
- i mi djuno le du'u ma kau darxi ba'e la alis — I know who hit Alice (not someone else).
- i mi pu na birti le nu xo kau prenu cu zvati — I wasn't sure how many people were present.
kavbu — x1(entity) captures x2(entity) with trap x3(entity)
- lo te kavbu — trap used for capture.
- i mi pu kavbu le ka bilma fi la zukam vau le ka cadzu bu'u le bartu — I caught cold by walking outside.
- i le mi'u nanla pu kavbu le mi'u bolci pa xance — The boy caught the ball with one hand.
- Comment: kalte is to hunt, jersi is to follow, to chase.
- Related words: jersi, kalte, pinfu, sisku, se rinju
ke — starts a new group inside a construct
- i ko catlu le barda ke se kanla melbi — Look at the big beauty-with-eyes.
- i ko catlu le barda se kanla melbi — Look at the beauty with big eyes.
- i la alis e ke la kevin a la edvard ba vitke le nu penmi — Alice and either Kevin or Eduard will visit the meeting.
- i la alis e la kevin a la edvard ba vitke le nu penmi — Either Alice and Kevin or Eduard will visit the meeting.
- i au do jukpa le nanba gi'e ke lumci le mi'u kumfa gi'o nai cadzu ka'ai le mi'u gerku — I wish you cooked the bread and either cleaned the room or walked with the dog.
- Related words: bo
ke'a [pronoun] — shows the head (noun) of the clause, to which this relative clause is attached
- i mi pu vitke pa dinju poi bu'u ke'a mi'a se zdani ze'a le nanca be li so'o — I visited a house where we lived for several years.
ke'e [terminator] — ends a construct started with: ke
ke'o [vocative] — Eh? Please repeat!, ke'o nai — I heard you. No need to repeat
- i ke'o do mi pu na tirna — Eh? What did you say? I didn't hear.
- i ke'o nai do mi co'i te benji ro da — All right, no need to repeat, I got everything.
ke'u [interjection] — I repeat, as I already said, ke'u nai — furthermore, what is more (continuing)
- i ke'u mi na tugni do — I repeat, I don't agree with you.
- i ke'u nai mi se zdani na ku le tcadu — Furthermore, I live not in a city.
- Related words: basna, krefu, rapli
kecti — x1(entity) feels sorry for x2(entity) about x3(proposition)
- i mi kecti do le mi'u nu do fliba le ka jinga — I feel sorry for you that you failed to win.
- Related words: cinmo, xendo
kei [terminator] — ends a construct started with: nu
kelci — x1(entity) plays game x2(entity)
- lo kelci — player. lo se kelci — game (played).
- i xu do kelci la fudbol — Do you play soccer?
- Related words: keltci, jivna, jinga, zdile
keltci — x1(entity) ia a toy played by x2(entity)
- lo keltci — player. lo se keltci — game (played).
- i pa nixli ca'o zukte le ka se keltci le bambola pe vo'a — A girl is playing with her doll.
- Comment: use kelci for playing games, of which keltci may be a component.
- Related words: kelci, bambola, verba, zdile, jivna, jinga
kelvo — x1(entity) is x2(number) degrees Kelvin ...
- i le vacri ca kelvo li ji'i re ze ci — It's around 273 degrees Kelvin (0 degrees Celsius).
- Comment: temperature in Kelvin is temperature in Celsius + 273 (approximately). Temperature in Celsius is temperature in Kelvin - 273 (approximately).
- Related words: gradu, centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, kilto, centi
kenra — x1(entity) is a cancer disease in x2(entity)
- lo kenra — cancer.
- i le kenra be le tatru ka'e mo'u te mikce — Breast cancer can be cured.
- Related words: bilma, mikce, spita
kensa — x1(entity) is outer space near x2(entity)
- lo kensa — outer space.
- i so'i mluni cu vofli bu'u le kensa be le mi'u terdi — There are many satellites flying in outer space near the Earth.
- Related words: canlu, munje, terdi, tsani
kerfa — x1(entity) is the hair of x2(entity) ...
- lo kerfa — hair, fur.
- i le kerfa be mi cu clani — My hair is long.
- Related words: skapi, sunla, pimlu
kerlo — x1(entity) is an ear of x2(entity)
- lo kerlo — ear.
- i doi le gerku ko na pencu le kerlo be mi — Dog, don't touch my ears!
- Related words: kanla, savru, smaji, tirna, ractu
kernelo — x1(entity) is a kernel, nucleus, 'nut' of x2(entity) ; x1 is central
- lo kernelo — kernel, nucleus.
- i le kernelo be le mi'u terdi cu glare — The core of the Earth is hot.
- Comment: lo midju is center point, lo centero is central subset (of a set or territory), lo kernelo is core.
ketco — x1(entity) is South American in x2(property of x1)
- lo ketco — South American.
- i ti'e le mi'u fetsi cu klama fi pa ketco gugde ku i'u cu'i — They say she is from some South American country.
- Related words: brazo, spano
kevna — x1(entity) is a cavity or hole in x2(entity)
- lo kevna — cavity, hole.
- i da kevna le mi'u drudi — There is a hole in the roof.
- Related words: fenra, kunti, canlu, canko, galxe, tubnu
ki [preposition] — sets the default tense. As a preposition sets the viewpoint in time-space
- i le mi'u dinju cu darno ki mi — The house is far from me.
ki'a [interjection question] — Huh? (confusion about something said), ki'a nai — I understand (understanding about something said)
- i lu mi pu te vecnu pa granate li'u lu granate ki'a li'u — "I bought granate." "Huh, granate?"
- i lu sa'u le mi'u verba cu mutce le ka tatpi li'u lu ki'a nai li'u — "The child is just very tired." "I understand."
- Related words: cfipu, kucli
ki'ai [vocative] — makes a nonce (for this case) interjection out of the following sumti or selbri
- i ki'ai salam — Salam!
ki'e [vocative] — Thank you! Thanks!, ki'e cu'i — No thanks to you, ki'e nai — resentment
- i ki'e sai do — Thank you very much!
- i do pu mutce sidju mi ki'e sai do — You helped me a lot, thank you very much!
- i mi si'u nai mo'u zvafa'i ki'e cu'i la alis — I found myself, no thanks to you, Alice.
- i ki'e cu'i do mi pu ku ca le se tcika mo'u klama — I arrived on time, no thanks to you.
- i mi jai lerci ki'e nai la kevin — I was late, and that's because of you, bastard Kevin.
ki'o [digit/number] — number comma; shows groups of 3 digits each in decimal number
- i pa ki'o mu no no prenu cu tadni ti noi ckule — One thousand and five hundred (1,500) people study in this school.
ki'ogra — x1(entity) is x2(number) kilograms in weight
- i lei mi'u plise cu ki'ogra li re — The apples are 2 kilograms in weight.
- Related words: kilto, grake
ki'otre — x1(entity) is x2(number) kilometers in x3(property of x1)
- i ti noi dargu cu ki'otre li pa le ka clani — This box is one kilometer in length.
- Related words: kilto, mitre
ki'u [preposition from krinu] — because of reason ..., adverb: justifiably
- i mi na ka'e tavla do i ki'u bo mi zvati le mi'u briju — I can't talk to you since I'm in the office.
kibro — x1(entity) pertains to the internet in x2(property of x1)
- lo kibro — internet.
- i pa pendo be mi cu finti pa karni poi kibro le ka se benji fu ma kau — A friend of mine is an author of a magazine that is delivered via the internet.
- Related words: skami, se tcana, jikca
kicne — x1(entity) is a cushion ...
- lo kicne — cushion.
- i ko jgari le kicne gi'e sipna — Take a cushion and go to sleep.
- Related words: ckana, matci
kijno — x1(entity) is some oxygen
- lo kijno — oxygen.
- i le kijno joi le cidro cu se gunma le djacu — Oxygen and hydrogen make water.
- Related words: jelca, vacri, vasxu
kilto — x1(entity) is a thousand of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo kilto — 1000.
- i le mi'u xamsi cu kilto be le mitre le ka condi — The sea is 1'000 meters deep.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
kinli — x1(entity) is sharp at location x2(entity)
- lo kinli — sharp.
- i le mi'u balre cu kinli le jipno — The tip of the blade is sharp.
- Related words: balre, dakfu, jesni
klaji — x1(entity) is a street or alley at x2(entity) allowing access to x3(entity)
- lo klaji — street, avenue, alley.
- i ti ralju klaji le mi'u tcadu le vrici zarci — This is the main street of the city giving access to various shops.
- Related words: panka, pluta, dargu, naxle
klaku — x1(entity) weeps or cries tears x2(entity) ...
- lo se klaku — tear wept.
- i ra pu klaku le barda — She cried large tears.
- Related words: badri, krixa
klama — x1(entity) goes to x2(entity) from x3(entity) via the route x4(entity set) using means x5(entity)
- lo klama — passenger, goer, rider. lo se klama — destination of a ride. lo te klama — origin of a ride. lo ve klama — route, track. lo xe klama — vehicle.
- i xu do klama fi la nipon — Are you from Japan?
- i le mi'u dargu cu se kruca le pu ve klama be le ractu — The road crossed what was the rabbit's track.
- i mi'a pu klama fu pa bloti fo pa lalxu fi le mi'u zdani fe pa daplu — We sailed on the boat along the lake from the home to an island.
- i mi pu klama fi la nipon fu le vinji — I flew from Japan.
- i xu do pu klama fu le aftobuso fe la paris — Did you ride the bus to Paris?
- i le mi'u nakni pu klama le nenri — He came in.
- Comment: if the destination is away from the speaker, klama means to go; if the destination is near the speaker, klama means to come
- Related words: cadzu, bajra, marce, vofli, litru, muvdu, cpare, se ka'a, te ka'a, pluta, bevri, farlu, limna, vitke
klani — x1(entity) is measured by x2(number) on x3(property of x1 with kau)
- lo se klani — amount, quantity, level (degree or amount).
- i le mi'u pa mlatu cu klani li pi mu le ka mitre ma kau le ka clani — The cat is measured 0.5 meters in length.
- i lei mi'u mlatu cu klani li ci le ka gunma ma kau i je va'i le mi'u mlatu cu vo mei — The mass of the cats is measured as having 4 units, in other words, there are 4 cats.
- Comment: to specify the number of object loi is usually used in x1 of klani. To specify size fill x3 of klani.
- Related words: pa, namcu
klesi — x1(entity) is a type, kind, class of x2(same type as x1) defined by x3(property of x1)
- lo klesi — subset, type, kind, class.
- i mi cmima le klesi be le se zdani bei le ka vecnu — I belong to the merchant class of inhabitants.
- i do na klesi lei se nelci be mi — You are not my type.
- i ti su'o si'e su'o drata klesi be le notci — This is another type of message.
- Related words: me, cmima, jutsi, ciste, girzu, lanzu, vrici
klina — the medium x1(entity) is transparent, clear, penetratable to signal x2(entity)
- lo klina — clear, penetrable, transparent.
- i le vacri pu klina le darno voksa — The air was clean to pass a distant voice.
- i le mi'u nanla pu klina le ka te smuni ma kau — The boy was pretty clear in what he meant.
- Comment: lo na zunti is unhindered.
- Related words: kandi, zunti
kliru — x1(entity) is a quantity of halogen ...
- lo kliru — halogen.
- i la iodi'um cu kliru — Iodine is a halogen.
- Related words: xukmi
kliti — x1(entity) is some clay ...
- lo kliti — clay.
- i xu do mo'u zbasu le mi'u kabri le ranti kliti — Have you worked the cup out of soft clay?
- Related words: dertu, pesxu, staku
kluza — x1(entity) is loose, bloused on x2(entity) in x3(property of x1)
- lo kluza — loose.
- i le mi'u creka pu kluza mi le ka se pagbu le tubnu — The shirt was loose on me in sleeves.
- Related words: tagji, trati, rinju
ko [pronoun] — you !, make it true so that you ... (imperative 'you')
- i ko kurji ko — Take care of yourself.
- i ko sisti — Stop it!
- i kukte ko — Enjoy your meal.
- i ko dasni le taxfu — Get dressed.
- Comment: doesn't necessarily imply a command. Can be used for mild requests too.
ko'a [pronoun] — 1st pronoun for assignments. Specified by adding goi
- i ko'a e ko'e e ko'i e ko'o e ko'u prenu i je ko'a fa'u ko'e nelci ko'e fa'u ko'i i je ko'o fa'u ko'u na nelci ko'a fa'u ko'e i je se ni'i bo ko'e se nelci ma — Let ko'a, ko'e, ko'i, ko'o and ko'u be people. Now ko'a and ko'e like ko'e and ko'i respectively, and ko'o and ko'u don't like ko'a and ko'e, respectively. Thus, ko'e is liked by whom?
ko'e [pronoun] — 2nd pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
ko'i [pronoun] — 3rd pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
ko'o [pronoun] — 4th pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
ko'oi [interjection] — imperative
- i do o nai ko'oi mi co'a morsi — Either you or I die!
- i ko'oi mi'o klama — Let's go!
- i le mi'u prenu ku ko'oi citka le mi'u grute — Let him eat the fruit!
- i le ko'oi se platu be do cu te snada — Let your plan be successful!
- Comment: hortative. ko is a short form of do ko'oi. ko'oi is a broader term than e'o, e'u, e'a, e'e, e'i.
- Related words: minde, cpedu, e'ande, pacna, stidi, djica, bilga
ko'u [pronoun] — 5th pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
kobli — x1(entity) is a cabbage of species x2(taxon)
- lo kobli — cabbage, lettuce.
- i mi pu citka le kobli stasu — I ate a cabbage soup.
- Related words: stagi
kojna — x1(entity) is a corner in x2(entity) ...
- lo kojna — corner.
- i le mi'u baktu cu jibni pa kojna be le mi'u kumfa — The bucket is in a corner of the room.
- Related words: jipno, konju, bliku, fanmo, jganu, krasi
kokso — x1(entity) is a coconut of variety/cultivar x2(taxon)
- lo kokso — coconut.
- i xu do kakne le ka jai gau porpi fai le kokso — Can you crack the coconut?
- Related words: grute
kolme — x1(entity) is a quantity of coal ...
- lo kolme — coal.
- i le kolme ca'o jelca — Coal is burning.
- i mi mo'u xaksu le mi'u kolme — I've used up the coal.
- Related words: tabno, tarla
kombitu — x1(entity) is a comb for doing x2(clause) with teeth, needles x3(entity)
- lo kombitu — comb. lo te kombitu — tooth of a comb, needle of a comb.
- i ti kombitu le nu jai gau cnici fai le kerfa vau le cinla — This is a comb with thin teeth for putting hair in order.
- Related words: kerfa, forca
konju — x1(entity) is a cone with base x2(entity) and vertex x3(entity)
- lo konju — cone. lo se konju — base of a cone. lo te konju — vertex of a cone.
- i le tarci jadni cu te konju fi le mi'u tricu — The star is the tip of the tree.
- Related words: jesni, djine, sovda, kojna, jganu
korbi — x1(entity) is an edge or border between x2(entity group) ...
- lo korbi — edge. lo se korbi — something with an edge.
- i ti korbi le re rirxe — This is the border between the two rivers.
- Related words: greku, mlana, jimte, ctebi, bartu
korcu — x1(entity) is bent or crooked
- lo korcu — bent.
- i lei cidni be la alis mo'u korcu — Alice's knees buckled.
- i le mi'u jukpa pu korcu ga'u le fagri — The cook leaned over the fire.
- Related words: cinje, polje, sarlu, sirji, bargu, genxu
korka — x1(entity) is some cork from tree x2(entity)
- lo korka — cork.
- i le korka be le cindu cu rotsu — The cork of oak trees is thick.
- Related words: tricu, calku, skapi, stagi
korvo — x1(entity) is a crow of species x2(taxon)
- lo korvo — crow, raven.
- i le mi'u korvo cu xekri du'i le ka kolme — The raven is black as coal.
- Related words: cipni, xekri
kosta — x1(entity) is a jacket or sweater ...
- lo kosta — jacket.
- i ko co'a dasni le mi'u kosta — Put the coat on.
- Related words: pastu, sunla, taxfu
krali — x1(property of x2) is a legal/moral right of x2(entity) in legal system x3(entity)
- lo krali — legal right, moral right.
- i le prenu poi nanca li su'o po'o pa bi cu se krali le ka co'a speni vau le jecta be le vi gugde — People of not less than 18 years only have a right to marry under the polity of this country.
- Related words: flalu, zifre, pikta, zekri
kramu — x1(entity) is x2(number) area units in standard x3(property of x1) ...
- i le vi foldi cu kramu li re ki'o le ka mitre — This field is 2000 square meters.
- Related words: rupnu, fepni, dekpu, jmagutci, minli, merli, bunda
krasi — x1(entity) is the beginning, the initial stage, first part of x2(entity)
- lo krasi — beginning (first part) of an event.
- i le nu zgipli cu krasi le mi'u se tigni — Playing music is the initial part of the performance.
- i pa jinto cu krasi ti noi rirxe — A well is the beginning of this river.
- i ma krasi do — What is your origin?
- Related words: cfari, sisti, fanmo, mulno, denpa, jipno, traji, ra'i, sabji, jinto
krati — x1(entity) represents x2(entity) in function x3(property of x1)
- lo krati — representative.
- i pa krati be le turni bei le ka ckini fi le gubni co'a tavla lei mi'u se natmi — A representative of the governor in public relations started talking to the nation.
- Related words: jansu, catni, vipsi, pulji
krefu — x1(clause) is a recurrence of x2(clause) happening for the x3(number) -th time
- lo krefu — recurrence, occurrence, case (recurrence). lo te krefu — number of recurrences.
- i le na te snada cu krefu lу nu troci vau li ci — The attempt ended in a failure for the third time.
- Related words: fukpi, rapli, cafne, fasnu, volta
krici — x1(entity) believes x2(proposition) is true about x3(entity)
- lo krici — believer. lo se krici — belief (fact in which one believes).
- i mi pu krici le ka volta vau do — I believed that you would return.
- Comment: believing doesn't require evidence or proof. For expressing opinions use jinvi.
- Related words: jinvi, djuno, censa, cevni, lijda, makfa, malsi, senpi, birti
krili — x1(entity) is quantity of crystal of material x2(entity) ...
- lo krili — crystal.
- i ti du le za'u krili be le silna — These are the crystals of salt.
- Related words: jemna, bisli
krinu — x1(event, state) is a reason for x2(event, state)
- lo krinu — justification, reason. lo se krinu — event justified.
- i ma krinu le nu do jai lerci — What is the reason for your lateness?
- Related words: ciksi, rinka, nibli, mukti, se jalge, te zukte, ki'u, bapli
krixa — x1(entity) yells or cries out x2(sound, text)
- i ra pu krixa zo sidju — He cried, "Help!"
- Related words: klaku, bacru
krokodilo — x1(entity) is a crocodile of breed x2(taxon)
- lo krokodilo — crocodile, animal of family Crocodylidae.
- i le krokodilo cu zvati ma — Where are the crocodiles?
- Related words: respa
kruca — x1(entity) intersects x2(entity) at location x3(entity)
- lo te kruca — point of an intersection.
- i ko carna fi le zunle bu'u le te kruca — Turn left at the crossroad.
- i mi pu denpa bu'u le te kruca be le ralju dargu bei le dertu dargu — I was waiting at the place where the main road was intersected by a dirt road.
- Related words: cripu, ragve
kruji — x1(entity) is some cream ...
- lo kruji — cream.
- i au pei bisli kruji — Would you like ice cream?
- Related words: ladru, matne
krumami — x1(entity) has the umami taste to x2(entity)
- lo krumami — having umami taste.
- i le mi'u stasu be le jipci cu krumami mi — The chicken soup tastes umami to me.
- Related words: titla, slari, kurki, silna
ku [terminator] — ends a construct started with: la, lai, le, lei, lo, le'e, lo'e, loi
ku [2nd meaning] — shows the end of an adverb
- Comment: adverb is formed with one or more prepositions without arguments and a ku at the end, e.g. na ku, ba zi ku.
ku'a [conjunction] — forms intersection of sets
- i e'o doi le ninmu ku'a le ctuca do klama le nenri — Those who are women and teachers, please, enter.
ku'i [interjection] — however, although, contrarily, but, in contrast, ku'i nai — in line
- i ku'i mi na ralte su'o jdini — However, I don't have money.
- i le mi'u fetsi pu ku tatpi gi'e ku'i nai co'a sipna — She was tired and in line with that she fell asleep.
- Comment: English 'but' is also a conjunction and this corresponds more to je ku'i / gi'je ku'i / e ku'i. ku'i nai is used to draw conclusions in accordance with those statements which were said previously.
- Related words: frica, dukti, na panra
ku'o [terminator] — ends a construct started with: noi, poi, voi
kubli — x1(entity) is a cube ...
- lo kubli — cube.
- i mi pu punji le kubli bisli le mi'u te runta — I put ice cubes into the drink.
- Related words: kurfa, bliku, tanbo, tapla, tarmi
kucli — x1(entity) is curious about x2(clause)
- lo kucli — curious. lo se kucli — subject of curiosity.
- i mi kucli le nu tu noi ninmu cu zukte ma — I'm curious what is that woman doing?
- Related words: marvele, sisku, se cinri
kufra — x1(entity) is comfortable with x2(property of x1)
- lo kufra — comfortable.
- i mi kufra le ka vreta bu'u le jbini be re kicne — I feel comfortable lying between the two pillows.
- Related words: cinmo
kukte — x1(entity) is tasty or delicious to x2(entity)
- lo kukte — tasty.
- i le vi badna cu kukte mi — For me this banana is sweet.
- i ko se kukte — Bon appetite!
- Related words: gusta, ralci, vrusi, cpina
kulnu — x1(property of x2) is culture of x2(entity)
- lo kulnu — culture.
- i le ka citka le insekto cu kulnu so'e remna — Eating insects is the culture of most of humans.
- Comment: x1 are customs, ideas, arts, skills.
- Related words: ka'u, natmi, cecmu
kumfa — x1(entity) is a room in x2(entity) ...
- lo kumfa — room.
- i le vi kumfa be le xotli cu barda — This hotel room is large.
- Related words: bitmu, canlu, zdani
kumte — x1(entity) is a camel or llama of species x2(taxon)
- lo kumte — camel, llama.
- i le gidva be mi'a cu kakne le ka sazri le kumte — Our guide can ride a camel.
- Related words: sunla, kanla, xirma, xasli
kunra — x1(entity) is an ore containing material x2(entity) mined from x3(entity)
- lo kunra — mineral.
- i ti kunra le tirse le cmana — This is an iron containing ore mined from mountains.
- Related words: jinme, bisli, rokci, jemna
kunti — x1(entity) is empty of material x2(entity)
- lo kunti — empty.
- i le mi'u kabri cu kunti — The glass is empty.
- Related words: culno, tisna, claxu, canlu, kevna, setca
kurfa — x1(entity) is a rectangle defined by vertices x2(entity group) ...
- lo kurfa — rectangle.
- i lei sonci pu kurfa le vo mitre be li mu — Soldiers formed together a rectangle 5 meters in each side.
- Related words: bliku, kubli, tapla, salpo, tarmi
kurji — x1(entity) takes care of x2(entity)
- lo kurji — caretaker.
- i ei kurji le bilma — We should take care of the patient.
- Related words: jundi, cinri, prami, raktu, zgana
kurki — x1(entity) is bitter, acrid to x2(entity)
- lo kurki — bitter (taste).
- i le mi'u birje cu kurki — The beer is bitter.
- Related words: titla, slari
kuspe — x1(entity) extends or reaches over range x2(entity) ; x1 has scope over x2
- lo kuspe — having scope. lo se kuspe — scope.
- i lu na ku mi nelci li'u zo'u le mulno bridi poi du lu mi nelci li'u cu se kuspe lu na ku li'u — As for i naku mi nelci the whole clause mi nelci is in the scope of naku.
- i mi na kakne le ka kuspe tu noi forca — I can't get that fork.
- Related words: ranji, renvi, tcena, bancu, cripu, ragve, vorme, canko, bitmu, sirji, jbini, jimte, preja
kusru — x1(entity) is cruel to victim x2(entity) in actions x3(property of x1)
- lo kusru — cruel action. lo se kusru — victim of cruelty.
- i ko na kusru mi — Don't be cruel to me.
- i lei mi'u rirni pu kusru mi le ka na e'ande mi le ka kelci bu'u le bartu — The parents were cruel to me in not allowing playing outside.
- Related words: xendo, jursa
ky [pronoun] — k (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like ky is for the last lo kosta used.
la [lo gadri] — turn verb into name (sumti)
- i la alis ba vitke la paris — Alice will visit Paris.
- i zo bruna cmene la kevin pa pendo be mi — Brother is how friends call Kevin.
- Comment: the one that I call .... Creates personal name from verbs or cmevla. If used before a verb dissociates the meaning of that verb and makes a name. la rozgu can be translated as Rose (personal name), le rozgu as the rose (flower)..
la'a [interjection] — probably, la'a nai — improbably
- i la'a ti traji le ka misno — Probably, this is the most popular one.
- i la'a ru'e la'e do'i cu ve ciksi — Probably, it's the explanation.
- i la'a nai ka'e ku gau la kevin la alis co'a birti — It's improbable that Kevin can convince Alice.
- i la'a le mi'u nakni ba zi mo'u zukte — He ought to finish soon.
- Related words: lakne
la'e — what can be referred to by ... (noun follows)
- i do jo'u mi pu casnu da i la'e di'u pu cacra li ji'i pa — There was something you and I discussed. And that lasted for approximately an hour.
- i la'e zo alis cu cinri cukta — "Alice" is an interesting book.
- Comment: la'e [noun] is the same as lo se sinxa be [noun].
la'o — turn foreign text into noun that is a name
- i la'o gy.The wild bears.gy. jai cinri skina — "The wild bears" is an interesting movie.
- Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the quotation.
- Related words: zoi, la'o, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, mu'oi
labno — x1(entity) is a wolf of species x2(taxon)
- lo labno — wolf.
- i mi pu tirna le nu le labno cu cmoni — I heard wolfs howling.
- Related words: gerku
labyxu'e — x1(entity) is pink, of rose color
- lo labyxu'e — pink, rose (of color).
- i le va nixli pe le labyxu'e cu mo — Who is that girl in pink?
- Related words: xunre, blabi
lacpu — x1(entity) pulls or drags x2(entity) ...
- lo se lacpu — something pulled, something dragged.
- i la alis pu lacpu la kevin re'o le kerfa — Alice dragged Kevin upstairs by the hair.
- Related words: catke, sakci, cokcu
lacri — x1(entity) relies, counts on, trusts x2(entity) to bring about, ensure, maintain state x3(event, state)
- i mi lacri do le ka ma kau sidju — I rely on you to help me.
- i mi xebni le ka lacri le karce pe mi le ka klama le jai se djica be mi fu ma kau — I hate having to rely on my car to get where I want.
- Related words: minde, nitcu, tinbe
ladru — x1(entity) is some milk from x2(entity)
- lo ladru — milk.
- i e'o do sabji le pa kabri be le ladru mi — Please give me a glass of milk.
- i le mi'u nixli ca'o di'i pinxe le ladru poi se cupra le mamta be vo'a — The girl still regularly her mother's milk.
- Related words: lanbi, mabru, tatru, cirla, kruji
lafti — x1(entity) lifts x2(entity) ...
- lo se lafti — something lifted.
- i xu do kakne le ka lafti le mi'u rokci — Can you lift the stone?
- Related words: farlu, plipe
lai [lo gadri] — turn verb into name (sumti) denoting a mass
- i lai djonson pu se zdani ti — The Johnsons lived here.
- Comment: the mass of those that are called ... Creates personal name that denote a mass.
lakne — x1(event, state, property of nonce place) is probable, likely ...
- lo lakne — probable.
- i lakne fa le nu ba carvi — I will probably rain.
- i le mi'u nabmi cu jai lakne fai le ka na nandu — The problem is probably not hard.
- Related words: cumki, jinzi, kampu, tcaci, cunso, cafne, fadni, cnano
lakse — x1(entity) is some wax ...
- lo lakse — wax.
- i le bifce cu cupra le lakse — Bees produce wax.
- Related words: bifce, ranti, bidju
laldo — x1(entity) is old/aged in that it has x2(property of x1)
- lo laldo — old, aged.
- i ti noi kosta cu laldo le ka ze'a ma kau se dasni — This jacket is old in how long it has been worn.
- Related words: citno, slabu
lalxu — x1(entity) is a lake at site x2(entity)
- lo lalxu — lake, pool. lo se lalxu — place with a lake.
- i ai mi vitke le lalxu be le mi'u panka — I'm going to visit a lake in the park.
- Related words: daplu, djacu, rirxe, xamsi, zbani
lamji — x1(entity) is adjacent, next to x2(entity) in x3(property of x1 and x2) in direction x4(property of x1 and x2, has two places for ce'u)
- lo lamji — immediate (adjacent).
- i le zdani be la alis cu lamji le ckule le ka stuzi vau le ka ce'u ce'u stici vo'a — Alice's home is adjacent to the school in where it is located and it is to the east of the school.
- Related words: zvati, cpana, jibni, diklo, stuzi, bartu, jbini
lanbi — x1(entity) is a quantity of protein ...
- lo lanbi — protein.
- i le nanba cu vasru le so'i lanbi — Bread contains a lot of protein.
- Related words: ladru, sovda
lanci — x1(entity) is a flag or banner symbolizing x2(entity) ...
- lo lanci — flag, banner.
- i ti lanci la lojban — This is the flag of Lojban.
- Related words: gugde, jecta
lanka — x1(entity) is a basket containing x2(entity) ...
- lo lanka — basket. lo se lanka — contents of a basket.
- i ko jgari le lanka be le fragari — Take a basket with strawberries.
- Related words: vasru, baktu
lanli — x1(entity) analyzes x2(entity) by method x3(property of x1)
- lo lanli — analyst. lo se lanli — something analysed. lo te lanli — method of analysis.
- i le mi'u mikce cu lanli le bilma le ka tirna le fepri — The doctor examines the patient by listening to the lungs.
- Related words: cipra, catlu, zgana, jarco, pensi, pinka
lanme — x1(entity) is a sheep of species x2(taxon) ...
- lo lanme — sheep.
- i ti noi cirla cu se zbasu fi le ladru be le lanme — This cheese is made from sheep's milk.
- Related words: kanba, sunla
lante — x1(entity) is a can for x2(entity) ...
- lo lante — can, pre-sealed container. lo se lante — something canned.
- i ti lante le festi — It's a can for waste.
- Related words: botpi, baktu, tinci
lanxe — x1(entity group) is in balance under forces x2(entity)
- lo lanxe — balanced.
- i le nu mi gunka jo'u le nu mi surla cu lanxe le se zukte be mi — I keep my work and my leisure time in balance.
- Related words: fapro, midju, nutli
lanzu — x1(entity) is a family with member x2(entity) who is tied to it by bond x3(relation between members of x2, contains two places for ce'u)
- lo lanzu — family. lo se lanzu — family member.
- i ti lanzu le citno le ka ce'u ce'u prami — This is a family of young people bound by mutual love.
- Related words: natmi, cmima, girzu, jutsi, klesi
larcu — x1(property of nonce place) is an art, creative application of skill x2(proposition)
- lo larcu — art. lo se larcu — craft.
- i za'a do certu le larcu be le ka finti le melbi se sanga — I can see, you are an expert in creating beautiful songs.
- i le ka prami cu larcu — Love is an art.
- Related words: finti, zbasu, stati
lasna — x1(entity) fastens or binds x2(entity) to x3(entity) with x4(entity)
- lo lasna — fastener. lo se lasna — fastened.
- i le mi'u prenu pu lasna la kevin pa kamju pa skori — The person tied Kevin to a pillar with a rope.
- Related words: jorne, fenso, jgena, batke, dinko, kansa
lastu — x1(entity) is a quantity of brass ...
- lo lastu — brass.
- i le lastu cu mixre le tunka joi le zinki — Brass is an alloy of copper and zinc.
- Comment: lo lastu is an alloy made of copper and zinc.
- Related words: jinme, ransu, tunka
latna — x1(entity) is a lotus of species x2(taxon) ...
- lo latna — lotus.
- i le mi'u latna co'a me le xrula poi se panci le pluka — The lotus turns into a flower with a pleasant scent.
- Related words: budjo, censa, lijda, spati
lazni — x1(entity) is lazy concerning action x2(action of x1)
- lo lazni — lazy. lo se lazni — action lazily avoided.
- i mi lazni le ka catlu le mi'u matra — I am lazy to look at the engine.
- Related words: nejni, vreta, gunka
le [lo gadri] — turn verb into noun: those that I describe as being or doing ...
- i mi pu viska pa fetsi i le mi'u fetsi cu melbi — I saw a female. She is pretty.
- Comment: similar to English the. Often corresponds to English '-er' like in 'singer', 'player'. If I use le zarci I mean the things I describe as markets. Number after le is used to specify the number of such described things. le pa fetsi is similar to she, le nakni to he, le za'u mei to they. .
le'ai [terminator] — ends a construct started with: lo'ai, sa'ai
le'e [lo gadri] — turn verb into noun denoting a typical thing previously mentioned
- i lo'e cipni cu kakne le ka vofli i mi tadni le'e cipni — Typical birds can fly. And I study such birds.
- Comment: the typical one that does or is ... (previously defined).
- Related words: le, lo, lo'e
le'o [interjection] — Grr! (aggression), le'o cu'i — expressing passive (non-agressive) emotion, le'o nai — expressing defensive emotion
- i le mi'u'o ro ko tinbe fi mi — Everybody follow my orders!
- i le mi'u'o cu'i sa'u mi pu retsku zo'ei le nu do se la'u li xo kau kanro — Hey, I just asked you about your health.
- i le mi'u'o nai mi jimpe le du'u ei mi zutse ti — Okay, okay, I understand that I have to sit here.
- Related words: gunta, bandu
le'u [terminator] — ends a construct started with: lo'u
lebna — x1(entity) takes or seizes x2(entity, property of x3) from x3(entity)
- lo se lebna — something taken.
- i le mi'u za'u mei pu lebna fi mi fe le ka se krali le ka ponse le mi'u karce — They took my rights on owning the car.
- i mi pu lebna pa titla le mi'u tanxe ca le nu le drata na jundi — I took a candy from the box when other weren't attentive.
- Comment: lebna implies possession taken, cpacu doesn't imply previous possession, vimcu doesn't imply acquiring possession.
- Related words: punji, cpacu, vimcu, canci, cliva
lei [lo gadri] — turn verb into noun denoting a mass previously mentioned
- i mi pu zgana lei prenu gi'e ba co'a sanli i ba bo mi pu muvdu fa'a lei mi'u prenu — I noticed a crowd and stood up. After that, I moved into the direction of the crowd.
- Comment: the ..., the mass of those that are ... (previously mentioned).
lenjo — x1(entity) is a lens focusing rays x2(entity) to the focus x3(entity) ...
- lo lenjo — lens. lo se lenjo — rays focused by a lens. lo te lenjo — focus of a lens.
- i ti lenjo le gusni le darno — This lens focusing light has a long focal length.
- i mi co'a dasni lei lenjo te zu'e le ka sfubu — I put on goggles in order to dive.
- i ko bevri fi mi fe lei lenjo pe mi — Bring me my glasses.
- Comment: x2 is usually light. Light from the original object comes through x1 in the form of x2 onto x3.
- Related words: kacma, minra
lenku — x1(entity) is cold ...
- lo lenku — cold.
- i le vacri cu zenba le ka lenku — It's getting cold.
- i le mi'u jisra pe ne'i le mi'u lenku minji pu xlali — The juice in the fridge was no good.
- Related words: glare, bisli
lerci — x1(clause) is late by standard x2(proposition)
- lo lerci — late event.
- i le nu mi volta le zdani cu lerci le se jinvi be le mamta be mi — According to my mother, I returned home late.
- Related words: clira
lerfu — x1(entity) is a letter, symbol in word or alphabet x2(entity set, text set) representing x3(entity, sound)
- lo lerfu — letter, alphabetic symbol.
- i zoi ry.д.ry. lerfu le rusko zo d — д is a letter of Russian alphabet representing sound d.
- Related words: mifra, namcu, sinxa
letri — x1(entity) is electric in x2(property of x1)
- lo letri — electric.
- i le dilnu cu letri le ka cupra le lindi — The cloud are electric in that they produce lightning.
- Related words: magneti, trina, xlura
li — turn number into value
- i li vo cu sumji li re li re — 4 is the sum of 2 and 2.
- Comment: value of the following number or a math expression.
li'a [interjection] — clearly, of course, li'a nai — obscurely
- i li'a do xanka — You are clearly worried.
- i li'a no da poi te ckini la alis la kevin pu na drani — Clearly, nothing in their relations was amiss.
- i li'a mi pu no roi vitke le dzipo tumla — Of course, I have never been to Antarctica.
- i li'a nai le tcima cu funca le mi'u solri — Weather depends on the sun, I see, but it's complicated.
- Related words: klina
li'anpi — x1(entity) is a cheek of x2(entity)
- lo li'anpi — cheek.
- i ra pu se li'anpi le plana — She had chubby cheeks.
- Related words: flira, mlana
li'anzi — x1(entity) is a length of chain with links or rings x2(entity)
- lo li'anzi — chain. lo se li'anzi — link of a chain, ring of a chain.
- i ti li'anzi le barda je rijno — This is a chain with big silver rings.
- Related words: djine, cukla, gunma, lasna
li'i [clause prefix] — turn clause into verb
- i le pluka ko li'i se senva — Have a pleasant dream (sweat dreams!)
- i le pluka ko li'i se citka — How did you like the party?
- i ma do li'i salci — The length is two meters.
- Comment: x1 (property of x2) is an experience of ... (clause follows) experienced by x2. The first omitted place of the clause is assumed to be the second place of the li'i clause.
li'o [interjection] — and so on (omitted text)
- i la kevin cu pa moi i la edvard cu re moi i li'o — Kevin is the first. Eduard is the second, and so on.
li'u [terminator] — ends a construct started with: lu
- Comment: seldom elidable except at end of text.
lidne — x1(entity) precedes x2(same type as x1) in x3(property of x1 and x2)
- i le mlatu ba lidne le gerku le ka se casnu ca ma kau — Cats will be discussed before dogs.
- Comment: purci is for time sequence.
- Related words: balvi, ralju, rebla, purci, jersi, porsi, jatna, farna
lifri — x1(entity) experiences x2(event of x1, experience of x1)
- lo lifri — experiencer, patient (experiencer). lo se lifri — experienced event, feeling (what is felt).
- i mi lifri le ka pu se nandu — I've had a hard life.
- i do ba lifri le nabmi — You'll get into trouble.
- i mi pu lifri le ka ganse le cizra — I underwent strange sensation.
- Related words: ri'i, jmive, fasnu, renvi
lijda — x1(entity) is a religion of believers x2(entity) sharing beliefs x3(proposition)
- lo lijda — religion. lo se lijda — religious believer. lo te lijda — religious belief.
- i le na krici tu'a pa cevni na te lijda — Not believing in God is not a religion.
- i la animism cu lijda le remna poi se zdani le vi tumla le mi'u du'u ro dacti cu vasru le pruxi — Animism is a religion of people living on this land that asserts that every object contains a spirit.
- i do se lijda ma — What is your religion?
- Related words: budjo, censa, cevni, crida, dadjo, jegvo, krici, latna, malsi, marde, muslo, pruxi, ranmi, ritli, xriso, zekri
limna — x1(entity) swims in x2(entity)
- lo limna — swimmer.
- i e'a nai do limna le xamsi — Don't swim in the sea!
- Related words: djacu, fulta, klama, litru
limxone — x1(entity) is a lemon of species x2(entity)
- lo limxone — lemon.
- i au mi pinxe le jisra be le limxone — I'd like to drink a lemon juice.
- Related words: pelxu, nimre, najnimre
lindi — x1(entity) is a lightning striking at x2(entity) from x3(entity)
- lo lindi — lightning.
- i sa'u tu pe pu ku cu lindi le darno pa dilnu — That was just a lightning that stroke far away from here striking from a cloud.
- Related words: letri
linji — x1(entity) is a line segment defined by points x2(entity set)
- lo linji — line. lo se linji — points defining a line.
- i lei pulji pu se linji le clani te zu'e le ka kurji le cadzu prenu — The police officers formed long lines in order to protect walking people.
- Related words: korcu, sirji, jganu, kantu, mokca
linto — x1(entity) is lightweight ...
- lo linto — lightweight, light (not heavy).
- i le mi'u mlatu verba cu linto — The kitten is lightweight.
- Comment: lo xalbo is light (not serious), lo gusni is light (illumination).
- Related words: junta, tilju
lisri — x1(text) is a story about x2(entity) narrated by x3 ...
- lo lisri — story, tale, yarn (story), narrative. lo se lisri — plot of a story.
- i ko skicu pa lisri be le crida mi — Tell me a story about fairies.
- Comment: may not be fictional. For story in sense fiction created by someone use cfika.
- Related words: ranmi, cfika, skicu, prosa, pemci
liste — x1(entity) is a list, log of x2(entity full set) ...
- lo liste — list, log. lo se liste — logged.
- i mi pu tcidu fi pa liste be le'i notci noi fi ke'a porsi le ka ce'u e ba bo ce'u se benji — I read a log of messages, which were sorted in the order of being sent.
- Comment: unlike porsi the word liste describes an actual object with the sequence formed as is.
- Related words: porsi, girzu, cmima
litce — x1(entity) is x2(number) liters ...
- i ti noi djacu cu litce li re — It's two liters of water.
- Related words: centi
litki — x1(entity) is liquid ...
- lo litki — liquid.
- i ko satre le mi'u litki pa panje — Wipe the liquid with a sponge.
- i le mi'u bisli ca'o co'a litki — The ice is melting.
- Related words: cilmo, djacu, lumci, runta, pambe, sudga, gapci, sligu, flu'ente, jduli
litru — x1(entity) travels via route x2(entity set) ...
- lo litru — traveller. lo se litru — travelling route.
- i mi pu litru le fange gugde — I travelled abroad.
- Related words: bajra, cadzu, cpare, tcana, klama, cliva, pluta, limna, muvdu
livga — x1(entity) is a liver of x2(entity)
- lo livga — liver.
- i xu le ka citka le livga be le jipci cu xamgu do — Is eating chicken liver good for you?
- Related words: rango, betfu
livla — x1(entity) is a fuel for powering x2(entity)
- lo livla — fuel.
- i le mi'u toknu cu se livla le mudri — The furnace is stoked up with wood.
- i le livla na banzu — There isn't enough fuel.
- Related words: nejni, xaksu, jelca
lo [lo gadri] — turn verb into noun: there are some that are ..., there are some that do ...
- i le mlatu cu danlu — Cat is an animal.
- i pa sazri ca denpa — A driver waits.
- i za'u pa sazri ca denpa — Drivers wait.
- Comment: there are some that do ..., there is at least one that is .... Creates noun from verb. Often corresponds to English '-er' like in 'singer', 'player'. i lo gerku cu batci means There is at least one thing, it is a dog and it bites and thus means the same as i su'o da zo'u da gerku gi'e batci. ro lo gerku is the same as ro gerku. Under the so called 'xorlo' reform lo is equal to lo'o'o..
lo'ai — To correct yourself say lo'ai, then the incorrect construct, then sa'ai, then the same but corrected construct, then le'ai.
- i mi pu vitke le dzipo le mi'u'ai nai — I visited Antarctica (sic!)
- i mi pu klama le zarci y le'ai pu sa'ai ba le mi'u'ai — I went to the store, ehm, no, will go!
- i sa'ai ba klama le mi'u'ai pei — Is it "will go" that should have been said?
- Comment: You may just start with sa'ai if it's obvious what is corrected. The word le'ai on its own indicates that an obvious mistake was made. le'ai dai indicates that the other partner made a mistake. le'ai pei asks whether the partner made a mistake. le'ai nai explicitly denies mistakes.
lo'e [lo gadri] — turn verb into noun denoting a typical thing
- i le'e cipni cu kakne le ka vofli — Typical birds can fly.
- Comment: the typical one that does or is ....
lo'o [terminator] — ends a construct started with: li, me'o
lo'u — turn main verb into noun that is a quote
- i ma smuni le'u vau ua le mi'u'u poi do cusku — What's the meaning of vau ua that you said?
- Comment: lo'u ... le'u is a noun quoting any number of Lojban words.
logji — x1(proposition) is a logic for reasoning about x2(proposition)
- lo logji — logic.
- i le mi'u du'u le prina be fi le jamfu be pa nixli cu nenri le mi'u dinju cu logji le mi'u du'u la alis pu zvati ti — By the fact that there are footprints of a girl inside the house, one concludes that Alice was here.
- Related words: nibli
loi [lo gadri] — turn verb into noun denoting a mass
- i lei tadni pu sruri le mi'u dinju — Students surrounded the building.
- i mi ralte pa lei re gluta — I have a pair of mittens.
- Comment: the mass of those that are .... Creates noun that denotes a mass.
lojbo — x1(entity) is Lojbanic in x2(property of x1)
- lo lojbo — Lojbanic.
- i mi lojbo le ka se cinri la lojban vau e no drata i je mi na tavla bau la lojban — I'm a Lojbanic person only in that I'm interested in Lojban; I don't speak it.
- Related words: bangu, logji
loldi — x1(entity) is a floor, ground of x2(entity)
- lo loldi — floor.
- i mi pu sipna bu'u le loldi be le kumfa pe mi — I slept on the floor of my room.
- Related words: bitmu, drudi, dertu, dizlo, cnita, zbepi, sarji, skalera
lorxu — x1(entity) is a fox of species x2(taxon)
- lo lorxu — fox.
- i le lorxu cu citka le jipci — Foxes eat hens.
- Related words: gerku
lu — turn main verb into noun that is a quote
- i mi pu cusku lu coi le pendo li'u — I said "Hello, friends!"
- Comment: lu ... li'u is a noun quoting grammatically correct text in Lojban (can contain any number of words).
lu'e — what refers to (noun follows)
- i le re cirkulo cu du lu'e le logji — Two circles is a symbol of logic.
- i le vi janbe pe le vorme cu du lu'e mi — This doorbell is to call me.
- Comment: lu'e [noun] is the same as lo sinxa be [noun].
lu'u [terminator] — ends a construct started with: la'e, lu'e, tu'a, zo'ei
lujvo — x1(text) is a lujvo, verb made of affixes with meaning x2(entity), arguments meaning x3(ordered entity group), with affixes built from components x4(ordered text group)
- lo lujvo — lujvo (compound verb made of affixes).
- i zo ki'ogra lujvo le mi'u du'u kilto le grake vau le kilto ce'o le se grake zo kilto ce'o zo grake — ki'ogra is a lujvo meaning "is a thousand of grams" with arguments meaning "what is measured in thousands", "the number of grams"; affixes of the lujvo are built from kilto and grake attached sequentially.
- Related words: stura, cmavo, gismu, rafsi, smuni
lumci — x1(entity) washes x2(entity) of contaminant x3(entity) ...
- lo lumci — washer.
- i mi pu lumci so'o palta le stali — I washed off the remains from some dishes.
- Related words: djacu, jinru, litki, zbabu, jinsa, curve
lunbe — x1(entity) is naked or bare
- lo lunbe — naked, bare.
- i le mi'u cifnu ca lunbe — The baby is naked now.
- Related words: taxfu, bandu
lunra — x1(entity) is the Moon, major natural satellite of planet x2(entity)
- lo lunra — Moon (major natural satellite). lo se lunra — planet with a moon.
- i le mi'u terdi cu se lunra pa da — The Earth has one natural moon.
- Related words: planeta, solri, terdi, mluni
lunsa — x1(entity) condenses ...
- lo lunsa — condensing.
- i le bisli lunsa pu gacri le mi'u dertu — Frost covered the ground.
- Related words: cilmo, dunja, febvi, litki, bumru
luska — x1(entity) is a mollusk of species x2(entity)
- lo luska — mollusc.
- i ti noi luska cu cpare co masno — This mollusk moves slowly.
- Related words: curnu, danlu, xamsi, rirxe
ly [pronoun] — l (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like ly is for the last lo lalxu used.
ma [pronoun] — asks for the noun (that should go into the place to which ma is put)
- i do djica ma — What do you want?
- i ma noi prenu pu zvati ti — Who was here?
- i ma noi dacti pu zvati ti — What object was here?
ma'a [pronoun] — we with you (includes other persons not in the dialog)
- i ma'a se zdani le bu'u planeta — We inhabit this planet.
- i le rarna munje cu vajni ca le nu ma'a se lifri — Nature plays an important role in our lives.
- Comment: mi'ai is a more vague pronoun.
ma'oi — quotes one next word and treats it as the name of a selma'o (class of particles). The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing)
- i zo di'ai cmavo ma'oi coi — di'ai is a grammatical particle of class "COI" (vocative).
- Comment: selma'o are often written in English text in capital letters e.g.: COI.
- Related words: ra'oi
ma'u [digit/number] — plus sign (number follows; by default any positive)
- i li ma'u re du li bi vu'u xa — "+2 = 8 - 6."
mabla — x1(entity) is shitty, awful in x2(property of x1) according to x3(entity) ; x1 stinks, sucks
- lo mabla — shitty, awful, execrable.
- i fi mi le mi'u cidja cu mabla le ka se zalvi le denci — For me the food is awful in chewing it.
- Related words: palci, dapma, xlali, zabna, funca, ganti, ganxo, gletu, gutra, kalci, pinca, nakpinji, plibu, vibna, vlagi, zargu
mabru — x1(entity) is mammal of species x2(taxon)
- lo mabru — mammal.
- i le delfinu cu mabru — Dolphins are mammals.
- Related words: danlu, ladru, tatru, ractu, xanto, xarju
macnu — x1(event, action, process) is manual in function x2(property of x1) ...
- lo macnu — manual. lo se macnu — function done manually.
- i ti noi karce cu macnu le ka gau cenba le ka sutra — The speed of this car is changed manually.
- Related words: zmiku, jitro
magneti — x1(entity) is magnetic in x2(property of x1)
- lo magneti — magnet.
- i le mi'u rokci cu magneti le ka snipa le jinme — The stone is magnetic in that it sticks to metal.
- i le mi'u rokci co'u magneti le ka co'a glare — The stone becomes non-magnetic when being heat up.
- Related words: letri, trina, xlura
mai — turn number into numbered item or paragraph
- i pa mai la meilis ze'i se zdani ti — First, Mei Li has been living here for a short time.
- i re mai la meilis ka'e sidju ma'a — Secondly, she can help us.
- i ro mai la meilis cu stati nixli — Lastly, she is a smart girl.
- Comment: suffix of a number that marks a paragraph or item when they are ordered.
makcu — x1(entity) is mature in x2(property of x1)
- lo makcu — mature.
- i le mi'u nanmu cu simlu le ka makcu le ka seksi — The man seems to be mature in his sexuality.
- Related words: cifnu, ninmu, verba, banro, farvi, nanmu
makfa — x1(clause) is magic or supernatural to x2(entity) performed by x3(entity)
- lo makfa — magical event. lo te makfa — wizard, magician.
- i le nu le mi'u ractu cu canci cu makfa le mi'u verba la djon — The disappearance of the rabbit performed by John was magical for the child.
- Related words: krici, marvele
malsi — x1(entity) is a church, temple of people x2(entity) ...
- lo malsi — church, temple.
- i ti malsi le budjo — This is a Buddhist temple.
- Related words: cevni, krici, lijda, ritli
mamta — x1(entity) is a mother of x2(entity)
- lo mamta — mother. lo se mamta — child of a mother.
- i le mamta be do pu zukte ma ca le nu do mo'u klama le zdani — What was your mother doing when you got home?
- Related words: patfu, sovda, rirni, rorci, tarbi, famti, bersa, jbena
manfo — x1(entity) is uniform, homogeneous in x2(property of x1)
- lo manfo — uniform, homogeneous.
- i le mi'u bukpu ca manfo le ka se tengu — The cloth is uniform in texture.
- Related words: vrici, prane, curve, ranji, vitno, stodi, dikni, sampu, traji
mango — x1(entity) is a mango of variety x2(taxon)
- lo mango — mango.
- i mi pu no roi citka le mango — I have never eaten mangoes.
- Related words: grute
manku — x1(entity) is dark
- lo manku — dark.
- i le mi'u kumfa cu manku — The room is dark.
- Related words: blabi, gusni, ctino, kandi, xekri, ctino
manri — x1(entity) is a standard for observing x2(entity) with rules x3(property of x1)
- lo manri — standard.
- i mi manri le nu ma kau ba jinga vau le ka jdice ma kau — I'm the standard of determining of who will win, however I decide that will be so.
- i tu noi ve'i cmana ba manri le nu zgana le mi'u tumla — That hill will be the reference frame for observing the land.
- Related words: ckilu, merli, pajni, cimde, jdice, marde
mansa — x1(entity) satisfies x2(entity) in x3(property of x1, state of x1)
- lo mansa — satisfying. lo se mansa — satisfied.
- i le zdani be mi cu mansa mi le ka tcini bu'u ce'u — I'm satisfied with the conditions in my house.
- Related words: pajni
manti — x1(entity) is an ant of species x2(taxon)
- lo manti — ant.
- i le sakta cu trina le manti — Sugar attracts ants.
- Related words: cinki, blato
mapku — x1(entity) is a hat, helmet ...
- lo mapku — hat, helmet.
- i ai mi dasni le mapku — I'm going to put on a hat.
- Related words: taxfu, stedu, drudi
mapni — x1(entity) is some cotton
- lo mapni — cotton.
- i le mi'u mapni cu zabna — The cotton is of high quality.
- Related words: bukpu
mapti — x1(entity) is compatible with or matches x2(entity) in x3(property of x1)
- lo mapti — compatible, proper (fitting).
- i le se cusku be do na mapti le se cusku be le jatna pe do le ka se smuni — Your words are inconsistent in meaning with what your boss said.
- i ti ckiku le na mapti be ti noi stela — This is a key incompatible with this lock.
- i ta mapti le zabna le ka jai se djica mi — That is exactly what I want.
- Related words: satci, tugni, sarxe, drani, tarmi, ckini, mintu
marbi — x1(entity) is a shelter protecting x2(entity) against threat x3(property of x2)
- lo marbi — shelter, haven, refuge, retreat, harbor.
- i mi pu jai se bapli fai le ka se marbi pa laldo dinju fi le ka cilmo — I had to take shelter in an old building in order not to become wet.
- Related words: bandu, ckape, snura, drudi, sepli, bitmu, gacri
marce — x1(entity) is a vehicle for carrying x2(entity) ...
- lo marce — vehicle. lo se marce — passenger.
- i ti marce le se vecnu — This is a vehicle for carrying goods.
- i ti marce ge le se vecnu na'o ku gi le remna ca'a ku — This is a vehicle intended to transport goods but actually used for transporting people.
- Comment: karce and carce are designed to be with wheels, marce isn't and is more generic.
- Related words: klama, matra, bevri, bloti, carce, karce, xislu, sabnu, skiji
marde — x1(property of x2) is the ethics of performer x2(entity) ...
- lo marde — ethics, morals, moral standards, ethical standards.
- i le ka zukte le se cpedu be le bilma cu marde ei do — Doing what the ill person asks should be you ethics.
- Related words: palci, vrude, lijda, manri, javni, tarti, zekri
margu — x1(entity) is a quantity of mercury
- lo margu — mercury.
- i xu le margu cu jinme — Is mercury a metal?
- Related words: jinme
marji — x1(entity) is material of composition x2(entity) in shape x3(entity)
- lo marji — material, stuff, matter. lo se marji — composition of matter. lo te marji — shape of matter.
- i ti noi nanba cu marji le mraji le bliku — This bread is made of rye and has the form of a block.
- Related words: morna, mucti, nejni, tarmi, dacti
marna — x1(entity) is a quantity of hemp of species x2(taxon)
- lo marna — hemp.
- i ti skori le marna — This is a cable made of hemp.
- Related words: skori, tanko, sigja, xukmi
marvele — x1(entity) is marvelous, astonishing to x2(entity)
- lo marvele — marvelous.
- i le bu'u stuzi cu marvele mi — This place is marvelous to me.
- Related words: melbi
marxa — x1(entity) crushes or smashes x2(entity) into x3(entity)
- i mi pu marxa le patlu le pesxu — I made mashed potatoes.
- Related words: daspo, pesxu, zalvi, bapli
masno — x1(entity) is slow at doing x2(event, state of x1)
- lo masno — slow.
- i le mi'u verba ca simlu le ka masno le ka cadzu — The child seems to be slow at walking.
- Related words: sutra
masti — x1(clause) is x2(number) months long ...
- lo masti — month-long event.
- i le lidne dunra cu masti li ci — The past winter lasted for 3 months.
- Comment: if x2 is not used denotes one month in duration
- Related words: detri, djedi, jeftu, nanca
matci — x1(entity) is a mat or pad ...
- lo matci — mat, pad.
- i ko jai mosra le cutci pe do le mi'u matci — Wipe your shoes on the mat.
- Related words: kicne, tapla, karda, ckana
matli — x1(entity) is some flax, linen
- lo matli — linen.
- i ti noi creka cu matli — This shirt is linen.
- Related words: bukpu
matne — x1(entity) is some butter ...
- lo matne — butter.
- i mi pu citka pa snuji be le matne bei le nanba — I ate a sandwich with butter and bread.
- Related words: grasu, kruji
matra — x1(entity) is an engine driving x2(entity)
- lo matra — engine.
- i ti noi karce cu se matra le vlipa — This car has a powerful engine.
- Related words: marce, minji, carce
mau [preposition from zmadu] — with ... doing more, with ... being more
- i nelci do fa mi ne mau ku'i la alis — I like you but Alice likes you more.
- Comment: the clause itself describes the comparison.
mau'i [right scalar particle] — shows stronger intensity of interjection or interjection modifier
- i ua do ti zvati i ua mau'i ji'a la alis ti zvati — Wow, you are here. Wow, wow, Alice is here too!
- Comment: usually specifies an intensity of an interjection stronger than the intensity of the same interjection earlier used.
- Related words: dau'i, mau'i, me'ai, cu'i, sai, ru'e
mavji — x1(entity) is some oats of species x2(taxon)
- lo mavji — oats.
- i ze'u ku le mavji gau ralju cidja le xirma — Oats have long been the main food for horses.
- Related words: gurni
maxri — x1(entity) is some wheat of species x2(taxon)
- lo maxri — wheat.
- i le nanba cu se zbasu fi le maxri — Bread is made of wheat.
- Related words: gurni
me — x1 is among the referents of ... (a noun follows)
- i xu do me le ctuca — Are you a teacher?
me'ai [right scalar particle] — shows weaker intensity of interjection or interjection modifier
- i ua do mo'u klama doi la alis i ua me'ai ro drata ti zvati ji'a — Wow, you arrived, Alice! Oh well, the others are here too.
- Comment: usually specifies an intensity of an interjection weaker than the intensity of the same interjection earlier used.
- Related words: dau'i, mau'i, me'ai, cu'i, sai, ru'e
me'i [digit/number] — less than ... (number follows)
- i me'i mu prenu ca zutse bu'u le mi'u kumfa — There are less than five people sitting in the room now.
me'o — turn number into text
- i ko catke la'e me'o so pa pa — Dial 911!
- i me'o pa re ci — 123 (as a text).
- Comment: marks the following sequence of numbers as a text.
me'o denpa bu [letter] — ., full stop, period, dot
me'o slaka bu [letter] — , (comma)
me'u [terminator] — ends a construct started with: me
mebri — x1(entity) is a forehead of x2(entity)
- lo mebri — forehead, brow.
- i le mi'u fetsi pu se mebri le kalri — She had a forehead open.
- Related words: stedu, flira
megdo — x1(entity) is a million of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i mi ponse le megdo be le rupnu be li ci — I own three million dollars.
- i e'o do cuxna fi le pixra poi klani le megdo be li su'e pa bei le ka se bitni li bi — Please choose an image that does not exceed 1 Megabyte.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
mei [verb] — turn number into verb denoting quantity
- i mi'o re mei — You and I are two.
- i pa mei le nabmi — It is one of the problems.
- i le mi'u vo mei pu klama le mi'u kumfa — The four entered the room.
- Comment: x1(entity) are (n) in number and are among x2(entity). The number (n) is put in front of mei.
- Related words: cmima, gunma, moi
mekso — x1(text) is a mathematical expression under rules x2(proposition)
- lo mekso — math expression.
- i lu li vo du li re su'i re li'u mekso la lojban — li vo du li resu'i re is a mathematical expression in Lojban.
- i zoi cy.(x+15&~15).cy. mekso le bangu poi du la c — "(x+15&~15)" is a mathematical expression in C language.
- Related words: cmaci, dilcu, fancu, frinu, jalge, namcu, parbi, pilji
melbi — x1(entity) is beautiful to observer x2(entity) in aspect x3(property of x1) ...
- lo melbi — beautiful.
- i le mi'u ninmu cu melbi mi le ka se catlu — For me the woman is beautiful to look at.
- Related words: pluka, xamgu
menli — x1(clause) is a mind of body x2(entity)
- lo menli — mind.
- i le menli be le smani cu simsa le menli be le remna — The mind of monkeys is similar to the one of humans.
- Comment: ability of being aware of things and of rational thought.
- Related words: intele, besna, morji, mucti, pensi, sanji, xanri, sevzi, xadni
mensi — x1(entity) is a sister of x2(entity) by bond x3(property of x1)
- lo mensi — sister. lo se mensi — sibling of a sister.
- i do mensi mi le ka se patfu — You are my brother since we are born from the same father.
- Related words: bruna, tunba, tamne, famti
mentu — x1(clause) is x2(number) minutes long ...
- lo mentu — minute-long event.
- i le mi'u nu penmi cu mentu be li ji'i xa no — The meeting is approximately 60 minutes long.
- Comment: if x2 is not used denotes one minute in duration
- Related words: junla, cacra, snidu, tcika
merko — x1(entity) is U.S. American in x2(property of x1)
- lo merko — American (of the United States).
- i mi'a pu rinsa le mi'u pa merko — We greeted the American.
- Related words: bemro, ketco, glico
merli — x1(entity) measures x2(entity) as x3(number) units on scale x4(property of x2 and x3) with accuracy x5(number)
- lo merli — measurer. lo se merli — measured.
- i mi merli le mi'u jubme li pa le ka mitre vau li pi pa — I measured the length of the table as 1 meter with accuracy 0.1 meters.
- Related words: kancu, rupnu, fepni, dekpu, jmagutci, minli, bunda, ckilu, gradu, satci, cimde, kramu, manri, centi
mi [pronoun] — I (the speaker or the speakers)
- i mi gleki — I'm happy.
mi'a [pronoun] — we without you
- i mi'a pu casnu do — We were discussing you.
- Comment: mi'ai is a more vague pronoun.
mi'ai [pronoun] — we (at least two persons including at least one of the speakers)
- i mi'ai se rai troci — We try our best.
- i mi'ai djuno le krinu — We know the reason.
- i da mi'ai nabmi — We have a problem.
- Comment: English we. mi'a, mi'o and ma'a are more specific cases of mi'ai. Mostly used to more precisely translate texts from other languages..
mi'e [vocative] — I am ... (self-identification of the speaker), mi'e nai — I am not (denial of the speaker's identity)
- i coi mi'e la gleki — Hello, I'm La Gleki.
- i lu coi la kevin li'u lu mi'e nai la kevin li'u — "Hello, Kevin!" "I'm not Kevin."
mi'i [conjunction] — from center of ... and of distance ... around
- i le za'u xrula cu zvati le cmana mi'i le ki'otre be li ci — The flowers are present on the mountain and three kilometers around of it.
mi'o [pronoun] — you and I (the speaker and the listener)
- i mi'o ba renvi — You and I will survive.
- Comment: mi'ai is a more vague pronoun.
mi'u [interjection] — ditto (the same thing) — another one
- i mi pu zukte ra mi'u — I did the same thing.
- i mi pu lebna pa cukta gi'e dunda pa cukta mi'u nai la alis — I took a book and gave another one to Alice.
- Related words: mintu, bi'u nai, le, ri, ra
midju — x1(entity) is in the middle of x2(entity)
- lo midju — middle.
- i ra pu sanli bu'u le midju be le mi'u dargu — He was standing in the middle of the road.
- Comment: lo midju is center point, lo centero is central subset (of a set or territory), lo kernelo is core.
- Related words: lanxe, jbini, nutli, snuji, milxe, denmi, ralju
mifra — x1(entity, text) is an encoded x2(entity, text) made using cipher x3(property of x1 and x2, has two places for ce'u)
- lo mifra — encrypted text. lo se mifra — not encrypted text. lo te mifra — cipher for encryption.
- i zoi .mifr.cni rni dn.mifr. mifra lu coi ro do li'u le ka me'o o bu pe ce'u se basti me'o ny pe ce'u — cni rni dn is an encoded Lojban phrase coi ro do where n is a replacement for o.
- i zo coi mifra le nu rinsa vau le bangu — coi is a greeting encoded in language.
- Related words: mipri, lerfu, sinxa
mikce — x1(entity) cures or treats x2(entity) for disease x3(clause) ; x1 is a doctor ...
- lo mikce — doctor. lo se mikce — patient (being cured). lo te mikce — ailment treated, disease cured.
- i le mi'u mikce pu minde mi le ka sipna — The doctor ordered me to sleep.
- i le mamta be mi pu mikce mi tu'a le bekpi be mi ta'i le ka punji le jduli — My mother treated my ill back by applying an ointment.
- Comment: the process of treatment can be described using ta'i or tadji.
- Related words: bilma, kanro, spita
mikri — x1(entity) is a millionth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le mi'u jurme cu mikri le mitre be li re boi le ka ganra — The microbe is 2 micrometers wide.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
milti — x1(entity) is a thousandth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le mi'u jubme cu milti le mitre be li bi no no le ka ganra — The table is 800 millimeters wide.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
milxe — x1(entity) is mild in x2(property of x1)
- lo milxe — mild.
- i le mi'u djacu cu milxe le ka glare — The water is warm (not hot).
- i mi milxe le ka tatpi — I'm tired to a moderate degree.
- Related words: mutce, traji, kandi, ruble, midju, nutli, ralci
minde — x1(entity) commands or orders x2(entity) to bring about x3(event, state of x2)
- lo minde — commander. lo se minde — commanded. lo te minde — command (order).
- i le mi'u turni pu minde mi le ka klama ca le drani — The manager ordered me to come on time.
- Related words: lacri, te bende, jatna, ralju, jitro, turni, tinbe
minji — x1(entity) is a machine for function x2(property of x1)
- lo minji — machine. lo se minji — function of a machine.
- i ti minji le ka cpacu le djacu — This is an automated apparatus for getting water.
- Comment: cabra is for devices controlled by external force, minji is for machines working automatically, zmiku is for robots in general.
- Related words: cabra, matra, tutci, zukte, pilno, skami
minli — x1(entity) is x2(number) long distance units in standard x3(property of x1) ...
- i le mi'u dargu cu minli li re le ka ki'otre — The road is two kilometers long.
- Comment: describes measurement of an object in one dimension. x3 desribes the scale that might not be metric. jmagutci is used in the same way but for subjectively large objects.
- Related words: jmagutci, clani, ganra, rotsu, condi, mitre, dekpu, merli, bunda, kramu
minra — x1(entity) reflects or echoes x2(entity) to observer x3(entity) as x4(entity)
- lo se minra — reflected, echoed.
- i le djacu pu minra le gusni be fi la sol la alis le marvele barna — Water reflected the sunlight that Alice could see as marvelous spots.
- i le mi'u bitmu so'i roi minra le sance — The wall echoes the sound several times.
- Related words: catlu, viska, lenjo, pensi
mintu — x1(entity) is identical to x2(entity) ; x1 is x2 ...
- lo mintu — identical.
- i tu noi nanmu gi'e dasni le pelxu cu mintu le patfu be do — That man wearing yellow is your father.
- Comment: the same meaning as du but only has two places. For equality use dunli.
- Related words: panra, satci, mapti, simsa, drata, dunli, du, simxu
mipri — x1(entity) keeps x2(entity) hidden from x3(entity) ...
- lo se mipri — concealed, hidden.
- i mi pu mipri le mi'u torta le mi'u verba — I hid the pie from the child.
- Related words: stace, mifra, sivni, djuno, cirko, jarco
mirli — x1(entity) is a deer of species x2(taxon)
- lo mirli — deer.
- i co'a le ka jbena vau le mirli cu kakne le ka sanli — A baby deer can stand as soon as it is born.
- Related words: mabru, danlu
misno — x1(clause) is famous among x2(entity)
- lo misno — famous.
- i la su'o da cu jai misno le pilno be la lojban — Someone (having such a name) is famous among Lojban speakers.
- i le lisri be le nu pa le ralju dinju cu se darxi so'o vlipa dacti pu traji le ka misno le xabju be le bu'u gugde — The story of one of the main buildings being hit by some powerful objects was one of the most famous events for people of this country.
- i la kevin co'a jai misno fai le ka finti le cfika — Kevin became famous as an author of fiction.
- i la kevin pu zenba le ka jai misno fai le ka finti le cfika — Kevin rose to fame by writing fiction.
- Related words: se sinma, banli
mitre — x1(entity) is x2(number) meters in x3(property of x1) ...
- i ti noi tanxe cu mitre li pa le ka clani — This box is one meter in length.
- Related words: centi
mitysisku — x1(entity) searches for x2(entity) among x3(entity)
- lo mitysisku — searcher.
- i mi mitysisku le sunla skaci le nenri be le vi kumfa — I'm looking for a woolen skirt among things in this room.
- Related words: cirko, kalte, kavbu, kucli, rivbi, marvele, facki
mixre — x1(entity) is a mixture including x2(group of same type as x1)
- lo mixre — mixture. lo se mixre — ingredient of a mixture.
- i le vacri cu mixre so'o gapci — Air is a mixture of several gases.
- Related words: salta, te runta, stasu, jicla, sanso
mlana — x1(entity) is to the side of x2(entity) ...
- lo mlana — lateral.
- i le mi'u tanxe cu mlana le mi'u bitmu — The box is to the side of the wall.
- Related words: lamji, cpana, galtu
mlatu — x1(entity) is a cat of species x2(taxon)
- lo mlatu — cat.
- i le ka kucli cu catra le mlatu — Curiosity killed the cat.
- i mi ralte pa mlatu e pa gerku — I keep a cat and a dog.
- Comment: Also applies to feline animals like tigers, lions.
- Related words: bramlatu, cinfo, ratcu, gerku
mleca — x1(entity) is less than x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau) by amount x4(entity)
- lo mleca — less. lo se mleca — more.
- i pe'i le tcati cu mleca le ckafi le ka kukte vau so'i da — I think tea is much less tasty than coffee.
- Related words: se me'a, me'i, su'o, jdika, zmadu, traji
mledi — x1(entity) is a mould or fungus of species x2(taxon) ...
- lo mledi — mould, fungus.
- i le mledi pu sinxa le nu le mi'u kumfa cu cilmo — Mold was a sign that the room was damp.
- Related words: clika
mligla — x1(entity) is warm
- lo mligla — warm.
- i le vacri co'a mligla — The air became warm.
- Related words: glare, milxe, lenku
mluni — x1(entity) is a satellite orbiting x2(entity) ...
- lo mluni — satellite (in outer space). lo se mluni — celestial body with a satellite.
- i so'i da rutni mluni le mi'u terdi — There are many satellites orbiting the Earth.
- Related words: planeta, solri, lunra
mo [verb] — asks for a verb word (that should go into the place to which mo is put)
- i do mo — How are you?
- i la lojban cu mo — What is Lojban?
mo'a [digit/number] — too few
- i mo'a snuji cu cpana le mi'u jubme — There are too few sandwiches on the table.
- Comment: subjective estimate.
mo'i — marks event as reaching the state specified by the clause following mo'i
- i do mo'i ca'u cadzu — You walk towards my front.
- i ko catke mo'i zu'a — Push it to the left.
mo'o — turn number into numbered chapter
- i pa mo'o pu zu ku zasti fa pa nanmu e pa ninmu — Chapter 1. Long ago lived a man and a woman.
- Comment: suffix of a chapter or section number.
mo'u [preposition of aspect] — completing, being at the expected end (completive or telic aspect), mo'u nai — not having an end (incompletive or atelic aspect)
- i xu do mo'u jukpa — Are you done with cooking?
- i mi mo'u citka ro plise — I've eaten up all apples.
- i mo'u nai ku mi pu zbasu le dinju ze'a le masti — I built houses for a month.
moi [verb] — turn number into verb denoting ordinal position
- i le vi cukta cu me mi moi — This book is mine.
- i mi ci moi le pendo le ka ce'u ce'u cinba — I kiss all but two of my friends.
- i le cmaci cu ro moi le saske le ka ce'u ce'u zmadu fi le ka jai se djica mi fai le ka se tadni — Math is the last subject that I want to study.
- i le vlaste cu jai pa moi fai le ka se catlu mi — I look into a dictionary first. Dictionaries are the first I look into.
- Comment: x1(entity) is the n-th member of x2(entity) ordered by rule x3(relation between members of x2, contains two places for ce'u). The number (n) is put in front of moi. The two ce'u in the third place can specify the sequence in which members of the set are compared.
mokca — x1(entity) is a point in time or at place x2(entity)
- lo mokca — instant, moment.
- i le mi'u nu jamna cu mokca po'o le remna citri — The war is just a point in human history.
- i le mi'u terdi cu mokca po'o le mi'u munje — The Earth is just a point in the Universe.
- Related words: jipno, jganu, linji, stuzi, tcika
moklu — x1(entity) is a mouth of x2(entity)
- lo moklu — mouth.
- i e'e kalri fa le moklu be do — Open your mouth.
- Related words: ctebi, denci, tance
molki — x1(entity) is an industrial plant or mill performing x2(property of x1)
- lo molki — industrial plant, mill.
- i ti molki le ka zalvi le gurni — This is a mill grinding grain.
- Related words: gasta, gurni, tirse, fanri, zalvi
molro — x1(entity) is x2(number) moles ...
- i le tabno poi grake li pa re cu molro li pa — 12 grams of carbon is one mole in amount.
- Related words: centi
monsuta — x1(entity) is a monster
- lo monsuta — monster.
- i le mi'u monsuta pu cisma tai le ka kusru — The monster smiled in a cruel way (the monster's smile was cruel).
- Related words: cizra, danlu, terpa
morji — x1(entity) remembers x2(proposition) about subject x3(entity)
- lo se morji — remembered.
- i mi morji fi le bu'u tcadu fe le mi'u du'u pu za le nanca be li pa no no cu ralju tcadu le bu'u gugde — I remember about this city that 100 years ago it was the main city of this country.
- i mi co'u morji le mi'u du'u sarcu fa le nu mi cusku ma kau — I forgot what to say.
- Comment: morji describes memory of general knowledge (facts, concepts), vedli describes personal experience, autobiographical events, episodic memory.
- Related words: ba'a nai, menli, pensi, sanji, djuno, notci
morna — x1(entity) is a pattern of forms x2(entity group) arranged according to rule x3(proposition)
- lo morna — pattern.
- i mi nelci le morna be le pezli bei le mi'u du'u le gunma be ri cu cirkulo — I like patterns of leaves that form circles.
- Related words: ciste, ganzu, marji, slilu, stura, tarmi, boxna, cimde, gidva, jimpe, rilti
morsi — x1(entity) is dead
- lo morsi — dead.
- i xo da pu co'a morsi — How many died?
- Related words: jmive, catra, betri
mosra — x1(clause) is friction due to rubbing of x2(entity) against x3(entity)
- lo mosra — friction.
- i le mi'u mlatu pu ru'i se mosra le kerfa be mi le milxe — The cat was mildly rubbing against my head.
- i ai mi jai gau mosra fi le mi'u jubme fe le bukpu — I'm going to wipe the table with a cloth.
- Related words: sakli, sraku, jabre, satre, guska, pencu, spali
mraji — x1(entity) is some rye of species x2(taxon)
- lo mraji — rye.
- i ra crepu le mraji — He is harvesting rye.
- Related words: gurni
mrilu — x1(entity) mails or posts x2(entity) to x3(entity) from x4(entity) in mail system x5(entity)
- lo mrilu — mailer. lo se mrilu — mailed. lo xe mrilu — mail system.
- i mi pu mrilu pa se dunda pa pendo pa dizlo tcana pa sivni — I mailed a present to a friend from a local post office via a private mail system.
- i mi pu mrilu pa notci fu le kibro — I sent a message via the internet.
- Comment: in benji the medium need not be a 3rd party service/system, and x2 need not consist of discrete units.
- Related words: benji, notci, xatra, tcana
mruli — x1(entity) is a hammer for doing x2(property of x1) with head x3(entity) propelled by x4(entity)
- lo mruli — hammer. lo te mruli — head of a hammer.
- i mi ne se pi'o pa mruli pu setca pa dinko le mi'u bitmu — Using a hammer I hammered a nail into the wall.
- i ti zmiku mruli le ka setca le dinko se pi'o ce'u vau le barda le matra — This is an automatic hammer for nailing with a large head propelled by a motor.
- Related words: tutci
mu [digit/number] — 5, five
- i mu bakni pu zvati le mi'u purdi — There were 5 cows in the garden.
mu'a [interjection] — for example
- i mi nelci le danlu noi mu'a du le gerku e le mlatu — I like animals like, for example, dogs and cats.
- Related words: mupli
mu'i [preposition from mukti] — with the motive of ...
- i mi pu penmi la alis mu'i le ka ciksi ro da — I met Alice in order to explain everything.
mu'o [vocative] — I am done talking. Over. That's all I can say (in radio communications), mu'o nai — more to come ... I am not done talking
- i ro mai mi jinvi le mi'u du'u za'u cukta cu jai sarcu mu'o — Finally, I think that more books are necessary, I'm done.
- i ja'o dai le mi'u za'u sonci pu cliva le mi'u tcadu mu'o nai lei mi tadni — As you may conclude, the soldiers left the city ... no, that's not the end of the story, my students.
mu'oi — turn foreign text into verb
- i la alis cu mu'oi gy.prima donna.gy. — Alice is a prima donna.
- Comment: turns text that can be not Lojbanic into a verb. The text is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the text quoted..
- Related words: zoi, la'o, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, mu'oi
mucti — x1(entity) is immaterial
- lo mucti — immaterial, not physical.
- i le cmaci cu saske le mucti — Mathematics studies immaterial things.
- Related words: marji, menli, pruxi, sidbo
mudri — x1(entity) is some wood from tree x2(entity)
- lo mudri — wood.
- i ti mudri le laldo — This is wood from old trees.
- Related words: tricu, stani
mukti — x1(action, event, state) is a motive for x2(action of x3, event) done by agent x3(entity)
- lo mukti — motive. lo te mukti — who is motivated.
- i le ka vasxu le vifne cu mukti fi mi fe le ka klama se ka'a le purdi — To breathe fresh air is my motive to go to a garden.
- i le nu nitcu cu mukti ro nu finti — Necessity is the motive for every invention.
- i mi te mukti le ka vitke la paris — I am going to visit Paris.
- Comment: lo te zukte is usually used for goal, te zu'e for with goal.
- Related words: mu'i, nibli, te zukte, se jalge, krinu, rinka, ciksi, djica, xlura
mulno — x1(entity) is complete, whole in property x2(property of x1) ...
- lo mulno — complete.
- i mi mulno le ka na kakne le ka tavla fo le fraso — I can't speak French at all.
- i do mulno le ka jai fenki — You are completely crazy.
- Related words: fanmo, culno, pagbu, xadba, prane, jalge, sumji, munje, sisti, xadni
munje — x1(entity) is a universe of x2(entity) ...
- lo munje — universe. lo se munje — domain of a universe.
- i la alis cu se zdani le munje be le se xanri be vo'a — Alice lives in the world of her fantasies.
- Related words: ciste, planeta, kensa, mulno
mupli — x1(entity) is an example of x2(property of x1) that all x3(entity set) have
- lo mupli — example.
- i le danlu pendo pe mi cu mupli le ka ca da co'a morsi vau le mabru — My pet is an example that at one point all mammals die.
- i ti mupli fi le titla vanju — This is an example of sweet wine.
- i ti mupli fi le dinju poi jai tasmi le laldo nu enge — This is an example of old architecture among buildings.
- Related words: pixra
murta — x1(entity) is a curtain for covering x2(entity) ...
- lo murta — curtain. lo se murta — covered by a curtain.
- i le dilnu cu murta le tsani — Clouds are curtains of the sky.
- Related words: canko, vorme
muslo — x1(entity) is Islamic or Moslem in x2(property of x1)
- lo muslo — Muslim, something Islamic.
- i le mi'u za'u mei pu casnu le flalu be fi le muslo — They discussed Muslim law.
- Related words: jegvo, lijda
mutce — x1(entity) is extreme in x2(property of x1) ...
- lo mutce — extreme, very.
- i ti mutce le ka kargu — This is very expensive.
- i mi mutce le ka senpi — I highly doubt that.
- Related words: milxe, traji, banli, carmi, nutli
muvdu — x1(entity) moves to x2(entity) from x3(entity) over route x4(entity)
- i le mi'u prenu cu muvdu le bartu le mi'u dinju le mi'u canko — The person is moving to the outside from the building via the window.
- i la alis ba jai gau muvdu fai le mi'u tanxe pa drata kumfa — Alice will move the box to another room.
- Comment: klama differs in that the means of motion is explicit, litru, cliva, fatri, dunda, benji is for agentive movement that does not necessarily imply alienation from origin, preja is for similar movement with no agent implied.
- Related words: rinci, klama, litru, cliva, fatri, dunda, benji, preja, bevri, vimcu
muzga — x1(entity) is a museum or zoo for preserving x2(entity) ...
- lo muzga — museum.
- i ai mi vitke le muzga be le danlu — I'm going to visit the Zoo.
- i ma stuzi le mi'u muzga be le arte — Where is the museum of art?
- Related words: citri
my [pronoun] — m (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like my is for the last lo mlatu used.
na [preposition of truth/falsehood] — It is not true that ...
- i na ku le speni be mi cu citno — It's not true that my wife is young.
na [2nd meaning] — left negator in conjunctions
- i la kevin pu ku prami na je cinba mi — Kevin didn't love but kissed me.
na'e [left scalar particle] — not ..., other than ... (on the scale). Modifies the construct to the right
- i na'e vajni mi — It's not important to me.
- i do ba na'e snada — You won't make it (won't succeed).
- i na'e bo mi pu zukte — Not I did it.
na'i [interjection] — the clause doesn't make sense (metalinguistic negator)
- i lu fe pa ractu ca ma fa do pu te vecnu li'u lu le mi'u ractu na'i li'u — "A rabbit, when did you buy it?" "I didn't buy a rabbit."
- i lu i do jinvi ma le pelmeni li'u lu na'i i mi na se slabu zo pelmeni li'u — "What do you think of pelmeni?" "Nothing, I don't know this word."
- Related words: na drani
na'o [preposition of aspect] — by default
- i do na'o to'e se zdile — You are a boring person.
nabmi — x1(event, state) is a problem to x2(entity) ...
- lo nabmi — problem.
- i le ka ze'a denpa na nabmi mi — To wait for a while is not a problem for me.
- Related words: retsku, se cfipu, danfu, ciksi, jijnu, jinvi, nandu, pensi, sidbo, spuda, raktu
nai [1nd meaning: right scalar particle] — shows opposite meaning of interjection or interjection modifier
- i ui i ui nai — Yay! Alas!
- Comment: ui nai marks unhappiness, zo'o nai marks serious (non-humorous) remarks. Definitions of interjections and interjection modifiers contain meanings of them with nai too.
nai [2nd meaning: right scalar particle] — not, negates prepositions, pronouns
- i si'u i si'u nai — With help. Without help.
nai [3rd meaning] — placed after a connective negates the part after that connective
- i mi zgipli le pipno gi'e nai certu — I play the piano but I'm not an expert.
najnimre — x1(entity) is an orange of species x2(entity)
- i e'o jisra le najnimre — Orange juice, please!
- Related words: narju, nimre
nakni — x1(entity) is a male of species x2(taxon) with masculine traits x3(property of x1)
- lo nakni — male.
- i ti nakni le mlatu le ka se nakpinji — This is a male cat since it has a penis.
- Related words: fetsi, bersa
nakpinji — x1(entity) is a penis of x2(entity)
- lo nakpinji — penis.
- i le nakpinji be le mi'u bakni co'i muvdu le nenri be le mi'u vibna — The bull's penis has entered the vagina.
- Related words: seksi, gletu, vibna, plibu, vlagi, mabla, ganti
nalci — x1(entity) is a wing of x2(entity)
- lo nalci — wing. lo se nalci — winged.
- i le nalci be le mi'u cipni cu spofu — The bird has its wing broken.
- Related words: cipni, pimlu, rebla
namcu — x1(number) is a number or value
- lo namcu — number.
- i li bi namcu — 8 is a number.
- Related words: lerfu, mekso, klani
nanba — x1(entity) is some bread ...
- lo nanba — bread.
- i e'o le blabi nanba e le matne — White bread and butter, please!
- i mi pu smaka le mi'u nanba — I tasted the bread.
- Related words: gurni, panlo, toknu
nanca — x1(clause) is x2(number) years long ...
- lo nanca — year-long event.
- i mi nanca li re mu — I am 25 years old.
- i mi se zdani ti ze'a le nanca be li vo — I have been living here for 4 years.
- Comment: if x2 is not used denotes one year in duration
- Related words: detri, djedi, jeftu, masti
nandu — x1(property of x2) is difficult or challenging for x2(entity) ...
- lo nandu — difficult, challenging.
- i nandu mi fa le ka cadzu le vi boske — It's hard for me to wade through this forest.
- Related words: frili, nabmi, jdari, talsa, tinsa
nanla — x1(entity) is a boy ...
- lo nanla — boy.
- i tu noi nanla cu mo — Who is that boy?
- Related words: nixli, verba, nanmu, bersa
nanmu — x1(entity) is a man
- lo nanmu — man.
- i o'i le mi'u nanmu cu jgari pa xarci — Careful, the man is holding a gun!
- Related words: ninmu, remna, prenu, makcu, nanla, bersa
nanvi — x1(entity) is 10-9 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le jgalu cu nanvi le mitre le ka zenba le ka clani vau ca ro snidu — One nanometer is the length that a fingernail grows in one second.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
narge — x1(entity) is a nut from plant x2(entity) with shell x3(entity) and kernel x4(entity)
- lo narge — nut. lo te narge — nut shell. lo ve narge — nut kernel.
- i ti narge pa kokso le rotsu pa kukte — This is a coconut with a thick shell and a tasty kernel.
- Related words: grute, stagi, jbari, midju
narju — x1(entity) is orange (of color)
- lo narju — orange.
- i le mi'u solri cu narju — The sun is orange.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, xunre, pelxu, solji
natfe — x1(proposition) contradicts or denies x2(proposition) ...
- lo natfe — contradiction.
- i le mi'u du'u la edvard pu zvati la nipon cu natfe le se sruma be mi — The fact that Eduard was in Japan contradicts my assumption.
- Related words: tolna'e, nibli, tugni, zanru, xusra
natmi — x1(entity) is nation or ethnic group of people x2(entity)
- lo natmi — nation.
- i le se natmi be ma cu se zdani le vi se kuspe — People of what nationality live in this area?
- i do se natmi ma — What is your nationality?
- .i mi se natmi — I belong to an ethnic group.
- Related words: jecta, kulnu, lanzu, gugde, bangu, cecmu
navni — x1(entity) is a quantity of inert gas ...
- lo navni — inert gas.
- i la argon cu navni — Argon is an inert gas.
- Related words: xukmi, gapci
naxle — x1(entity) is a channel, canal to x2(entity) from x3(entity) with the route x4(entity)
- lo naxle — channel, canal.
- i da jdika naxle pa lalxe pa rirxe le foldi be le se xrula — There is a narrow channel to a pool from a river, it goes through flower fields.
- Related words: flu'ente, klama, pluta, rirxe, klaji, dargu
nazbi — x1(entity) is a nose of x2(entity) ...
- lo nazbi — nose.
- i le nazbi be do cu lenku — Your have a cold nose.
- Related words: degji, panci, sumne, tance
ne — which is about ... (a noun follows)
- i mi pu cusku no da pe le mi'u nabmi — I said nothing about the problem.
- i mi ne se mau do cu clani — I'm taller than you.
ne'a [preposition of place] — next to ..., beside ... (near)
- i mi ca zvati vi le tcana — I'm near the station.
ne'i [preposition of place] — inside of ..., adverb: within
- i le vacri ca lenku ne'i le zdani be mi — The air is cold inside my house.
- i xu do kakne le ka viska ne'i le manku — Can you see in the dark?
nei [verb] — copies the current clause
- i mi ca'o lumci le nei — I'm washing myself.
- i do zbasu no da le se nei — You are making nothing out of nothing.
- Comment: lo nei refers to the first place of the current clause, lo se nei to the second etc.
nejni — x1(entity) is energy of x2(property of x3) of object x3(entity)
- lo nejni — energy. lo se nejni — type of energy. lo te nejni — form of energy.
- i ba barda fa le nejni be le ka muvdu bei ti noi rokci — It will consume a lot of energy to move this rock.
- Related words: marji, tarmi, kantu, lazni, livla
nelci — x1(entity) likes x2(object, state)
- lo nelci — fancier. lo se nelci — liked.
- i mi nelci ro nu do cusku le simsa — I like whenever you say such things.
- i mi nelci le ckafi ne se mau — I prefer coffee.
- Comment: prami is for to love, nelci is for to like.
- Related words: cinmo, djica, pluka, prami, rigni, sinma, trina, xebni, cuxna, pendo
nenri — x1(entity) is inside x2(entity)
- lo nenri — inner. lo se nenri — outer.
- i rau finpe cu nenri le vi rirxe — There are plenty of fish in this river.
- i le mi'u ctuca pu klama le nenri — The teacher came in.
- i mi pu punji fi le nenri be le minji be le nu lenku — I put it into the fridge.
- Comment: se vasru is for containment that need not be total.
- Related words: se vasru, jbini, zvati, cpana, sruri, senta, snuji, bartu, diklo, jibni, jinru, setca
ni'a [preposition of cardinal direction] — down from ..., adverb: under
- i gau ko stodi ni'a lei papri — Keep it under papers.
ni'i [preposition from nibli] — logically because ..., adverb: with logical implications
- i do srera fau le ka pilno le datni pe mi i ni'i bo u'u mi pu te mu'i nai smusku le jitfa — You are wrong when using my data just because (sorry!) I unintentionally said a false thing.
ni'o [paragraph break] — starts a new topic
- i mi ze'u na tavla do ni'o ei mi ca cliva — I haven't talked to you in a long time. Well, now I should leave.
- Comment: used to start paragraphs in written text.
ni'u [digit/number] — minus sign (number follows; by default any negative)
- i li ni'u ci du li re vu'u mu — '-3 = 2 - 5'.
nibli — x1(clause) implies x2(action, event, state) ...
- i da zo'u le ka djica da cu nibli le ka claxu da — Wanting something implies lacking it.
- i le ka frili na nibli le ka xamgu — Being easy doesn't imply that it is good.
- Related words: natfe, rinka, mukti, krinu, ni'i, jalge, logji
nicte — x1(entity) happens during nighttime of day x2(clause) at location x3(entity)
- lo nicte — night-time.
- i a'o pluka nicte — Good night! (a well-wish)
- i mi ba zvati le boske ca le nicte be le cabdei bei vo'e — Tonight I will be in the forest.
- Related words: donri, djedi, tcika
nikle — x1(entity) is a quantity of nickel
- lo nikle — nickel.
- i le nikle cu me le jinme poi jdari gi'e se romge — Nickel is a hard metal with reflective surface.
- Related words: jinme
nilce — furniture x1(entity) furnishes x2(entity) serving the function x3(proposition)
- lo nilce — furniture.
- i le za'u vi te gusni cu nilce le mi'u kumfa le mi'u du'u ri jai zdile — These light sources furnishes the room making it amusing.
- Related words: ckana, jubme, sfofa, stizu, dacru
nimre — x1(entity) is a piece of citrus fruit of species x2(taxon)
- lo nimre — citrus.
- i ti noi nimre cu kukte gi'i kurki — Is this citrus sweet or bitter?
- Related words: grute, slari, slami, xukmi
ninmu — x1(entity) is a woman
- lo ninmu — woman.
- i pa melbi ninmu poi se kerfa le pelxu pu cadzu bu'u le mi'u panka — A pretty woman with yellow hair was walking in the park.
- Related words: nanmu, remna, prenu, makcu, nixli
nirna — x1(entity) is a nerve or neuron of x2(entity)
- lo nirna — nerve.
- i le nirna be pa degji be mi cu spofu — Nerves in my finger don't work.
- Related words: ve benji
nitcu — x1(entity) needs x2(clause) for purpose x3(action of x1, stage of process of x1)
- lo nitcu — in need.
- i mi nitcu le ka volta le zdani vau le ka cpacu lei mi'u ckiku — I need to return home to get the keys.
- Comment: nitcu is to be in need, sarcu is is necessary, is a requirement
- Related words: banzu, cidja, claxu, pindi, xebni, sarcu, lacri, djica, taske, xagji
nivji — x1(entity) knits x2(entity) from yarn x3(entity)
- lo te nivji — yarn for knitting.
- i le mi'u nixli cu nivji pa creka le lanme sunla — The girl is knitting a sweater from fleece.
- Related words: cilta, fenso, jivbu, pijne
nixli — x1(entity) is a girl ...
- lo nixli — girl.
- i le mi'u nixli cu cisma fa'a mi — The girl smiled at me.
- Related words: nanla, verba, ninmu
no [digit/number] — 0, zero
- i no bramlatu ca zvati le mi'u boske — There are no big cats in the forest.
no'a [verb] — copies the outer clause in which the current one is embedded excluding sei-clauses
- i xu la alis cu zukte le se nupre be le no'a — Does Alice keep her words?
- i mi gleki le nu no'a — I'm happy because I'm happy.
no'e [left scalar particle] — middle on the scale. Modifies the construct to the right
- i le mi'u creka cu no'e cmalu — The shirt is medium in size.
- i mi no'e certu tu'a la lojban — I'm fine in Lojban, neither a newbie, nor an expert.
- i le vacri ca no'e glare — It's neither cold, nor hot now, it's in between.
no'i [paragraph break] — resumes the previous topic
- i do zenba le ka certu tu'a la lojban no'i mi jinvi le mi'u du'u le jufra pe do na mulno drani — You are becoming more and more proficient in Lojban. Back to the previous topic, I think your sentence wasn't fully correct.
no'o [digit/number] — typical/average value
- i mi se degji no'o da — I have a usual number of fingers.
nobli — x1(entity) is noble in x2(property of x1)
- lo nobli — noble.
- i le mi'u nixli cu nobli le ka tarti — The girl is aristocratic in her behavior.
- i mi nobli le ka jbena ma kau — I am noble by birth.
- Related words: banli
noi — turn clause into incidental relative clause
- i mi nelci pa ninmu noi mi ta'e zgana bu'u le panka — I like a woman, whom I habitually see in the park.
- i mi nelci pa ninmu — I like a woman.
- i mi tavla do noi mi prami ke'a — I'm talking to you whom I love.
- Comment: who, which. Starts relative clause that only adds additional information.
notci — x1(entity, text) is a notice about x2(entity) from author x3(entity) ...
- lo notci — message. lo se notci — subject of a message. lo te notci — author of a message.
- i mi pu zukte le ka da notci le cipra gi'e se jufra lu mi'a nu'o djuno li'u — I made a statement about the experiment: "We don't know yet."
- i le turni ba skicu pa notci be le cnino jikni — The governor will announce a new economic system.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, benji su'o notci is to notify. The second place of skicu is filled with a topic like skicu su'o dansu (tell about dancers), the second place of cusku is filled with a text like cusku zo dansu (to say "dance"")
- Related words: xatra, nuzba, mrilu, morji
nu [clause prefix] — turn clause into verb
- i mi gleki le nu do klama — I am happy that you came.
- i le nu prami cu nu gunka — Loving is working.
- Comment: x1 (clause) is the state, process described in the clause that follows.
nu bu — refers to the last nu-clause used
- i mi djica le nu do kansa mi i xu nu bu cumki — I want you to accompany me. Is this possible?
nu'e [vocative] — I promise, nu'e cu'i — No promises, nu'e nai — I take my promise back
- i mi ba no roi zukte le simsa za'u re'u vau nu'e do — I will never do that again, I promise you.
- i nu'e cu'i do mi ba troci — I'll try, but I don't promise anything.
- i nu'e nai do i se la'u li du'e tilju — I take my promise back, it's too heavy.
nu'o [preposition of potential] — possibly can but actually not ...
- i mi nu'o zvati tu noi panka — I have never been to the park over there.
- i mi nu'o snada — I haven't succeeded yet.
- Comment: not necessarily innately capable, describes what can potentially happen but actually hasn't (has happened zero times).
nudle — x1(entity) is a noodle
- lo nudle — noodles.
- i mi pu citka le stasu poi vasru le nudle — I ate a soup with noodles.
- i mi pu citka le nudle ca le cabdei pa re'u — Today was the first time I ate noodles.
- Related words: nanba, skori, gurni, panlo, toknu
nukni — x1(entity) has magenta color
- lo nukni — magenta (color).
- i le mi'u pa xrula cu nukni — The flower has a magenta color.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, xunre, zirpu
nupre — x1(entity) promises or threatens of x2(event, state) to x3(entity)
- lo se nupre — promised.
- i mi pu nupre fi la alis le ka sidju ri va'o le nu ri smaji — I made Alice a promise to help her on condition that she keeps silence.
- Related words: kajde, xusra
nurma — x1(entity) is a countryside, rural area of x2(entity)
- lo nurma — countryside.
- i le mi'u nurma cu jai pluka — The countryside is pleasant.
- Related words: jarbu, rarna, tcadu, cange
nutli — x1(entity) is neutral in x2(property of x1)
- lo nutli — neutral.
- i la lojban cu nutli le ka ma kau mapti ce'u le ka traji fi le kulnu — Lojban is neutral in terms of what culture matches it best.
- Related words: midju, lanxe, milxe, mutce, no'e
nuzba — x1(proposition) is news about x2(entity) from x3(entity) to observer x4(entity)
- lo nuzba — news.
- i ma nuzba — What's up? What are the news?
- i no da nuzba fi mi fo do — No news from me for you.
- i le nuzba be le mi'u tcini pu se terpa — News about the situation were frightening.
- i nuzba fa le nu mi pu te vecnu pa fonxa — The news are that I bought a phone.
- i le mi'u du'u no da nuzba cu xamgu nuzba — No news are good news.
- Related words: cnino, notci
ny [pronoun] — n (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like ny is for the last lo nobli used.
o [conjunction for nouns] — both or none
- i la alis o la kevin cu lumci le kumfa — Either both Alice and Kevin clean a room or neither of them do.
- Related words: jo, a, e, ji, o, u
o bu [pronoun] — o (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like o bu is for the last lo omle used.
o nai [conjunction for nouns] — either ... or ...
- i do o nai mi lumci le mi'u kumfa — Either you clean the room or I do.
- Related words: jo, a, e, ji, o, u
o'a [interjection] — pride, o'a cu'i — modesty/humility, o'a nai — How embarrassing. It makes me ashamed.
- i o'a ca ti mi kakne le ka limna — Now I am able to swim.
- i mi pu bilga o'a cu'i i fe bo mi sidju — It was just my duty, so I helped.
- i o'a nai la alis nu'o bredi — What a shame, Alice is not ready yet.
- i o'a nai se'i mi pu mrilu fi pa na drani — Oops, I mailed to a wrong address.
- Related words: jgira, cumla, ckeji
o'e [interjection] — intimacy, closeness, rapport, o'e nai — distance
- i o'e mi do ba kansa le ka vitke le mikce — I'll go with you to see the doctor.
- i o'e nai doi le dirba mi na djuno — Dear, I don't know.
- i o'e nai mi pensi — Leave me alone, I'm thinking.
- Related words: kansa
o'i [interjection] — Danger! (caution), o'i nai — rashness, recklessness
- i o'i pa karce ca crane — Be careful, a car ahead!
- i o'i nai gunta — Go ahead, attack!
- Related words: kajde, ckape
o'o [interjection] — Patience!, o'o cu'i — mere tolerance, o'o nai — impatience, intolerance
- i o'o ko za'u re'u troci — Patience, try again!
- i o'o cu'i ma pu mukti fi do — Ok, what was your motive to do it?
- i o'o nai le mi'u mamta ca zvati ma — Where is the mother after all?
- Related words: fengu, steba, denpa
o'u [interjection] — Phew! (relaxation), o'u cu'i — composure, balance, sobriety, phlegm, o'u nai — stress, anxiety
- i o'u ba'o vlile tcima — Phew, the storm is over.
- i o'u cu'i mi pu tinbe le se flalu — I followed the law.
- i o'u nai le bersa be mi za'o na volta — My son is still not back.
- Related words: surla, dunku
oi [interjection] — Darn! Ouch! Hmph (complaint), oi nai — pleasure
- i le oi tuple be mi — Ouch, my leg!
- i oi nai vifne djacu — Fresh water, how nice.
- Related words: pante, pluka, kufra
omle — x1(entity) is an omelet containing x2(entity)
- lo omle — omelette, omelet.
- i mi ba citka le omle be le sovda jo'u le tamca — I will eat an omelette made with eggs and tomatoes.
- Comment: use ce to specify components of the omelette in x2.
- Related words: torta, sanmi, salta, nanba, sovda, ladru
pa [digit/number] — 1, one
- i pa planeta cu xamgu lei remna — There is one planet for humanity.
pa'a [preposition from panra] — otherwise equal to ..., adverb: similarly
- i le mi'u ninmu ne pa'a la alis cu se kanla le crino — The woman is like Alice except that the woman has green eyes.
- Comment: the clause itself describes the only difference between nouns compared.
pa'e [interjection] — Speaking impartially, pa'e nai — prejudice
- i pa'e le mi'u stasu cu xlali — In my unbiased opinion, the soup is terrible.
- i pa'e nai le za'u pixra poi mi finti cu traji le ka zabna — Of course, I'm biased, but my paintings are the best.
- Related words: vrude, nutli, pajni
pa'o [preposition of place] — passing through ...
- i ta'i da do pu pu'i limna pa'o le mi'u rirxe — Somehow, you were able to swim across the river.
pacna — x1(entity) hopes for x2(event) estimating its likelihood as x3(number: from 0 to 1)
- lo se pacna — hope (expected event).
- i mi pacna fi li so'a fe le nu solri ba zi — I hope it will be sunny soon.
- i mi pacna fi li so'u fe le nu do klama — I wish you came.
- Related words: djica
pagbu — x1(entity) is a part or piece of x2(entity)
- lo pagbu — part.
- i le risna cu pagbu le xadni — Heart is a part of body.
- Related words: mulno, xadba, spisa, gunma, rafsi
pagre — x1(entity) penetrates barrier x2(entity) to destination x3(entity) from origin x4(entity)
- i le mi'u trene mo'u pagre le mi'u manku kevna pa nurma le jarbu — The train passed the dark hole to reach a rural area from the suburbs of the city.
- Related words: bitmu, denci, ganlo, kalri, vorme, pluta, canko, ragve
pai [digit/number] — number pi (approximately 3.14159)
- i li pai du li ji'i ci pi pa vo pa mu so — The number π (pi) is approximately 3.14159.
- i le nenri be le cirkulo be li re pi'i ry cu klani li pai pi'i ry te'o re — The area of a circle of diameter "2 × r" is equal to π × r2.
pajni — x1(entity) judges matter x2(proposition)
- lo pajni — judge. lo se pajni — matter judged.
- i le mi'u te cange pu pajni le mi'u du'u xu kau le grute cu makcu — The farmer was deciding whether fruits were ripe.
- Comment: pajni is for judging matters, jdice is for actual decisions, cuxna is for deciding (choosing) on something out of options.
- Related words: cuxna, jdice, vajni, cipra, zekri, manri, mansa
palci — x1(entity) is immoral, evil by standard x2(proposition)
- lo palci — wicked, evil, immoral.
- i pu se palci do fa le ka lebna le jdini — It was wicked of you to take money.
- Related words: zekri, vrude, xlali, marde, mabla
palku — x1(entity) is a pair of pants or trousers ...
- lo palku — trousers, pants.
- i xu do ca dasni le palku — Are you wearing trousers?
- Related words: taxfu, pastu, skaci
palma — x1(entity) is a palm tree of species x2(taxon)
- lo palma — palm tree.
- i mi pu cpare le palma tricu — I climbed a palm tree.
- Related words: tricu, kokso, grasu, narge
palne — x1(entity) is a tray or platter with contents x2(entity) ...
- lo palne — tray, platter.
- i ti palne le palta jo'u le kabri — This is a tray with plates and cups on it.
- Related words: tansi, patxu, palta, ckana
palpi — x1(entity) touch-feels, palpates surface x2(entity)
- i mi palpi le sefta be le najnimre i ri se sefta le xutla — I can touch-feel the surface of an orange. It is soft.
- Related words: pencu, sefta, ganse
palta — x1(entity) is a plate or saucer ...
- lo palta — plate, saucer.
- i mi pu jai gau porpi fai le palta — I broke a plate.
- i le mi'u palta co'a porpi — The plate got broken.
- Comment: lo kabri is normally lifted when eaten from it, lo palta is not.
- Related words: ckana, palne, kabri, tansi, ckana
pambe — x1(entity) is a pump inserting fluid x2(entity) to x3(entity) from x4(entity) ...
- lo pambe — pump.
- i ti pambe le vacri le xislu le bartu — This is a pump for filling up the air into wheels from the outside.
- Related words: gapci, litki, rinci, fepri, risna, rinci, tutci
panci — x1(entity) is a smell emitted by x2(entity) detected by observer x3(entity)
- lo panci — smell, fragrance.
- i mi sumne le panci be le najnimre i ri se panci le xrula — I can smell a scent of an orange. It has a scent of flowers.
- i mi te panci le najnimre le xrula — I can smell an orange smelling of flowers.
- i le mi'u kumfa cu je'a se panci le mabla — The room really stinks.
- i iu nai panci fa le kalci — Yuck, it smells like shit.
- Related words: nazbi, sumne, cpina, vrusi
panje — x1(entity) is some sponge
- lo panje — sponge.
- i le mi'u panje cu cokcu le so'i djacu — The sponge absorbs a lot of water.
- Comment: cokcu is for a generalized absorbant.
- Related words: cokcu
panka — x1(entity) is a park ...
- lo panka — park.
- i mi se pluka le ka cadzu bu'u le panka fau le ka kansa lei pendo be mi — I like to walk in the parks with my friends.
- Related words: sorcu, zdile, klaji, purdi
panlo — x1(entity) is a slice of x2(entity)
- lo panlo — slice. lo se panlo — sliced.
- i ti panlo le nanba — This is a slice of bread.
- Related words: spisa, pagbu, nanba
panpi — x1(entity) is at peace with x2(entity)
- i le mi'u mensi ca panpi le bruna be vo'a — The sister is now at piece with her brother.
- Related words: jamna, sarxe, smaji, tugni, cilce, jamna
panra — x1(entity) is parallel, similar to x2(entity) differing only in x3(property of x1) ...
- lo panra — parallel, congruent. lo te panra — the only difference.
- i zo pacna zo kanpe panra le ka valsi le ka djica — The word pacna is parallel to kanpe differing in that pacna describes desire and kanpe doesn't.
- Comment: to describe the difference feature of x2 use se panra to make it x1.
- Related words: pa'a, mintu, simsa, girzu, vrici
pante — x1(entity) protests or complains about x2(event, state) to x3(entity) ...
- lo pante — protester.
- i za'u pa gunka pu pante le ka te pleji ma kau vau lei turni ta'i le ka de'a gunka — Workers complained about their salary to the management by halting their work.
- Related words: xarnu
panzi — x1(entity) is a child of x2(entity)
- lo panzi — offspring. lo se panzi — biological parent.
- i le mi'u nixli cu panzi la alis — The girl is Alice's child.
- Related words: grute, verba, bersa, tixnu, se rorci, patfu
papri — x1(entity) is a page of book or document x2(entity)
- lo papri — page. lo se papri — paged document, paged book.
- i ko catlu ti noi papri le cukta — Look at this page of the book.
- Related words: karni, pelji, prina, xatra, vreji, pezli, cukta, ciska
parbi — fraction x1(number) is a ratio of x2(entity) with respect to x3(same type as x2)
- lo parbi — fraction. lo se parbi — numerator. lo te parbi — denominator.
- i li re parbi li vo li re — 2 is the ratio of 4 with respect to 2.
- i le cmalu cu parbi le temci be le cabna bei le nu cliva vau le temci be le nu cliva bei le nu volta — It's a small fraction of the time from now until leaving with respect to the time from leaving until returning.
- Related words: frinu, dilcu, mekso
parji — x1(entity) is a parasite of x2(entity)
- lo parji — parasite.
- i le vi curnu cu parji le xarju — This worm is a parasite in pigs.
- Related words: civla
participe — x1(entity) participates in the event x2(property of x1)
- lo participe — participant, character (in a story or play).
- i ma ba participe le ka casnu — Who will participate in the discussion?
- Related words: zvati, zukte, cmima, fasnu, cabna, vitke
pastu — x1(entity) is a robe ...
- lo pastu — robe, gown.
- i do poi dasni ti noi pastu cu simlu le ka citno nixli — In this dress, you look like a young girl.
- Related words: kosta, taxfu, palku
patfu — x1(entity) is a father of x2(entity)
- lo patfu — father. lo se patfu — child of a father.
- i le patfu be mi cu gunka bu'u la tokiios — My father works in Tokio.
- Related words: mamta, rirni, rorci, tarbi, dzena, famti, panzi, bersa, sovda
patlu — x1(entity) is a potato of species x2(taxon)
- lo patlu — potato.
- i au pei stasu le patlu — Would you like potato soup?
- Related words: genja, jalna, samcu
patxu — x1(entity) is a pot with contents x2(entity) ...
- lo patxu — pot, sink. lo se patxu — contents of a pot.
- i mi pu bevri pa patxu be le djacu — I brought a pot of water.
- Related words: tansi, palne, baktu, botpi
pau [interjection] — optional question marker, pau nai — marks the question as a rhetorical one
- i pau do retsku le se du'u ma krinu su'o nu balvi vau ji su'o nu pilno — You are asking of what is the reason for something happening in the future, and/or in usage. What is that reason, and is it for something happening in the future, a usage, or both?
- i le prenu cu bebna ki'u ma pau nai — Why people are so stupid?
- Comment: pau marks the question as non-rhetorical, in other words, the one that is expected to be answered. pau may be used for expressing symbol "¿" in Spanish.
- Related words: retsku
pe — that is about ... (a noun follows)
- i ti du le pa karce pe la alis — This is a car of my friend.
- i le pendo be mi cu jai fenki i le pendo pe mi cu jai fenki — My friend is crazy.
- i ti me le karce pe mi — It's my own car.
- Comment: lo mi pendo is the same as lo pendo pe mi.
pe'a — marks a construct as figurative, non-literal, metaphorical, pe'a nai — marks a construct as having literal meaning
- i le ditcu cu jdini pe'a — Time is money.
- i le mi'u nanmu cu lanbi pe'a — He is a "sheep" (figuratively).
- i mi xagji pe'a le ka tavla — I'm hungry for talking.
- i mi xagji pe'a nai — I'm literally hungry.
pe'i [interjection] — In my opinion. I think
- i pe'i do drani — I think you are right.
- i pe'i vamji fa le nu retsku — I think it's worth asking.
- Comment: for thinking (musing upon something) use pensi.
- Related words: jinvi
pei [interjection modifier] — what is your attitude to it?, how do you feel about it? (asks for the attitude)
- i au pei mi kansa do — Do you want me to accompany you?
- i pei mi'o zvati le mi'u te salci — What about going to the party?
- Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection.
pelji — x1(entity) is some paper ...
- lo pelji — paper.
- i mi pu ciska pa xatra le blabi pelji — I wrote a letter on a white paper.
- Related words: karni, papri, prina
pelmeni — x1(entity) is a piece of dumplings/pelmeni containing x2(entity)
- lo pelmeni — dumplings, ravioli, pelmeni, dim sum (Hongkong/Xianggang cuisine).
- i xu do su'o roi smaka le rusko pelmeni — Have you at least once tasted Russian pelmeni?
- Comment: see nanba, rectu, sanmi.
- Related words: rectu, nanba, cilmo
pelxu — x1(entity) is yellow
- lo pelxu — yellow.
- i le'e badna cu pelxu — A typical banana is yellow.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, narju, solji
pemci — x1(text) is a poem about x2(entity) ...
- lo pemci — poem. lo se pemci — subject of a poem.
- i mi finti le pemci be le vrici prenu — I create poems about different people.
- Related words: prosa, rimni, rilti, finti, lisri, sanga
penbi — x1(entity) is a pen using ink x2(entity) ...
- lo penbi — pen. lo se penbi — ink of a pen.
- i tu penbi le blanu e nai le xekri — That is a blue, not black pen.
- Related words: ciska, pinsi, xinmo, pimlu
pencu — x1(entity) touches x2(entity) ...
- lo se pencu — touched.
- i mi pu pencu le vorme ta'i le ka pilno pa canpa — I touched a worm with a spade.
- Comment: for the touch feeling use palpi.
- Related words: ganse, darxi, jgari, penmi, jorne, satre, mosra, zgana
pendo — x1(entity) is a friend to x2(entity)
- lo pendo — friend.
- i xu la alis cu pendo do — Is Alice your friend?
- Related words: bradi, xendo, nelci, prami, bradi
penmi — x1(entity) encounters or meets x2(entity) at x3
- lo se penmi — encountered. lo te penmi — venue.
- i mi mutce se pluka le ka penmi do — I am pleased to meet you.
- i mi pu penmi pa cizra prenu le jipno be le mi'u cmana — I encountered a strange person at the tip of the mountain.
- Comment: x3 denotes a place where participants gather together.
- Related words: jorne, jikca, pencu
pensi — x1(entity) ponders, is pensive about x2(property of x1)
- lo pensi — thinker. lo se pensi — thought.
- i mi pensi le nu mi pu zvati ma kau — I'm thinking of where I was.
- i mi pu pensi le nu mi volta le mi'u zdani — I was thinking of returning back home.
- Comment: jinvi - to have an opinion that..., jdice - to make a decision.
- Related words: pe'i, jijnu, menli, morji, sidbo, jinvi, se nabmi, minra, lanli, besna, saske, skami
perli — x1(entity) is a pear of species x2(taxon)
- lo perli — pear.
- i mi binxo le perli se ja'e le nu mi citka le perli — I become a pear because I eat pears.
- Related words: grute
pesxu — x1(entity) is jam, paste, dough ...
- lo pesxu — paste.
- i au flaume pesxu — I'd like some plum jam.
- Related words: marxa, kliti, tarla
petso — x1(entity) is 1015 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le gusni cu petso le mitre be li ji'i so pi mu le ka muvdu ca ro nanca — 1 light-year is approximately 9.5 Petameters (Pm).
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
pezli — x1(entity) is a leaf of plant x2(entity)
- lo pezli — leaf. lo se pezli — plant with leaves.
- i le pezli be le tricu co'a pelxu ca le critu — Leaves of tress become yellow in the autumn.
- Related words: tricu, papri, spati
pi [digit/number] — radix point (number base; by default decimal)
- i le vacri ca kelvo li ji'i re so ci pi mu — It's around 293.5 degrees Kelvin (20.5 degrees Celsius).
pi'e [digit/number] — separates number into parts of different bases
- i ko tcidu le te fendi poi pa pi'e ci mu moi — Read the section 1.35.
pi'i — multiplication operator (symbol × or ⋅ in math)
- i li re pi'i mu du li pa no — 2 × 5 = 10.
pi'u [conjunction] — forms Cartesian product of sets
- i le mango o nai bo le plise o nai bo le perli pi'u le xunre a bo le pelxu cu vo mei — The Cartesian product of mangoes, apples and pears that are either red or yellow has 6 members.
- Comment: elements are combined by taking only one element from each set and all such possible combinations form a new set that is called Cartesian product.
picti — x1(entity) is 10-12 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le ratni be le cidro cu picti le mitre be li re mu le ka klani ma kau — The atom of hydrogen is 25 picometers in size.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
pijne — x1(entity) is a pin for piercing x2(entity) ...
- lo pijne — pin. lo se pijne — pierced by a pin.
- i ko dunda fi mi fe pa pijne be le pelji — Give me a pin for fastening paper.
- Related words: jesni, nivji, fenso, dinko, tutci
pikci — x1(entity) pleads or begs x2(entity) for x3(property of x2)
- i la kevin pu pikci la alis le ka stali — Kevin begged Alice to stay.
- Related words: cpedu, pindi
pikta — x1(entity) is a ticket entitling x2(entity) to x3(event of x2, state of x2) ...
- lo pikta — ticket. lo se pikta — ticket holder.
- i mi pu te vecnu re pikta be le verba bei le ka klama la boston — I bought two child tickets to Boston.
- Related words: jaspu
pilda — x1(entity) is pale
- lo pilda — pale.
- i le flira be do cu pilda i ma krinu — Your face is pale. What happened?
- Related words: kandi, blabi, grusi
pilji — x1(number) is the product of x2(number) multiplied by x3(number)
- lo pilji — product of multiplication.
- i li bi pilji li re li vo — 8 = 4 x 2.
- Related words: mekso, sumji, rapli, jalge
pilka — x1(entity) is a crust, peel of x2(entity)
- lo pilka — crust, peel.
- i le mi'u najnimre co'u se pilka — The orange has been peeled off.
- i mi pu vimcu le pilka be le mi'u plise — I peeled the apple off.
- i le pilka be le mi'u plise cu cinla — The peel of the apple is thin.
- Related words: grute, calku, skapi, gacri
pilno — x1(entity) uses x2(entity) for purpose x3(property of x1)
- lo pilno — user. lo se pilno — used.
- i le mi'u nixli pu pilno pa skami le ka facki le se nitcu — The girl used a computer to get the necessary information.
- Related words: tutci, cabra, minji, gasnu, zukte, se pi'o, sazri, jibri
pimlu — x1(entity) is a feather of x2(entity)
- lo pimlu — feather. lo se pimlu — feathered.
- i ti pimlu le cipni pe mi — This is a feather of my bird.
- Related words: cipni, nalci, rebla, kerfa, penbi
pinca — x1(entity) is urine of x2(entity)
- lo pinca — urine.
- i le pinca be ko cu zvati le patxu — Pee to the pot.
- Related words: vikmi, xasne, kalci, mabla, festi
pincivi — x1(entity) pees, pisses, excretes urine, urinates x2(entity)
- i le se pincivi be ko cu zvati le patxu — Pee to the pot.
- i gau le betka ra pincivi le xunre — Due to beetroots, he pissed red.
- Related words: pinca, vikmi
pindi — x1(entity) is poor in x2(property of x1)
- lo pindi — poor.
- i le mi'u nakni cu pindi le ka ponse no xirma — He is poor in that he doesn't own a horse.
- Comment: x2 specifies the actual state of affairs that describes why x1 is considered poor.
- Related words: ricfu, claxu, nitcu, pikci
pinfu — x1(entity) is a prisoner of x2(entity) restrained by action x3(property of x2)
- lo pinfu — prisoner. lo te pinfu — means of imprisonment.
- i mi'a pu pinfu le zdani be mi'a le nu snime carvi — We became prisoners of our home due to the snowfall.
- Related words: zifre, kavbu, rinju, ralte, fanta, cilce
pinka — x1(entity, text) is a comment about x2(entity) ...
- lo pinka — comment, remark. lo se pinka — subject of a comment.
- i mi pu cusku fi lei rirni fe pa pinka be le nu pu se srera fa le mi'u nu klama le bartu ca le nu carvi — I commented to the parents that going outside while it had been raining had been a mistake.
- i au nai mi cusku le pinka — I have no comment.
- i le mi'u nakni pu cusku le zabna pinka be le mi'u cukta — He made a nice comment about the book.
- Related words: cusku, notci, jinvi, zgana, lanli, bacru, ciska
pinsi — x1(entity) is a pencil with marking material x2(entity) ...
- lo pinsi — pencil, crayon.
- i ti pinsi le xunre — This is a red pencil.
- Related words: ciska, penbi, burcu, bakri
pinta — x1(entity) is level, horizontal in frame of reference x2(entity)
- lo pinta — horizontal.
- i le nanmu pu ku pinta gi'e la'a sipna — The man was in horizontal position and was probably sleeping.
- Related words: sraji, plita, xutla
pinxe — x1(entity) drinks x2(entity) out of x3(entity)
- lo pinxe — drinker. lo se pinxe — something drunk, beverage.
- i mi pinxe le tcati le mi'u kabri — I drink tea from the cup.
- i mi pu pinxe le glare ckafi pa kabri — I drank a cup of hot coffee from a cup.
- Related words: cidja, citka, taske, tunlo, xaksu, barja, birje
pipno — x1(entity) is a piano or other keyboard musical instrument
- lo pipno — piano.
- i xu do zgipli le pipno — Do you play the piano?
- Related words: zgike
pixra — x1(entity) is a picture of x2(entity) made by x3(entity) ...
- lo pixra — picture. lo se pixra — pictured.
- i ti pixra pa zbani mi poi pu zvati la nipon — This is a picture of the coast that I made when I was in Japan.
- Related words: ciska, cinta, prina, mupli, barna, skina
plana — x1(entity) is fat or obese in x2(property of x1)
- lo plana — fat, obese, swollen.
- i le mi'u nanla cu plana le ka se betfu — The boy is fat with his belly.
- Related words: cinla, rotsu, barda, punli, grasu
planeta — x1(entity) is a planet
- lo planeta — planet.
- i le mi'u terdi cu melbi planeta — The Earth is a beautiful planet.
- Related words: lunra, mluni, terdi, solri, munje
platu — x1(entity) plots, designs x2(entity) for purpose x3(state of x2, process of x2)
- lo platu — designer. lo se platu — plot. lo te platu — purpose of a plot.
- i mi platu le ka klama la nipon vau le ka surla — I'm planning to go to Japan to take rest.
- Related words: cartu
pleji — x1(entity) pays x2(entity, property of x1) to x3(entity) for x4(entity, property of x1)
- lo pleji — payer. lo se pleji — payment. lo te pleji — payee. lo ve pleji — something paid for.
- i mi pu pleji le se jerna le bersa be mi le ka sidju mi — I paid my son for what he earned for helping me.
- Related words: canja, cnemu, friti, kargu, vecnu, jdima, prali, jerna, sfasa, dunda, jinga, dapma, cirko, dirba
plibu — x1(entity) is a pubic area of x2(entity)
- lo plibu — pubic area, external genitalia.
- i la edvard pu darxi le plibu be mi se pi'o le jamfu — Eduard hit my pubis with a foot.
- Related words: seksi, gletu, nakpinji, vibna, vlagi, ganti, mabla
plipe — x1(entity) jumps to x2(entity) from x3(entity) through route x4(entity) ...
- i le mlatu pu plipe le bartu le dertu le galtu be le mi'u bitmu — The cat jumped to the outside from the ground over the fence.
- Related words: bajra, stapa, cpare, lafti
plise — x1(entity) is an apple of species x2(taxon)
- lo plise — apple.
- i le mi'u za'u plise cu makcu — The apples are ripe.
- Comment: lo plise poi grute is @@apple fruit, lo plise poi tricu is @@apple tree. plise alone can denote either of them.
- Related words: grute, tricu
plita — x1(entity) is a geometrical plane defined by points x2(entity set)
- lo plita — plane (shape).
- i le toldi poi cpare le za'u xrula pe le mi'u loldi co'a se plita le melbi — Butterflies creeping along the flowers formed a beautiful flat shape.
- Related words: xutla, sefta, tapla, karda, boxfo, pinta
plixa — x1(entity) ploughs x2(entity) using x3(entity) ...
- lo plixa — plowman, ploughman. lo se plixa — ploughed, plowed. lo te plixa — plough, plow.
- i le mi'u te cange pu plixa le dertu pa barda — The farmer ploughed the ground using a large plow.
- Related words: kakpa, sraku, katna, skuro
plixau — x1(entity) is useful for user x2(entity) in x3(property of x1)
- lo plixau — useful.
- i le ka tavla cu plixau do le rinka be le nu do certu la lojban — Talking would be useful for you in becoming an expert in Lojban.
- Related words: pilno, xamgu, melbi, xlali, vrude, zabna
pluja — x1(entity) is complex in x2(property of x1) ...
- lo pluja — complex.
- i le mi'u tcini cu pluja le ka se ciksi — The situation is hard to explain.
- Related words: cfipu, banli, sampu, jgena
pluka — x1(event, state) pleases x2(entity) ; x2 enjoys x1 ...
- lo pluka — pleasant event. lo se pluka — pleased, glad.
- i mi se pluka le ka kelci la tenis — I like playing tennis.
- i mi se pluka le ka limna le xamsi — I enjoy swimming in the sea.
- Related words: rigni, melbi, nelci, prami
pluta — x1(entity) is a route to x2(entity) from x3(entity) (entity set) ...
- lo pluta — route.
- i pluta le aftobuso tcana ti fa le nu klama le zunle gi'e ba bo ze'a klama le crane gi'e ba bo klama le pritu — The route to the bus station from here is the following: you turn left, then go straight for a while, and then turn right.
- Comment: for means to a goal lo se zukte is to be used.
- Related words: litru, flu'ente, naxle, dargu, klaji, tcana, ve klama, tadji, zukte, klama, pagre
po'e — that inalienably belongs to ... (a noun follows)
- i le cidni po'e mi cu cortu — My knee aches.
- Comment: po'e is used organs, limbs of body, for parental relationships. pe is a more generic particle.
po'o [interjection] — uniquely, only, solely (the only relevant case), po'o cu'i — for one (not excluding other), po'o nai — among others
- i le troci ku po'o snada i je ku'i le troci po'o cu fliba — Only the one who tries, succeeds, and the one who only tries, fails.
- i po'o mi na kansa le mi'u fetsi — The only thing is, I'm not with her.
- i mi pu te vecnu le jisra ku po'o — I bought only some juice.
- i mi na zanru le ve sfasa noi po'o cu'i zekri — I don't approve of punishments which, for one, are a crime.
- i mi pu te vecnu le titla ku po'o nai — I bought candies among other things.
- Related words: pa mei, mulno, te panra
poi — turn clause into relative clause
- i le mi'u nakni pu co'a speni pa ninmu poi pu se penmi bu'u le zarci — He married a woman met in the store.
- i le mi'u nakni pu co'a speni pa ninmu — He married a woman.
- Comment: that. Starts restrictive relative clause. Removing the relative clause with poi changes the meaning of the sentence.
polje — x1(entity) folds x2(entity) at location x3(entity)
- lo se polje — folded. lo te polje — fold, wrinkle, creae.
- i mi pu polje pa boxfo so'i da — I wrinkled the sheet of paper in several places.
- Related words: korcu, cinje, boxfo, boxna
ponjo — x1(entity) is Japanese in x2(property of x1)
- lo ponjo — Japanese.
- i xu ti me le misno ke ponjo finpe — Is this a famous Japanese fish?
- Related words: xazdo, daplu, jungo, rusko
ponse — x1(entity) owns x2(entity) under law x3(proposition)
- lo ponse — owner, proprietor. lo se ponse — possessed, property (possessed).
- i le mi'u prenu cu ponse pa karce le zekri — The person owns the car illegally (not under official law).
- Related words: ckini, ralte, jitro, steci, srana, tutra, turni, zivle
porpi — x1(entity) breaks or shatters into pieces x2(entity)
- lo se porpi — piece of something broken.
- i le mi'u palta mo'u porpi so'i cmalu — The plate broke into many small pieces.
- Related words: spoja, se katna, xrani, spofu
porsi — x1(entity full set) is a sequence ordered by rules x2(relation between members of x1, contains two places for ce'u) on unordered x3(entity full set of same type as x1)
- lo porsi — sequence.
- i li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi le ka ce'u mleca ce'u vau le namcu — 1, 2, 3 is a sequence of numbers where a number to the left is less than the number to the right.
- i mi pu ganse le po'o porsi be fi le valsi i je mi na pu jimpe le smuni be le mi'u porsi — I could only see a sequence of words, the sequence the meaning of which I couldn't understand.
- Related words: fatne, ce'o, lidne, liste, cmima
porto — x1(entity) is Portuguese in x2(property of x1)
- lo porto — Portuguese.
- i le mi'u ninmu cu tavla fo le porto — She speaks Portuguese.
- Related words: brazo
prali — x1(entity, property of x2) is a profit or benefit to x2(entity) resulting from x3(property of x2)
- lo prali — profit, benefit.
- i ma prali do le ka tcidu le se cukta poi vasru no pixra — What the use to you of reading a book that has no pictures?
- Related words: vecnu, cnemu, pleji, jinga, canja, sfasa, jerna, jdima, dunda, zivle
prami — x1(entity) loves x2(object, state)
- lo prami — lover. lo se prami — loved.
- i mi prami do — I love you.
- Comment: prami is to love, nelci is to like.
- Related words: cinmo, xebni, nelci, djica, sinma, pluka, kurji, pendo, speni
prane — x1(entity) is perfect or ideal in x2(property of x1)
- lo prane — perfect.
- i xu mi na prane le ka melbi — Am I not perfect in my beauty?
- i mi prane le ka vitke le rirni de'i ro li jy dy ze — I visit my parents every Sunday without fail.
- Related words: manfo, curve, traji, cfila, mulno
preja — x1(entity) spreads over x2(state of x1) from initial state x3(state of x1)
- lo se preja — area of expansion.
- i le carvi pu fanta le nu le fagri cu preja le boske le mi'u foldi — The rain kept the fire from spreading to the forest from the field.
- Related words: tcena, kuspe, ranji, fatri, muvdu, benji
prenu — x1(entity) is a person
- lo prenu — person, people, folk.
- i xo prenu ca zvati le bu'u kumfa — How many people are in this room now?
- Comment: lo remna is human. In fairy tales and fantastic stories animals and alien beings from other planets can be called lo prenu - persons.
- Related words: nanmu, ninmu, remna, zukte, sevzi
preti — x1(text) is a question about x2(entity) ...
- lo preti — question. lo se preti — subject of a question.
- i mi pu cusku le preti poi du lu ma nuzba li'u — I asked a question, "What are the news?"
- Related words: retsku, cusku, nabmi, danfu, ciksi, spuda, cpedu
prije — x1(entity) is wise about matter x2(property of x1) ...
- lo prije — wise, sage.
- i do pu ja'a sai prije le ka skicu la'e di'u mi — It was really wise of you to tell me about it.
- i mi pu prije le ka vecnu le mi'u karce — You were wise to sell the car.
- Related words: bebna
prina — x1(entity) is a print on x2(entity) made by x3(entity)
- lo prina — print. lo se prina — surface printed on. lo te prina — printer.
- i le mi'u minji na te prina le pelji le papri — The machine isn't printing the document on the paper.
- Related words: cukta, papri, pelji, pixra, ciska, danre, barna
pritu — x1(entity) is to the right of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo pritu — right (direction).
- i le mi'u nanmu cu pritu le mi'u dinju mi — The man is to the right of the house from my position.
- Related words: ri'u, mlana, crane, trixe, farna, zunle
proga — x1(entity) is a computer program for doing x2(clause)
- lo proga — computer program.
- i mi co'i finti pa proga be le nu zmiku satre le mlatu — I have written a computer program for giving cats strokes automatically.
- Related words: sampla, skami, jai gau farvi, finti, ciska, pensi, mlatu
prosa — x1(text) is prose about x2(entity) (entity) (entity) ...
- lo prosa — prose, prosaic text.
- i ti cukta le prosa be le za'u kulnu — This book contains prose about cultures.
- Related words: cfika, lisri, cukta, pemci, finti
protoni — x1(entity) is a proton
- lo protoni — proton.
- i le protoni cu kantu — Proton is an elementary particle.
- Related words: kantu
pruce — x1(clause) is a process with input x2(entity) and output x3(entity) via stages x4(entity ordered group)
- lo pruce — process. lo se pruce — process input. lo te pruce — process output. lo ve pruce — stage of a process.
- i le nu zbasu le nanba cu pruce le purmo jo'u le djacu jo'u le sovda le nanba le nu mixre vo'e vau jo'u ba bo le nu jukpa — Making bread is a process with ingredients flour, water and eggs where one mixes them and then cooks.
- Related words: farvi, tadji, grute, tcini
prulamdei — x1(clause) is yesterday, the day before the day x2(clause)
- lo prulamdei — yesterday, the day before.
- i pu carvi ca le prulamdei — It rained yesterday.
- i mi pu penmi le mi'u nakni ca le prulamdei be le nu le mi'u nakni cu cliva — I met him the day before he left.
- Related words: djedi, cabdei, bavlamdei, cedra, ditcu
pruni — x1(entity) is elastic
- lo pruni — elastic, spring (elastic).
- i le mi'u bolci cu plipe ki'u le ka pruni — The ball bounces because it is elastic.
- Related words: ckabu, tcena
pruxi — x1(entity) is a ghost
- lo pruxi — ghostly, spiritual, ethereal.
- i xu do terpa tu'a le pruxi — Are you afraid of ghosts?
- Related words: censa, lijda, mucti, xadni
pu [preposition of tense] — before ... (in time), adverb: in past (expresses past tense)
- i mi pu na viska le mi'u mlatu — I didn't see the cat.
- i mi pu prami pa nanmu — I loved one man.
- i mi ba tavla do pu le nu do cliva — I will talk to you before you leave.
pu'i [preposition of potential] — possibly can and at least once actually is or does ...
- i xu do pu'i viska le fange ke vofli dacti — Have you ever seen an unidentified flying object?
- i mi djuno i ki'u bo mi pu'i tavla la alis — I know, since I've already talked to Alice.
- Comment: describes what can potentially happen and has already happened at least once.
pu'o [preposition of aspect] — to be about to do or be ... (prospective aspect)
- i mi pu'o citka le rectu — I'm about to eat meat.
pulce — x1(entity) is dust ...
- lo pulce — dust.
- i le pulce pu gacri le mi'u loldi — Dust covered the floor.
- i le pulce brife cu muvdu ti — A dust storm is coming.
- i le mi'u dargu cu culno le pulce — The road is dusty.
- Related words: te zalvi, danmo, purmo, sligu
pulji — x1(entity) is a police officer enforcing x2(property of x1)
- lo pulji — police officer.
- i le mi'u prenu cu pulji le nu le klaji cu smaji — The person is a police officer enforcing silence in the street.
- Related words: catni, sonci, flalu, bandu, jemna, zekri, krati
pulni — x1(entity) is a pulley used for x2(action of x1) rotating on x3(entity)
- lo pulni — pulley. lo te pulni — axle of a pulley.
- i ti pulni le nu cpacu le djacu le mi'u jinto vau le mudri — This is a wooden pulley to lift water from the well.
- Related words: tutci, xislu, vraga
punji — x1(entity) places, puts x2(entity) at x3(entity)
- lo se punji — placed.
- i e'o do punji le mi'u kabri le mi'u jubme — Please, put the cup onto the table!
- i le mi'u skina pu punji mi le ka gleki cinmo — The movie put me in a happy mood.
- Comment: x3 is the place, where something is being put.
- Related words: cpacu, lebna, cpana, batke, setca
punli — x1(entity) is a swelling, clump on x2(entity) ...
- lo punli — swelling, clump, swollen.
- i pu snime punli le mi'u dargu — It was a clump of snow on the road.
- i da punli le stedu be mi — I have a swelling on my head.
- Related words: balji, cmana, plana
purci — x1(clause) is earlier than or in the past of x2(clause)
- lo purci — earlier event, past event. lo se purci — later event, future event.
- i le nu la kevin cu cliva pu purci le nu mi mo'u klama le xotli — Kevin left earlier than I arrived at the hotel.
- Related words: lidne, balvi, cabna, farna
purdi — x1(entity) is a garden or field of family or gardener x2(entity) growing crops x3(entity)
- lo purdi — garden. lo se purdi — gardener. lo te purdi — crops of a garden.
- i ti purdi lei rirni be mi le vrici — This is my parents' garden where different crops are grown.
- Related words: foldi, cange, panka
purmo — x1(entity) is some powder of x2(entity)
- lo purmo — powder.
- i ti purmo le gurni — This is flour.
- Related words: pulce, zalvi
py [pronoun] — p (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like py is for the last lo papri used.
ra [pronoun] — a recent completed noun
- i la alis pu ku mo'u klama pa zarci gi'e ba bo te vecnu le plise i ba bo ra klama le zdani — Alice entered a store and bought apples. Then she went home.
ra'e [digit/number] — infinite number of the same digit follows
- i li pa fe'i ci du li pi ra'e ci — "1/3 equals 0.(3)"
ra'i [preposition from krasi] — beginning from ...
- i mi pu ganse le pluka panci pe ra'i le mi'u purdi — I felt a pleasant smell from the garden.
ra'o [interjection] — updates meaning from the viewpoint of the current speaker
- i lu mi se pluka le ka penmi do li'u lu go'i ra'o li'u — "I am pleased to meet you." "Me too."
ra'oi — quotes one next word and treats it as a rafsi. The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing)
- i ra'oi kla rafsi zo klama — kla is an affix from the full verb klama.
- Comment: rafsi sometimes can be not legal words on their own so to quote them ra'oi is useful.
- Related words: ma'oi, zoi
ra'u [interjection] — primarily, mainly (in importance), ra'u cu'i — equally (in importance), ra'u nai — incidentally (low in importance)
- i ra'u ko tolxanka denpa — Above all, be patient.
- i ei mi gunka i je ra'u cu'i ei mi surla — I need to work. But with equal importance I need to relax.
- i ra'u nai mi na se spaji — Incidentally, I'm not surprised.
- Related words: ralju, vajni
racli — x1(clause) is rational or sane ...
- lo racli — rational event, sane event.
- i racli fau da'i — That would make sense.
- i racli fa le nu do pu cuxna le ka tavla bau la lojban — It's rational that you chose to talk in Lojban.
- Related words: fenki
ractu — x1(entity) is a rabbit of species x2(taxon)
- lo ractu — rabbit.
- i le ractu zi co'a se panzi — Rabbits breed quickly.
- Related words: mabru, kerlo
radno — x1(entity) is x2(number: by default 1) radians ...
- i ti noi jganu cu radno li pa — This angle subtends one radian.
- Related words: jganu, centi
rafsi — x1(text) is an affix for word x2(text) ...
- lo rafsi — affix. lo se rafsi — word with affixes.
- i ra'oi gau rafsi zo gasnu — 'gau' is a rafsi of the verb gasnu.
- Related words: valsi, lujvo, pagbu
ragve — x1(entity) is across boundary x2(entity) from x3(entity)
- i pa cribe cu ragve le mi'u rirxe mi — A bear is across the river from me.
- Related words: dukti, kuspe, bancu, kruca, cripu, pagre
rai [preposition from traji] — with the most one being ...
- i mi nelci le jbari ne rai le fragari — I like berries with strawberries being my favorite ones.
- Comment: x1 of the clause describes the most one in the comparison described by clause itself. The noun after rai describes those among which the selection is done.
raktu — x1(entity) disturbs person x2(entity) ...
- lo se raktu — disturbed.
- i ko ko na raktu ta'i le ka cusku le simsa — Don't trouble yourself saying such things.
- i do raktu mi ja'e le nu mi de'a tadni la lojban — You disturb me making me not learning Lojban.
- Related words: dicra, fanza, zunti, kurji, xanka, nabmi
ralci — x1(entity) is delicate, fragile in x2(property of x1)
- lo ralci — fragile.
- i ti noi xrula cu ralci le ka se tarmi — This flower has a delicate form.
- Related words: jdari, ranti, tsali, milxe, kukte
ralju — x1(entity) is principal or chief among x2(entity full set) in x3(property of x1)
- lo ralju — principal, chief.
- i la alis cu ralju le nixli le ka cuxna — Alice is the main decision maker among the girls.
- Related words: vajni, te bende, minde, lidne, jatna, jitro, gidva, midju
ralte — x1(entity) keeps or retains x2(entity, property of x1)
- lo ralte — keeper. lo se ralte — kept.
- i mi ralte le cidja ca ro nu mi litru — I carry food whenever I travel.
- i ralte le ka catke le mi'u karce — He keeps pushing the car.
- i mi ralte re mlatu — I keep two cats.
- Related words: cirko, rinju, ponse, jgari, pinfu, stali, e'ande
rango — x1(entity) is a bodily organ of x2(entity) performing function x3(property of nonce place)
- lo rango — bodily organ. lo te rango — function of a bodily organ.
- i le risna cu sluji rango fi le ka pambe le ciblu vi'u le xadni — The heart is the muscular organ that pumps blood throughout the body.
- i ti rango le insekto le ka tirna — This is an organ of insects performing the function of listening.
- Related words: besna, livga
ranji — x1(event, state, property of nonce place) persists, continues over time interval or place x2(clause)
- lo ranji — persistant.
- i le gusni be fi le mi'u bombila cu ranji le mi'u nicte — The light bulb continued burning through the night.
- i le djacu pu ranji le barda canlu — The water continuously covered a large space.
- Related words: temci, kuspe, renvi, cedra, citsi, manfo, vitci, cukla, fliba, preja, tcena
ranmi — x1(entity) is a myth about x2(entity) ...
- lo ranmi — myth.
- i mi pu tirna le simsa ranmi be pa cevni — I heard a similar myth about a god.
- Related words: lijda, lisri, crida
ransu — x1(entity) is a quantity of bronze ...
- lo ransu — bronze.
- i le ransu cu gunma le tunka joi tinci — Bronze is composed of copper and tin.
- i ti noi vi'u pixra cu ransu — The statue is made of bronze.
- Comment: lo ransu is an alloy made of copper and tin.
- Related words: jinme, tunka, lastu
ranti — x1(entity) is soft to force x2(clause) ...
- lo ranti — soft.
- i le mi'u pesxu cu ranti le danre — The dough is soft when being pressurized.
- Related words: ralci, jdari, lakse, tolpro, gradu
ranxi — x1(entity) is ironic, contrary to expectation x2(entity) in aspect x3(property of x1, state of x1)
- lo ranxi — ironic, contrary to expectation.
- i zo co'oi poi do pu cusku cu ranxi le ka se smuni zo coi vau le ka se smuni zo co'o — "Chao" that you said was ironic in that instead of meaning "Hi!" it actually meant "Bye!"
- i le mi'u te ranxi cu du le nu mi na merko — The irony is that I'm not an American.
rapli — x1(entity) occurs, repeats x2(number) times
- lo rapli — repeating event.
- i le nu mi pu cusku zo coi le mi'u fetsi cu se rapli li ci i mi pu ci roi cusku zo coi le mi'u fetsi — I said "Hello!" to her three times.
- i le mi'u pruce cu rapli li mu — The process occurs for the fifth time.
- Related words: roi, cafne, krefu, fukpi, pilji, volta
rarna — x1(entity) is spontaneous or natural
- lo rarna — spontaneous.
- i ti noi cripu cu rarna — This bridge is a natural formation.
- Related words: rutni, jinzi, nurma, stati
ratcu — x1(entity) is a rat of species x2(taxon)
- lo ratcu — rat.
- i le mi'u ratcu co'i canci — The rat disappeared.
- Related words: smacu
ratni — x1(entity) is an atom of element x2(number) of isotope number or weight x3(entity, number)
- lo ratni — atom. lo se ratni — atomic number. lo te ratni — isotope number.
- i le'e tabno cu ratni li xa li pa re — Carbon is a chemical element number 6 and usually has the isotope number 12.
- Comment: kantu is for a basic unit of a property or activity, selci is for a basic physical subunit, generally of a mass.
- Related words: kantu, selci
rau [digit/number] — enough
- i rau stizu cu zvati — There are enough chairs.
- i le mi'u sakta cu me'i rau mei — The sugar is not enough.
- Comment: subjective estimate.
re [digit/number] — 2, two
- i re cribe ca cpana le bisli — There are two bears on the ice.
re'e [interjection modifier] — religious/worship/supernatural attribute, re'e cu'i — secular attribute, re'e nai — sacrilegious attribute
- i ko na cliva mi doi le crida iu re'e — Don't leave me, oh my beloved fairy!
- i do io nai re'e nai se lijda le mabla — Yay, you built a temple (well, no religious feelings here)!
- i ui re'e cu'i do'o pu zbasu le malsi — You belong to a shitty religion, no respect to you in this!
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: lijda
re'i [vocative] — ready to receive. Listening! (in radio communications), re'i nai — not ready to receive
- i lu ju'i li'u lu re'i do li'u — "Hey!" - "Yes?"
- i lu ju'i li'u lu re'i nai li'u — "Hey!" - "Wait a bit…"
re'o [preposition of place] — adjacent to ..., touching ..., contacting ...
- i le mi'u nobli pu zutse re'o le jubme — The sir was sitting touching the wall.
re'u [preposition] — turn number into adverb (or preposition) showing for which time it happens
- i mi pu ci re'u penmi la alis — I met Alice for the third time.
- i mi zvati ti za'u re'u — I'm here again.
- Comment: event happens for the (n) time. The number (n) is put in front of re'u.
rebla — x1(entity) is a tail of x2(entity)
- lo rebla — tail. lo se rebla — tailed.
- i tu noi gerku cu se rebla le tordu — That dog has a short tail.
- Related words: nalci, pimlu, se lidne, trixe, birka, jimca
rectu — x1(entity) is some meat from x2(entity)
- lo rectu — meat.
- i ti rectu le bakni — This is beef.
- Related words: sluji
remna — x1(entity) is a human
- lo remna — human.
- i xu le remna ku po'o ka'e cmila — Can only humans laugh?
- Related words: nanmu, ninmu, prenu
renro — x1(entity) throws or launches x2(entity) to or at x3(entity)
- lo se renro — thrown.
- i pa nanla pu renro pa rokci le mi'u canko — A boy threw a stone at the window.
- Comment: cecla is a more general term.
- Related words: cecla, danti
renvi — x1(entity) survives or endures x2(clause) ...
- lo renvi — survivor. lo se renvi — age.
- i mi mo'u renvi le mi'u xlali tcini — I survived that terrible situation.
- Related words: ranji, kuspe, fapro, lifri, stali, temci
respa — x1(entity) is a reptile of species x2(taxon)
- lo respa — reptile.
- i le respa cu xabju le mi'u korbi be le mi'u rirxe — Reptiles inhabit the coast of the river.
- Related words: danlu, banfi, since
retsku — x1(entity) makes a question x2 x2(text) to x3(entity)
- lo retsku — asker. lo se retsku — question.
- i le mi'u nixli pu retsku fi pa pulji fe lu ta'i ma klama la palma noi xotli li'u — The girl asked a police officer "How does one get to Palm hotel?"
- Comment: alternatively one can say cusku lo preti - ask a question.
- Related words: cusku, preti, spusku, pinka, spuda, bacru, tavla, casnu, cu'u, bangu, dapma, jufra
ri [pronoun] — refers to the immediately previous lo-noun that is completed
- i ta me le cinri cukta i au mi te vecnu ri — That is an interesting book. I'd like to buy it.
- Comment: ri cannot refer to the noun in which it is located (and thus, which is not yet finished before ri is used).
ri'a [preposition from rinka] — because of the cause ...
- i ri'a le ka kucli vau le mlatu co'a morsi — Cat died because of being curious (curiosity killed the cat).
ri'e [interjection modifier] — expressing release of attitude, ri'e nai — expressing restraint of attitude
- i oi ri'e mi cirko le ckiku pe mi — Ah, I lost my keys.
- i tugni na ku o'o ri'e nai fa le mi'u jatna — he doesn't agree! Ehm, well, the boss doesn't agree, you see.
- i oi ri'e nai cortu — Mmm, it hurts.
- Related words: rinju
ri'i [preposition from lifri] — experienced by..., happening to...
- i ri'i mi pu farlu — I experienced falling down.
- Comment: patient case tag.
ri'u [preposition of cardinal direction] — to the right of ..., adverb: rightwards
- i pa nanmu cu sanli ri'u do — There is a man standing to the right of you.
ricfu — x1(entity) is rich in x2(property of x1)
- lo ricfu — rich, wealthy.
- i xu do ricfu le ka ponse le tumla — Are you rich in how much land you own?
- Comment: x2 specifies the actual state of affairs that describes why x1 is considered rich.
- Related words: solji, banzu, zildukse, pindi
rigni — x1(entity) is disgusting to x2(entity) ...
- lo rigni — disgusting.
- i le mi'u cidja cu rigni mi — The food is disgusting to me.
- Related words: djica, nelci, trina, vamtu, xebni, pluka
rijno — x1(entity) is a quantity of silver
- lo rijno — silver.
- i le mi'u sicni cu rijno — The coin is silver.
- Related words: solji
rilti — x1(entity) is a rhythm, rhythmical pattern of x2(entity)
- lo rilti — rhythm. lo se rilti — having a rhythm.
- i le rilti be le mi'u pu se sanga be le mi'u nakni cu simsa le'u la la cu cu la la le mi'u'u — The rhythm of the phrase said by him was similar to la la tcu tcu la la.
- Related words: damri, pemci, tonga, zgike, slilu, dikni, sanga, morna
rimni — x1(text) rhymes with x2(text) in language x3(entity) with correspondence x4(property of x1 and x2)
- lo rimni — having a rhyme. lo se rimni — rhyming with something.
- i zo kansa rimni zo dansu la lojban le ka le ci lamji lerfu je pagbu be ce'u cu simxu le ka mintu — kansa rhymes with dansu in Lojban in that three adjacent letters in each of those words are the same.
- Related words: pemci, sanga
rinci — liquid x1(entity) drains or flushes from x2(entity) through drain x3(entity) by force x4(entity)
- lo rinci — draining liquid. lo te rinci — drain, strainer, colander.
- i le djacu cu rinci pa tubnu za'u pa kevna le danre — Water drains from a tube through holes being under pressure.
- Related words: pambe, tisna, setca, flu'ente, muvdu, ganxo, rirxe
rinju — x1(entity) is restrained by x2(entity) against x3(property of x1)
- lo rinju — restrained. lo se rinju — restraining.
- i le carmi flu'ente be le le tcadu pu se rinju mi le nu mi mo'u klama le briju — Intense traffic prevented me from getting to the office.
- Related words: zifre, ralte, pinfu, kavbu, fanta, jgari, jimte, bapli, e'ande, kluza, tagji
rinka — x1(event, state) causes effect x2(event, state) ...
- lo rinka — cause. lo se rinka — effect.
- i le nu ctuca cu rinka le nu farvi — Education is the agent of progress.
- Related words: gasnu, krinu, nibli, te zukte, se jalge, bapli, jitro, ri'a, mukti, ciksi, volta
rinsa — x1(entity) greets, welcomes x2(entity) ...
- i mi pu rinsa la alis ta'i le ka jai gau slilu fai le xance be mi — I greeted Alice by waving my hand.
- Related words: tolrinsa, a'oi, coi, co'o, fi'i
rirci — x1(entity) is rare, not usual in x2(property of x1) among x3(entity full set of same type as x1)
- lo rirci — rare.
- i le mi'u fetsi cu rirci le ka carmi gunka vau le tadni poi dunli vo'a le ka jai nanca — She works hard which is unusual among students of her age.
- i mi pu rirci fi le pendo be mi fe le ka se cinri le fasnu e nai le farna — I was unusual among my friends in being interested in events and not trends.
- Related words: cizra, fadni, cafne, kampu, cnano
rirni — x1(entity) rears x2(entity) ; x1 is a parent of x2
- lo rirni — parent (rearer).
- i la edvard cu rirni la alis — Edward is a parent of Alice.
- Related words: rorci, mamta, patfu, sidju, dzena, famti, verba, bersa
rirxe — x1(entity) is a river of land mass x2(entity) draining watershed x3(entity) ...
- lo rirxe — river. lo te rirxe — watershed of a river.
- i ti rirxe pa sudga tumla le vifne poi flu'ente le xamsi le krasi pe le cmana le condi — This is a river in a dry land running its fresh waters in a deep river bed towards the sea from springheads in the mountains.
- Related words: flu'ente, naxle, senta, daplu, djacu, lalxu, xamsi, rinci
rismi — x1(entity) is some rice of species x2(taxon)
- lo rismi — rice.
- i mi citka le rismi su'o roi ro djedi — I eat rice every day.
- Related words: gurni
risna — x1(entity) is a heart of x2(entity)
- lo risna — heart.
- i mi pu ganse le nu le rinsa be mi cu sutra slilu — I felt my heart beating fast.
- Related words: pambe, ciblu
ritli — x1(property of x3) is a ceremony, rite for purpose x2(property of x3) in community x3(entity) ...
- lo ritli — ceremony, rite.
- i le ka pinxe le tcati su'o roi ro djedi vau fi mi'a ritli le ka tavla zu'ai — To drink tea is our ritual that we perform every day in order to talk to each other.
- Related words: lijda, malsi, flalu, javni, tcaci, clite, junri
rivbi — x1(entity) avoids or escapes fate x2(event) through action x3(action of x1, state of x1)
- lo se rivbi — avoided event.
- i mi pu rivbi le ka bilma vau le ka zmadu citka e le ka jinru le glare djacu — I avoided becoming ill by eating more and plunging into hot water.
- i le mi'u prenu pu rivbi lei pulji — The person evaded the police.
- Comment: bandu - to defend (not necessarily successful), fanta - to prevent, se jersi - to be chased.
- Related words: sisku, kalte, fapro
ro [digit/number] — each, all
- i ro pendo be mi cu cusku le se du'u mi simlu le ka tatpi — All of my friends say that I look tired.
ro'a [interjection modifier] — interacting socially (communication, customs), ro'a cu'i — not focused towards interacting socially, ro'a nai — focused away from interacting socially
- i oi ro'a ca ti mi se cfipu — Awkward. I'm confused.
- i ui ro'a cu'i mi cikre le skami pe mi — I'm just puttering here by myself, fixing my computer.
- i ui nai ro'a no da zvati ti — I feel so lonely, nobody is here.
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: jikca
ro'e [interjection modifier] — thinking/intellectual aspect, ro'e cu'i — not focused towards contemplating, ro'e nai — mindless action
- i ui ro'e mi morji — Yay, I remember!
- i a'i ro'e cu'i mi ba zukte — I will do it not putting much intellectual effort.
- i do marvele iu ro'e nai — There is no logic in it, you are just wonderful.
- Comment: used without an interjection to indicate focus of the speaker.
- Related words: menli
ro'i [interjection modifier] — emotionally, ro'i cu'i — non-emotionally, ro'i nai — denying emotions
- i ui ro'i sai mi'a jinga — I'm just overwhelmed with emotions, we won!!
- i do mo ro'i — How do you feel?
- i ui ro'i cu'i mi kanro — Feelings apart, I'm healthy.
- i ui ro'i nai do snada — No rejoicing from me, you succeded.
- Related words: cinmo
ro'o [interjection modifier] — being restricted to physical body, ro'o cu'i — not oriented towards physical experience, ro'o nai — denying physical experience
- i oi nai ro'o kukte — Yum, yum, it's tasty.
- i ii ro'o cu'i ka'e kargu — I'm afraid it can be expensive.
- i ii ro'o nai mi na drani punji le mi'u tanxe — No, not that it requires physical work, but I'm afraid I might not put the box correctly.
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: xadni
ro'u [interjection modifier] — sexually, ro'u nai — sexual abstinence
- i iu ro'u doi le nanla — Boy, you are hot, I love you.
- i do melbi iu ro'o cu'i — You are pretty, not that I love you in sexual sense.
- i do mi kansa ui ro'u nai doi le pendo — Yay, you are with me, my buddy.
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: seksi
roi [preposition] — turn number into adverb (or preposition) showing for how many times it happens
- i mi pu'i pa roi zvati la paris — I was in Paris once in my life.
- i mi pu'i re roi penmi la alis — I met Alice twice, two times.
- i mi pu'i so'i roi zvati la paris — I have been to Paris may times.
- i mi limna pa roi ro jeftu — I swim once a week.
- Comment: event happens (n) times. The number (n) is put in front of roi.
rokci — x1(entity) is a rock ...
- lo rokci — rock, stone.
- i le mi'u nanla ca'o renro le za'u rokci — The boy is throwing stones.
- Related words: kunra, jemna, canre
romge — x1(entity) is a highly reflective surface of metal x2(entity)
- i pa verba ne se pi'o le degji pu pencu le romge be le mi'u karce — A child touched the reflecting surface of the car with his finger.
- Related words: jinme
ropno — x1(entity) is European in x2(property of x1)
- lo ropno — European.
- i ti noi nanla cu ropno le ka tavla tai ma kau — This boy is European in how he speaks.
rorci — x1(entity) procreates x2(entity) with coparent x3(entity)
- lo rorci — parent (procreator), procreator.
- i le mi'u ranmi danlu cu se rorci pa remna pa bakni — The mythical animal was procreated by a human and a bull.
- Related words: grute, gutra, rirni, se panzi, mamta, patfu, tarbi, bersa, ferti, jbena, sovda
rotsu — x1(entity) is thick in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo rotsu — thick.
- i le mi'u dargu cu rotsu le ka se pagbu ti — The road is thick here.
- Comment: the third largest dimension. ganra, rotsu and clani specify the three dimensions of objects.
- Related words: barda, cinla, ganra, clani, condi, plana, jmagutci, minli
rozgu — x1(entity) a rose of species x2(taxon)
- lo rozgu — rose (plant).
- i pluka panci le rozgu pe le mi'u purdi — Roses in the garden have a pleasant scent.
- Related words: spati, xunre
ru'a [interjection] — I postulate, I presume
- i ru'a mi milxe le ka bilma — I presume, I am a bit ill.
- Related words: sruma
ru'e [right scalar particle] — shows weak intensity of interjection or interjection modifier
- i mi na ru'e se slabu do — I hardly know you.
- i ui ru'e do snada — Yay, you won.
- Comment: ui ru'e marks slight happiness, zo'o ru'e marks slightly humorous remarks.
ru'i [preposition of aspect] — continuously (protractive aspect), ru'i nai — intermittently
- i mi pu ru'i citka le mango — I ate apples on and on.
- i pu ru'i gusni — The light was glowing.
- i pu ru'i nai gusni — The light was flashing.
ru'u [preposition of cardinal direction] — surrounding ..., adverb: around
- i pa megdo be le toldi ca'o dansu ru'u mi — A million of butterflies are dancing around me.
ruble — x1(entity) is weak, frail in x2(property of x1) ...
- lo ruble — weak, frail.
- i le mi'u laldo prenu cu ruble le ka pinxe si'u nai — The old man is weak in being able to drink himself.
- Related words: carmi, vlipa, tsali, kandi, kandi, milxe
rufsu — x1(entity) is rough in texture
- lo rufsu — rough (in texture).
- i le mi'u skapi cu rufsu — The skin is rough.
- Related words: xutla, tengu, vitci
runta — x1(entity) dissolves in x2(entity) making solution x3(entity) ...
- lo runta — dissolving. lo te runta — solution (mixture).
- i e'o te runta fi le kunra — Mineral water, please.
- i le mi'u jisra cu te runta le sakta jo'u le jbari le djacu — The juice is made of sugar and berries dissolved in water.
- Related words: litki, mixre, sligu, sudga
rupnu — x1(entity) costs x2(number) major money units in monetary system x3(entity)
- lo rupnu — measured in dollars / roubles / euro / yuan. lo se rupnu — money units (dollars / roubles / euro / yuan).
- i ti noi jisra cu rupnu li ci la e'uropas — This juice costs three euros (European major money units).
- Related words: jdini, sicni, jdima, vecnu, fepni, dekpu, jmagutci, minli, merli, bunda, kramu
rusko — x1(entity) is Russian in x2(property of x1)
- lo rusko — Russian.
- i xu do tavla fo le rusko — Do you speak Russian?
rutni — x1(entity) is artificially made by people x2(entity)
- lo rutni — artificial.
- i ti noi jemna cu rutni le patfu be mi — This gem is artificial and made by my father.
- Related words: rarna, se zbasu, arte, larcu, gundi, slasi
rutpapaia — x1(entity) is a papaya fruit of variety x2(taxon)
- lo rutpapaia — papaya.
- i le makcu rutpapaia cu se panci le rigni — Ripe papaya smells disgusting.
- Related words: grute
ry [pronoun] — r (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like ry is for the last lo rirxe used.
sa — sa [word] erases text to the left until "[word]" is found.
- i doi la alis ko klama ti sa i doi la kevin ko klama ti — Alice, come here! No, ... Kevin, come here!
sa'ai [middle separator] — See le'ai — ends a construct started with: lo'ai
- Comment: See le'ai.
sa'e [interjection] — precisely speaking, sa'e nai — loosely speaking
- i mi ca zvati le centero be le mi'u tcadu — To be precise, I'm in the center of the city.
- i le arxokuna cu mabru sa'e nai — Raccoons are mammals, roughly speaking.
- Related words: satci, jibni
sa'u [interjection] — simply, sa'u nai — elaborating
- i mi le zabna pu se funca sa'u — I was just lucky.
- i do zukte ma — What are you doing?
- i mi ca tcidu sa'u — I'm just reading.
- i do tcidu ma sa'u nai dai — What are you reading, please, elaborate.
- i sa'u nai mi pu penmi pa ninmu noi mi pu tadni ka'ai ke'a — To add details, I met a woman who I had studied with.
- Related words: sampu, pluja
sabji — x1(entity) provides x2(entity, property of x3) to x3(entity)
- lo sabji — provider. lo se sabji — provided.
- i le bakni cu sabji le ladru mi'a — Cows provide us with milk.
- i mi ba sabji fi do fe ro se nitcu be do — I will provide you with everything you need.
- i ko sabji le ciblu mi — Be my blood donor!
- Related words: krasi, sorcu
sabnu — x1(entity) is a cabin of vehicle x2(entity)
- lo sabnu — cabin of a vehicle. lo se sabnu — vehicle with a cabin.
- i ra pu zutse le sabnu be le mi'u blanu karce — He was sitting in the cabin of the blue car.
- Related words: bloti, marce, vinji, karce
sacki — x1(entity) is a match, device to make fire ...
- lo sacki — match (lighter).
- i ko jai gau jelca fai pa sacki — Light up a match.
- Related words: fagri, jelca
saclu — x1(text) is the decimal equivalent of fraction x2(number) in base x3(number)
- i me'o re pi mu saclu li mu fe'i re li pa no — 2.5 is the decimal equivalent of the fraction 5/2 in base 10.
- i le saclu be li pai bei li pa no cu cimni le ka clani — The decimal expansion of the number π (pi) is infinitely long.
- Related words: namcu, frinu
sai [right scalar particle] — shows strong intensity of interjection or interjection modifier
- i ui sai do snada — Yay, you won!
- Comment: ui sai marks strong happiness, zo'o sai marks very humorous remarks.
sakci — x1(entity) sucks, inhales x2(entity) into x3(entity)
- lo se sakci — sucked, inhaled.
- i le mi'u prenu pu sakci le danmo pe ra'i le mi'u fagri le fepni — He inhaled some smoke from the fire into his lungs.
- Related words: cokcu, lacpu, flu'ente
sakli — x1(entity) slides or glides on x2(entity)
- i pa sportivo pu sakli le bisli — A sportsperson was gliding on the ice.
- i o'i le mi'u loldi cu se sakli — Warning! The floor is slippery.
- Related words: mosra, fulta, skiji, xutla
sakta — x1(entity) is sugar ...
- lo sakta — sugar.
- i mi djica tu'a le tcati be se cau le sakta — I want some tea without sugar.
- Related words: silna, titla
salci — x1(entity) celebrates x2(clause) by doing x3(property of x1)
- lo se salci — event celebrated.
- i mi pu salci le nu mi jai nanca li pa no vau le ka litru la nipon — I celebrated my 10th birthday by travelling to Japan.
- Related words: sinma, jbena
salpo — x1(entity) is sloped with angle x2(entity) ...
- lo salpo — sloped.
- i ti salpo le jganu be fi le pinta — This is a slope towards the horizontal surface.
- Related words: kurfa, tutci
salta — x1(entity) is a salad with ingredients x2(entity)
- lo salta — salad. lo se salta — ingredient of a salad.
- i mi nelci le salta be le grute — I like fruit salads.
- Related words: mixre, stasu
samcu — x1(entity) is a cassava or yam of species x2(taxon)
- lo samcu — cassava, yam.
- i xu do pu'i citka le torta be le samcu — Have you ever eaten a cassava cake?
- Related words: patlu, genja, jalna
sampla — x1(entity) makes computer program x2(entity)
- lo sampla — programmer. lo se sampla — computer program.
- i mi sampla le cmalu pe bau la xaskel — I write small programs in Haskell.
- Related words: proga, skami, jai gau farvi, finti, ciska, pensi, mlatu
sampu — x1(entity) is simple in x2(property of x1)
- lo sampu — simple.
- i ti noi skami cu sampu le ka se pilno — This computer is easy to use.
- i la alis na sampu le ka te jimpe — Alice is not easy to understand.
- Related words: pluja, curve, frili, manfo
sance — x1(sound) is sound produced by x2(entity)
- lo sance — sound. lo se sance — producer of a sound.
- i le mi'u janbe pu se sance le cladu — The bell had a loud sound.
- i zo oi pu sance le mi'u bruna — oi was the sound the brother emitted.
- Related words: savru, tirna, voksa, siclu, slaka
sanga — x1(entity) sings x2(sound, text) to x3(entity)
- lo sanga — singer. lo se sanga — song, sung.
- i mi pu ciska le valsi e le zgike vu'o pe le se sanga — I wrote down words and melody of a song.
- i le mi'u nixli ca'o sanga la'e lu mi prami do li'u — The girl is singing the song "I love you".
- i mi pu troci le ka sanga zo ui — I tried to sing ui.
- Comment: songs can consist of lyrics and melody. x2 describes either a part of it or the whole song.
- Related words: pemci, rimni, rilti, siclu
sanji — x1(entity) is aware or conscious of x2(entity)
- lo sanji — aware, conscious.
- i mi sanji le ka pu srera — I am aware that I made a mistake.
- i a'o le mi'u nakni cu sanji le se cinmo be mi — I hope he is aware of my feelings.
- Related words: menli, morji, ganse, sipna, cikna
sanli — x1(entity) stands on x2(entity) supported by x3(entity)
- i ra pu sanli le canre le jamfu — He was standing on the sand on his feet.
- Related words: kamju, sraji, tuple, zbepi, sarji
sanmi — x1(entity) is a meal including x2(entity)
- lo sanmi — meal. lo se sanmi — dish of a meal.
- i mi pu citka pa sutra sanmi be le sovda jo'u le ckafi — I had a quick meal of eggs and coffee.
- Comment: the same as gunma but applied to food. One can eat both a lo se sanmi (part of meal) or lo sanmi (the whole meal).
- Related words: barja, stasu, gusta, sanso
sanso — x1(entity) is a sauce for use with x2(entity) containing x3(entity)
- lo sanso — sauce, gravy.
- i mi nelci le sanso be le nudle bei le tamca — I like tomato sauce in noodles.
- Related words: sanmi, mixre, stasu
santa — x1(entity) is an umbrella ...
- lo santa — umbrella.
- i mi pu kanpe tu'a le carvi gi'e jgari pa santa — I was expecting rain and took an umbrella.
- Related words: carvi, solri
sarcu — x1(clause) is necessary for x2(state, process) to take place ...
- lo sarcu — necessary condition, condition (necessary, requirement).
- i le ka sipna cu sarcu le ka kanro — To sleep is a requirement of being healthy.
- Comment: nitcu is to be in need, sarcu is is necessary, is a requirement
- Related words: sau, nitcu
sarji — x1(entity) supports, holds up x2(entity) against x3(entity) ...
- lo sarji — supporter. lo se sarji — supported.
- i ko sarji mi le nu mi badri — Support me against my boredom.
- Related words: bradi, darlu, fapro, sidju, tugni, bongu, ckana, cpana, loldi, sanli, selfu
sarlu — x1(entity) is a spiral or helix ...
- lo sarlu — helix, spiral.
- i le calku be ti noi luska cu sarlu — The shell of this mollusk is spiral in form.
- Related words: korcu, tarmi
sarxe — x1(entity) is harmonious or in agreement with x2(entity) in x3(property of x1 and x2, contains two places for ce'u)
- lo sarxe — harmonious.
- i le za'u vi prenu cu sarxe le rarna le ka ce'u jikca ce'u — These people are in harmony with nature in interacting with each other.
- Related words: satci, panpi, mapti, tugni, ckini
saske — x1(entity) is a lore, mass of facts about x2(proposition) based on methodology x3(clause)
- lo saske — science, lore. lo se saske — subject of a science. lo te saske — methodology of a science.
- i mi tadni le saske be le mi'u du'u mikce — I study the medical science.
- i le cmaci cu saske le mi'u du'u le namcu cu simxu le ka ckini vau le nu lanli le mi'u namcu — Mathematic is a science of how numbers are related to each other based on their analysis.
- Related words: datni, fatci, djuno, cipra, pensi, jimpe
satci — x1(entity) is exact to precision x2(entity) in x3(property of x1)
- lo satci — exact.
- i le mi'u jubme cu satci rau da le ka mitre li re le ka clani — The table is exactly two meters long.
- i le mi'u jubme cu satci le mitre be li pi no pa rau da le ka mitre li re le ka clani — The table is two meters long within an error of 0.01 meters.
- Related words: sarxe, dunli, merli, mapti, kancu, mintu
satre — x1(entity) strokes x2(entity) with x3(entity)
- lo se satre — stroked.
- i la kevin pu satre pa mlatu le xance — Kevin stroke a cat with a hand.
- Related words: mosra, pencu
sau [preposition from sarcu] — requiring ...
- i do ba nenri sau le nu do cusku le ckiku valsi — You enter with the requirement of saying a password.
savru — x1(entity) is a noise to x2(entity) perceived via x3(property of x2)
- lo savru — noise.
- i da savru bu'u le mi'u kumfa — The room is noisy.
- i le vi ru'i nai gusni se la'u li du'e savru mi le ka se viska — These flashes are too noisy.
- Comment: noise can refer not only to sound but to any "noisy", i.e. irritating or chaotic objects.
- Related words: sance, cladu, kerlo, smaji, tirna, siclu
sazri — x1(entity) operates machine x2(entity) with goal x3(property of x1)
- lo sazri — driver, operator. lo se sazri — driven, operated.
- i pa pendo be mi pu sazri le minji le ka kakpa le dertu — My friend operated the machine to dig ground.
- Related words: gidva, xlura, pilno, tutci, jitro, gunka
se [place converter] — switches 1st and 2nd places of verb
- i mi se slabu le mi'u nanmu i va'i le mi'u nanmu cu slabu mi — I am familiar with the man.
se ba'i [preposition from se basti] — being a replacement of ..., adverb: instead
- i se ba'i ku mi pu citka pa torta — Instead, I ate a cake.
- i mi ne se ba'i do pu zukte — I did it instead of you.
se cau [preposition from se claxu] — lacking ...
se du'u [clause prefix] — turn clause into quote
- i mi pu cusku fi la edvard fe le se du'u le karce pe mi cu spofu — I told Eduard that my car is broken.
- Comment: x1(text) is the sentence expressing the clause x2 (clause). Used for reported speech.
se ja'e [preposition from se jalge] — resulting from ...
- i se ja'e le ka pu cinmo le mabla vau mi pu gunka no da — Because of my bad mood I didn't work.
se ji'u [preposition from se jicmu] — given that ..., based on ...
- i ma pemci se ji'u le mi'u se sanga — What is the lyrics of the song?
se ka'a [preposition from se klama] — going to ...
- i mi pu cadzu se ka'a le mi'u rirxe — I walked to the river.
- Comment: in the clause where seka'a is used x1 is the one who goes.
se la'u [preposition] — to the degree of ... (number follows)
- i le mi'u prenu cu clani se la'u li so'i — The person is very tall.
- i le nu cuxna se la'u li du'e nandu — It's too hard to choose.
- i ti se la'u li so'o boske — This is jungle, not a real forest.
- i le mi'u dinju se la'u li so'i banli — To a large degree the building is great.
- Comment: shows the degree in which the verb is true.
se mau [preposition from se zmadu] — more than ...
- i nelci do fa mi ne se mau la alis — I like you more than Alice likes you.
- i mi nelci do ne se mau la alis — I like you more than Alice.
- Comment: the clause itself describes the comparison.
se me'a [preposition from se mleca] — less than ...
- i nelci do fa mi ne se me'a la alis — I like you less than Alice likes you.
- Comment: the clause itself describes the comparison.
se ni'i [preposition from se nibli] — adverb: logically therefore
- i ro gerku cu danlu i se ni'i nai bo ro danlu cu gerku — All dogs are animals. However, it doesn't follow from that that all animals are dogs.
- i mi pu na zvati le mi'u tcadu i se ni'i bo na ku ka'e ku mi penmi la kevin — I wasn't in the city so I couldn't meet Kevin.
se pi'o [preposition from se pilno] — with ..., using ...
- i mi citka se pi'o pa forca i mi pe se pi'o pa forca cu citka — I eat with a fork.
- Comment: in the clause where se pi'o is used x1 is user.
se rai [preposition from se traji] — being most in ...
- i mi ro roi jinga se rai le ka clani — I always win being the tallest one.
- Comment: x1 of the clause corresponds to the most one in comparison specified after se rai.
se va'u [preposition from se xamgu] — for ..., for the benefit of ...
- i mi se va'u do mo'u klama — I arrived for you.
- Comment: beneficiary case tag.
se'a [interjection modifier] — self-sufficiency, se'a nai — dependency
- i fa se'a le mi'u verba pu kelci — The child played by himself.
- i fa se'a nai le mi'u cifnu cu cadzu — The infant walks but not by himself.
- Related words: lacri
se'i [interjection modifier] — interjection is self-oriented, se'i nai — interjection is oriented towards others
- i oi se'i mi pu srera — Oh, I made a mistake.
- i oi se'i nai da spofu botpi bu'u le loldi — Someone would be discontented, there is a broken bottle on the floor.
- Related words: drata
se'o [interjection] — I know from a dream, vision, or personal revelation
- i se'o do ba snada — I have a feeling you will succeed.
- Comment: za'a is for expressing external experience, se'o is for expressing internal experience.
- Related words: senva
se'u [terminator] — ends a construct started with: sei
sefta — x1(entity) is a surface of object x2(entity) ...
- lo sefta — surface.
- i le sefta be le mi'u najnimre cu xutla — The orange has a soft surface.
- Related words: tengu, crane, flira, plita, bliku
sei — turn verb into interjection
- i sei mi morji do sampla — As I remember, you are a programmer.
- i sei mi bebna le mi'u zarci cu se stuzi le drata — Silly me, the store is in another place.
- Comment: ends in a selbri (main verb).
seksi — x1(entity) in activity or state x2(property of x1) exhibits biological or social sexuality x3(property of x1)
- lo seksi — sexy. lo se seksi — sexual activity. lo te seksi — social gender, biological gender.
- i ti noi finpe ca seksi le ka punji le sovda vau le ka fetsi — This fish demonstrates its female sexuality by laying eggs.
- i do seksi le ka se asna vau le ka ninmu — You took a sexy feminine pose.
- i le mi'u tigni cu seksi le ka dasni pa tordu skaci vau le ka ninmu — The actor shows her female sexuality by wearing a short skirt.
- Related words: gletu, nakpinji, plibu, vibna, vlagi
selbrivla — x1(text) is a morphologically defined predicate word, verb word
- lo selbrivla — verb word.
- i zo mlatu selbrivla — mlatu is a selbrivla.
- Comment: mlatu, e'ande, zildukse are selbrivla.
- Related words: lujvo, gismu, zi'evla, cmavo
selci — x1(entity) is a cell, atom, basic subunit of body x2(entity)
- lo selci — indivisible, cell, atom, basic subunit.
- i mu'o nai do ro selci be le xadni cu cmima pa le so'i klesi — Furthermore, each cell in the body belongs to one out of many classes.
- Comment: kantu allows to express properties of particles.
- Related words: kantu, ratni, gradu
selfu — x1(entity) serves x2(entity) with service x3(property of x1)
- lo selfu — servant. lo se selfu — master. lo te selfu — service.
- i le mi'u gerku cu selfu mi le ka bevri le cutci — The dog serves me by bringing shoes.
- Related words: sidju, sarji, gunka
- N/A
senci — x1(entity) sneezes
- i gau ko ganlo fa le moklu be do ca le nu do senci gi'a kafke — Cover your mouth when you sneeze or cough.
- Related words: bilma, kafke
senpi — x1(entity) doubts that x2(proposition) is true
- lo senpi — irresolute.
- i mi senpi le mi'u du'u ba carvi — I doubt if it will rain.
- i le jalge ca'o se senpi — The result is still in doubt.
- Related words: jinvi, krici, djuno, birti
senta — x1(entity) is a layer of material x2(entity) within structure x3(entity)
- lo senta — layer.
- i ti senta le spati le cmana jo'u le vacri — This is a layer of plants between the mountain and the air.
- Related words: flu'ente, nenri, rirxe, sepli, snuji, jbini, bitmu, sruri, skalera
senva — x1(entity) dreams about x2(proposition, idea, event, state)
- lo senva — dreamer. lo se senva — dream.
- i mi senva le nu mi vofli ne'i le dilnu — I dream about flying in the clouds.
- i mi senva tu'a le sance be le carvi — I dream the sound of rain.
- Related words: sipna, xanri
sepli — x1(entity) is separate from x2(entity), separated by x3(entity)
- lo sepli — separate, alone.
- i zo i te sepli le jufra le jufra — i separates sentence from sentence.
- i le briju pe mi cu sepli le zdani be mi zo'ei ze'a le cacra — My office is one hour away from my home.
- i le xamsi ti ma sepli — What is the distance to the sea?
- Related words: bitmu, snuji, senta, fendi, curve, jinsa, bitmu, marbi
setca — x1(entity) inserts or puts x2(entity) into x3(entity)
- lo se setca — inserted.
- i le mi'u mikce cu setca pa jesni pa birka be la alis se gau le nu le mi'u xukmi cu muvdu le ciblu — The doctor inserted the needle into Alice's arm so that the chemical got into the blood.
- Related words: rinci, tisna, punji, jbini, nenri, jmina, culno, kunti, catlu
sevzi — x1(entity) is a self of x2(entity: by default x1)
- i mi lumci le sevzi — I wash myself.
- Comment: sevzi is usually used in lujvo. Outside lujvo lo nei is usually used instead.
- Related words: mi, prenu, menli, jgira
sfani — x1(entity) is a fly of species x2(taxon)
- lo sfani — fly (insect).
- i xu le vi sfani cu ckape — Are these flies dangerous?
- Related words: cinki, bifce
sfasa — x1(entity) punishes x2(entity) for x3(event of x2, state of x2, action of x2, ) with punishment x4(event of x2, state of x2)
- lo se sfasa — punished. lo te sfasa — reason for punishment. lo ve sfasa — punishment.
- i le mi'u rirni pu sfasa le mi'u verba le ka jai gau spofu fai le palta vau le ka na e'ande vo'e le ka kelci bu'u le zdani — The parent punished the child for breaking the plate by not allowing playing at home.
- Comment: x4 is the state the punished one gets.
- Related words: cnemu, pleji, venfu, zekri, canja, dunda, jdima, jerna, kargu, prali, dapma, cirko, jinga
sfofa — x1(entity) is a sofa
- lo sfofa — sofa.
- i au mi te vecnu le pa sfofa — I would like to buy a sofa.
- Related words: nilce
sfubu — x1(entity) dives or swoops to x2(entity) from x3(entity)
- lo sfubu — diver.
- i mi pu sfubu le lenku djacu le korbi be le lalxu — I dived to the cold water from the shore of the lake.
- Related words: farlu
si — erases one last Lojban word. non-Lojban text is treated as one word
- i au mi citka le pa kokso si perli — I'd like to eat a coconut, no, pear!
- i mi pu cusku zoi gy.hello, friends!.gy. si zoi gy.hello, kids!.gy. — I said "Hello, friends!", ehm, no, "Hello, kids!"
si'a [interjection] — similarly, si'a nai — not similarly
- i mi si'a pu vitke le mi'u tcadu i sa'u go'i ca pa drata nanca — I also visited the city (just in another year).
- i mi nelci le finpe si'a nai — But i like fish.
- Comment: ji'a means additionally, si'a means similarly implying that there is another salient difference.
- Related words: simsa, panra
si'au [interjection] — It seems
- i si'au le mi'u fetsi cu xebni do — It seems, she hates you.
- i si'au le mi'u ctuca pu na pacna — It seems, the teacher was disappointed.
si'e [verb] — turn number into verb denoting portion of a mass
- i le stati cu kakne le ka zukte su'o zabna i ku'i le go'i cu mo'a si'e lei se gugde — Smart people can do nice things. But they represent a too small fraction of citizens.
- i le stati prenu cu kakne le ka zukte le zabna i ku'i le stati cu mo'a si'e lei se gugde prenu — Smart people can do nice things. But they represent a too small fraction of citizens.
- Comment: x1(entity) is the n-th part of mass x2(entity). The number (n) is put in front of si'e, pi mu here would mean 0.5, i.e. half.
si'o [clause prefix] — turn clause into verb
- i mi nelci le si'o xunre — I like the color red.
- Comment: x1 (clause) is a concept described in the clause that follows.
si'u [preposition from sidju] — with the help of ...
- i le mi'u verba ca kakne le ka cadzu vau si'u le rirni — The child is able to walk now with the help of parents.
- Comment: in the clause where si'u is used x1 is the one being helped, the help itself is described by the clause.
si'u nai [preposition from na sidju] — without help, adverb: oneself
- i mi kakne le ka punji si'u nai — I can put it myself.
siclu — x1(entity) whistles sound x2(sound, text)
- lo se siclu — whistled.
- i le mi'u nakni pu ca'o siclu le cladu — He was whistling something loud.
- Related words: sance, tonga, sanga, zgike, savru
sicni — x1(entity) is a coin ...
- lo sicni — coin.
- i ti me le sicni poi jdini lei fraso turni — This is a coin issued by French government.
- i mi pu cpacu ci le sicni poi rupnu li pa — I got three coins one dollar each in value.
- Related words: fepni, jdini, rupnu
sidbo — x1(proposition) is an idea about x2(entity) by thinker x3(entity)
- lo sidbo — idea.
- i mi pu na te sidbo do le ka se la'u li xo kau ka'e xendo mi — I had no idea of how kind to me you can be.
- Related words: ciksi, jijnu, mucti, jinvi, nabmi, pensi, xanri, si'o
sidju — x1(entity) helps x2(entity) do x3(property of x2)
- lo sidju — helper.
- i pei e'o do sidju mi le ka tadni le cmaci — Could you help me in studying math?
- Related words: si'u, rirni, sarji, vipsi, ferti, selfu
sigja — x1(entity) is a cigar or cigarette ...
- lo sigja — cigar, cigarette.
- i xu le mi'u smani ca'o damva'u le sigja — Is the monkey smoking a cigarette?
- Related words: danmo, jelca, tanko, marna
silka — x1(entity) is a silk produced by x2(entity)
- lo silka — silk.
- i la alis pu dasni pa silka pastu — Alice was wearing a silk dress.
- i le silka be le ankabuta ka'e tsali — Spider's silk can be durable.
- Related words: curnu, bukpu, cilta
silna — x1(entity) is some salt, NaCl ...
- lo silna — salt.
- i e'o ko te cpacu le silna mi — Please, pass me the salt.
- i le silna be le sodna cu cidja — A salt of Sodium is a food.
- Related words: sakta
simlu — x1(entity) seems to have x2(property of x1) to observer x3(entity) ...
- i mi te simlu fi do fe le ka se la'u li du'e tadni — It seems to me that you are studying too hard.
- i le mi'u nu troci pu simlu le ka na sarcu — The attempt seemed to be unnecessary.
- Related words: catlu, viska, simsa, zgana, ganse, jarco
simsa — x1(entity) is similar to x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau)
- lo simsa — similar.
- i le skapi be le mi'u ninmu pu simsa le snime le ka blabi — Her skin was white as snow.
- i mi simsa le'e cipni le ka zifre — I am free as a bird.
- i do simsa fi so'i da fe le mensi be mi — You are a lot like my sister.
- i pa pendo be mi mi simsa le ka xabju ma kau i pa pendo be mi mi jibni le ka xabju ma kau — My friend and I live in similar apartments. My friend and I live nearby.
- Comment: jibni is used when the difference is something generally measurable, whereas simsa is about difference in quality.
- Related words: dunli, frica, mintu, panra, simlu, vrici
simxu — x1(entity set) mutually do x2(relation between members of x1, contains two places for ce'u)
- lo se simxu — done mutually.
- i do jo'u mi simxu le ka prami — You and I love each other.
- Related words: kampu, mintu
since — x1(entity) is a snake of species x2(taxon)
- lo since — snake.
- i ko na terpa le since — Don't be afraid of snakes.
- Related words: curnu, danlu, respa, vindu
sinma — x1(entity) respects x2(entity)
- lo se sinma — respected, venerated.
- i no prije cu se sinma le se gugde be le gugde be vo'a — No wise man is respected by inhabitants of his own country.
- Related words: banli, censa, misno, nelci, prami, salci, jgira
sinso — x1(number) is the trigonometric sine of angle x2(number)
- lo sinso — sine.
- i li no sinso le radno be li pai — 0 is the sine of "pi" radians.
- Related words: tanjo
sinxa — x1(entity, text) is a sign meaning x2(property of x1) to observer x3(entity)
- lo sinxa — sign. lo se sinxa — meaning of a sign.
- i fi le karce e le cadzu fa le xunre gusni cu sinxa le ka bilga le ka co'u muvdu — For cars and pedestrians red light is a sign that they must stop.
- Related words: lerfu, tcita, barna, mifra, smuni
sipna — x1(entity) is asleep, sleeps
- lo sipna — asleep.
- i le mi'u verba ca'o sipna — The child is sleeping.
- Related words: senva, tatpi, cikna, sanji
sirji — x1(entity) is straight or direct between x2(entity) ...
- lo sirji — straight, direct (straight).
- i le mi'u dargu cu sirji le snanu jo'u le berti — The road goes straight from the south to the north.
- Related words: korcu, linji, kuspe
sisku — x1(entity) searches for x2(property of x3) among x3(entity full set)
- i mi sisku le ka te ciska vau le nenri be le mi'u nilce — I'm searching in the furniture for something that one can write on.
- Related words: mitysisku, zvafa'i, facki, snada, fliba
sisti — x1(entity) ceases, stops x2(action of x1, process of x1, state of x1)
- lo se sisti — ceased, stopped.
- i ko sisti le ka bebna tavla — Stop babbling!
- Related words: fanmo, mulno, cfari, denpa, fliba
sitna — x1(entity) is a quotation, citation, reference to source x2(entity) citing information x3(proposition)
- lo se sitna — quoted source.
- i mi cusku lo sitna be la alis bei le du'u le mamta nau nu'o mo'u klama le zdani — I quoted Alice referring to the fact that the mother is not yet at home .
- Related words: krasi
sivni — x1(entity) is private, personal to x2(entity)
- lo sivni — private.
- i le tadji be le nu zbasu le poi tai kukte vau stasu cu sivni mi — How to make such a tasty soup is a secret to me.
- Related words: gubni, mipri
skaci — x1(entity) is a skirt ...
- lo skaci — skirt.
- i mi pu te vecnu pa tordu skaci — I bought a short skirt.
- Related words: taxfu, palku
skalera — x1(entity) are stairs with steps x2(entity)
- lo skalera — stairway, stairs. lo se skalera — step of stairs.
- i ti skalera le ci jarki — These are stairs with three narrow steps.
- Related words: stapa, loldi, senta
skami — x1(entity) is a computer ...
- lo skami — computer.
- i le skami pe mi cu spofu — My computer is broken.
- Related words: kancu, minji, pensi
skapi — x1(entity) is a skin, leather, bark from x2(entity)
- lo skapi — skin, leather, bark (of tree).
- i le skapi be le cnebo be mi cu xunre — The skin on my neck is red.
- Comment: pilka is a more general term.
- Related words: pilka, calku, kerfa
skari — x1(entity) is of colour x2(entity) as perceived by observer x3(entity) ...
- lo skari — coloured, colored. lo se skari — colour, color.
- i le mi'u dacti cu skari le xunre — It is colored red.
- i le mi'u xrula cu skari le tsani mi — To me the flower has the color of the sky.
- Comment: x2 is the prototype having the color, e.g. lo tsani (sky) or lo xunre (red)
- Related words: blanu, bunre, cicna, cinta, crino, grusi, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu, carmi, kandi, xekri, blabi
skicu — x1(entity) tells about, describes x2(object, event, state) to x3(entity) with description x4(property of x2)
- lo skicu — describer. lo se skicu — described, told about. lo ve skicu — description.
- i le gidva pu skicu fi mi'a fe le nu mi'a cliva ca le lerci vau le nu le aftobuso nu'o mo'u klama — The guide explained to us that we would leave later in that the bus hadn't yet arrived.
- i mi pu skicu pa cinri lisri pa panzi be mi — I told an interesting story to my child.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, benji su'o notci is to notify. The second place of skicu is filled with a topic like skicu su'o dansu (tell about dancers), the second place of cusku is filled with a text like cusku zo dansu (to say "dance"")
- Related words: lisri, tavla
skiji — x1(entity) is a skate or ski for surface x2(entity) of sled x3(entity)
- lo skiji — skate, ski, runner on a sled. lo te skiji — sled, ski kit.
- i ai mi se marce le skiji be le djacu — I am going to water ski.
- i ei mi cikre le skiji be le djacu bei ti — I should repair runners of this water sled.
- Comment: sometimes lo te skiji (ski kit) consists of lo skiji (runners) only.
- Related words: sakli, marce, cutci
skina — x1(entity) is a video clip, movie about x2(entity) ...
- lo skina — movie, film, video clip. lo se skina — plot of a movie.
- i mi pu zgana pa skina be le crida — I watched a movie about magical beings.
- Comment: can be applied to streaming video.
- Related words: tivni, vidni, pixra, finti
skori — x1(entity) is rope of filaments or material x2(entity)
- lo skori — rope, cable. lo se skori — filament of a rope, filament of a cable.
- i ti skori bi da — This cable consists of 8 filaments.
- i tu skori le jinme — That is a metal cable.
- Comment: describes the object as consisting of more than one filament unlike cilta.
- Related words: cilta, jgena, marna, bikla, li'anzi
skuro — x1(entity) is a groove in x2(entity)
- lo skuro — groove, trench. lo se skuro — grooved surface.
- i le mi'u skuro be le dertu cu ganra — The trench in the ground is wide.
- Related words: plixa
slabu — x1(entity) is familiar to observer x2(entity) in x3(property of x1) ...
- i mi na se slabu la kevin — I'm not familiar with Kevin.
- i la alis cu slabu mi le ka jukpa le kukte torta — Alice is familiar to me in cooking tasty cakes.
- Related words: fange, clani, citno, cnino, se djuno
slaka — x1(text) is a syllable in language x2(entity)
- lo slaka — syllable.
- i zoi zoi.sla.zoi slaka la lojban — "sla" is a syllable in Lojban.
- Related words: sance, valsi, bangu
slami — x1(entity) is a quantity of acid ...
- lo slami — acid.
- i le slami pu jai rinka le nu le xance be mi cu cortu — The acid made my hand hurt.
- Related words: slari, nimre
slanu — x1(entity) is a cylinder ...
- lo slanu — cylinder.
- i mi zgana le nu le karce pe mi zi'e pe le xa mei slanu cu zmadu le laldo karce pe mi le ka vlipa vau so'i da — I notice that my 6-cylinder car is much more powerful than my old car.
- Related words: kamju, gunro
slari — x1(entity) is sour to x2(entity)
- lo slari — sour.
- i le limxone cu slari so'e remna — Lemon is sour to most people.
- i le mi'u ladru cu sutra le ka slari — The milk turns sour fast.
- Related words: slami, titla, kurki, nimre
slasi — x1(entity) is some plastic ...
- lo slasi — plastic.
- i ti noi dakli cu slasi — This bag is plastic.
- Related words: rutni, boxfo, bukpu
sligu — x1(entity) is solid ...
- lo sligu — solid.
- i le mi'u ladru mo'u dunja gi'e ca sligu — The milk froze and is now solid.
- Related words: runta, litki, gapci, jdari, dunja, pulce, jduli
slilu — x1(entity) oscillates with period x2(clause) through states x3(state full set, state full sequence)
- lo slilu — oscillating. lo se slilu — period of oscillation.
- i le mi'u gerku pu jersi le mi'u jatna fau le ka jai gau slilu le rebla be vo'a — The dog followed the master, wagging its tail.
- i pa bombila pu slilu le snidu le ka te gusni le xunre jo'u le blanu — A light bulb was flickering every second changing from red to blue light.
- i le mi'u re nanla pu slilu fi le ka bajra se ka'a jo'u te ka'a — The two boys were running to and fro.
- Related words: dikni, rilti, morna, desku, janbe, boxna
sliri — x1(entity) is a quantity of sulfur
- lo sliri — sulphur.
- i le sliri cu se pilno fi le ka zbasu le sacki — Sulfur is used for making matches.
- Related words: xukmi, panci, pelxu
sluji — x1(entity) is a muscle controlling body part x2(entity) ...
- lo sluji — muscle.
- i ko palpi le sluji be le birka be mi — Touch and feel the muscle of my arm.
- Related words: rectu, xadni, zajba
sluni — x1(entity) is an onion of species x2(taxon)
- lo sluni — onion.
- i ai mi co'e le tamca jo'u le sluni — I'm going to have a tomato and an onion.
- i ti noi stasu cu se vrusi le sluni — This soup tastes of onions.
- Related words: stagi
smacu — x1(entity) is a mouse of species x2(taxon)
- lo smacu — mouse.
- i pa mlatu mo'u kavbu pa smacu — A cat has caught a mouse.
- Related words: ratcu
smadi — x1(entity) guesses, conjectures x2(proposition) is true about x3(entity)
- lo se smadi — guess (hypothesis).
- i mi na birti le se smadi be mi bei le tcima — I'm not sure in my guess about the weather.
- i mi smadi le nu mi'o ba bai ze'u cadzu — I guess you and I will have to walk for long time.
- Related words: djuno, facki, jijnu, sruma
smaji — x1(entity) is quiet at observation point x2(entity) ...
- lo smaji — silent.
- i e'o do smaji — Please, be quiet.
- i le mi'u xamsi cu simlu le ka smaji ti — The sea looks quiet in sound from here.
- Related words: kerlo, panpi, savru, tirna
smaka — x1(entity) feels the taste x2(entity)
- i mi smaka le tasta be le mi'u najnimre — I taste the taste of the orange.
- i mi smaka pa najnimre — I taste an orange.
- i mi smaka su'o titla — I feel something sweet.
- Related words: tasta, vrusi, ganse, palpi, viska
smani — x1(entity) is a monkey or ape of species x2(taxon)
- lo smani — monkey.
- i le mi'u boske cu culno le smani — The forest is full of monkeys.
- Related words: mabru, danlu
smoka — x1(entity) is a sock ...
- lo smoka — sock.
- i mi fliba le ka zvafa'i le smoka pe mi — I can't find my socks.
- Related words: cutci, taxfu
smuci — x1(entity) is a spoon or scoop for x2(clause) ...
- lo smuci — spoon, scoop.
- i ko citka se pi'o le pa smuci — Eat with a spoon.
- i ti smuci le nu kakpa le dertu — This is a scoop for digging ground.
- Related words: dakfu, forca, tutci
smuni — x1(entity, text) is a meaning of x2(entity, text) accepted by observer x3(entity)
- lo smuni — meaning. lo se smuni — meaningful.
- i ma lojbo smuni zoi sy.hola.sy. poi spano — What is the Lojban for Spanish "hola"?
- i mi pu te smuni zoi zoi.y.zoi le nu mi na birti — By saying y I meant that I wasn't sure.
- Related words: jimpe, sinxa, valsi, tanru, gismu, lujvo, cmavo, jufra
smusku — x1(entity) says x2(clause) for audience x3(entity)
- lo smusku — who says. lo te smusku — audience.
- i la jasmin pu smusku le jitfa do — Jasmine lied to you.
- i la kevin pu smusku le nu do nitcu le nu mi sidju do — Kevin said that you need my help.
- Comment: x2 is a clause, not a quote (unlike cusku)
- Related words: cusku, retsku, spusku, spuda, cu'u, bacru, tavla, casnu, bangu, dapma, jufra, pinka
snada — x1(entity) succeeds at x2(event of x1, state of x1, achievement of x1) because of effort x3(event of x1, state of x1, property of x1)
- lo te snada — successful effort.
- i mi pu snada le ka gasnu tu'a le fagri vau le ka jai gau mosra pa grana pa grana — I succeeded in producing fire by rubbing one stick against another.
- Related words: fliba, troci, jgira
snanu — x1(entity) is to the south of x2(entity) (entity) ...
- lo snanu — southern.
- i le pendo be mi cu xabju bu'u le snanu be ti — My friend live to the south of this place.
- Related words: berti, stuna, stici, farna
snidu — x1(clause) is x2(number) seconds long ...
- lo snidu — second-long event.
- i le nu mi pu bajra cu snidu li pa mu — I ran in 15 seconds.
- Comment: if x2 is not used denotes one second in duration
- Related words: cacra, junla, mentu, tcika, centi
snime — x1(entity) is some snow
- lo snime — snow.
- i le mi'u snime cu lenku — The snow is cold.
- Related words: bratu, carvi, bisli
snipa — x1(entity) sticks or adheres to x2(entity)
- lo snipa — sticky, glue.
- i le cirla pu snipa le moklu be mi — The cheese sticked to my mouth.
- Related words: tarla, viknu
snuji — x1(entity) is a sandwich of x2(entity) sandwiched between x3(entity group)
- lo snuji — sandwich.
- i mi pu citka pa snuji be le rectu bei le nanba — I ate a bread sandwich with meat inside.
- Related words: midju, nenri, sepli, senta, jbini, bitmu, sruri
snura — x1(entity) is safe from threat x2(entity)
- lo snura — safe from a threat.
- i mi'o snura le ka se gunta le bramlatu — We are safe from a possible attack of big cats.
- Related words: ckape, kajde, marbi, terpa, xalni, bandu
snuti — x1(event of x2, state o f x2) is an accident on the part of x2(entity)
- lo snuti — accident.
- i le ka darxi la alis pu to'e snuti la kevin — It was deliberate on the part of Kevin to hit Alice.
- i le mi'u ka srera pu snuti le mi'u lanli — The error happened accidentally on the part of the researcher.
- Related words: zukte, cunso
so [digit/number] — 9, nine
- i so tadni ca catlu do — There are 9 students looking at you.
so'a [digit/number] — almost all
- i so'a prenu ca zukcfu no da — Almost all people are idle now.
- i le mi'u se gunka se la'u li so'a mulno — The work is almost done.
so'e [digit/number] — most
- i so'e prenu cu nelci le plise — Most people like apples.
so'i [digit/number] — many
- i so'i prenu ca pindi — Many people are poor.
so'o [digit/number] — several
- i mi pu tavla so'o prenu — I talked to several people.
so'u [digit/number] — few
- i so'u prenu ca zvati le mi'u zarci — There are a few people now in the store.
sobde — x1(entity) is some soya of species x2(taxon)
- lo sobde — soya.
- i ti stasu le sobde — This is a soya soup.
- Related words: dembi, gurni
sodna — x1(entity) is a quantity of alkali metal ...
- lo sodna — alkali metal.
- i la natriium cu sodna — Sodium (Na) is an alkali metal.
- Related words: jilka, jinme
sodva — x1(entity) is a quantity of soda, carbonated beverage of brand x2(taxon)
- lo sodva — soda.
- i mi pu pinxe le sodva be le bisli kruji — I was drinking an ice cream soda.
- Related words: jilka, jinme
solji — x1(entity) is a quantity of gold
- lo solji — gold.
- i le solji cu kargu — Gold is expensive.
- i le letri te jorne poi le solji cu sefta cu xe benji se la'u li rau — Electrical junctions with gold surfaces are good transmitters.
- Related words: ricfu, rijno, narju, pelxu
solri — x1(entity) is the sun of home planet x2(entity) ...
- lo solri — sun.
- i ti solri so'o barda planeta — This is a home star of several big planets.
- Related words: gusni, lunra, mluni, planeta, santa, terdi, tarci
sombo — x1(entity) sows x2(entity) in x3(entity)
- lo se sombo — sown.
- i xu do mo'u sombo le mi'u tsiju le dertu — Have you sown the seeds in the ground?
- Related words: crepu, tsiju
sonci — x1(entity) is a soldier of army x2(entity)
- lo sonci — soldier. lo se sonci — army of soldiers.
- i ti se sonci pa ki'o ji'i da — This is an army of approximately 1000 soldiers.
- Related words: damba, jenmi, xarci, pulji
sorcu — x1(entity) is a store or deposit of x2(entity) ...
- lo sorcu — store, deposit, stockpile.
- i ei mi klama le sorcu be le cidja — I should go to a food store.
- i xu le mi'u sorcu be le datni cu akti — Is the data store active?
- Comment: vreji is record of information or computer file, lo sorcu is bound to a location, lo se sabji is stored, reserved that is not necessarily tied to a location.
- Related words: banxa, panka
sorgu — x1(entity) is sorghum of species x2(taxon)
- lo sorgu — sorghum.
- i ra pu jai gau farvi fai le sorgu te zu'e le ka jai gau citka le jipci — He was growing sorghum to feed chickens.
- Related words: gurni
sorta — x1(entity) sorta is/does x2(property of x1)
- lo sorta — sorta, sort of.
- i mi sorta le ka gleki — I'm sort of happy.
- Related words: simsa, klesi
sovda — x1(entity) is an egg or pollen from organism x2(entity)
- lo sovda — egg.
- i mi pu lebna so'o sovda be le jipci — I took several hen eggs.
- Comment: sovda is pollen, tsiju is spore or embryo-containing egg. Hen eggs used as food are usually unfertilized and thus are sovda.
- Related words: ganti, gutra, mamta, patfu, rorci, lanbi, tarbi
spaji — x1(event, action) surprises x2(entity)
- lo spaji — surprising event. lo se spaji — surprised.
- i mi se spaji le nu do kakne le ka zgipli le tabra — I am surprised that you can play the horn.
- Related words: marvele, jenca, bredi, suksa
spali — x1(entity) polishes x2(entity) with polish x3(entity) ...
- lo te spali — polish.
- i le mi'u ninmu cu spali le xadni be vo'a le cakla — The woman polished her body with a chocolate.
- Related words: mosra, sraku, xutla
spano — x1(entity) is Spanish in x2(property of x1)
- lo spano — Spanish.
- i xu le mi'u ninmu cu spano — Is she Spanish?
- Related words: ketco
spati — x1(entity) is a plant of species x2(taxon)
- lo spati — plant (organism).
- i le mi'u spati cu banro — The plant is growing.
- Related words: genja, grute, gurni, latna, rozgu, stagi, tricu, tsiju, tujli, xruba, xrula, pezli, srasu
speni — x1(entity) is married to x2(entity) under custom x3(proposition) ; x1 is a spouse of x2
- lo speni — spouse, wife, husband.
- i le speni be mi cu se jibri le ka mikce — My spouse works as a doctor.
- Related words: prami, gletu
spisa — x1(entity) is a portion or piece of x2(entity)
- lo spisa — portion, piece. lo se spisa — portioned.
- i ko sabji le pa spisa be le plise mi — Give me a piece of an apple.
- Related words: pagbu
spita — x1(entity) is a hospital treating patient x2(entity) for condition x3(property of x2)
- lo spita — hospital. lo se spita — patient of a hospital.
- i tu spita le verba le te bilma pe gau le vidru — That is a hospital treating children for viral diseases.
- Related words: bilma, mikce
spofu — x1(entity) is broken in function x2(property of x1)
- lo spofu — broken. lo se spofu — broken function.
- i le mi'u molki cu spofu le ka cupra le purmo — The mill is broken and is not producing the flour.
- Related words: daspo, katna, porpi, se xrani, cikre
spoja — x1(entity) explodes or bursts into pieces x2(entity)
- lo spoja — exploding.
- i le mi'u jbama pu spoja le pagbu — The bomb exploded into pieces.
- Related words: porpi, pagbu, cecla, jakne, jbama
sportivo — x1(entity) is a sportsman / sportswoman practicing type of sports x2(entity)
- lo sportivo — sportsperson, sportsman, sportswoman. lo se sportivo — sports.
- i mi sportivo la tenis — I practice tennis.
- Related words: zajba, sluji, dansu
spuda — x1(entity) responds or answers to stimulus x2(entity) with response x3(property of x1)
- lo spuda — responder. lo se spuda — stimulus for a response. lo te spuda — response.
- i mi pu spuda le se retsku le ka spusku zo je'u — I responded to the question by replying "Yes."
- i le mi'u prenu pu spuda le se friti be le mi'u fetsi le ka cmila — The person responded to her offer with laughter.
- i le mi'u skami na spuda — The computer is not responding.
- Related words: cusku, retsku, nabmi, danfu, spuda, cpedu
spusku — x1(entity) responds with x2 x2(text) to x3(entity)
- lo spusku — responder. lo se spusku — reply, response, answer.
- i au la jasmin ba spusku zo je'u mi — I wish Jasmine replies "Yes" to me.
- Related words: cusku, spuda, bacru, tavla, casnu, cu'u, bangu, dapma, jufra, pinka
sraji — x1(entity) is vertical in reference frame x2(entity)
- lo sraji — vertical.
- i le mi'u grana cu simlu le ka sraji mi — The rod seems to be standing vertically from my position.
- Related words: sanli, pinta
sraku — x1(entity) scratches x2(entity)
- lo sraku — abrasive, cutting (abrasive), scratching. lo se sraku — scratched.
- i mi pu sraku le stedu be mi — I scratched my head.
- Comment: sraku does not imply that material is removed, kakpa implies that, though.
- Related words: guska, katna, mosra, plixa, kakpa, spali
sralo — x1(entity) is Australian in x2(property of x1)
- lo sralo — Australian.
- i xu tu noi nixli cu sralo — Is that girl Australian?
- Related words: glico
srana — x1(entity) is relevant to x2(entity)
- lo srana — relevant.
- i e'o do ciska le srana be le fatci se lifri be do — Please write about related to your real experience.
- i xu le mi'u nu do litru cu srana le jibri be do — Is your journey a business trip?
- Related words: ckini, ponse, steci
srasu — x1(entity) is a blade of grass of species x2(taxon)
- lo srasu — blade of grass.
- i le bakni cu nitcu le srasu — Cows need grass.
- Comment: expanse of grass is loi srasu.
- Related words: spati
srera — x1(entity) errs in doing x2(property of x1) ...
- lo se srera — error, mistake.
- i mi pu srera le ka cuxna ma kau noi speni mi — I made a mistake in choosing my spouse.
- i mi pu srera le ka klama la madrid — I made a mistake by going to Madrid.
- Comment: when using kau x2 can specify the actual act considered an error.
- Related words: drani, cfila, fliba
sruma — x1(entity) assumes that x2(property of x3) is true about x3(entity)
- lo se sruma — assumed.
- i mi sruma le nu racli vau le nu ca'o smaji — I think it'd be rational to continue keeping silence.
- Related words: smadi, birti
sruri — x1(entity) encloses or surrounds x2(entity) in direction x3(entity)
- lo sruri — enclosing. lo se sruri — enclosed.
- i le mi'u ckule cu se sruri le cmana joi le lalxu le ro korbi — The school is surrounded by mountains and lakes from all sides.
- Related words: karli, senta, snuji, vanbi, se nenri, se jbini, bartu, djine
stace — x1(entity) is honest with x2(entity) about x3(property of x1)
- lo stace — honest.
- i ko stace mi le ka pu smusku le nu do pu zukte ma kau — Be honest with me in saying what you did.
- i sei mi stace mi na djuno — Frankly, I don't know.
- i sei mi stace na vajni mi — Frankly, it's not important to me.
- Related words: tcica, jetnu, jitfa, mipri
stagi — x1(entity) is an edible part of plant ...
- i au stasu le stagi — I'd like a vegetable soup.
- i ti noi genja cu patlu stagi — This root is a vegetable of potato plant.
- Comment: includes edible fruits, vegetables, seeds, roots, leaves, stems, flowers, buds.
- Related words: grute, kobli, narge, sluni, spati, sunga, tamca
staku — x1(entity) is a ceramics ...
- lo staku — ceramic.
- i mi se cinri tu'a le jungo staku — I have an interest in Chinese ceramics.
- Related words: kliti
stali — x1(entity) stays or remains at x2(entity)
- lo stali — staying, remaining.
- i mi te mukti le ka stali vi ku ze'a le djedi be li ci — I am going to stay here for three days.
- Related words: vitno, zasni, ralte, stodi, xabju, stuzi, renvi
stani — x1(entity) is a stem or trunk of plant x2(entity)
- lo stani — stem, trunk. lo se stani — plant with a stem (organism).
- i pa cribe ca'o cpare le stani be pa clani tricu — A bear is climbing up a trunk of a high tree.
- Related words: tuple, mudri
stapa — x1(entity) steps on surface x2(entity) using limbs x3(entity)
- i le mi'u xirma pu jundi stapa le bisli le sufti — The horse carefully stepped on the ice with her hoofs.
- i mi pu stapa se ka'a le mi'u cripu — I stepped to the bridge.
- Related words: bajra, plipe, cadzu, skalera
stasu — x1(entity) is some soup with ingredients x2(entity)
- lo stasu — soup. lo se stasu — ingredient of a soup.
- i mi pu citka le stasu be le dembi jo'u le silna — I ate a bean soup with salt.
- Related words: sanmi, mixre, salta, sanso
stati — x1(entity) has talent for doing x2(property of x1)
- lo stati — talented. lo se stati — talent.
- i ra stati le ka zbasu le bambola — She has talent for making dolls.
- Related words: jinzi, certu, rarna, larcu, kakne
steba — x1(entity) feels frustration about x2(clause)
- lo steba — frustrated. lo se steba — frustrating situation.
- i le mi'u nakni pu steba le nu la alis di'i pante — He was frustrated of Alice's regular complaints.
- Related words: cinmo
steci — x1(property of x2) is specific only to x2(entity) among x3(entity full set) ; x2 is the only one, are the only ones being or doing x1 among x3
- lo steci — specific feature. lo se steci — having a specific feature.
- i fi le jmive fa le remna cu se steci le ka pilno le xislu — Among living beings, only humans use wheel.
- Related words: po'e, srana, se ponse, ckini, tcila, tutra
stedu — x1(entity) is a head of x2(entity)
- lo stedu — head.
- i le stedu be le mi'u verba cu glare — The child's head is hot.
- Related words: drudi, mebri, xedja, besna, flira, mapku
stela — x1(entity) is a lock for sealing x2(entity), with mechanism x3(property of x1)
- lo stela — lock. lo se stela — sealed with a lock. lo te stela — locking mechanism.
- i ti stela ti noi tanxe vau le ka te setca le mapti ckiku — This is a lock for sealing this box; a suitable key is to be inserted into it.
- Comment: x3 describes how this mechanism works to open/close x1.
- Related words: ckiku
stero — x1(entity) is x2(number) steradians ...
- i le te kojna be fi ti cu stero li pa — The vertex of this cone subtends 1 steradian.
- Related words: centi
stici — x1(entity) is to the west of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo stici — western.
- i la amerik cu stici la afrik ti — America is to the west of Africa when viewed from here.
- Related words: stuna, berti, snanu, farna
stidi — x1(entity) suggests x2(idea, action) to x3(entity)
- lo stidi — advisor. lo se stidi — piece of advice, suggestion, proposal.
- i da'i do stidi tu'a ma noi gusta — What restaurant would you recommend?
- i le se stidi be le mi'u fetsi pu du le nu daspo le mi'u dinju — Her proposal was to destroy the building.
- Related words: tcica, xlura
stika — x1(event) adjusts, makes x2(property of nonce place) change, vary in degree x3(entity)
- lo stika — regulating event. lo se stika — adjusted.
- i le nu vlile brife cu stika le se zukte be mi le so'i mei — Stormy winds change my actions a lot.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to turn one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: cenba, galfi, binxo, zasni, stodi
stizu — x1(entity) is a seat, bench, chair
- lo stizu — seat, chair, bench.
- i e'a do jai gau muvdu fai le mi'u stizu ti gi'e zutse — Feel free to move the chair here and be seated.
- Related words: nilce, zutse, jubme, ckana
stodi — x1(entity) is static, constant, unchanging in x2(property of x1) ...
- lo stodi — constant.
- i ra stodi le ka jinvi ma kau — He is stable in is views.
- Related words: cenba, stika, stali, vitno, manfo, zasni, tinsa, jdari
stomaxu — x1(entity) is a stomach, digestive organ of x2(entity)
- lo stomaxu — stomach.
- i le stomaxu be mi cu culno — I am full.
- Related words: rango, betfu, moklu, risna, livga
stuna — x1(entity) is to the east of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo stuna — eastern.
- i le nurma zdani be mi cu stuna le mi'u tcadu zdani ti — My rural house is to the west of the city apartment when viewed from here.
- Related words: stici, berti, snanu, farna
stura — x1(entity) is a structure, arrangement with components x2(entity full set, entity)
- lo stura — structure. lo se stura — structured.
- i le dinju cu stura le bliku — Buildings are structures made of bricks.
- i le jufra cu stura le valsi — Sentence is a structure made of words.
- Comment: x2 describes the whole set. For a particular member of a set use cmima.
- Related words: ganzu, morna, ciste, lujvo, greku, gerna
stuzi — x1(entity) is an inherent site of x2(entity)
- lo stuzi — site, place (location).
- i ma stuzi le spita — Where is a hospital?
- Comment: unlike zvati the verb stuzi describes inherent places.
- Related words: jmive, diklo, bu'u, zvati, tcini, xabju, jibni, judri, lamji, mokca, stali
su'a [interjection] — I generalize, su'a nai — in particular
- i le speni be mi be'o poi du la alis cu xebni le birje i je su'a ro ninmu cu xebni le birje — Alice, which is my wife, hates beer. And that shows that all women hate beer.
- i mi nelci le ninmu y ju'e su'a nai la alis — I like women ... Alice in particular.
- Comment: su'a is generalizing, extrapolating from specific cases, induction. su'a nai is making the most likely explanations from some premises, abduction. ja'o is applying general rules, all of the premises to specific cases, deduction..
su'e [digit/number] — at most ..., no more than ...
- i su'e re prenu ca zvati le mi'u dinju — There are at most two people in the building.
su'i — plus, addition operator (symbol + in math)
- i li pa ci su'i mu du li pa bi — 13 + 5 = 18.
su'o [digit/number] — at least ..., no less than ...
- i su'o ci prenu pu cliva le mi'u zdani — At least three people left the building.
- i su'o prenu ca jundi — At least one person is attentive now.
- i mi pu xagji se la'u li su'o — I was hungry to some degree.
su'u [clause prefix] — turn clause into verb
- i le su'u mi tadni vau be le pruce cu nandu — My learning is hard process.
- i le nu catlu le pindi vau be le se lifri pu cizra — It was a strange experience to look at the poor man.
- Comment: x1 (clause) is the clause (that follows) that has the type x2. Allows to specify the type of the clause.
sudga — x1(entity) is dry of liquid x2(entity)
- lo sudga — dry.
- i le mi'u grute cu sudga le jisra — The fruit is dry of juice.
- Related words: cilmo, litki, runta
sufti — x1(entity) is a hoof of x2(entity)
- lo sufti — hoof.
- i ei do lasna le cutci le sufti be le xirma le dinko — You should fit the shoe to the horse's hoof with nails.
- Related words: xirma
suksa — x1(entity) suddenly, sharply changes at point x2(entity, event) in process x3(process, property)
- lo suksa — sudden change.
- i le nu mi co'a cikna cu pu suksa le cabdei le temci be le nu mi sipna — Today I woke up fast.
- Comment: doesn't necessarily imply surprise of change
- Related words: sutra, temci, slilu, zi, vitci, cfari, vlile, spaji
sumji — x1(entity) is the sum of x2(same type as x1) plus x3(same type as x1) plus x4(same type as x1) ...
- lo sumji — sum. lo se sumji — summand.
- i li bi sumji li mu li ci — 8 = 5 + 3.
- Comment: can have any number of places. Starting from x2 they represent summands.
- Related words: jmina, jalge, mulno, pilji
sumne — x1(entity) smells the scent x2(entity)
- lo se sumne — scent.
- i mi sumne le panci be le xrula — I smell the scent of flowers.
- i mi sumne le xrula — I feel a flower scent.
- Related words: nazbi, panci, cpina, ganse, zgana
sumti — x1(text) is an argument, noun / name / pronoun of predicate x2(property of nonce place) filling place x3(text)
- lo sumti — noun, name, pronoun, verb argument. lo se sumti — verb, predicate. lo te sumti — place of a verb argument.
- i zo mi sumti le ka dunda vau zo fi — mi is the third argument of the verb dunda.
- Comment: x3 quotes a preposition (like fa or to'o) that puts the argument into its position.
- Related words: bridi, darlu, gismu
sunga — x1(entity) is some garlic of species x2(taxon)
- lo sunga — garlic.
- i le sunga cu se panci le carmi — Garlic gives off a strong odor.
- Related words: stagi
sunla — x1(entity) is some wool from x2(entity)
- lo sunla — wool.
- i le sunla be le lanme cu xutla — Lamb's wool is soft.
- Related words: kosta, kumte, lanme, kanba, bukpu, kerfa
surla — x1(entity) relaxes by doing x2(property of x1)
- i mi surla le ka vreta pa sfofa — I relax myself by lying on a sofa.
- Related words: dunku, tatpi, zukcfu, vreta
sutra — x1(entity) is fast or quick at doing x2(event, state of x1)
- lo sutra — fast, quick. lo se sutra — done fast.
- i la alis pu sutra le ka punji le mi'u botpi le mi'u tanxe — Alice was fast enough in putting the bottle into the box.
- Related words: masno
sy [pronoun] — s (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like sy is for the last lo sanmi used.
ta [pronoun] — that (near you)
- i e'o do dunda ta noi penbi — Please, give me that pen near you.
ta'a [vocative] — Shows that the speaker interrupts the dialog
- i ta'a le nobli ma se zvati le sivni kumfa — Pardon for interrupting, but where is the toilet?
ta'e [preposition of aspect] — habitually (habitual aspect)
- i mi ta'e citka le plise — I used to eat apples.
- i le verba ta'e ze'i co'a tatpi — Children tend to quickly get tired.
ta'i [preposition from tadji] — by method ..., adverb: methodically
- i ta'i ma do pu mo'u klama ti — How did you get here?
- Comment: the clause describes the event happening via this method.
ta'o [interjection] — by the way, ta'o nai — returning to main point
- i ta'o do nanca ma — By the way, how old are you?
- i ta'o nai mi platu le ka vitke la moskov de'i li jy dy re — Back to the point, I'm planning to visit Moscow on Tuesday.
- Related words: ni'o, vajni
tabno — x1(entity) is a quantity of carbon
- lo tabno — carbon.
- i le kolme cu marji le tabno — Coal consists of carbon.
- Related words: kolme
tabra — x1(entity) is a musical horn, trumpet
- lo tabra — trumpet, horn (musical instrument).
- i le xanto cu bacru le simsa be le sance be le tabra — Elephants produce sounds similar to trumpet.
- Related words: zgike
tadji — x1(property of nonce place) is a method for doing x2(property of nonce place) ...
- lo tadji — method. lo se tadji — done methodically.
- i le nu jai gau glare cu tadji le nu jukpa le sovda — Heating is how you cook an egg.
- Related words: ciste, pruce, zukte, pluta, ta'i
tadni — x1(entity) is a student of x2(entity)
- lo tadni — student. lo se tadni — studied.
- i mi tadni le cmaci — I study math.
- Related words: ckule, cilre, ctuca
tagji — x1(entity) is tight, snug on x2(entity) in x3(property of x1) ...
- lo tagji — tight, snug.
- i le mi'u kosta cu tagji le mi'u verba le ka bekpi se pagbu — The coat is tight on the child in its back part.
- Related words: trati, jarki, kluza, rinju
tai [preposition from tasmi] — like ..., in manner ..., resembling ...
- i la kevin cu zukte ro da tai i ja'e bo mi jimpe no de — Kevin does everything in such a way I can't understand anything.
- i ba zi le nu le vorme co'a kalri vau le mi'u nakni pu klama le nenri tai le nu mi'a ca'o denpa tu'a le mi'u nakni — As soon as the door opened, he got in as if we were waiting for him.
- Comment: the clause describes the event happening in this manner.
taksi — x1(entity) is a taxi
- lo taksi — taxi.
- i ai mi klama fu le taksi — I'm going to take a taxi.
- Related words: aftobuso, tcadu, karce
talsa — x1(entity) challenges x2(entity) at x3(property of x2)
- i mi pu talsa le mi'u nakni le ka facki le danfu — I challenged him in finding the answer.
- Related words: jinga, damba, darlu, jivna, nandu
tamca — x1(entity) is a tomato of species x2(taxon)
- lo tamca — tomato.
- i mi na nelci le tasta be le tamca — I don't like the taste of tomatoes.
- Related words: grute, stagi
tamji — x1(entity) is a thumb or big toe on limb x2(entity) ...
- lo tamji — thumb.
- i mi pu darxi le tamji be mi se pi'o pa mruli — I hit my thumb with a hammer.
- Related words: degji, tance, xance, jamfu
tamne — x1(entity) is a cousin to x2(entity) by bond x3(proposition)
- lo tamne — cousin.
- i do tunba mi le ka patfu be le patfu — You are my cousin since we have the same paternal grandfather.
- Related words: dzena, famti, mensi, bruna, tunba
tanbo — x1(entity) is a board or plank ...
- lo tanbo — board, plank.
- i ne'a le tanbo pu sanli fa pa nixli noi le flira zo'u darsi cisma — A girl with a cheeky smile on her face was standing at the blackboard.
- Related words: bliku, kubli
tance — x1(entity) is a tongue of x2(entity)
- lo tance — tongue.
- i gau ko punli fa le tance — Put the tongue out.
- Related words: moklu, bangu, nazbi, tamji, degji
tanjo — x1(number) it a tangent of angle x2(number)
- lo tanjo — tangent.
- i li pa tanjo le radno be li pai fe'i vo — 1 is the tangent of "pi/4" radians.
- Related words: sinso
tanko — x1(entity) is a quantity of tobacco of species x2(taxon)
- lo tanko — tobacco.
- i ra vasxu le tanko — He smokes tobacco.
- Related words: sigja, marna
tanru — x1(text) is a compound verb formed with component x2(text) that modifies x3(text) (entity, text) ...
- lo tanru — compound verb, tanru.
- i lu sutra bajra li'u cu tanru zo sutra zo bajra — melbi ractu is a tanru (compound verb) with seltau sutra and tertau bajra.
- i zoi gy.drip fry.gy. tanru — "drip fry" is a tanru.
- Related words: gismu, smuni
tansi — x1(entity) is a pan, shallow basin, sink for contents x2(entity) ...
- lo tansi — shallow basin, pan, sink. lo se tansi — contents of a pan.
- i ti tansi le salta — This is a bowl for salad.
- Related words: baktu, palne, palta, patxu, kabri, botpi
tanxe — x1(entity) is a box or crate for contents x2(entity) ...
- lo tanxe — box. lo se tanxe — contents of a box.
- i ra pu bevri pa tanxe be le penbi — He brought a box of pens.
- Related words: bakfu, botpi, cutne, dacru
tapla — x1(entity) is a tile ...
- lo tapla — tile.
- i le sefta be le mi'u dargu cu vasru le tapla — The road pavement contains tiles.
- Comment: for tapla the third dimension is uniform and relatively thin, for karda the third dimension is insignificant.
- Related words: bliku, kubli, matci, karda, bliku, kurfa, matci, plita, tarmi
tarbi — x1(entity) is an embryo with mother x2(entity) and father x3(entity)
- lo tarbi — embryo. lo se tarbi — mother of an embryo. lo te tarbi — father of an embryo.
- i le mi'u ninmu pu cusku fi le mi'u nanmu fe lu ti tarbi mi do pe na ku li'u — She said to him "It's not your baby." (about her not yet born child).
- Related words: gutra, mamta, patfu, sovda, rorci, tsiju, grute
tarci — x1(entity) is a star ...
- lo tarci — star.
- i xu nai pluka fa le ka catlu le tarci ca le nicte — Isn't it pleasant to look at stars at night?
- Related words: solri, tsani
tarla — x1(entity) is a quantity of tar ...
- lo tarla — tar.
- i mi na kakne le ka lumci le creka le tarla — I can't clean my shirt of the tar.
- Related words: kolme, pesxu, snipa
tarmi — x1(entity) is the shape of x2(entity)
- lo tarmi — shape, form (figure), look (appearance). lo se tarmi — having a shape.
- i le balnema cu se tarmi le finpe — Whales have the form of fishes.
- Comment: lo te marji is physical shape.
- Related words: nejni, te marji, tapla, bliku, kubli, kurfa, cukla, mapti, morna, sarlu
tarti — x1(entity) behaves oneself in manner x2(property of x1) ...
- lo se tarti — behaviour, behavior.
- i traji xamgu se tarti do fa le ka da'i smaji — The best behaviour for you would be keeping silence.
- Related words: cnano, spuda, tcaci, cilce, jikca, marde
taske — x1(entity) thirsts for x2(entity)
- lo taske — thirsty.
- i mi taske — I'm thirsty.
- i mi mutce taske le jisra — I'm dying for a juice!
- Related words: nitcu, djica, xagji, pinxe
tasmi — x1(clause) is the way or manner in which x2(clause) happens
- lo tasmi — manner.
- i le ka plipe ga'u le bitmu pu tasmi le nu mi pu co'a zvati le purdi — Jumping over the fence, this is how l got into the garden.
- Related words: tai, ta'i, tadji
tasta — x1(entity) is a taste of x2(entity)
- lo tasta — taste.
- i le tasta be le mi'u nanba cu titla — The bread has a sweet taste.
- Related words: smaka, vrusi, kukte, silna
tatpi — x1(entity) is tired of x2(clause, property of x1)
- lo tatpi — tired. lo se tatpi — tiring.
- i mi tatpi le nu do so'i roi pante — I'm tired of your numerous complaints.
- Related words: cikna, sipna, surla
tatru — x1(entity) is a breast of x2(entity)
- lo tatru — breast.
- i ra se tatru le barda — She has big boobs.
- Related words: ladru, mabru
tavla — x1(entity) talks to x2(entity) about x3(entity, text) in language x4(entity)
- lo te tavla — subject of a talk.
- i ko smaji ca le nu mi tavla la alis fo la lojban fi le nu prami — Keep silence when I'm talking to Alice in Lojban about love.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, benji su'o notci is to notify. The second place of skicu is filled with a topic like skicu su'o dansu (tell about dancers), the second place of cusku is filled with a text like cusku zo dansu (to say "dance"")
- Related words: bacru, casnu, darlu, ciksi, bangu
taxfu — x1(entity) is a garment worn by x2(entity) ...
- lo taxfu — garment.
- i ti noi sunla kosta cu taxfu le zvati be le cmana gi'e jai bandu fi le nu lenku — This fur coat is used by those who are in mountains and protects from cold.
- Related words: creka, cutci, daski, dasni, gluta, kosta, mapku, palku, pastu, skaci, smoka, lunbe
tcaci — x1(property of x2) is a custom or habit of x2(entity) ...
- lo tcaci — custom, habit. lo se tcaci — having a habit.
- i ra se ke xlali tcaci le ka batci le jgalu — He has a bad habit of biting his fingernails.
- Related words: fadni, kampu, lakne, jinzi, ckaji, cnano, tarti, ritli, javni, zekri
tcadu — x1(entity) is a city or town of area x2(entity) ...
- lo tcadu — city, town.
- i le ralju tcadu be le bu'u gugde cu darno ti — The main city of this country is far away from here.
- Related words: jarbu, nurma, cecmu
tcana — x1(entity) is a station, node for component x2(entity) of a network
- lo tcana — network station, network node. lo se tcana — network with a station.
- i ti tcana le trene — This is a train station.
- Related words: dargu, litru, pluta, trene, ciste, ve mrilu, tivni, cradi, ve benji, fonxa, letri, fatri
tcati — x1(entity) is some tea brewed from x2(entity)
- lo tcati — tea. lo se tcati — leaf of tea.
- i mi pinxe le tcati be le crino pezli — I'm drinking tea brewed from green leaves.
- Related words: ckafi
tcemi — x1(entity) is compared with x2(entity)
- i mi poi tcemi do barda — I am big compared to you.
- Related words: zmadu
tcena — x1(entity) extends to range x2(entity) in x3(property of x1) from range x4(entity)
- lo tcena — stretchy.
- i le bratu carvi cu tcena fo ti fe le drata gugde le vlile — The violent hail spreads from here to another country.
- Related words: kuspe, pruni, preja, ranji, trati
tcica — x1(event of x2, experience of x2) tricks or misleads x2(entity) into x3(event of x2, state of x2, action of x2, belief of x2)
- lo tcica — misleading event. lo se tcica — tricked, misled.
- i le nu le jbari cu xunre cu tcica mi le ka pensi le nu to'e se ckape le ka citka le mi'u jbari — The red color of the berry misled me into thinking that it's safe to eat it.
- Related words: stace, xlura, stidi, kajde
tcidu — x1(entity) reads x2(text) from medium x3(entity)
- lo tcidu — reader. lo se tcidu — readable, text to be read. lo te tcidu — document to be read.
- i mi mo'u tcidu le se ciska le mi'u bitmu — I have read what is written on the wall.
- Related words: ciska, cukta, karni
tcika — x1(number) is the time of x2(state, event) happening on day x3(clause) at location or timezone x4(entity)
- lo tcika — time of day. lo te tcika — time zone.
- i le fetsi pu ku ca le se tcika mo'u klama — She arrived on time.
- i mi ca le se tcika ba'o mo'u klama — I arrived in time.
- i li cy pa ci tcika le nu ei mi'o cliva vau le bavlamdei — 1 pm tomorrow is when we should leave.
- i li cy so my ci no tcika le nu le pa zarci co'a akti vau le cabdei ti — The shop starts working today at 9:30.
- i li cy pa no my mu sy re ze tcika le nu le jakne co'a vofli vau le cabdei la nipon. — Today at 10:05:27 (Japanese timezone) is the time of the rocket starting the flight.
- Comment: in x1 cy is put before hours, my is put before minutes, sy is put before seconds.
- Related words: detri, de'i, cacra, cerni, donri, djedi, junla, nicte, mentu, snidu, temci, vanci, dirba, mokca
tcila — x1(entity) is a detail of x2(entity)
- lo tcila — detail, feature. lo se tcila — detailed, having features.
- i le bangu cu ro roi vajni tcila le mi'u cecmu — Language is always an important detail of a society.
- Related words: diklo, steci
tcilokoiotli — x1(entity) is a pumpkin of species x2(taxon)
- lo tcilokoiotli — pumpkin.
- i xu do pu'i smaka le sanso be le tcilokoiotli — Have you ever tasted pumpkin sauce?
- Related words: grute
tcima — x1(clause) is the weather at place x2(entity)
- lo tcima — weather.
- i lu ma tcima la moskov ca le cabdei li'u lu le solri li'u — "What is the weather today in Moscow?" "It is sunny."
- Related words: brife, bumru, carvi, dilnu, bratu
tcini — x1(property of x2) are the circumstances of x2(object, event, process)
- lo tcini — situation, circumstances, condition (state), chance (condition).
- i ma tcini le mi'u nu do pu farlu — How did you fell down (what were the circumstances of your falling)?
- i le nu tadni le saske poi le no'a na nelci cu cizra tcini — Studying a branch of science that you don't like is a crazy situation.
- Related words: stuzi, zvati, vanbi, ve pruce, ckaji, zasni
tcita — x1(entity) is a label of x2(entity) showing information x3(property of x2)
- lo tcita — tag, label. lo se tcita — tagged, labelled. lo te tcita — information on a tag.
- i ti noi sinxa cu tcita le valsi le ka cnino — This symbol labels words as being new.
- Related words: sinxa, cmene, judri
te [place converter] — switches 1st and 3rd places of verb
- i mi pu te vecnu pa karce pa pendo be mi — I bought a car from my friend.
- i va'i pa pendo be mi pu vecnu pa karce mi — In other words, my friend sold a car to me.
te be'i [preposition from te benji] — sent to ...
- i le mi'u prenu pu cusku da te be'i mi — He said something to me.
- Comment: in the clause where te be'i is used x1 is the sender.
te fi'e [preposition from te finti] — created with purpose ...
- i le mi'u za'u mei ba'o pilno le minji pe te fi'e le nu cpacu le ctile — They no longer use machines created to get oil.
te ka'a [preposition from te klama] — going from ...
- i mi pu bajra te ka'a le mi'u za'u mei — I ran away from them.
- Comment: in the clause where teka'a is used x1 is the one who goes.
te rai [preposition from te traji] — preferring out of ...
- i le fragari cu se nelci mi te rai le jbari — Out of berries, I like strawberries most.
- Comment: x1 of the clause describes the most one in this comparison, the clause itself describes the comparison.
te zu'e [preposition from te zukte] — with a goal of ..., adverb: for a purpose
- i le mi'u prenu cu gunka te zu'e le ka co'u morji — He works in order to forget.
te'ai [subscript] — subscript prefix, attaches a numeral showing dimension of a measurement verb
- i le vi foldi cu mitre te'ai re li pa no no — This field is 100 square meters.
- Comment: mitre te'ai re is square meters, mitre te'ai ci is cubic meters.
te'o [digit/number] — exponential e (approximately 2.71828)
- i li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o du li ni'u pa — e(i × π) = -1.
temci — x1(clause) is the elapsed time from x2(clause) to x3(clause)
- i le cacra be li ci cu temci le nu mi co'a klama fi le dinju vau le nu le mamta mo'u klama le dinju — Three hours passed from the time I left the building till the time the mother arrived at it.
- Related words: cacra, cedra, citsi, ranji, tcika, junla, renvi
tende — x1(entity) tends to do or be x2(property of x1)
- lo tende — having tendency.
- i le mi'u nakni cu tende le ka smusku le jitfa — He tends to lie.
- Related words: lakne, zukte, fanta, ckaji, tcaci, cafne, fadni, cnano
tenfa — x1(entity, number) is the exponential result of x2(same type as x1) to the power of x3(number)
- lo tenfa — exponential result. lo se tenfa — exponential base. lo te tenfa — exponent.
- i li so tenfa li ci li re — 9 is the exponential result of 3 to the power 2.
- Related words: dugri
tengu — x1(property of x2) is a texture of x2(entity)
- lo tengu — texture. lo se tengu — having a texture.
- i le pilka be le mi'u tricu cu se tengu le ka rufsu — The rind of the tree has a rough texture.
- Related words: sefta, rufsu, xutla
terdi — x1(entity) is the home planet of inhabitants x2(entity)
- lo terdi — home planet, earth (planet).
- i ti terdi le remna — This is the planet of humans.
- Comment: lo dertu is ground, dirt. But bu'u lo terdi is on the ground.
- Related words: lunra, planeta, solri, kensa, tsani
terpa — x1(entity) fears x2(clause)
- lo terpa — fearful, afraid of. lo se terpa — causing fear.
- i mi terpa le nu le mamta cu viska ti — I'm afraid that my mom will see this.
- Related words: snura, xalni, xanka, virnu
terto — x1(entity) is a trillion, 1012 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i ti noi tcana cu terto le bitni be li bi le ka vasru — This network station stores 1 Terabyte of data.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
ti [pronoun] — this (near me, here)
- i ma jdima ti — What is the price of this?
- i ko stali ti — Stay here.
ti'a [preposition of cardinal direction] — to the rear of ..., adverb: behind
- i ti'a do karce — There is a car behind you.
ti'e [interjection] — I hear (hearsay)
- i ti'e ba carvi — They say it will rain.
- i ti'e le mi'u prenu cu zabna mikce — She is said to be a good doctor.
- Related words: tirna, sitna, tcidu
tigni — x1(entity) performs x2(property of x1) for audience x3(entity)
- lo tigni — performer. lo se tigni — performance. lo te tigni — audience of a performance.
- i le mi'u za'u mei cu tigni le ka sutra dansu vau le tadni — They are performing a fast dance before students.
- Related words: jarco
tilju — x1(entity) is heavy or massive in x2(property of x1)
- lo tilju — heavy.
- i ti noi tanxe cu je'a tilju le ka gau muvdu re'o le loldi — This box is really heavy in dragging it on the floor.
- Related words: linto, carmi, bunda, junta
tinbe — x1(entity) obeys rule x2(property of x1) made by x3(entity)
- lo se tinbe — rule obeyed.
- i mi tinbe le te minde do — I obey your command.
- Related words: tolpro, minde, lacri, javni, flalu, zekri
tinci — x1(entity) is some tin
- lo tinci — tin.
- i le mi'u tanxe cu marji le tinci — The box is made of tin.
- Related words: lante, boxfo, cnisa, jinme
tinsa — x1(entity) is rigid, stiff in direction x2(entity) against force x3(clause) ...
- lo tinsa — rigid, stiff.
- i le mi'u falnu cu tinsa le pinta le mi'u brife — The sail is rigid in horizontal direction against the wind.
- Related words: toltinsa, bapli, jdari, nandu, torni, trati, xarnu, danre, stodi
tirna — x1(entity) hears x2(entity) ...
- lo se tirna — heard.
- i mi pu tirna le sance be pa palta poi ca'o porpi — I heard the sound of a plate breaking.
- Related words: kerlo, sance, smaji, savru, voksa, ganse, zgana
tirse — x1(entity) is a quantity of iron
- lo tirse — iron.
- i le solji ne se mau le tirse cu tilju — Gold is heavier than iron.
- Related words: jinme, gasta, molki
tisna — x1(entity) is filled with material x2(entity, property of x1) ; x2 pours into x1
- i le mi'u kicne cu tisna le pimlu — The cushion is filled with feathers.
- Related words: culno, kunti, rinci, setca
titla — x1(entity) is sweet or sugary to x2(entity)
- lo titla — sweet, sugary.
- i le mi'u badna cu titla mi — The banana tastes sweet to me.
- Related words: sakta, slari, kurki
tivni — x1(entity) is a video camera or TV center streaming x2(entity) via medium x3(entity) to TV receiver x4(entity)
- lo tivni — streaming video camera, streaming TV center. lo se tivni — streamed video.
- i ti ca'o tivni pa skina la internet le skami pe le zdani be mi — This camera is streaming video via the internet to my home computer.
- Related words: cradi, skina, vidni, benji, tcana
tixnu — x1(entity) is a daughter of x2(entity)
- lo tixnu — daughter. lo se tixnu — parent of a daughter.
- i ma nuzba le tixnu be do — How is your daughter?
- Related words: bersa, se rirni, verba, nixli, fetsi, mamta, mensi
to — to ... toi are parentheses, mark parenthetical comments
- i lei mi'u verba to lei mi'u rirni pu zvati le zarci toi pu klama le bartu — The children (the parents were at the store) went outside.
to'e [left scalar particle] — anti- (opposite on the scale). Modifies the construct to the right
- i mi to'e ri'a nai snada — Despite that, I succeeded.
- i to'e cafne fa le nu carvi bu'u ti — It rains here seldom.
- i mi to'e nelci le perli — I hate pears.
to'o [preposition of place] — directly away from ...
- i da pu renro pa rokci to'o le mi'u bitmu — Someone threw a stone from the direction of the fence.
to'u [interjection] — in short, to'u nai — in detail
- i to'u mi na djuno le danfu — In short, I don't know the answer.
- i to'u nai mi cliva ca le lamji vanci — In detail, I leave this evening.
- Related words: tordu, clani, tcidu
toi [terminator] — ends a construct started with: to
toknu — x1(entity) is an oven for heating x2(entity)
- lo toknu — oven. lo se toknu — baked in an oven.
- i ti toknu le cidja — This is an oven for cooking food.
- i tu toknu le mudri — That is a wood burning stove.
- Related words: jukpa, cidja, nanba
tolckire — x1(entity) feels resentment, bitterness towards x2(entity) for action x3(property of x2)
- lo tolckire — resentful.
- i mi pu tolckire le ninmu le ka tarti le xlali — I felt resentful of this lady's bad behavior.
- Related words: to'e, ckire
toldi — x1(entity) is a butterfly or moth of species x2(taxon)
- lo toldi — butterfly, moth.
- i mi zgana le tarmi be le nu le toldi cu vofli — I observe how butterflies fly.
- Related words: cinki
tolna'e — x1(proposition) confirms, is an evidence for x2(proposition)
- lo tolna'e — evidence.
- i le mi'u du'u la kevin na xagji cu tolna'e le mi'u du'u la kevin pu citka le torta — The fact that Kevin is not hungry is the evidence that he ate a cake.
- i tolna'e le mi'u du'u mi ba na jinga — It's clear that I won't win.
- Related words: natfe, nibli, tugni, zanru, xusra
tolpo'u — x1(entity) is capable of performing functions x2(property of x1)
- lo tolpo'u — functional, usable.
- i le mi'u minji cu tolpo'u — The machine is functional.
- Related words: to'e, spofu, akti, kakne
tolpro — x1(entity) surrenders, yields to x2(entity) in x3(entity, property of x1) ; x1 consents to do x3
- i mi pu tolpro le pendo le ka klama le dinju be le nu skina — I accepted my friend's proposal to go to the cinema.
- Comment: tugni is to agree with some statement, tolpro is to accept something and actually do it.
- Related words: fapro, tugni, i'a, vi'o, bradi, darlu, damba, lanxe
tolrinsa — x1(entity) says goodbye, bids farewell to x2(entity) ; x1 sees x2 off
- i so'i pendo cu tolrinsa la alis — There were many friends seeing Alice off.
- Related words: rinsa, friti, a'oi, coi, co'o, di'ai
toltinsa — x1(entity) is flexible in direction x2(entity) under force x3(clause)
- lo toltinsa — flexible.
- i do simlu le ka toltinsa le ka tarti ma kau vau le se cpedu be le se prami be do — You seem to be flexible in your behavior under requests of your loved one.
- Related words: tinsa, bapli, jdari, nandu, torni, trati, xarnu, danre, stodi
tolxanka — x1(entity) calm about x2(clause)
- lo tolxanka — calm, tranquil, serene . lo se tolxanka — calm situation.
- i e'o do tolxanka — Please, calm down.
- Related words: xanka, surla, denpa, oi nai
tolycladu — x1(entity) has quiet sound at observation point x2(entity)
- lo tolycladu — quiet (producing soft sound), soft (of sound).
- i mi'a pu tolycladu tavla — We talked quiet.
- i e'o tolycladu — Please, be quiet!
- i le bu'u purdi cu tolycladu — This garden is a quiet place.
- i le mi'u minji cu tolycladu le bartu — The machine has a soft sound when listening from the outside.
- Related words: cladu, sance, smaji, savru
tolzdi — x1(clause) is boring, dreary, wearisome, tedious to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo tolzdi — boring, tiresome, dreary, dull (boring). lo se tolzdi — bored.
- i tolzdi se cau le zgike — It's boring without music.
- i mi se tolzdi — I'm bored.
- Comment: lo zdile has the opposite meaning, amuzing
- Related words: zdile, cinri, panka, kelci
tonga — x1(sound) is a tone of pitch x2(entity) ...
- lo tonga — tone. lo se tonga — tone pitch.
- i le mi'u cipni ta'e bacru le tonga be le barda — The bird produces a high pitch.
- i le bakni cu bacru le tonga be le cmalu — Cows produces low pitch.
- Related words: rilti, zgike, janbe, siclu
tordu — x1(entity) is short in length/width etc. x2(property of x1) ...
- lo tordu — short.
- i ti noi uenzi cu tordu le ka se pagbu xo kau valsi — This text is short in the number of words.
- Comment: the first largest dimension. tordu, jarki and cinla specify the three dimensions of objects.
- Related words: cmalu, jarki, caxno, cinla, clani
torni — x1(entity) twists under force x2(clause)
- lo torni — twisting.
- i mi mo'u jai se torni le tornozelo — I twisted my ankle.
- Related words: tinsa, trati
tornozelo — x1(entity) is an ankle of x2(entity)
- lo tornozelo — ankle.
- i le djacu pu lamji le tornozelo be ra — The water reached her ankles.
- Related words: cidni, jamfu, tuple, jorne
torta — x1(entity) is a cake containing ingredients x2(entity)
- lo torta — cake, torte, tart, pie, flan.
- i ti pu torta le grute e le kruji e le nanba — This was a cake made of fruits, cream and bread.
- Related words: nanba, panlo, toknu
traduki — x1(entity) translates x2(text) to x3(text)
- lo traduki — translator, interpreter. lo se traduki — text translated.
- i do traduki zoi gy.Yay, hello!.gy. ma noi lojbo — How would you translate "Yay, hello!" to Lojban?
- i mi pu traduki lu coi ui li'u noi lojbo zoi gy.yay, hello!.gy. noi glico — I translated Lojban coi ui to English as "Yay, hello!"
- i mi traduki le glico le lojbo — I translate from English to Lojban.
- Comment: x2 and x3 can be filled with names denoting languages e.g. glico.
- Related words: uenzi, cusku
traji — x1(entity) is utmost in x2(property of x1) among x3(property of x1) (entity full set) ...
- lo traji — utmost, most.
- i la alis cu traji le ka clani vau le nixli pe ti noi ckule — Alice is the tallest among girls of this school.
- Comment: milxe and mutce don't have similar x3.
- Related words: rai, jimte, milxe, mutce, banli, curve, fanmo, krasi, manfo, prane, zmadu, mleca
trano — x1(entity) is a quantity of nitrogen
- lo trano — nitrogen.
- i le vacri cu vasru le kijno e le trano — The air consists of oxygen and nitrogen.
- Related words: vacri
trati — x1(entity) is taut, strained in direction x2(property of x1)
- lo trati — taut, strained.
- i le mi'u taxfu cu tarti le ka pinta — The dress is strained in horizontal direction.
- Related words: tinsa, torni, tagji, tcena, kluza
trene — x1(entity) is a caravan, a train of connected cars x2(entity group) on the route or railroad x3(entity) ...
- lo trene — caravan, train (of cars). lo se trene — member of a caravan, car of a train, carriage (of a train).
- i ti trene le mu mei — This train consists of 5 cars.
- i so'i da trene le kumte la silka dargu — There are many camel caravans on the Silk Road.
- Related words: tcana, kumte
tricu — x1(entity) is a tree of species x2(taxon)
- lo tricu — tree.
- i le cribe cu kakne le ka cpare le tricu — Bears can climb trees.
- Related words: cindu, ckunu, pezli, mudri, spati
trina — x1(entity) attracts x2(entity) with x3(property of x1)
- lo trina — attractive. lo se trina — attracted.
- i le mi'u jibri cu trina mi le nu mi zifre le ka cliva le briju ca le nu mi djica — The job attracts me in that I may leave the office when I want.
- Related words: djica, nelci, rigni, xlura, magneti
trixe — x1(entity) is behind x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- i le mi'u karce cu trixe le mi'u tricu le mi'u canko — The car is behind the tree when viewed from the window.
- Related words: crane, rebla, mlana, pritu, zunle
troci — x1(entity) tries to do x2(event of x1, state of x1, property of x1) ...
- lo se troci — something tried.
- i mi ba troci le ka cpare le mi'u tricu — I will try to climb the tree.
- i le troci ku po'o cu snada i ku'i le troci po'o cu fliba — Only the one who tries succeeds. But the one who only tries fails.
- Related words: fliba, snada, cipra
tsali — x1(entity) is strong in property x2(property of x1) ...
- lo tsali — strong.
- i ei do tsali le ka tadni — You should study hard.
- i do tsali le ka lafti le tilju — You are strong in lifting heavy objects.
- Related words: ralci, ruble, carmi, vlipa
tsani — x1(entity) is the sky at place x2(entity)
- lo tsani — sky.
- i le tsani be le mi'u xamsi cu klina gi'e banli — The sky in the sea is clean and magnificent.
- Related words: gapru, kensa, tarci, terdi
tsapi — x1(entity) is a spice or seasoning causing flavor x2(entity)
- lo tsapi — spice, seasoning. lo se tsapi — flavour of a seasoning, flavor of a seasoning.
- i ti noi cidja cu culno le tsapi be le cpina — This food is rich in hot spices.
- Related words: vrusi
tsiju — x1(entity) is a seed, fertilized cell of organism x2(entity) for producing offspring x3(entity)
- lo tsiju — seed, fertilized cell, spore.
- i ti tsiju le manti le mamta — This is a fertilized cell producing ant queen.
- Comment: sovda is pollen, tsiju is spore or embryo-containing egg.
- Related words: tarbi, dembi, grute, jbari, sombo, spati
tsina — x1(entity) is a platform or stage at x2(entity) supporting x3(entity) ...
- lo tsina — platform, stage.
- i le tsani cu tsina pe'a le galtu le tarci — The sky is a high "pedestal" for stars.
- Related words: greku, jubme
tsuku — x1(entity) arrives at x2(entity, property of x1) via x3(entity) ; x1 reaches x2
- lo se tsuku — place of arrival.
- i mi mo'u klama le xotli le ralju klaji — I arrived at the hotel via the main street.
- i mi kakne le ka mo'u klama le cmana — I can reach the mountain.
- i le nu mi mo'u klama pu spaji le za'u da — My arrival surprised them.
tu [pronoun] — that over there (not near me or you)
- i xu tu du le aftobuso pe mi'ai — Is that our bus?
- i u'e cai tu mo — Oh my, what is that over there?
tu'a — refers to a noun inside an abstraction noun. "tu'a [noun]" is equivalent to "lo nu co'e [noun]", e.g. djica tu'a lo pa plise = djica lo nu co'e lo pa plise
- i mi djica tu'a le pa plise — I want an apple. I want something to happen with an apple (maybe, I want to eat it).
tu'e — tu'e ... tu'u — brackets for grouping sentences
- i mi cadzu ka'ai le mi'u gerku i je ba tu'e mi jukpa le nanba i ja ca bo mi lumci le mi'u kumfa tu'u — I will walk with the dog. And then I will either cook the bread or clean the room or doth both at the same time.
tu'o [digit/number] — prefix for uncountable nouns, null operand (used in unary mekso operations)
- i tu'o sluni cu zvati le mi'u patxu — There is a mash of onions in the pot.
- Comment: outside math formulae indicates that number can't be applied to the noun.
- Related words: zi'o
tu'u [terminator] — ends a construct started with: tu'e
tubnu — x1(entity) is a tube made of x2(entity) with the hole made of x3(entity)
- lo tubnu — tube, sleeve, hose. lo se tubnu — material of a tube. lo te tubnu — content of a tube.
- i ti noi ponjo se sanmi cu tubnu le rismi le sovda be le finpe — This Japanese meal is a tube of rice with caviar as its filling.
- Comment: x3 can be air, water, etc.
- Related words: kevna, canlu, slanu, kamju
tugni — x1(entity) agrees with x2(entity) that x3(proposition) is true ...
- i mi tugni do le nu ti noi purdi cu melbi — I agree with you that this is a beautiful garden.
- Related words: sarxe, mapti, darlu, natfe, panpi, sarji
tujli — x1(entity) is a tulip of species x2(taxon)
- lo tujli — tulip.
- i le mi'u tujli ba zi se xrula da — The tulips will bloom soon.
- Related words: spati
tumla — x1(entity) is a parcel of land at x2(entity)
- lo tumla — terrain, parcel of land.
- i ti tumla pa drata gugde — This is a land of another country.
- Related words: vacri, xamsi, tutra, gugde, xamsi
tunba — x1(entity) is a sibling of x2(entity) by bond x3(property of x1)
- lo tunba — sibling.
- i do tunba mi le ka se mamta gi'e se patfu — You are my sibling since we are born from the same mother and father.
- Related words: bruna, mensi, tamne
tunka — x1(entity) is a quantity of copper
- lo tunka — copper.
- i xu le tunka cu narju — Is copper orange?
- Related words: jinme, lastu, ransu
tunlo — x1(entity) swallows
- i ra pu tunlo — He made a swallowing movement.
- Related words: citka, pinxe, galxe
tunta — x1(entity) pokes, stabs, pricks x2(entity)
- i le mi'u dakfu cu tunta le tuple be mi — The knife is poking my leg.
- Related words: balre, dakfu, darxi, fanza, jicla, katna
tuple — x1(entity) is a leg of x2(entity)
- lo tuple — leg.
- i je'u ma'a se tuple vo da — We actually have four legs.
- Related words: stani, zbepi, jamfu, jimca, sanli
turni — x1(entity) governs people or domain x2(entity set)
- lo turni — governor.
- i ra turni le bu'u gugde — He governs this country.
- Related words: catni, minde, tutra, jecta, gugde, ponse, jitro
tutci — x1(entity) is a tool used for x2(property of x1)
- lo tutci — tool. lo se tutci — purpose of a tool.
- i le vlaste cu plixau tutci le nu tadni le bangu — Dictionary is a useful tool for studying languages.
- Comment: basic tool types: salpo, pulni, cfine, klupe, jendu, xislu, vraga, balre, mruli, cinza, garna, pijne, pambe, canpa, utensils: forca, smuci, dakfu.
- Related words: cabra, minji, lo se pilno, zukte, sazri
tutra — x1(entity) is territory controlled by x2(entity)
- lo tutra — territory.
- i le tutra be le manti cu zenba — The territory controlled by ants is extending.
- Comment: needs not be land.
- Related words: catni, turni, jecta, gugde, ponse, steci, tumla
ty [pronoun] — t (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like ty is for the last lo tutra used.
u [conjunction for nouns] — whether or not
- i coi le jbopre u le certu — Hello, Lojbanists (whether or not you are experts).
- Related words: ju, a, e, ji, o, u
u bu [pronoun] — u (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like u bu is for the last lo uenzi used.
u'a [interjection] — gain, u'a nai — loss
- i u'a sinxa le nu mi pu drani — Aha, that's a sign that I was right.
- i u'a nai la rob pu zabna gerku — Snif, Rob was a good dog.
- i u'a nai mi pu nu'o mo'u pinxe le stasu — I haven't eaten up soup.
- Related words: jinga, cnemu, prali, cirko
u'e [interjection] — Ooh! (wonder), u'e nai — Pff! (commonplace)
- i u'e le mi'u lalxu cu je'a melbi — Wow, the lake is really beautiful.
- i u'e nai lalxu — So what? It's just a lake.
- i u'e ti noi jbari so'i mei cu je'a kukte — Wow, these berries are indeed tasty.
- Related words: marvele, fadni
u'i [interjection] — Ha-ha! (amusement), u'i nai — Blah (weariness)
- i u'i pa mlatu cu troci le ka kavbu le rebla be vo'a — Ha-ha, a cat is trying to capture its tail.
- i u'i nai mi pu tirna le xajmi lisri pe do — Boring, I heard your funny story.
- Related words: se zdile, se xajmi, xalbo
u'o [interjection] — courage, boldness, u'o cu'i — timidity, shyness, u'o nai — cowardice
- i u'o mi do ba jai gau snura — I'm coming to your rescue!
- i u'o cu'i xu mi zifre le ka stali — Erm, may I stay here?
- i u'o nai mi na klama le nenri — Oh no, I'm not going to enter.
- Related words: virnu
u'u [interjection] — Sorry! (repentance)
- i u'u mi pu srera — Sorry, I made a mistake.
- Related words: xenru, zungi
ua [interjection] — Aha! Eureka! I get it! (discovery), ua nai — Duh! I don't get it! (confusion)
- i ua nai ma smuni le se cusku be do — Huh, what's the meaning of your words?
- i ua le mi'u penbi cu nenri le mi'u tanxe — Oh, the pen is inside the box.
- Related words: facki, cfipu, sisku
ue [interjection] — Dear me! Yow! Hey?! Wow! (surprise), ue cu'i — not really surprised, ue nai — expectation
- i ue do xa'o zvati ti — Hey, you are already here!
- i ue cu'i do ca'o sipna — Well, no surprises, you are still sleeping.
- i ue nai ro da cu prane — Everything is perfect, just as I expected.
- Related words: spaji
uencu — x1(entity) is a document containing, describing x2(entity)
- lo uencu — document. lo se uencu — content of a document.
- i mi jinvi le du'u le vi uenci be le nu farvi fa le mi'u bangu cu mutce le ka vajni — I think that these documents containing the development of the language are very important.
- Related words: uenzi, jaspu, xatra, pikta, karni, papri, pelji, vreji, cukta, ciska, tcidu
uenzi — x1(text) is a text about x2(entity)
- lo uenzi — text. lo se uenzi — content of a text.
- i ti uenzi le vajni fasnu — This is a text about important events.
- Related words: cusku, traduki, bangu, tcidu, lerfu, ciska
ui [interjection] — Yay! Hooray! Yippie! Yahoo! Whee! (happiness), ui nai — Alas! (unhappiness)
- i ui mi pu jai zu'e penmi le mi'u fetsi — Yay, I had a meeting with her.
- i ui nai mi fliba — Alas, I failed.
- Related words: gleki, fu'au
uo [interjection] — Voila! (completion), uo nai — incompleteness
- i uo mi facki pa danfu — Voila, I found a solution!
- i uo nai do tu na ru'e darxi — Oh, you almost hit it.
- Related words: mulno, mansa, fanmo, snada
uu [interjection] — Oh dear! Poor thing! (pity, compassion), uu nai — Mwa ha ha! (cruelty)
- i uu a'o do ba jinga ca le drata — Oh you poor thing, I hope you will win another time.
- i uu nai do ba me le selfu be mi — Mwa ha ha, you will be my slave!
- Comment: in English the word pity is often connected with the feeling of superiority which would be uu ga'i — pity combined with a sense of superiority, or uu vu'e — pity combined with a sense of virtue
.
- Related words: kecti
va [preposition of group VA] — ... space units apart
- i le mi'u prenu cu sanli va le mitre be li re ki mi — The man is standing two meters away from me.
- i le va tanxe cu vasru le plise — That box contains apples.
- Comment: specifies the distance, e.g. in meters .
va'e [verb] — turn number into verb denoting position on scale
- i ro prenu cu su'o va'e le ka bebna — Every person is stupid to some degree.
- Comment: x1(entity) is at n-th position on scale x2(property of nonce place with kau). The number (n) is put in front of va'e.
va'i [interjection] — in other words
- i mi ponse so'u jdini — I have little money.
- i va'i mi pindi — In other words, I'm poor.
- Related words: cusku, te smuni
va'o [preposition from vanbi] — provided that ..., on condition that ..., under conditions ..., in environment ...
- i da'i mi ba zukte i va'o bo do stali — I would do it provided that you stay.
va'u [preposition from xamgu] — thanks to ..., due to ..., benefiting from ...
- i mi co'a ricfu va'u le nu mi carmi gunka — I became rich thanks to my hard work.
vacmurse — x1(entity) happens at the twilight of day x2(clause) at location x3(entity)
- lo vacmurse — twilight.
- i le fetsi pu mo'u klama le dinju pe mi ca le vacmurse be le prulamdei bei vo'e — Yesterday at twilight, she arrived at my house.
- Related words: cerni, kandi, vanci
vacri — x1(entity) is some air from place x2(entity) ...
- lo vacri — air.
- i mi vasxu le noi culno le kijno jo'u le pluka panci vau vacri be le purdi — I breathe the air of the garden full of oxygen and pleasant scents.
- Related words: gapci, kijno, trano, tumla, vasxu, xamsi
vai [digit/number] — hex digit F (decimal 15), fifteen
- i mi ba penmi do de'i li cy vai — I will meet you at 3pm.
vajni — x1(entity) is important to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo vajni — important.
- i na vajni mi — I don't care.
- i le nu do di'i tavla fo la lojban cu vajni mi le ka se jalge le nu do certu tu'a la lojban — Regularly talking in Lojban is important to me in that it results in you becoming an expert in Lojban.
- Related words: banli, ralju, vamji, dirba, kargu, pajni
valsi — x1(text) is a word meaning x2(property of nonce place) in language x3(entity)
- lo valsi — word. lo se valsi — meaning of a word.
- i zoi sy.parte.sy. valsi le ka pagbu vau le spano — "parte" means "part" in Spanish language.
- Related words: slaka, bangu, cmavo, cmene, gismu, jufra, rafsi, smuni
vamji — x1(entity, property of x2) is what x2(entity) is worth of to x3(entity) for use x4(property of x2)
- lo vamji — value. lo se vamji — having value.
- i ti noi cukta cu se vamji le barda mi le nu mi lanli ce'u — This book is worth a lot to me for studying.
- i ti noi cukta cu se vamji le ka carmi zanru ce'u — This book is worth high praising.
- Related words: jdima, jerna, vecnu, dirba, janta, kargu, pleji, vajni
vamtu — x1(entity) vomits x2(entity)
- i le mi'u verba cu vamtu le pu se citka vo'a — The child vomited what he had eaten.
- Related words: rigni, kafke, flu'ente, sputu
vanbi — x1(entity) is part of environment x2(entity)
- lo vanbi — part of an environment. lo se vanbi — environment.
- i le mi'u vanbi cu so'i mei — There are many factors.
- i le se vanbi be le mi'u jufra cu sinxa le nu le cusku pu na junri — The context of this sentence is a sign that the author wasn't serious.
- Related words: va'o, sruri, jibni, jbini, ferti, tcini
vanci — x1(entity) happens in the evening of day x2(clause) at location x3(entity)
- lo vanci — evening.
- i vanci coi — Good evening!
- i ca vanci — It's evening now.
- i ai ca le vanci be le bavlamdei bei vo'e mi vitke le mamta be mi — I'm going to visit my mother tomorrow evening.
- Related words: cerni, cermurse, vacmurse, tcika
vanjba — x1(entity) is a grape of plant x2(taxon)
- lo vanjba — grape.
- i tu vasru le plise e le vanjba e le tcilokoiotli e le drata grute — It contains apples, grapes, pumpkin and other fruits.
- Related words: vanju, jbari, grute, tsiju, narge
vanju — x1(entity) is some wine from grapes x2(entity)
- lo vanju — wine. lo se vanju — wine grape.
- i ti vanju le xunre vanjba — This is wine from red grapes.
- Related words: barja, birje, xalka, jikru, fusra
vasru — x1(entity) is a container or vessel containing x2(entity)
- lo vasru — container, vessel. lo se vasru — contents of a vessel, contained.
- i le mi'u tanxe pu vasru so'i cukta — The box was full of books.
- Related words: bartu, jbini, nenri, zvati, cpana, botpi, lanka
vasxu — x1(entity) breathes x2(entity)
- lo se vasxu — breathed.
- i e'u mi'o vasxu le so'o vifne vacri — Let's breathe some fresh air.
- Related words: fepri, kijno, vacri
vau [1st meaning] — in a clause with one main verb shows the end of that clause
- i mi jinga vau ui — I won, yay!
vau [2nd meaning] — in a clause with several main verbs all the sumti after vau are applied to every main verb
- i mi so'o roi masno cadzu gi'e so'o roi bajra vau to'o le ckule — Sometimes I walk slowly from the school, sometimes I run away from it.
ve [place converter] — switches 1st and 4th places of verb
- i le mi'u ve pluta cu tordu — The route is short.
ve'a [preposition of group VEhA] — covering some space ...
- i da lalxu ve'a le kramu be li re ki'o le ka mitre — There is a lake covering 2,000 square meters.
ve'e [preposition of group VEhA] — covering the whole space
- i bu'u le mi'u kumfa ve'e dertu — It's dirty all over the room.
ve'i [preposition of group VEhA] — covering a small space ...
- i le tapla poi farlu fi le mi'u drudi cu porpi le ve'i spisa — The tiles that fell from the roof broke into small pieces.
- i le va ve'i cmana cu se gacri le srasu — That hill is covered with grass.
- i da lalxu ve'i le kramu be li re bei le ka mitre — There is a puddle covering two square meters.
ve'o [terminator] — ends a construct started with: vei
ve'u [preposition of group VEhA] — covering a large space ...
- i lei mi'u verba pu zbasu pa ve'u snime — Children made a snowball.
- i xu do pu'i jibni le ve'u xamsi — Have you ever been near the ocean?
vecnu — x1(entity) sells goods or service x2(property of x3) to x3(entity) for goods or service x4(property of x1)
- lo vecnu — seller, vendor. lo se vecnu — sold. lo ve vecnu — price of something sold.
- i mi pu te vecnu le plise le rupnu be li re — I bought apples for 2 dollars.
- i mi pu te vecnu le ka se ctuca fi la lojban ze'a le cacra be li ci — I bought three hours of Lojban lessons.
- i mi pu te vecnu le ka jorne le kibro — I bought an internet connection.
- Related words: canja, dunda, janta, pleji, jerna, kargu, prali, zarci, vamji, jdima, fepni, friti, jerna, rupnu
vedli — x1(entity) remembers experience x2(clause)
- lo vedli — witness.
- i mi vedli le ka kansa la alis bu'u ti — I remember being with Alice at this place.
- Comment: morji describes memory of general knowledge (facts, concepts), vedli describes personal experience, autobiographical events, episodic memory.
- Related words: morji, lifri
vei — vei ... ve'o — brackets for math expressions
- i li vei ci su'i pa ve'o pi'i re du li bi — (3 + 1) x 2 = 8.
- i li ci su'i pa pi'i re du li mu — 3 + 1 x 2 = 5.
venfu — x1(entity) takes revenge against x2(entity) for wrong x3(property of x2) by doing x4(property of x1)
- lo te venfu — reason for revenge. lo ve venfu — vengeance (act).
- i la kevin pu venfu la alis le ka kusru la kevin vau le ka cinba la alis re'o pa li'anpi — He took a revenge on Alice being rude to him by kissing her on the cheek.
- Related words: sfasa, cnemu
vensa — x1(entity) is spring of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo vensa — springtime.
- i ca le vensa be le re no no mu moi bei la australiias mi pu na zvati le zdani be mi gugde — During Australian winter of year 2005 I wasn't in my home country.
- Related words: citsi, crisa, critu, dunra
verba — x1(entity) is a child aged x2(clause) immature in x3(property of x1)
- lo verba — child.
- i ti noi mlatu cu verba le masti be li ci le ka ca'o pinxe le ladru pe le mamta — This cat of three months old is still a kitten since he still drinks mother's milk.
- Related words: cifnu, makcu, citno, panzi, nanla, nixli, se rirni, bersa
vi [preposition of group VA] — ... space units apart, adverb: near
- i le mi'u prenu cu sanli vi le mitre be li re ki mi — The man is standing near, only two meters away from me.
- i le vi plise cu titla — This apple is sweet.
- Comment: ne'a mi means near me. vi specifies the distance, e.g. in meters .
vi'a [preposition of group VIhA] — throughout an area (in 2-dimensional space)
- i mi pu litru vi'a le mi'u gugde — I travelled across the country.
- i mi pu klama vi'a le mi'u tcadu — I moved around the city.
vi'e [preposition of group VIhA] — throughout a space-time (in 4-dimensional interval)
- i xu do pensi le vi'e pixra — Are you thinking of the whole picture?
- i le prenu vi'e cenba — People change in time and space.
vi'i [preposition of group VIhA] — along a line (in 1-dimensional space)
- i ai mi cadzu vi'i le mi'u klaji — I'm going to walk along the street.
- Comment: curved lines can also be specified with vi'i.
- Related words: sirji
vi'o [vocative] — will do that, wilco (expresses compliance)
- i lu ko lumci le mi'u kumfa li'u lu vi'o do li'u — "Clean the room." "Will do."
vi'u [preposition of group VIhA] — throughout a space (in 3-dimensional space)
- i le fagri pu preja vi'u le mi'u zdani — The fire spread across the building in all directions.
vibna — x1(entity) is a vagina of x2(entity)
- lo vibna — vagina.
- i xu ti pixra le vibna be pa bakni — Is this a picture of a cow's vagina?
- Related words: seksi, gletu, nakpinji, plibu, vlagi, mabla
vidni — x1(entity) is a screen, video monitor for function x2(property of x1)
- lo vidni — screen, video monitor. lo se vidni — function of a screen.
- i ti vidni le ka jai gau zgana le se klani be le livla — This is the screen for showing the amount of fuel.
- Related words: skina, ve tivni
vidru — x1(entity) as a virus of species x2(taxon) capable of infecting x3(entity)
- lo vidru — virus.
- i ti vidru la rotavirus le remna — This is Rotavirus that infects humans.
- Related words: jurme
vifne — x1(entity) is fresh or unspoiled
- lo vifne — fresh, unspoiled.
- i xu le mi'u finpe cu vifne — Is the fish fresh?
- Related words: fusra
vikmi — x1(entity) excretes waste x2(entity) from x3(entity) via x4(entity)
- lo se vikmi — excreted waste, excrement.
- i le mi'u verba cu vikmi le pinca le xadni le nakpinji — The child excretes the urine from the body via the penis.
- Related words: cigla, kalci, pinca, xasne
viknu — x1(entity) is viscous, of thick consistency ...
- lo viknu — viscous, thick (viscous).
- i le mi'u jisra cu viknu — The juice is thick.
- Related words: denmi, snipa
vimcu — x1(entity) removes or subtracts x2(property of x3) from x3(entity) leaving x4(entity)
- lo se vimcu — removed. lo ve vimcu — remainder after removal.
- i no ladru cu ve vimcu — No milk left.
- i mi pu vimcu le jbari le mi'u torta le matne — I removed berries from the cake leaving the butter.
- Related words: lebna, muvdu, cpacu, canci, cliva, jdika
vindu — x1(entity) is poisonous or toxic to x2(entity)
- lo vindu — toxic, poisonous.
- i le cakla cu vindu le gerku — Chocolate is a poison to dogs.
- Related words: cidja, since
vinji — x1(entity) is an aircraft for carrying x2(entity) ...
- lo vinji — airplane, aircraft. lo se vinji — cargo of an aircraft, passenger of an aircraft.
- i mi pu ca'o vofli bu'u pa vinji be le prenu — I was flying in a passenger's airplane.
- Related words: vofli, sabnu
vipsi — x1(entity) is a vice in x2(property of x1) to principal x3(entity)
- lo vipsi — subordinate, vice-president, vice-.
- i la kevin cu vipsi fi mi fe le ka platu — Kevin is my vice in planning.
- Related words: krati, sidju
virnu — x1(entity) is brave in x2(property of x1) ...
- lo virnu — brave. lo se virnu — done bravely.
- i do pu virnu le ka klama le nenri be le jelca dinju — It was brave of you to enter the burning house.
- Related words: terpa, darsi
viska — x1(entity) sees x2(entity) ...
- lo se viska — seen.
- i pa plise zo'u mi viska le se skari be ri i le mi'u plise cu skari le xunre — There is an apple. I see a color of it. The apple is colored red.
- i mi viska le tarmi be pa najnimre i ri se tarmi le cukla — I see the form of an orange. The orange is round.
- i mi pu viska le nu le mi'u fetsi cu limna — I saw her swim.
- Related words: catlu, jvinu, kanla, minra, simlu, djuno, jimpe, zgana, ganse
vitci — x1(entity) is intermittent in x2(property of x1)
- lo vitci — irregular, intermittent.
- i le mi'u bombila cu vitci le ka te gusni i ja'o le mi'u bombila cu spofu — The light bulb gives an intermittent light. It must be broken.
- Related words: ranji, rufsu, suksa
vitke — x1(entity) is a guest of x2(entity) at x3
- lo vitke — guest.
- i mi vitke le mensi be mi bu'u la moskov — I visited my sister in Moscow.
- i ko vitke mi le zdani be mi — Be my guest at my home!
- i mi pu'o cpedu le ka vitke mi le zdani be mi vau so'o pendo — I am about to invite a few friends to my home.
- Comment: x3 marks not necessarily where the visit actually takes place but to where the guest was invited.
- Related words: friti, klama, zasni, xabju, zvati
vitno — x1(entity) is permanent in property x2(property of x1) ...
- lo vitno — permanent.
- i ti noi senta le dertu cu vitno le ka bisli — This layer of soil is permanently frozen.
- Related words: stodi, cimni, zasni, manfo, stali
vlagi — x1(entity) is a vulva of x2(entity)
- lo vlagi — vulva.
- i le vlagi be ti noi bakni cu jai se bilma — The vulva of this cow has symptoms of a disease.
- Related words: seksi, gletu, nakpinji, plibu, vibna, mabla
vlaste — x1(text) is a dictionary with words x2(entity)
- lo vlaste — dictionary.
- i le se cukta be ti cu vlaste le lojbo — This book is a Lojban dictionary.
- Related words: valsi, liste, slaka, bangu, cmavo, cmene, gismu, jufra, rafsi, smuni
vlile — x1(event, state, action) is violent; x1 is an act of violence
- lo vlile — violence.
- i le brife pu vlile — It was a storm.
- Related words: suksa, jursa
vlipa — x1(entity) has the power to bring about x2(clause) ...
- lo vlipa — powerful. lo se vlipa — power, might.
- i ma vlipa le nu co'a carvi — Who is powerful enough to cause rain?
- Comment: kakne is able to do something or to be someone, vlipa is to be powerful enough to bring about events in other entities
- Related words: kakne, tsali, jitro, ruble
vo [digit/number] — 4, four
- i vo manti ca plipe le mi'u tricu — There are 4 ants climbing the tree.
vo'a [pronoun] — refers to the 1st noun of the main clause of the current sentence
- i la kevin cu zvati le zdani be vo'a — Kevin is at home.
- i la alis cu se pluka le ka tavla vo'a — Alice likes to talk about herself.
vo'e [pronoun] — refers to the 2nd noun of the main clause of the current sentence
- i mi tavla do ba'e vo'e — I'm talking to you about YOU!
vo'i [pronoun] — refers to the 3rd noun of the main clause of the current sentence
- i xu do pu cusku fi mi fe zo'e pe vo'i — Did you say to me something about me?
vo'o [pronoun] — refers to the 4th noun of the main clause of the current sentence
- i mi tavla fo la lojban fi vo'o — I'm talking in Lojban about Lojban.
vo'u [pronoun] — refers to the 5th noun of the main clause of the current sentence
- i mi pu klama fu le karce fe le patfu be mi be'o noi ta'o pu dunda vo'u mi — I went by car to my father who, by the way, had granted me it.
vofli — x1(entity) flies using means x2(entity)
- i le toldi cu vofli le nalci — Butterflies fly using wings.
- Related words: cipni, klama, vinji
voi — turn clause into relative clause: what I describe as being or doing ...
- i le ca vanci cu pluka i le tai ditcu voi vanci na cafne — This evening is pleasant. Such time that is this evening doesn't happen often.
- Comment: lo gerku voi blabi is There are dogs whom I describe as being white..
voksa — x1(sound) is the voice of x2(entity)
- lo voksa — voice.
- i le voksa be le mi'u ninmu cu to'e cladu — The woman's voice is quiet.
- Related words: sance, tirna, bacru
volta — x1(entity) returns to x2(entity, property of x1) from x3(entity, property of x1)
- i mi volta le ka finti le pemci vau le ka finti le prosa — I return to writing poems after writing prose.
- i mi volta la kaliforniias la nipon — I returned to California from Japan.
- i ko jai gau volta fai le mi'u jdini — Return the money.
- Related words: trixe, krefu, benji, rapli
vorme — x1(entity) is a doorway between x2(entity group) ...
- lo vorme — doorway.
- i ti du le vorme poi ve klama le mi'u zarci — This is the doorway to the store.
- i tu noi kevna cu vorme le re kumfa — That hole is a doorway between the two rooms.
- Related words: canko, ganlo, kalri, murta, pagre, bitmu, kuspe
vraga — x1(entity) is a lever for doing x2(action) with fulcrum x3(entity) and arm x4(entity)
- lo vraga — lever. lo se vraga — purpose of a lever. lo te vraga — fulcrum of a lever. lo ve vraga — arm of a lever.
- i ti noi jinci cu vraga le ka se pi'o ce'u katna le pelji vau le midju le re mei — These scissors is a lever for cutting paper with the fulcrum in the middle and two arms.
- Related words: tutci, pulni
vreji — x1(entity) is a record of x2(entity) about x3(entity) in medium x4(entity)
- lo vreji — record (file), file (record). lo se vreji — recorded information. lo te vreji — information storage medium, data carrier.
- i ti vreji le pu se cusku be mi le skami le pelji — This is a paper record of what I said in past about computers.
- Related words: sorcu, datni, papri
vreta — x1(entity) lies, reclines on x2(entity)
- i do pu vreta le ckana ji le sfofa — Were you lying on the bed or on the sofa?
- Related words: cpana, surla, zutse, ckana, lazni
vrici — x1(entity) is miscellaneous in x2(property of x1)
- lo vrici — miscellaneous, assorted.
- i le za'u vi mlatu cu vrici le ka skari ma kau — These cats vary in color.
- Related words: vrici, klesi, girzu, frica, simsa, panra
vrude — x1(entity) is virtuous in x2(property of x1)
- lo vrude — virtuous.
- i ra vrude le ka sidju le prenu — He is virtuous in helping people.
- i la kevin na ji'e vrude — Kevin isn't moral to such degree.
- Related words: palci, xamgu, marde, zabna
vrusi — x1(entity) is a taste or flavor of x2(entity)
- lo vrusi — taste, flavor. lo se vrusi — having a taste.
- i le vrusi be le mi'u finpe cu carmi — The fish has a strong flavour.
- Comment: vrusi can describe a combination of taste and smell.
- Related words: kukte, tsapi, cpina, panci
vu [preposition of group VA] — ... space units apart, adverb: far away
- i le mi'u prenu ca zvati vu ci trene tcana ki mi — The man is now far away, three train stations from me.
- Comment: specifies the distance, e.g. in meters .
vu'e [interjection] — expressing virtue, vu'e nai — expressing sin
- i ie vu'e sarcu fa le nu le mi'u tcadu cu se daspo — It's my virtue, I agree that the city should be destroyed.
- i mi djica vu'e nai le nu do na cliva — My sin, I don't want you to leave.
- i ui vu'e nai mi pu citka pa titla poi mi pu zekri lebna — Yay, I ate a candy that I had stolen.
- Related words: vrude, zungi
vu'o [terminator] — ends place consisting of several nouns so that a relative clause or an interjection can be put after it making it apply to the whole place
- i zo oi e zo ua vu'o poi do pu cusku cu srana xu le jibri be do — Are "Ouch" and "Eureka" that you said related to your job?
vu'u — minus, subtraction operator (symbol — in math)
- i li pa pa vu'u bi du li ci — 11 - 8 = 3.
vy [pronoun] — v (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like vy is for the last lo vacri used.
vy bu [pronoun] — w (letter)
xa [digit/number] — 6, six
- i xa cipni ca vofli — There are 6 birds flying.
xa'o [preposition of aspect] — already, describes what started before the given point and still taking place
- i mi pu xa'o citka pa torta — I ate a cake too early.
- i ue do ti xa'o zvati — Wow, you are already here.
xabju — x1(entity) dwells or lives in x2(entity)
- lo xabju — inhabitant. lo se xabju — home.
- i do xabju ma noi gugde — What country do you live in?
- i do xabju ma noi tcadu — What city do you live in?
- Comment: a synonym to se zdani.
- Related words: ginka, zdani, zvati, stuzi, jmive, stali, vitke
xadba — x1(entity) is half of x2(same type as x1) ...
- lo xadba — 1/2, half.
- i mi pu katna le mi'u plise le re xadba — I cut the apple in half.
- i le pa xadba be le mi'u plise cu fusra — Half of the apple is rotten.
- Related words: mulno, pagbu
xadni — x1(entity) is a body or corpse of x2(entity)
- lo xadni — body (corpse).
- i le xadni be le mi'u ninmu cu clani — The woman's body is long.
- Related words: menli, pruxi, sluji, mulno, cutne
xagji — x1(entity) is hungry for x2(entity)
- lo xagji — hungry.
- i mi xagji le rectu — I am hungry for meat.
- Related words: cidja, citka, djica, nitcu, taske
xagri — x1(entity) is a pipe, reed musical instrument ...
- lo xagri — reed instrument, pipe, oboe, saxophone, clarinet. lo se xagri — reed (of a musical instrument).
- i le mi'u nixli pu zgipli le xagri — The girl was playing the pipe.
- Related words: zgike
xajmi — x1(entity, text) is funny to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo xajmi — funny.
- i le mi'u verba gerku cu xajmi mi le ka plipe tai ma kau — The puppet seems funny to me in how it jumps.
- Related words: bebna, cisma, cmila, fenki, zdile
xaksu — x1(entity) consumes or uses up x2(entity)
- lo xaksu — consumer. lo se xaksu — consumed.
- i le mi'u karce cu xaksu le so'i livla — The car consumes a lot of fuel.
- Related words: citka, festi, daspo, livla, pinxe
xalbo — x1(entity) is frivolous about x2(property of x1)
- lo xalbo — frivolous, non-serious.
- i mi pu xalbo le ka stidi le nu ra gidva mi'o — I wasn't serious in suggesting that he guides us.
- Related words: junri, linto
xalka — x1(entity) is a quantity of alcohol of components x2(entity) ...
- lo xalka — alcohol.
- i ti xalka le se zbasu be fi le vanjba — This is alcohol made of grapes.
- Related words: birje, jikru, vanju
xalni — x1(entity) panics about x2(event, state)
- lo xalni — alarmist, panic-monger. lo se xalni — panic situation.
- i le mi'u fetsi pu xalni le ka da'i nai pu se cinba pa fange nanmu — She panicked when she was kissed by an unfamiliar man.
- Related words: ckape, snura, terpa, xanka
xamgu — x1(entity) is beneficial to x2(entity) ...
- lo xamgu — good (beneficial).
- i ba zi ku mi se xamgu — Soon I'll be okay.
- i le plise cu xamgu le nu kanro i ji'a je le plise cu kukte — Apples are good for your health. And, in addition, they taste great.
- Related words: melbi, xlali, vrude, zabna
xampo — x1(entity) is x2(number) amperes ...
- i ti noi minji cu xampo li re — This machine has a current of 2 amperes.
- Related words: letri, flu'ente, centi
xamsi — x1(entity) is a sea or ocean at place x2(entity) ...
- lo xamsi — sea.
- i ti xamsi le berti — This is a northern sea.
- Related words: daplu, djacu, lalxu, rirxe, tumla, vacri, zbani, ctaru
xance — x1(entity) is a hand of x2(entity)
- lo xance — hand.
- i le xance be do cu jai pluka fai le ka se palpi — Your hands are pleasant to the touch.
- Related words: birka, degji, jitro, xlura, jamfu, tamji
xanka — x1(entity) worries about x2(clause) ...
- lo xanka — nervous, anxious. lo se xanka — nervous situation.
- i mi xanka le nu do se la'u li xo kau kanro — I am concerned for your health.
- Related words: xalni, terpa, raktu
xanri — x1(clause) is imaginary to x2(entity)
- lo xanri — imaginary event.
- i mi na kakne le ka se xanri le nu mi sazri le trene — I can't imagine myself driving a train.
- Related words: fatci, senva, zasti, cfika, dacti, menli, sidbo
xanto — x1(entity) is an elephant of species x2(taxon)
- lo xanto — elephant.
- i le xanto cu se nazbi le clani — Elephants have long noses.
- Related words: mabru, barda
xarci — x1(entity, property of x3) is a weapon for use against x2(entity) used by x3(entity)
- lo xarci — weapon.
- i le ka dunda le titla cu xarci le verba le makcu — Giving sugar sweets is a weapon against children used by grown-ups.
- Related words: jenmi, sonci, catra
xarju — x1(entity) is a pig of species x2(taxon)
- lo xarju — pig.
- i xu le xarju cu simsa le remna — Are pigs similar to humans?
- Related words: mabru, cange
xarnu — x1(entity) stubbornly opposes x2(entity, state, force) in bringing about x3(event, state) ; x1 is obstinate
- lo xarnu — obstinate.
- i le mi'u nakni cu xarnu le mamta be vo'a le ka na volta le zdani — He was obstinate in front of his mother in not returning home.
- i le mi'u fetsi ca xarnu fi le ka jinvi ma kau — She is obstinate in her opinion.
- Related words: tinsa, pante, bapli, fapro
xasli — x1(entity) is a donkey of species x2(taxon)
- lo xasli — donkey.
- i le xasli ne se mau le xirma cu tsali — Donkeys are stronger than horses.
- Related words: xirma, kumte
xasne — x1(entity) is sweat from x2(entity) (entity) ...
- lo xasne — sweat. lo te xasne — sweat gland.
- i le xasne be ra cu se cigla ti — His sweat is secreted by these glands.
- Related words: pinca, vikmi, cigla
xatra — x1(entity) is a letter to x2(entity) from x3(entity) with content x4(text)
- lo xatra — letter (message). lo se xatra — recipient of letter. lo te xatra — sender of a letter. lo ve xatra — contents of a letter.
- i ti xatra la alis mi le se du'u mi prami la alis — This is a letter to Alice from me where I as saying I loved her.
- Comment: lo notci is any message. xatra emphasizes the communication between author and recipient, the content of the letter may not easily be categorized to a 'subject'.
- Related words: notci, ciska, mrilu, papri
xatsi — x1(entity) is 10-18 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le mi'u vidru cu xatsi le grake le ka tilju — Weight of the virus is 1 attogram.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
xazdo — x1(entity) is Asian in x2(property of x1)
- lo xazdo — Asiatic.
- i le mi'u tcaci cu steci le xazdo gugde — The custom is specific to Asian countries.
- Related words: friko, jungo, rusko, ropno
xe [place converter] — switches 1st and 5th places of verb
- i mi xebni le kibro xe mrilu — I hate internet mail system.
xebni — x1(entity) hates or despises x2(clause)
- i mi xebni le ka zgana le nu do se tasmi le simsa — I hate seeing you like this.
- Related words: djica, nitcu, rigni, prami, nelci
xecto — x1(entity) is a hundred of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo xecto — 100, hundred.
- i le mi'u rirxe cu xecto le mitre le ka condi — The river is 100 meters deep.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units, le xecto be le mlatu is the 100 cats.
- Related words: centi
xedja — x1(entity) is a jaw of x2(entity)
- lo xedja — jaw.
- i mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni le xedja — I was laughing so hard that I nearly dislocated my jaw.
- Related words: stedu
xei [digit/number] — hex digit E (decimal 14), fourteen
- i mi ba cliva de'i li cy xei — I will leave at 2pm.
xekri — x1(entity) is black
- lo xekri — black.
- i nandu fa le nu zvafa'i le xekri mlatu bu'u le manku kumfa — It's hard to find a black cat in a dark room.
- Related words: blabi, grusi, manku, skari, xekri, kandi, carmi, blanu, bunre, cicna, crino, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu
xendo — x1(entity) is kind to x2(entity) in doing x3(action of x1)
- lo xendo — kind (generous), warm-hearted. lo te xendo — act of kindness.
- i ra pu xendo mi le ka dunda pa sanmi mi — He was kind to me in providing me with a meal.
- Related words: cinmo, kecti, pendo, kusru
xenru — x1(entity) regrets x2(clause, property of x1)
- lo se xenru — regretted.
- i do ba xenru le ka lazni — You will regret your laziness.
- Related words: u'u, zungi
xexso — x1(entity) is 1018 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le xexso be le snidu bei le ka ditcu cu gigdo le nanca be li ji'i ci re bei le ka ditcu — 1 exasecond is approximately 32 billion years.
- Comment: by default, x3 specifies the number of units.
- Related words: centi
xi [subscript] — subscript prefix, attaches a numeral to a pronoun, preposition, place converter or a verb word giving new meanings
- i mi se xi ba'e pa prami la kevin — I love (love!) Kevin (not that he loves me).
- i mi do se xi vei pa e re prami — I love you, and you love me.
- i fa xi xo'e mi fa xi xo'e do viska — You, I see (maybe you see me, maybe I see you, context will tell).
- Comment: se xi re is the same as se, se xi ci is the same as te. se xi pa just emphasizes the normal order of places as if there wasn't se xi pa put here.
xindo — x1(entity) is Hindi in x2(property of x1)
- lo xindo — belonging to Hindi.
- i le mi'u uenzi cu xindo — The text is in Hindi.
xinmo — x1(entity) is some ink of color x2(entity) used by writing device x3(entity)
- lo xinmo — ink. lo se xinmo — color of ink. lo te xinmo — ink pen.
- i le penbi pe mi co'u te xinmo fi da — My pen has run out of ink.
- i ti xinmo le blanu — This is blue ink.
- Related words: penbi
xirma — x1(entity) is a horse of species x2(taxon)
- lo xirma — horse.
- i le mi'u grusi xirma pu'i sutra — The gray horse is fast.
- Related words: sufti, xasli, kumte
xislu — x1(entity) is a wheel of vehicle x2(entity) ...
- lo xislu — wheel. lo se xislu — wheeled.
- i xu do mo'u cikre le mi'u xislu — Have you fixed the wheel?
- Related words: carce, karce, pulni, tutci
xlali — x1(entity) is detrimental to x2(entity) ...
- lo xlali — bad.
- i le nu le speni be mi cu bilma cu xlali da'i mi — An illness of my spouse would be bad for me.
- Related words: palci, mabla, xamgu, betri
xlura — x1(entity) lures or influences x2(entity) into x3(event of x2, action of x2, state of x2) ...
- i do pu xlura sa'u mi le ka te vecnu ti noi dinju vau ta'i le ka jai gau cenba fai le jdima — You just lured me into buying this house by changing the price.
- Comment: achieved state x3 can be specified with mo'u.
- Related words: djica, mukti, trina, jitro, sazri, tcica, xance, stidi, kajde, magneti
xo [digit/number] — asks for the digit or number (that should go into the place to which xo is put)
- i xo prenu ba zvati le mi'u nu penmi — How many people will be present at the meeting?
- i lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u — "How old are you?" "Thirteen."
xo'e [digit/number] — a number unspecified or known from context
- i re xo'e prenu pu zvati le mi'u kumfa — 20 - 29 people were present in the room.
- Related words: tu'o, xo, zo'e, co'e, do'e
xo'o [interjection modifier] — verbal irony, xo'o nai — I mean it! (sincerely)
- i je'u xo'o do ne se mau djuno — Yes, of course, you know better (sarcastically)!
- i xo'o nai sai do pu se la'u li rau gunka — With full sincerity, I can tell you that you worked enough.
- Comment: For xo'o the intended meaning is the opposite of that expressed by the words used, in xo'o nai it explicitely marks the intended meaning as matching the words. Sarcasm isn't necessarily implied.
xotli — x1(entity) is a hotel or inn ...
- lo xotli — hotel.
- i la uestern poi xotli cu zvati ma — Where is "Western" hotel?
- Related words: barja, gusta
xrabo — x1(entity) is Arabic in x2(property of x1)
- lo xrabo — Arabic.
- i le pendo be mi cu xrabo — My friend is Arabic.
xrani — x1(entity) injures x2(entity) ...
- i le mi'u nanla pu xrani le cidni be vo'a ja'e le nu ri cortu — The boy injured his knee so that it hurt.
- i le jalge be le mi'u nu xrani cu ckape — The injury is dangerous.
- Related words: cortu, daspo, spofu, katna, porpi
xriso — x1(entity) is Christian in x2(property of x1)
- lo xriso — Christian.
- i le mi'u nanmu pu klama pa malsi be le xriso — The woman went to a Christian temple.
- Related words: jegvo, lijda
xruba — x1(entity) is some buckwheat of species x2(taxon)
- lo xruba — buckwheat.
- i bu'u la nipon le prenu cu citka le xruba nudle — In Japan people like eating buckwheat noodles.
- Related words: spati
xruki — x1(entity) is a turkey of species x2(taxon)
- lo xruki — turkey.
- i xu do pu su'o roi citka le xruki — Have you ever eaten turkey?
- Related words: cipni
xrula — x1(entity) is a flower of plant or species x2(taxon)
- lo xrula — flower.
- i le se xrula poi do viska cu rozgu — This flower is a rose.
- i ti noi xrula cu rozgu — This flower is a rose.
- Related words: spati
xu [interjection] — true-false question, xu nai — false-true question
- i xu do pu djuno — Did you know?
- i xu nai do pu djuno — Didn't you know?
xukmi — x1(entity) is the chemical x2(entity) with purity x3(property of x1)
- lo xukmi — chemical.
- i ti noi djine cu xukmi le solji li pi mu bi mu — This ring is 58.5% pure gold (58.5 out of 100 parts is pure gold).
- Related words: curve, cidro, marna, nimre
xunre — x1(entity) is red
- lo xunre — red.
- i ko dunda le mi'u xunre cukta mi — Give me the red book.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, nukni, narju, rozgu, zirpu
xusra — x1(entity) claims, asserts that x2(proposition) is true
- lo xusra — claimant. lo se xusra — claim.
- i le djuno be le zmadu cu xusra le se zmadu — Who knows more claims less.
- i xu do xusra le mi'u du'u le mi'u terdi cu carna le mi'u solri — Are you asserting that the Earth goes round the Sun?
- Related words: natfe, nupre
xutla — x1(entity) is smooth
- lo xutla — smooth.
- i le mi'u djacu cu simlu le ka xutla tai le ka blaci — The water looks smooth as glass.
- Related words: plita, rufsu, tengu, dikni, pinta, sakli, spali
xy [pronoun] — x (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like xy is for the last lo xendo used.
y — Err, hesitation noise
- i mi te vecnu le vi plise e y le vu perli — I'm buying these apples and, umm, the pears over there.
- Comment: maintains the floor while speaker decides what to say next.
y bu [pronoun] — y (letter)
- Comment: prefixed with me'o is a quotation of the letter. When used alone refers to the last noun with the verb starting with this letter like y bu is for the last la yrl used.
y'y [pronoun] — ' (apostrophe; letter)
za [preposition of group ZI] — (time units) ... ago or in ... (time units), adverb: some time ago (unspecified or known from context) or in some time
- i mi ba volta za le djedi be li ci — I will return in three days.
- i mi pu volta za le nanca be li mu — I returned 5 years ago.
- Comment: often used after pu or ba.
- Related words: zi, za, zu
za'a [interjection] — I observe
- i oi nai za'a melbi tcima — Oh, what a nice weather.
- i za'a le mi'u aftobuso cu jai lerci — Apparently, the bus is late.
- i za'a cladu bu'u le bartu — I can hear the loud sound outside.
- i ja'o carmi carvi — So it must be raining heavily.
- Comment: za'a is for expressing external experience, se'o is for expressing internal experience.
- Related words: zgana, lanli
za'e [left interjection] — marks the following construct as nonce (made up for this specific context) or as used not in its usual meaning
- i mi pu za'e derpi i va'i mi pu smusku le jai se bebna — I "derped". In other words, I said something stupid.
- Related words: ba'e, za'e
za'o [preposition of aspect] — still lasting after the given point
- i mi pu za'o citka le titla ba le nu mi mo'u citka le sanmi pe mi — I kept eating candies after my meal was over.
za'u [digit/number] — greater than ... (number follows); by default denotes plural number
- i le mi'u za'u verba ca'o citka le mi'u kumfa — The children are eating in the room.
- i za'u prenu pu'o klama — More people are about to come.
- i xu do djica za'u djacu — Do you want more water?
za'u re'u [preposition] — adverb: again
- i e'o do za'u re'u cusku — Could you repeat that?
zabna — x1(entity) is superb, admirable in x2(property of x1) ...
- lo zabna — superb, admirable.
- i le mi'u jisra cu zabna le ka se tasta — The juice is superb in taste.
- i ra zabna le ka se sance — Her voice is cool.
- Related words: mabla, xamgu, funca, vrude, banli
zajba — x1(entity) is a gymnast performing x2(property of x1)
- lo zajba — gymnast. lo se zajba — gymnastic feat.
- i ra zajba le ka se rilti muvdu — He is a rhythmic gymnast.
- Related words: sluji, dansu
zalvi — x1(entity) grinds x2(entity) into powder x3(entity)
- lo te zalvi — powder produced by grinding.
- i mi'a zalvi le maxri le purmo — We grind wheat into flour.
- Related words: daspo, purmo, marxa, pulce, canre, molki
zanru — x1(entity) approves of x2(event)
- i mi zanru le mi'u se platu be do — I approve of your plan.
- Related words: natfe
zarci — x1(entity) is a market selling x2(entity) ...
- lo zarci — market (trading site).
- i le mi'u zarci be le rectu de'i li cy vo co'u akti — The butchery closes at 4 o'clock.
- Related words: vecnu, canja, dinju, banxa
zargu — x1(entity) is a buttock of x2(entity)
- lo zargu — buttocks.
- i le mi'u ninmu mo'u batci le zargu be le mi'u nanmu se pi'o le xance — She pinched his buttocks with a hand.
- Related words: ganxo, mabla
zasni — x1(entity) is temporary in property x2(property of x1) ...
- lo zasni — temporary.
- i ti noi dinju ba zasni le ka mi xabju — I will temporarily live in this building.
- Related words: vitno, stodi, cenba, galfi, binxo, stika, stali, tcini, vitke
zasti — x1(entity) exists or is real to x2(entity) under metaphysics x3(proposition)
- lo zasti — existing.
- i do zasti mi le se senva be mi — You are real for me in my dreams.
- Related words: fatci, xanri
zbabu — x1(entity) is some soap(entity) ...
- lo zbabu — soap.
- i ti noi zbabu cu se zbasu fi le jilka jo'u le grasu jo'u le djacu — This soap is made of alkali, fat and water.
- Related words: lumci, fonmo
zbani — x1(entity) is a bay of coast x2(entity)
- lo zbani — bay. lo se zbani — coast, shore.
- i ti zbani le tumla pe la nipon — This is a coast of the Japanese land.
- Related words: lalxu, xamsi
zbasu — x1(entity) makes or assembles x2(entity) from parts x3(entity)
- lo zbasu — assembler.
- i zbasu le cirla le ladru — Cheese is made from milk.
- i xu do mo'u zbasu le mi'u dinju — Have you finished building the house?
- Related words: cupra, larcu, rutni, finti, gundi
zbepi — x1(entity) is a pedestal, stand supporting x2(entity) ...
- lo zbepi — pedestal, stand.
- i ti zbepi le tansi — This is a stand for the pan.
- Related words: jamfu, jicmu, jubme, tuple, ckana, cpana, loldi, sanli
zdani — x1(entity) is a home of x2(entity) ; x2 inhabits x1
- lo zdani — home. lo se zdani — inhabitant.
- i le zdani be mi cu zdani be do — My home is your home.
- Related words: dinju, ginka, kumfa, se xabju
zdile — x1(clause) is amusing to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo zdile — amusing. lo se zdile — amused.
- i le mi'u verba mlatu cu zdile mi le ka tai ma kau plipe — The kitten is amusing in how it jumps.
- Comment: lo xajmi is funny.
- Related words: cinri, panka, kelci
ze [digit/number] — 7, seven
- i li cy ze tcika ti — It's 7 o'clock.
ze'a [preposition of group ZEhA] — during ... , adverb: for some time (unspecified or known from context)
- i mi pu ze'a sipna — I slept for a while.
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
ze'e [preposition of group ZEhA] — eternally
- i mi ba ze'e prami do — I will always love you.
- i mi ze'e prami do — I loved, love and will love you.
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
ze'ei — being put before two words creates a word with the meaning of the word to the left and the grammar of the word to the right
- i panpi ze'ei coi — Peace to you! (as a greeting).
- Comment: binds two arbitrary words together to form a nonce word whose semantics are indicated by the left word and whose grammar is the same as that of the right word. Useful for creating function words without having to allocate experimental cmavo forms.
- Related words: zei
ze'i [preposition of group ZEhA] — during ... (a short time), adverb: for a short time
- i ai mi ze'i sipna — I'm going to take a nap (to sleep for a short time).
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
ze'o [preposition of place] — across, outwards, beyond ...
- i da tricu ze'o le mi'u rirxe — There is a tree across the river.
ze'u [preposition of group ZEhA] — during ... (a long time), adverb: for a long time
- i mi pu ba le ka citka ze'u sipna — I took a long nap after eating.
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
zei — makes one single word out of two
- i lei certu pu pilno le xy zei kantu — Experts used X-rays.
- Related words: ze'ei
zekri — x1(event of nonce place, state of nonce place) is a crime to x2(entity)
- lo zekri — crime.
- i xu le ka catra le mabru cu zekri do — Is killing mammals a crime to you?
- Related words: flalu, sfasa, zungi, palci, lijda, pajni, javni, tcaci, marde, pulji, tinbe
zenba — x1(entity) increases in x2(property of x1) by amount x3(entity)
- lo zenba — increasing.
- i mi zenba le ka se cfipu vau so'i da — My confusion increased a lot.
- i e'o do zenba le ka masno le ka tavla i e'o do zenba masno tavla — Would you please speak more slowly?
- Related words: jdika, zmadu, banro, jmina
zepti — x1(entity) is 10-21 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le xa no re selci be le marji cu zepti le molro le ka se canlu — One zeptomole (zmol) of substance contains 602 particles.
- Related words: centi
zetro — x1(entity) is 1021 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- i le djacu po le xamsi be le mi'u terdi cu zetro le litce be li ji'i pa pi vo le ka se canlu — The volume of seawater in the Earth's oceans is approximately 1.4 zettalitres (ZL).
- Related words: centi
zgana — x1(entity) observes x2(entity) using sense x3(property of x1) ...
- lo zgana — observer, spectator.
- i mi zgana ko — Show yourself.
- i mi zgana le zgike e le skina — I'm listening to the music and watching a movie.
- i mi zgana le mi'u tcini le ka tirna — I'm monitoring the situation by listening.
- i le mi'u ctuca pu jai se zgana fai le ka zvati pa barja — The teacher was spotted in a bar.
- Related words: ga'a, ganse, viska, catlu, tirna, pencu, sumne, kurji, canci, catlu, jarco, lanli, pinka, simlu
zgike — x1(sound) is music performed by x2(entity)
- lo zgike — music.
- i le zgike be le mi'u za'u cipni na cladu — The music of the birds isn't loud.
- Related words: damri, dansu, flani, janbe, jgita, pipno, rilti, tabra, tonga, xagri, siclu
zgipli — x1(entity) plays on a musical instrument x2(entity) music x3(entity)
- lo zgipli — musician. lo se zgipli — musical instrument.
- i do certu le ka zgipli le flani le melbi — You are a pro in playing beautiful melodies on the flute.
- Related words: zgike, pilno
zi [preposition of group ZI] — recently or soon
- i mi ba volta ba zi le cacra be li pa — I will return soon, in an hour.
- i gau mi do ba djuno ba zi le nu mi mo'u klama — I will inform you as soon as I arrive.
- Comment: often used after pu or ba.
- Related words: zi, za, zu
zi'e [connective for relative clauses] — and
- i le mi'u prenu poi pu tavla do zi'e noi blondine cu bruna mi vau ue pei — The man that talked to you and who is blond is my brother, surprised?
- Related words: je, e, gi'e
zi'evla — x1(text) is a zi'evla
- lo zi'evla — zi'evla.
- i zo zigzagi zi'evla — zigzagi is a zi'evla word.
- Comment: zi'evla is a type of Lojban verb defined by the form of the word.
- Related words: selbrivla, gismu, lujvo, cmavo
zi'o [pronoun] — marks the place as deleted from the place structure, not applicable thus forming a new verb
- i zi'o traduki zo coi zoi gy.hello!.gy. — coi is translated as "Hello!"
- i le jmive cu se zbasu zi'o le selci — Living beings are made from cells.
- Comment: a place marked with zi'o becomes irrelevant.
zifre — x1(entity) is at liberty or free to do or be x2(event of x1, state of x1) ...
- lo zifre — free to ... (at liberty).
- i mi zifre le ka zukte le se nelci be mi — I am free to do what I like.
- Related words: pinfu, rinju, bilga, e'ande, kakne, frili
zigzagi — x1(entity) is a line with the shape of a zigzag
- lo zigzagi — zigzag.
- i le mi'u pluta be le mi'u cmana pu zigzagi — The route to the mountain zigzagged.
- Related words: boxna, linji
zildukse — x1(entity) is in excess, is too much for x2(property of x1) to take place
- lo zildukse — excess.
- i le mi'u nu mi tatpi cu zildukse le nu mi sidju do — I'm too tired to help you.
- Related words: bancu, banzu, ricfu, zmadu
zinki — x1(entity) is a quantity of zinc
- lo zinki — zinc.
- i le mi'u cidja cu vasru le zinki — The food contains zinc.
- Related words: jinme
zirpu — x1(entity) is purple
- lo zirpu — purple, violet.
- i le mi'u taxfu cu zirpu — The dress is purple.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, nukni, blanu, xunre
zivle — x1(entity) invests resources x2(entity) into x3(entity, property of x1) expecting profit x4(entity)
- lo zivle — investor. lo se zivle — invested. lo ve zivle — interest (financial).
- i ra pu zivle le jdini le ka sidju pa cnino sanga — He invested money in a new singer.
- i ai mi zivle le nejni le ka prami do vau le nu do prami mi — I take a chance on loving you so that you will love me.
- Related words: prali, canja, jbera, dejni, ponse
zmadu — x1(entity) exceeds or is more than x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau) by amount x4(entity)
- lo zmadu — more. lo se zmadu — less.
- i ra zmadu mi le ka tilju vau le ki'ogra be li pa no — He weighs ten more kilograms than I do.
- Related words: mau, mleca, zenba, jmina, bancu, zildukse, traji
zmiku — x1(entity) is automatic in function x2(property of x1) ...
- lo zmiku — robot, automatic. lo se zmiku — function of a robot.
- i le mi'u vorme cu zmiku le ka co'a kalri — The door opens automatically.
- Related words: macnu
zo — turn verb into noun that is a quote
- i zo gleki cmene mi — Gleki is my name.
- Comment: zo and one single Lojban word after it make a quotation, it works as a noun. To quote compound particles, compound verbs and phrases use lu ...li'u. To quote arbitrary sequences of words use lo'u ... le'u.
- Related words: zoi, la'o, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, mu'oi
zo'a [preposition of place] — alongside, by the side of ...
- i mi pu cliva le mi'u karce zo'a le mi'u malsi — I left the car by the side of the temple.
zo'e [pronoun] — noun unspecified or known from context
- i zo'e carvi — It's raining.
- i la edvard pu cusku zo'e pe le mi'u pa gerku — Eduard said something about the dog.
zo'ei — something about ..., something associated with ...
- i mi pu na djuno zo'ei le mi'u nabmi — I didn't know of the problem.
- Comment: equivalent to zo'e pe.
- Related words: tu'a
zo'i [preposition of place] — on this side of ...
- i mi sanli bu'u le klaji zo'i le mi'u muzga — I'm standing on the street on this side of the museum.
- i mi zutse le korbi be pa lalxu zo'i pa laldo cindu — I'm sitting by the lake on this side of an old oak.
zo'o [interjection modifier] — Kidding... (humorously), zo'o cu'i — that might be either serious or a joke, zo'o nai — seriously
- i zo'o pei — Are you kidding?
- i e'u zo'o renro la kevin ti noi kevna — Let's throw Kevin into this hole (kidding ...).
- i mi kakne le ka plipe fi le mi'u ve'i cmana vau zo'o cu'i — I might be able to jump from the hill.
- i zo'o nai do jai fanza — Seriously, you are annoying.
- Related words: xajmi, junri
zo'u — separates topic and comment
- i le danlu zo'u mi nelci le mlatu — As for animals, I like cats.
- i vo da poi gerku vau re de poi prenu zo'u da batci de — There are four da (that are dogs) and there are two de (that are men) such that each dog (da) bites the two men (de).
- Related words: zoi, la'o, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, mu'oi
zoi — turn foreign text into noun that is a quote
- i lu coi ro do li'u se traduki fi zoi gy.hello, everyone!.gy. noi glico — coi ro do is translated to English as "Hello, everyone!"
- Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides (this word must not be used within the text quoted). Usually the separating Lojbanic word is the first letter of the language in the quotation.
- Related words: zoi, la'o, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, mu'oi
zu [preposition of group ZI] — long ago or in a long time
- i la alis pu cliva zu le nanca be li pa no — Alice left ten years ago (a long time).
- Comment: often used after pu or ba.
- Related words: zi, za, zu
zu'a [preposition of cardinal direction] — to the left of ..., adverb: leftwards
- i ko catlu pa karce pe zu'a do — Look at a car to the left of you.
zu'ai [pronoun] — shows mutual activity between this place and the first place of the current clause
- i mi tavla do le mlatu i je do tavla mi le mlatu i va'i mi jo'u do tavla zu'ai le mlatu — I talk to you about cats, and you talk to me about cats. In other words, we talk to each other about cats.
- i do jo'u la alis jo'u mi tavla zu'ai — You, Alice and I talk to each other.
- i do jo'u mi jo'u la alis pu damba zu'ai — You, I and Alice had a battle royale.
- Comment: the mass of members is described in the first place (e.g. by connecting nouns with jo'u).
zu'e [preposition from zukte] — with an actor ..., adverb: via a free will
- i ko jai zu'e tirna mi — Listen to me!
- i zu'e ko viska le mi'u pixra — Look at the picture!
- i zu'e mi tirna le zgike — I listened to the music.
- Comment: the clause describes the event done by the actor.
zu'i [pronoun] — noun typical for this place
- i mi pu penmi zu'i bu'u zu'i — I met the usual people at the usual place.
zu'u [interjection] — on the one hand, zu'u nai — on the other hand
- i zu'u le mi'u jufra cu satci le ka se smuni — On the one hand, the sentence is exact in meaning.
- i zu'u nai se la'u li du'e clani — On the other hand, it is too long.
- Related words: tcemi, frica, dukti
zukcfu — x1(entity) is busy doing x2(property of x1) for purpose x3(property of x1)
- lo zukcfu — busy.
- i mi zukcfu le ka jai gau bredi fai le cidja vau le ka jai gau citka fai le mi'u gerku pe mi — I am busy preparing food to feed my dog.
- Related words: zukcfu, surla
zukte — x1(entity) takes action x2(action of x1) for purpose x3(clause)
- lo zukte — actor. lo se zukte — action taken. lo te zukte — purpose of action.
- i mi zukte le se gunka be mi tu'a mi — I'm doing my own work for myself.
- i xu do ca'o zukte le cipra — Are you performing a test?
- i mi zukte le ka darxi le mi'u nakni — I intentionally hit him.
- i mi ba zukte ro sarcu le nu do nelci mi — I would do everything so that you like me.
- Comment: lo zukte is who do something themselves, lo gasnu is agent who causes something.
- Related words: zu'e, gasnu, snuti, bapli, gunka, jalge, krinu, mukti, rinka, fasnu, minji, prenu, ciksi, jibri, pilno, pluta, tadji, tutci
zumri — x1(entity) is some corn or maize of species x2(taxon)
- lo zumri — maize.
- i mi sombo le samcu e le zumri — I plant yams and maize.
- Related words: gurni
zungi — x1(entity) feels guilty about x2(clause, property of x1)
- i mi zungi le ka pu smusku le jitfa — I feel guilty about having told a lie.
- Related words: u'u, cinmo, xenru, zekri
zunle — x1(entity) is to the left of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo zunle — left (in direction).
- i le mi'u dinju cu zunle le mi'u rokci ti — The house is to the left of the rock if viewed from here.
- Related words: zu'a, pritu, mlana, crane, trixe, farna
zunti — x1(event, state) interferes with or disrupts x2(event, state, process) due to x3(property of x1)
- lo se zunti — hindered, disrupted.
- i le mi'u gerku cu zunti le nu mi lumci le kumfa vau le ka plipe — The dog leaping hinders me from cleaning the room.
- Related words: fanta, dicra, fliba, fanza, raktu, klina, bandu, cfipu, ganlo
zutse — x1(entity) sits on x2(entity)
- i e'a do zutse le stizu — You may sit down on the chair.
- Related words: stizu, cpana, vreta
zvafa'i — x1(entity) finds x2(property of x1) at x3
- lo se zvafa'i — found (in possesion).
- i mi pu zvafa'i le mi'u penbi tu noi kumfa — I found the pen in that room.
- Related words: facki, ralte, sisku, cirko, penmi, claxu
zvati — x1(entity) is present at x2(entity)
- i le sivni kumfa cu zvati ma — Where is the toilet?
- i mi pu zvati pa nu penmi — I was at a meeting.
- Comment: stuzi is for a stable/inherent location. cabna is time equivalent of zvati
- Related words: stuzi, jbini, nenri, se vasru, cpana, diklo, jibni, cabna, lamji, tcini, xabju, jmive, jundi, vitke