L17-03: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
:'''ei mi tavla la Alis a la Kevin''' — ''I need to speak to Alice or Kevin (or to both of them).'' | :'''ei mi tavla la Alis a la Kevin''' — ''I need to speak to Alice or Kevin (or to both of them).'' | ||
:Related words: '''ja''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''ja''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''a'a''' <small>[interjection]</small> — attention, '''a'a''' '''cu'i''' — inattentiveness, '''a'a''' '''nai''' — avoiding | '''a'a''' <small>[interjection]</small> — attention, '''a'a''' '''cu'i''' — inattentiveness, '''a'a''' '''nai''' — avoiding | ||
Line 9: | Line 8: | ||
:'''a'a nai mi na tirna''' — ''La, la, la, I'm not listening.'' | :'''a'a nai mi na tirna''' — ''La, la, la, I'm not listening.'' | ||
:Related words: '''jundi''', '''rivbi''' | :Related words: '''jundi''', '''rivbi''' | ||
'''a'e''' <small>[interjection]</small> — alertness, '''a'e''' '''nai''' — exhaustion | '''a'e''' <small>[interjection]</small> — alertness, '''a'e''' '''nai''' — exhaustion | ||
Line 15: | Line 13: | ||
:'''a'e nai mi ba klama lo ckana''' — ''Yaaaawn, I'm going to bed.'' | :'''a'e nai mi ba klama lo ckana''' — ''Yaaaawn, I'm going to bed.'' | ||
:Related words: '''sanji''', '''cikna''', '''tatpi''' | :Related words: '''sanji''', '''cikna''', '''tatpi''' | ||
'''a'i''' <small>[interjection]</small> — ''Oomph!'' (effort, endeavor), '''a'i''' '''cu'i''' — no special effort, '''a'i''' '''nai''' — repose | '''a'i''' <small>[interjection]</small> — ''Oomph!'' (effort, endeavor), '''a'i''' '''cu'i''' — no special effort, '''a'i''' '''nai''' — repose | ||
Line 22: | Line 19: | ||
:'''a'i nai cikre ta''' — ''Nah, why bother fixing it.'' | :'''a'i nai cikre ta''' — ''Nah, why bother fixing it.'' | ||
:Related words: '''snada''', '''fliba''', '''gunka''', '''nandu''', '''troci''' | :Related words: '''snada''', '''fliba''', '''gunka''', '''nandu''', '''troci''' | ||
'''a'o''' <small>[interjection]</small> — hope, '''a'o''' '''nai''' — ''Gah!'' (despair) | '''a'o''' <small>[interjection]</small> — hope, '''a'o''' '''nai''' — ''Gah!'' (despair) | ||
Line 28: | Line 24: | ||
:'''a'o nai mi co'u ponse da''' — ''Gah, I lost all my property.'' | :'''a'o nai mi co'u ponse da''' — ''Gah, I lost all my property.'' | ||
:Related words: '''pacna''' | :Related words: '''pacna''' | ||
'''a'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ahoy!'' (greeting in a piratic manner) | '''a'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ahoy!'' (greeting in a piratic manner) | ||
:'''a'oi la Kevin ma nuzba''' — ''Ahoy, Kevin! What's up?'' | :'''a'oi la Kevin ma nuzba''' — ''Ahoy, Kevin! What's up?'' | ||
:Related words: '''coi''', '''co'oi''' | :Related words: '''coi''', '''co'oi''' | ||
'''a'u''' <small>[interjection]</small> — ''Hmm... I wonder ...'' (interest), '''a'u''' '''cu'i''' — ''Ho-hum'' (disinterest), '''a'u''' '''nai''' — ''Eww! Yuck!'' (repulsion) | '''a'u''' <small>[interjection]</small> — ''Hmm... I wonder ...'' (interest), '''a'u''' '''cu'i''' — ''Ho-hum'' (disinterest), '''a'u''' '''nai''' — ''Eww! Yuck!'' (repulsion) | ||
Line 41: | Line 35: | ||
:'''a'u nai panci fa lo kalci''' — ''Yuck, that smells like shit!'' | :'''a'u nai panci fa lo kalci''' — ''Yuck, that smells like shit!'' | ||
:Related words: '''lo''' '''se''' '''cinri''' | :Related words: '''lo''' '''se''' '''cinri''' | ||
'''abu''' <small>[pronoun]</small> — ''a'' (letter) | '''abu''' <small>[pronoun]</small> — ''a'' (letter) | ||
'''aftobuso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bus, coach carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''aftobuso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bus, coach carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 52: | Line 44: | ||
:'''lo aftobuso be lo litru cu clani''' — ''Tourists' bus is long.'' | :'''lo aftobuso be lo litru cu clani''' — ''Tourists' bus is long.'' | ||
:Related words: '''karce''', '''taksi''', '''trene''', '''marce''', '''tcadu''' | :Related words: '''karce''', '''taksi''', '''trene''', '''marce''', '''tcadu''' | ||
'''ai''' <small>[interjection]</small> — ''I'm gonna ...'' (intent), '''ai''' '''cu'i''' — indecision, '''ai''' '''nai''' — unintentionally, accidentally | '''ai''' <small>[interjection]</small> — ''I'm gonna ...'' (intent), '''ai''' '''cu'i''' — indecision, '''ai''' '''nai''' — unintentionally, accidentally | ||
Line 59: | Line 50: | ||
:'''ai nai mi pu darxi do''' — ''I didn't mean to hit you.'' | :'''ai nai mi pu darxi do''' — ''I didn't mean to hit you.'' | ||
:Related words: '''te''' '''mukti''', '''zukte''', '''cuxna''' | :Related words: '''te''' '''mukti''', '''zukte''', '''cuxna''' | ||
'''akti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is running service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''akti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is running service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 69: | Line 59: | ||
:'''le minji ca akti lo ka cupra lo purmo''' — ''The machine is now in operation producing flour.'' | :'''le minji ca akti lo ka cupra lo purmo''' — ''The machine is now in operation producing flour.'' | ||
:Related words: '''cando''', '''spofu''' | :Related words: '''cando''', '''spofu''' | ||
'''anka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thigh, hip of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''anka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thigh, hip of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le verba pu jai gau spofu lo anka be lo no'a''' — ''The child broke his thigh.'' | :'''le verba pu jai gau spofu lo anka be lo no'a''' — ''The child broke his thigh.'' | ||
:Related words: '''tornozelo''' | :Related words: '''tornozelo''' | ||
'''ankabuta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spider of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''ankabuta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spider of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 80: | Line 68: | ||
:'''xu do terpa tu'a lo ankabuta''' — ''Are you afraid of spiders?'' | :'''xu do terpa tu'a lo ankabuta''' — ''Are you afraid of spiders?'' | ||
:Related words: '''insekto''', '''cinki''', '''danlu''' | :Related words: '''insekto''', '''cinki''', '''danlu''' | ||
'''arte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of artwork | '''arte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of artwork | ||
Line 86: | Line 73: | ||
:'''lo vi arte pu jai rinka so'i nu darlu''' — ''There've been a lot of debates caused by this artwork.'' | :'''lo vi arte pu jai rinka so'i nu darlu''' — ''There've been a lot of debates caused by this artwork.'' | ||
:Related words: '''larcu''', '''finti''', '''pixra''' | :Related words: '''larcu''', '''finti''', '''pixra''' | ||
'''arxokuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a raccoon of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''arxokuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a raccoon of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 92: | Line 78: | ||
:'''pa arxokuna cu zvati lo mi jukpa kumfa''' — ''There's a raccoon in my kitchen.'' | :'''pa arxokuna cu zvati lo mi jukpa kumfa''' — ''There's a raccoon in my kitchen.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''mabru''' | :Related words: '''danlu''', '''mabru''' | ||
'''asna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a posture, stance, asana of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''asna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a posture, stance, asana of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 98: | Line 83: | ||
:'''ra co'a se asna lo ckape ne'a le barda fenra''' — ''He took a dangerous pose near the abyss.'' | :'''ra co'a se asna lo ckape ne'a le barda fenra''' — ''He took a dangerous pose near the abyss.'' | ||
:Related words: '''morna''' | :Related words: '''morna''' | ||
'''au''' <small>[interjection]</small> — ''Wish ...'' (desire), '''au''' '''cu'i''' — ''meh'' (indifference), '''au''' '''nai''' — ''Nuh-uh!'' (disinclination, reluctance) | '''au''' <small>[interjection]</small> — ''Wish ...'' (desire), '''au''' '''cu'i''' — ''meh'' (indifference), '''au''' '''nai''' — ''Nuh-uh!'' (disinclination, reluctance) | ||
Line 105: | Line 89: | ||
:'''au nai do cliva''' — ''I don't want you to leave.'' | :'''au nai do cliva''' — ''I don't want you to leave.'' | ||
:Related words: '''djica''' | :Related words: '''djica''' | ||
'''ba''' <small>[preposition of tense]</small> — ''after ...'' (in time), adverb: ''in future'' (expresses future tense) | '''ba''' <small>[preposition of tense]</small> — ''after ...'' (in time), adverb: ''in future'' (expresses future tense) | ||
:'''mi ba bevri''' — ''I will bring it.'' | :'''mi ba bevri''' — ''I will bring it.'' | ||
'''ba'a''' <small>[interjection]</small> — ''I expect'', '''ba'a''' '''cu'i''' — ''I experience'', '''ba'a''' '''nai''' — ''I remember'' | '''ba'a''' <small>[interjection]</small> — ''I expect'', '''ba'a''' '''cu'i''' — ''I experience'', '''ba'a''' '''nai''' — ''I remember'' | ||
Line 118: | Line 100: | ||
:Comment: '''ba'a''' might refer to past events, which you simply don't have information about yet. '''ba'a''' marks not yet known, '''ba'a''' '''cu'i''' marks knowledge being acquired at the moment of speaking, '''ba'a''' '''nai''' marks already acquired knowledge. | :Comment: '''ba'a''' might refer to past events, which you simply don't have information about yet. '''ba'a''' marks not yet known, '''ba'a''' '''cu'i''' marks knowledge being acquired at the moment of speaking, '''ba'a''' '''nai''' marks already acquired knowledge. | ||
:Related words: '''lifri''', '''vedli''', '''kanpe''' | :Related words: '''lifri''', '''vedli''', '''kanpe''' | ||
'''ba'e''' <small>[left interjection]</small> — puts an emphasis on the following construct | '''ba'e''' <small>[left interjection]</small> — puts an emphasis on the following construct | ||
Line 124: | Line 105: | ||
:'''vajni ba'e mi''' — ''It's important for ME.'' | :'''vajni ba'e mi''' — ''It's important for ME.'' | ||
:Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | :Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | ||
'''ba'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''in the aftermath'' (retrospective aspect) | '''ba'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''in the aftermath'' (retrospective aspect) | ||
Line 130: | Line 110: | ||
:'''mi'o ba'o tavla''' — ''We are done talking.'' | :'''mi'o ba'o tavla''' — ''We are done talking.'' | ||
:'''mi ba'o xagji''' — ''I'm no longer hungry.'' | :'''mi ba'o xagji''' — ''I'm no longer hungry.'' | ||
'''ba'u''' <small>[interjection]</small> — exaggeration, '''ba'u''' '''cu'i''' — ''to be precise, literally'', '''ba'u''' '''nai''' — ''to put it mildly'' (understatement) | '''ba'u''' <small>[interjection]</small> — exaggeration, '''ba'u''' '''cu'i''' — ''to be precise, literally'', '''ba'u''' '''nai''' — ''to put it mildly'' (understatement) | ||
Line 137: | Line 116: | ||
:'''le terdi cu barda ba'u nai''' — ''The Earth is big, to put it mildly.'' | :'''le terdi cu barda ba'u nai''' — ''The Earth is big, to put it mildly.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''zildukse''' | :Related words: '''satci''', '''zildukse''' | ||
'''bacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' utters ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | '''bacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' utters ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | ||
Line 143: | Line 121: | ||
:'''ko na cladu bacru''' — ''Don't talk loud.'' | :'''ko na cladu bacru''' — ''Don't talk loud.'' | ||
:'''le nakni pu bacru lu pa no li'u''' — ''He said "Ten".'' | :'''le nakni pu bacru lu pa no li'u''' — ''He said "Ten".'' | ||
:Related words: '''krixa''', '''cusku''', '''casnu''', '''tavla''', '''voksa''', ''' | :Related words: '''krixa''', '''cusku''', '''casnu''', '''tavla''', '''voksa''', '''pinka''' | ||
'''badna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a banana fruit or plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''badna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a banana fruit or plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 150: | Line 127: | ||
:'''ma jdima lo badna poi kilto lo grake''' — ''How much is the kilo of bananas?'' | :'''ma jdima lo badna poi kilto lo grake''' — ''How much is the kilo of bananas?'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''badri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sad about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''badri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sad about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
Line 156: | Line 132: | ||
:'''mi pu badri lo nu mi pu permite le fetsi lo ka zukte ma kau''' — ''I was sad of what I had allowed her to do.'' | :'''mi pu badri lo nu mi pu permite le fetsi lo ka zukte ma kau''' — ''I was sad of what I had allowed her to do.'' | ||
:Related words: '''klaku''', '''gleki''', '''betri''', '''cinmo''', '''junri''' | :Related words: '''klaku''', '''gleki''', '''betri''', '''cinmo''', '''junri''' | ||
'''bai''' <small>[preposition from '''bapli''']</small> — ''compelled by force ...'' | '''bai''' <small>[preposition from '''bapli''']</small> — ''compelled by force ...'' | ||
:'''mi pu stali bu'u lo zdani bai lo ka bilma''' — ''I stayed at home forced by my illness.'' | :'''mi pu stali bu'u lo zdani bai lo ka bilma''' — ''I stayed at home forced by my illness.'' | ||
'''bajra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' runs on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bajra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' runs on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 167: | Line 141: | ||
:'''xu do su'o roi senva lo ka bajra lo jdika grana lo xance be do''' — ''Have you ever dreamt of running on your hands on a narrow rod?'' | :'''xu do su'o roi senva lo ka bajra lo jdika grana lo xance be do''' — ''Have you ever dreamt of running on your hands on a narrow rod?'' | ||
:Related words: '''cadzu''', '''klama''', '''litru''', '''stapa''', '''plipe''', '''cpare''' | :Related words: '''cadzu''', '''klama''', '''litru''', '''stapa''', '''plipe''', '''cpare''' | ||
'''bakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pack or bundle containing ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' held together by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pack or bundle containing ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' held together by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 174: | Line 147: | ||
:Related words: '''daski''', '''dakli''', '''tanxe''' | :Related words: '''daski''', '''dakli''', '''tanxe''' | ||
'''bakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cow or bovine of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
'''bakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cow or bovine of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
:'''lo bakni''' — cow. | :'''lo bakni''' — cow. | ||
:'''mu bakni cu zvati lo purdi''' — ''There are five cows in the garden.'' | :'''mu bakni cu zvati lo purdi''' — ''There are five cows in the garden.'' | ||
:Related words: '''danlu''' | :Related words: '''danlu''' | ||
'''bakri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chalk | '''bakri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chalk | ||
Line 185: | Line 156: | ||
:'''mi xebni lo bakri i ki'u bo ri punji lo purmo lo xance''' — ''I hate chalk. It leaves powder on hands.'' | :'''mi xebni lo bakri i ki'u bo ri punji lo purmo lo xance''' — ''I hate chalk. It leaves powder on hands.'' | ||
:Related words: '''pinsi''', '''blabi''', '''jilka''' | :Related words: '''pinsi''', '''blabi''', '''jilka''' | ||
'''baktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pail, bucket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''baktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pail, bucket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 191: | Line 161: | ||
:'''ko bevri lo baktu be lo festi fo lo dinju''' — ''Take the pail of bucket out of the house.'' | :'''ko bevri lo baktu be lo festi fo lo dinju''' — ''Take the pail of bucket out of the house.'' | ||
:Related words: '''botpi''', '''patxu''', '''tansi''', '''lante''', '''lanka''' | :Related words: '''botpi''', '''patxu''', '''tansi''', '''lante''', '''lanka''' | ||
'''balji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bulb of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''balji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bulb of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 197: | Line 166: | ||
:'''ra pu sombo lo balji be lo flora lo purdi''' — ''She planted the flower bulb in the garden.'' | :'''ra pu sombo lo balji be lo flora lo purdi''' — ''She planted the flower bulb in the garden.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''balnema''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a baleen whale of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''balnema''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a baleen whale of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo balnema''' — baleen whale. | :'''lo balnema''' — baleen whale. | ||
:'''loi litru ca'o zgana lo melbi nu muvdu fa lo balnema''' — ''The tourists are watching the graceful movement of a baleen whale.'' | :'''loi litru ca'o zgana lo melbi nu muvdu fa lo balnema''' — ''The tourists are watching the graceful movement of a baleen whale.'' | ||
'''balni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a balcony or shelf of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''balni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a balcony or shelf of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 209: | Line 176: | ||
:'''i lo jvinu be fi lo balni cu melbi''' — ''The view from the balcony is beautiful.'' | :'''i lo jvinu be fi lo balni cu melbi''' — ''The view from the balcony is beautiful.'' | ||
:Related words: '''kajna''' | :Related words: '''kajna''' | ||
'''balre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a blade of tool or weapon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''balre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a blade of tool or weapon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 215: | Line 181: | ||
:'''lo balre be lo dakfu cu kinli''' — ''The blade of the knife is sharp.'' | :'''lo balre be lo dakfu cu kinli''' — ''The blade of the knife is sharp.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''tunta''', '''tutci''', '''guska''', '''kinli''', '''katna''' | :Related words: '''dakfu''', '''tunta''', '''tutci''', '''guska''', '''kinli''', '''katna''' | ||
'''balvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is in the future of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is later than x<sub>2</sub> | '''balvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is in the future of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is later than x<sub>2</sub> | ||
Line 222: | Line 187: | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is later than x<sub>2</sub> | :Comment: x<sub>1</sub> is later than x<sub>2</sub> | ||
:Related words: '''lidne''', '''cabna''', '''purci''', '''farna''' | :Related words: '''lidne''', '''cabna''', '''purci''', '''farna''' | ||
'''bambola''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doll | '''bambola''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doll | ||
Line 228: | Line 192: | ||
:'''le nixli cu nelci lo va bambola''' — ''The girl likes that doll.'' | :'''le nixli cu nelci lo va bambola''' — ''The girl likes that doll.'' | ||
:Related words: '''kelci''' | :Related words: '''kelci''' | ||
'''bambu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bamboo of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''bambu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bamboo of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 234: | Line 197: | ||
:'''lo bambu cu torni lo brife''' — ''Bamboo bends before the wind.'' | :'''lo bambu cu torni lo brife''' — ''Bamboo bends before the wind.'' | ||
:Related words: '''spati''', '''tricu''' | :Related words: '''spati''', '''tricu''' | ||
'''bancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beyond boundary ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''bancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beyond boundary ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 241: | Line 203: | ||
:'''lo zdani cu bancu lo vu tricu ti lo ka darno ti''' — ''The house is beyond those trees from here in how far it is from here.'' | :'''lo zdani cu bancu lo vu tricu ti lo ka darno ti''' — ''The house is beyond those trees from here in how far it is from here.'' | ||
:Related words: '''zildukse''', '''ragve''', '''zmadu''', '''kuspe''' | :Related words: '''zildukse''', '''ragve''', '''zmadu''', '''kuspe''' | ||
'''bandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' defends ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from threat ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''bandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' defends ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from threat ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 247: | Line 208: | ||
:Related words: '''ckape''', '''fanta''', '''fapro''', '''marbi''', '''rivbi''', '''zunti''', '''snura''', '''binra''', '''lunbe''', '''pulji''' | :Related words: '''ckape''', '''fanta''', '''fapro''', '''marbi''', '''rivbi''', '''zunti''', '''snura''', '''binra''', '''lunbe''', '''pulji''' | ||
'''banfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an amphibian of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
'''banfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an amphibian of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
:'''lo banfi''' — amphibian. | :'''lo banfi''' — amphibian. | ||
:'''lo remna cu simlu lo ka banfi''' — ''Humans look like amphibians.'' | :'''lo remna cu simlu lo ka banfi''' — ''Humans look like amphibians.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''respa''' | :Related words: '''danlu''', '''respa''' | ||
'''bangu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a language used by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to express ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''bangu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a language used by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to express ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 259: | Line 218: | ||
:'''le nanmu pu pilno lo bangu be fi lo mabla''' — ''The man used dirty language.'' | :'''le nanmu pu pilno lo bangu be fi lo mabla''' — ''The man used dirty language.'' | ||
:Related words: '''tance''', '''cusku''', '''ve''' '''tavla''', '''valsi''', '''gerna''', '''jufra''', '''natmi''', '''slaka''' | :Related words: '''tance''', '''cusku''', '''ve''' '''tavla''', '''valsi''', '''gerna''', '''jufra''', '''natmi''', '''slaka''' | ||
'''banli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is great, magnificent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''banli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is great, magnificent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 265: | Line 223: | ||
:'''lo xamsi cu banli lo ka se jvinu ma kau le xotli kumfa''' — ''The sea looks magnificent from the hotel room.'' | :'''lo xamsi cu banli lo ka se jvinu ma kau le xotli kumfa''' — ''The sea looks magnificent from the hotel room.'' | ||
:Related words: '''barda''', '''nobli''', '''se''' '''sinma''', '''pluja''', '''misno''', '''vajni''', '''fasnu''', '''cizra''', '''traji''', '''mutce''', '''marvele''' | :Related words: '''barda''', '''nobli''', '''se''' '''sinma''', '''pluja''', '''misno''', '''vajni''', '''fasnu''', '''cizra''', '''traji''', '''mutce''', '''marvele''' | ||
'''banro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grows to size or into form ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''banro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grows to size or into form ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''i le spati ca'o banro lo tricu lo se katna jimca''' — ''The plant is growing into a tree from a cut off branch.'' | :'''i le spati ca'o banro lo tricu lo se katna jimca''' — ''The plant is growing into a tree from a cut off branch.'' | ||
:Related words: '''farvi''', '''zenba''', '''jmina''', '''barda''', '''makcu''', '''ferti''' | :Related words: '''farvi''', '''zenba''', '''jmina''', '''barda''', '''makcu''', '''ferti''' | ||
'''banxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bank owned by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for banking functions ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''banxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bank owned by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for banking functions ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 277: | Line 233: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can be a banking system. | :Comment: x<sub>2</sub> can be a banking system. | ||
:Related words: '''sorcu''', '''zarci''', '''canja''', '''kagni''' | :Related words: '''sorcu''', '''zarci''', '''canja''', '''kagni''' | ||
'''banzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is enough for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to take place | '''banzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is enough for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to take place | ||
Line 284: | Line 239: | ||
:'''banzu lo se djica be mi''' — ''It's enough for me.'' | :'''banzu lo se djica be mi''' — ''It's enough for me.'' | ||
:Related words: '''zildukse''', '''claxu''', '''nitcu''', '''ricfu''', '''permite''' | :Related words: '''zildukse''', '''claxu''', '''nitcu''', '''ricfu''', '''permite''' | ||
'''bapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' forces, convinces ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to occur | '''bapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' forces, convinces ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to occur | ||
Line 291: | Line 245: | ||
:'''lo snuti pu bapli lo nu le prenu cu zenba co jundi''' — ''The accident convinced him to be more careful.'' | :'''lo snuti pu bapli lo nu le prenu cu zenba co jundi''' — ''The accident convinced him to be more careful.'' | ||
:Related words: '''fanta''', '''rinju''', '''jimte''', '''jitro''', '''rinka''', '''krinu''', '''zukte''', '''tolpro''', '''danre''', '''bai''', '''marxa''', '''tinsa''', '''xarnu''' | :Related words: '''fanta''', '''rinju''', '''jimte''', '''jitro''', '''rinka''', '''krinu''', '''zukte''', '''tolpro''', '''danre''', '''bai''', '''marxa''', '''tinsa''', '''xarnu''' | ||
'''barda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is big, large in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''barda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is big, large in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 298: | Line 251: | ||
:'''lo nu penmi pu barda lo ka se ditcu''' — ''The meeting lasted for a large amount of time.'' | :'''lo nu penmi pu barda lo ka se ditcu''' — ''The meeting lasted for a large amount of time.'' | ||
:Related words: '''banli''', '''clani''', '''ganra''', '''condi''', '''plana''', '''cmalu''', '''rotsu''', '''banro''', '''xanto''' | :Related words: '''banli''', '''clani''', '''ganra''', '''condi''', '''plana''', '''cmalu''', '''rotsu''', '''banro''', '''xanto''' | ||
'''bargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arch over or around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arch over or around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 304: | Line 256: | ||
:'''loi tricu cu bargu lo dargu''' — ''The trees form an arch over the road.'' | :'''loi tricu cu bargu lo dargu''' — ''The trees form an arch over the road.'' | ||
:Related words: '''cripu''', '''korcu''', '''condi''' | :Related words: '''cripu''', '''korcu''', '''condi''' | ||
'''barja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bar serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to customers ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''barja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bar serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to customers ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 310: | Line 261: | ||
:'''ti barja lo ckafi lo litru''' — ''This is a bar serving coffee to tourists.'' | :'''ti barja lo ckafi lo litru''' — ''This is a bar serving coffee to tourists.'' | ||
:Related words: '''gusta''', '''birje''', '''jikru''', '''sanmi''', '''vanju''', '''xotli''', '''ckafi''', '''se''' '''pinxe''' | :Related words: '''gusta''', '''birje''', '''jikru''', '''sanmi''', '''vanju''', '''xotli''', '''ckafi''', '''se''' '''pinxe''' | ||
'''barna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mark, spot on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''barna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mark, spot on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 316: | Line 266: | ||
:'''lo barna be lo kamju cu dargu sinxa''' — ''The mark on the pillar is a road sign.'' | :'''lo barna be lo kamju cu dargu sinxa''' — ''The mark on the pillar is a road sign.'' | ||
:Related words: '''sinxa''', '''pixra''', '''se''' '''ciska''', '''se''' '''prina''' | :Related words: '''sinxa''', '''pixra''', '''se''' '''ciska''', '''se''' '''prina''' | ||
'''bartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outside of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outside of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 322: | Line 271: | ||
:'''ei mi klama lo bartu be lo zdani''' — ''I should go out.'' | :'''ei mi klama lo bartu be lo zdani''' — ''I should go out.'' | ||
:Related words: '''jibni''', '''nenri''', '''sruri''', '''lamji''', '''korbi''', '''calku''', '''vasru''' | :Related words: '''jibni''', '''nenri''', '''sruri''', '''lamji''', '''korbi''', '''calku''', '''vasru''' | ||
'''basna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' emphasizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''basna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' emphasizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo se basna''' — emphasis (something emphasized). | :'''lo se basna''' — emphasis (something emphasized). | ||
:'''mi pu basna lo nu lo nu ca'o gunka cu vajni vau lo ka cladu cusku''' — ''I emphasized the importance of continuing to work by saying it aloud.'' | :'''mi pu basna lo nu lo nu ca'o gunka cu vajni vau lo ka cladu cusku''' — ''I emphasized the importance of continuing to work by saying it aloud.'' | ||
'''basti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a replacement for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is instead of x<sub>2</sub> | '''basti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a replacement for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is instead of x<sub>2</sub> | ||
Line 333: | Line 280: | ||
:'''ma ba basti do''' — ''Who will replace you?'' | :'''ma ba basti do''' — ''Who will replace you?'' | ||
:Related words: '''se''' '''ba'i''', '''binra''' | :Related words: '''se''' '''ba'i''', '''binra''' | ||
'''batci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' bites or pinches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''batci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' bites or pinches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 339: | Line 285: | ||
:'''lo gerku pu batci mi re'o lo tuple''' — ''The dog bit me in the leg.'' | :'''lo gerku pu batci mi re'o lo tuple''' — ''The dog bit me in the leg.'' | ||
:Related words: '''denci''', '''jgalu''', '''guska''', '''citka''' | :Related words: '''denci''', '''jgalu''', '''guska''', '''citka''' | ||
'''batke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a button or knob on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''batke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a button or knob on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 345: | Line 290: | ||
:'''ra pu ru'e jgari lo batke be lo kosta pe vo'a''' — ''He was holding a button of his coat.'' | :'''ra pu ru'e jgari lo batke be lo kosta pe vo'a''' — ''He was holding a button of his coat.'' | ||
:Related words: '''jadni''', '''balji''', '''punji''', '''jgari''', '''lasna''' | :Related words: '''jadni''', '''balji''', '''punji''', '''jgari''', '''lasna''' | ||
'''bau''' <small>[preposition from '''bangu''']</small> — ''in language ...'' | '''bau''' <small>[preposition from '''bangu''']</small> — ''in language ...'' | ||
:'''mi tavla bau la Lojban''' — ''I talk in Lojban language.'' | :'''mi tavla bau la Lojban''' — ''I talk in Lojban language.'' | ||
:Comment: in the clause where '''bau''' is used x<sub>1</sub> is user of the language, the clause itself describes what is expressed in this language. | :Comment: in the clause where '''bau''' is used x<sub>1</sub> is user of the language, the clause itself describes what is expressed in this language. | ||
'''bavlamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is tomorrow, the day that follows the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''bavlamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is tomorrow, the day that follows the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 358: | Line 301: | ||
:Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''prulamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | :Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''prulamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | ||
'''bavmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some barley of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
'''bavmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some barley of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
:'''lo bavmi''' — barley. | :'''lo bavmi''' — barley. | ||
:'''lo bavmi cu ralju se cupra bu'u''' — ''Barley is the main product here.'' | :'''lo bavmi cu ralju se cupra bu'u''' — ''Barley is the main product here.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''be''' — attaches nouns and prepositions to verb (by default starting from x<sub>2</sub>) | '''be''' — attaches nouns and prepositions to verb (by default starting from x<sub>2</sub>) | ||
:'''lo tixnu be mi cu melbi''' — ''My daughter is pretty.'' | :'''lo tixnu be mi cu melbi''' — ''My daughter is pretty.'' | ||
:Related words: '''bei''' | :Related words: '''bei''' | ||
'''be'e''' <small>[vocative]</small> — request to send/speak | '''be'e''' <small>[vocative]</small> — request to send/speak | ||
:'''be'e lo nobli do mulno xu''' — ''Pardon, Sir/Madam, are you finished?'' | :'''be'e lo nobli do mulno xu''' — ''Pardon, Sir/Madam, are you finished?'' | ||
:'''be'e pendo''' — ''Hello, are you still there, friend?'' | :'''be'e pendo''' — ''Hello, are you still there, friend?'' | ||
'''be'i''' <small>[preposition from '''benji''']</small> — ''sent by ...'' | '''be'i''' <small>[preposition from '''benji''']</small> — ''sent by ...'' | ||
:'''ti me lo se dunda ne be'i la Kevin''' — ''This a present sent by Kevin.'' | :'''ti me lo se dunda ne be'i la Kevin''' — ''This a present sent by Kevin.'' | ||
'''be'o''' <small>[terminator]</small> | '''be'o''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''be, bei''' | :ends a construct started with: '''be, bei''' | ||
'''be'u''' <small>[interjection modifier]</small> — lack/need, '''be'u''' '''cu'i''' — presence/satisfaction, '''be'u''' '''nai''' — satiation | '''be'u''' <small>[interjection modifier]</small> — lack/need, '''be'u''' '''cu'i''' — presence/satisfaction, '''be'u''' '''nai''' — satiation | ||
Line 388: | Line 325: | ||
:'''u'i be'u nai ba'a mi ca farlu lo loldi''' — ''Ha-ha-ha, so funny, I can't laugh anymore, I might fall down to the floor now.'' | :'''u'i be'u nai ba'a mi ca farlu lo loldi''' — ''Ha-ha-ha, so funny, I can't laugh anymore, I might fall down to the floor now.'' | ||
:Related words: '''claxu''', '''nitcu''', '''mansa''' | :Related words: '''claxu''', '''nitcu''', '''mansa''' | ||
'''bebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is foolish, stupid in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''bebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is foolish, stupid in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 394: | Line 330: | ||
:'''ko na bebna lo ka fe da ca'o cusku''' — ''Don't be silly in repeating the same.'' | :'''ko na bebna lo ka fe da ca'o cusku''' — ''Don't be silly in repeating the same.'' | ||
:Related words: '''fenki''', '''xajmi''', '''prije''', '''fliba''' | :Related words: '''fenki''', '''xajmi''', '''prije''', '''fliba''' | ||
'''bei''' <small>[middle separator]</small> — separates nouns attached to verb with '''be''' | '''bei''' <small>[middle separator]</small> — separates nouns attached to verb with '''be''' | ||
:ends a construct started with: '''be''' | :ends a construct started with: '''be''' | ||
'''bekpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the back, dorsum, 'posterior' body-part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bekpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the back, dorsum, 'posterior' body-part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 405: | Line 339: | ||
:Comment: not necessarily at the back of body (determined by bilateral symmetry of the body). | :Comment: not necessarily at the back of body (determined by bilateral symmetry of the body). | ||
:Related words: '''trixe''', '''cutne''' | :Related words: '''trixe''', '''cutne''' | ||
'''bende''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a team or crew of persons ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' led by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''bende''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a team or crew of persons ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' led by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 411: | Line 344: | ||
:'''mi cmima lo bende be lo stati prenu bei la Robin bei lo ka tadni la Lojban''' — ''I am a member of a team of smart people led by Robin and learning Lojban.'' | :'''mi cmima lo bende be lo stati prenu bei la Robin bei lo ka tadni la Lojban''' — ''I am a member of a team of smart people led by Robin and learning Lojban.'' | ||
:Related words: '''gunma''', '''girzu''', '''dansu''', '''jatna''', '''jitro''', '''kagni''', '''kamni''', '''minde''', '''ralju''', '''cecmu''', '''gidva''' | :Related words: '''gunma''', '''girzu''', '''dansu''', '''jatna''', '''jitro''', '''kagni''', '''kamni''', '''minde''', '''ralju''', '''cecmu''', '''gidva''' | ||
'''benji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''benji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 419: | Line 351: | ||
:Comment: ''transmitter'' in English can denote both '''lo''' '''benji''' and '''lo''' '''xe''' '''benji'''. | :Comment: ''transmitter'' in English can denote both '''lo''' '''benji''' and '''lo''' '''xe''' '''benji'''. | ||
:Related words: '''muvdu''', '''dunda''', '''mrilu''', '''nirna''', '''volve''', '''cradi''', '''tivni''', '''preja''', '''be'i''', '''bevri''', '''mrilu''', '''tcana''' | :Related words: '''muvdu''', '''dunda''', '''mrilu''', '''nirna''', '''volve''', '''cradi''', '''tivni''', '''preja''', '''be'i''', '''bevri''', '''mrilu''', '''tcana''' | ||
'''bersa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a son of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bersa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a son of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 425: | Line 356: | ||
:'''mi se bersa re da''' — ''I have two sons.'' | :'''mi se bersa re da''' — ''I have two sons.'' | ||
:Related words: '''verba''', '''nanla''', '''nakni''', '''nanmu''', '''patfu''', '''mamta''', '''bruna''', '''rirni''', '''rorci''', '''panzi''', '''tixnu''' | :Related words: '''verba''', '''nanla''', '''nakni''', '''nanmu''', '''patfu''', '''mamta''', '''bruna''', '''rirni''', '''rorci''', '''panzi''', '''tixnu''' | ||
'''berti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the northern side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''berti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the northern side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 431: | Line 361: | ||
:'''lo za'u grute purdi cu berti le tcadu''' — ''Fruit gardens are to the north of the city.'' | :'''lo za'u grute purdi cu berti le tcadu''' — ''Fruit gardens are to the north of the city.'' | ||
:Related words: '''snanu''', '''stici''', '''stuna''', '''farna''' | :Related words: '''snanu''', '''stici''', '''stuna''', '''farna''' | ||
'''besna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brain of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''besna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brain of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 437: | Line 366: | ||
:'''ro remna cu se besna''' — ''All humans have brains.'' | :'''ro remna cu se besna''' — ''All humans have brains.'' | ||
:Related words: '''menli''', '''stedu''', '''rango''', '''pensi''' | :Related words: '''menli''', '''stedu''', '''rango''', '''pensi''' | ||
'''betfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belly, abdomen, lower trunk of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''betfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belly, abdomen, lower trunk of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 443: | Line 371: | ||
:'''lo betfu be mi cu se cortu''' — ''My belly hurts.'' | :'''lo betfu be mi cu se cortu''' — ''My belly hurts.'' | ||
:Related words: '''cutne''', '''livga''', '''canti''' | :Related words: '''cutne''', '''livga''', '''canti''' | ||
'''betka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a beet of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''betka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a beet of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 449: | Line 376: | ||
:'''ti ciblu na je betka''' — ''It's not blood. It's beet.'' | :'''ti ciblu na je betka''' — ''It's not blood. It's beet.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''betri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a tragedy for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''betri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a tragedy for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 455: | Line 381: | ||
:'''pu betri le nakni fa lo ka co'u se bersa pa da''' — ''It was a tragedy for him to lose his only son.'' | :'''pu betri le nakni fa lo ka co'u se bersa pa da''' — ''It was a tragedy for him to lose his only son.'' | ||
:Related words: '''badri''', '''xlali''', '''morsi''', '''binra''' | :Related words: '''badri''', '''xlali''', '''morsi''', '''binra''' | ||
'''bevri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brings, transports, carries ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' by path ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bevri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brings, transports, carries ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' by path ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 464: | Line 389: | ||
:Comment: alternatively '''se''' '''ka'a''' can be used to specify where the thing is brought, '''te''' '''ka'a''' - from where it is brought, '''ve''' '''ka'a''' - via what path it is brought. | :Comment: alternatively '''se''' '''ka'a''' can be used to specify where the thing is brought, '''te''' '''ka'a''' - from where it is brought, '''ve''' '''ka'a''' - via what path it is brought. | ||
:Related words: '''bevri''', '''marce''', '''muvdu''', '''benji''', '''klama''' | :Related words: '''bevri''', '''marce''', '''muvdu''', '''benji''', '''klama''' | ||
'''bi''' <small>[digit/number]</small> — ''8'', ''eight'' | '''bi''' <small>[digit/number]</small> — ''8'', ''eight'' | ||
:'''bi flora ca zvati le purdi''' — ''There are 9 pencils that I use.'' | :'''bi flora ca zvati le purdi''' — ''There are 9 pencils that I use.'' | ||
'''bi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' | '''bi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' | ||
:'''mi sanli lo dinju bi'i lo rirxe''' — ''I am standing between a house and a river.'' | :'''mi sanli lo dinju bi'i lo rirxe''' — ''I am standing between a house and a river.'' | ||
'''bi'o''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' (ordered) | '''bi'o''' <small>[conjunction]</small> — ''between ... and ...'' (ordered) | ||
:'''mi gunka ti'u li bi bi'o li pa ze''' — ''I work from 8 to 17 o'clock.'' | :'''mi gunka ti'u li bi bi'o li pa ze''' — ''I work from 8 to 17 o'clock.'' | ||
'''bi'u''' <small>[interjection]</small> — newly introduced information, '''bi'u''' '''nai''' — previously introduced information | '''bi'u''' <small>[interjection]</small> — newly introduced information, '''bi'u''' '''nai''' — previously introduced information | ||
:'''lo bi'u nai nixli pu klama lo panka i bi'u ny ca tavla lo nanla bu'u py''' — ''That girl (mentioned earlier), she went to a park. What is new is that she is talking to a boy there.'' | :'''lo bi'u nai nixli pu klama lo panka i bi'u ny ca tavla lo nanla bu'u py''' — ''That girl (mentioned earlier), she went to a park. What is new is that she is talking to a boy there.'' | ||
:Related words: '''cnino''' | :Related words: '''cnino''' | ||
'''bidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bead or pebble | '''bidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bead or pebble | ||
Line 487: | Line 407: | ||
:'''mu bidju pu zvati ti''' — ''There were five pebbles here.'' | :'''mu bidju pu zvati ti''' — ''There were five pebbles here.'' | ||
:Related words: '''bolci''', '''canre''', '''lakse''', '''dirgo''' | :Related words: '''bolci''', '''canre''', '''lakse''', '''dirgo''' | ||
'''bifce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bee or wasp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''bifce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bee or wasp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 493: | Line 412: | ||
:'''lo bifce cu vofli ne'a lo flora''' — ''Bees are flying near the flowers.'' | :'''lo bifce cu vofli ne'a lo flora''' — ''Bees are flying near the flowers.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''sfani''', '''lakse''' | :Related words: '''cinki''', '''sfani''', '''lakse''' | ||
'''bikla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whips, lashes | '''bikla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whips, lashes | ||
Line 499: | Line 417: | ||
:'''lo carvi pu bikla tai lo ka janli lo canko''' — ''The rain whipped against the window.'' | :'''lo carvi pu bikla tai lo ka janli lo canko''' — ''The rain whipped against the window.'' | ||
:Related words: '''skori''', '''darxi''' | :Related words: '''skori''', '''darxi''' | ||
'''bilga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is obligated to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' by agreement ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''bilga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is obligated to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' by agreement ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 505: | Line 422: | ||
:'''mi bilga lo ka jai gau volve fai lo vi cukta ca lo cabdei vau lo pu se nupre be mi''' — ''I must return this book today fulfilling my earlier promise.'' | :'''mi bilga lo ka jai gau volve fai lo vi cukta ca lo cabdei vau lo pu se nupre be mi''' — ''I must return this book today fulfilling my earlier promise.'' | ||
:Related words: '''zifre''', '''fuzme''' | :Related words: '''zifre''', '''fuzme''' | ||
'''bilma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ill or sick with symptoms ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from disease ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''bilma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ill or sick with symptoms ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from disease ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 512: | Line 428: | ||
:'''mi bilma lo ka cortu lo denci vau lo influ'enza''' — ''I've got the flu and my teeth hurt.'' | :'''mi bilma lo ka cortu lo denci vau lo influ'enza''' — ''I've got the flu and my teeth hurt.'' | ||
:Related words: '''kanro''', '''mikce''', '''spita''', '''senci''', '''kafke''', '''binra''' | :Related words: '''kanro''', '''mikce''', '''spita''', '''senci''', '''kafke''', '''binra''' | ||
'''binra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' insures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against threat ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' with benefit ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''binra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' insures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against threat ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' with benefit ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 518: | Line 433: | ||
:'''lo kagni cu binra lo se esporte lo xrani lo ka pleji lo jdini''' — ''The company insures the sportsman against injuries by paying money as an insurance.'' | :'''lo kagni cu binra lo se esporte lo xrani lo ka pleji lo jdini''' — ''The company insures the sportsman against injuries by paying money as an insurance.'' | ||
:Related words: '''bandu''', '''cirko''', '''betri''', '''basti''', '''bilma''' | :Related words: '''bandu''', '''cirko''', '''betri''', '''basti''', '''bilma''' | ||
'''binxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''binxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 525: | Line 439: | ||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''zasni''' | :Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''zasni''' | ||
'''birje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' some beer brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''birje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' some beer brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 531: | Line 444: | ||
:'''ti birje lo badna''' — ''This is banana beer.'' | :'''ti birje lo badna''' — ''This is banana beer.'' | ||
:Related words: '''pinxe''', '''barja''', '''jikru''', '''vanju''', '''xalka''', '''fusra''' | :Related words: '''pinxe''', '''barja''', '''jikru''', '''vanju''', '''xalka''', '''fusra''' | ||
'''birka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arm of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''birka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arm of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 537: | Line 449: | ||
:'''ra jai se torni lo birka be mi''' — ''She twisted my arm.'' | :'''ra jai se torni lo birka be mi''' — ''She twisted my arm.'' | ||
:Related words: '''jimca''', '''janco''', '''xance''', '''rebla''' | :Related words: '''jimca''', '''janco''', '''xance''', '''rebla''' | ||
'''birti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is convinced that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''birti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is convinced that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | ||
Line 544: | Line 455: | ||
:'''xu do mo'u jai gau birti fai loi rirni lo nu le nu litru na ckape''' — ''Have you persuaded your parents that the journey wouldn't be dangerous?'' | :'''xu do mo'u jai gau birti fai loi rirni lo nu le nu litru na ckape''' — ''Have you persuaded your parents that the journey wouldn't be dangerous?'' | ||
:Related words: '''jetnu''', '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''senpi''', '''sruma''' | :Related words: '''jetnu''', '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''senpi''', '''sruma''' | ||
'''bisli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ice | '''bisli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ice | ||
Line 550: | Line 460: | ||
:'''au mi viska lo bisli cmana''' — ''I'd like to see ice mountains.'' | :'''au mi viska lo bisli cmana''' — ''I'd like to see ice mountains.'' | ||
:Related words: '''kunra''', '''runme''', '''lenku''', '''krili''', '''bratu''', '''snime''', '''carvi''' | :Related words: '''kunra''', '''runme''', '''lenku''', '''krili''', '''bratu''', '''snime''', '''carvi''' | ||
'''bitmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wall of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bitmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wall of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 557: | Line 466: | ||
:'''pa lo vi bitmu be le malsi cu sinxa lo pu nu le gugde cu vlipa''' — ''One of these walls of the temple is a sign of the past power of the country.'' | :'''pa lo vi bitmu be le malsi cu sinxa lo pu nu le gugde cu vlipa''' — ''One of these walls of the temple is a sign of the past power of the country.'' | ||
:Related words: '''jbini''', '''sepli''', '''fendi''', '''canko''', '''drudi''', '''kumfa''', '''loldi''', '''senta''', '''snuji''', '''pagre''', '''gacri''', '''kuspe''', '''marbi''', '''vorme''' | :Related words: '''jbini''', '''sepli''', '''fendi''', '''canko''', '''drudi''', '''kumfa''', '''loldi''', '''senta''', '''snuji''', '''pagre''', '''gacri''', '''kuspe''', '''marbi''', '''vorme''' | ||
'''bitri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' bits in size | '''bitri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' bits in size | ||
Line 563: | Line 471: | ||
:'''lo vi vreji cu bitri lo kilto''' — ''This file is 1000 bit.'' | :'''lo vi vreji cu bitri lo kilto''' — ''This file is 1000 bit.'' | ||
:Related words: '''datni''' | :Related words: '''datni''' | ||
'''blabi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is white | '''blabi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is white | ||
Line 569: | Line 476: | ||
:'''lo denci be le fetsi pu blabi''' — ''Her teeth were white.'' | :'''lo denci be le fetsi pu blabi''' — ''Her teeth were white.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''xekri''', '''grusi''', '''kandi''', '''manku''', '''carmi''', '''bakri''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''skari''', '''xekri''', '''grusi''', '''kandi''', '''manku''', '''carmi''', '''bakri''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''blaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some glass | '''blaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some glass | ||
Line 575: | Line 481: | ||
:'''le kabri cu blaci''' — ''The cup is made of glass.'' | :'''le kabri cu blaci''' — ''The cup is made of glass.'' | ||
:Related words: '''kabri''' | :Related words: '''kabri''' | ||
'''blanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blue | '''blanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blue | ||
Line 581: | Line 486: | ||
:'''lo tsani cu blanu ca lo cabdei''' — ''The sky is blue today.'' | :'''lo tsani cu blanu ca lo cabdei''' — ''The sky is blue today.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''zirpu''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''zirpu''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | ||
'''blato''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cockroach, termite of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''blato''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cockroach, termite of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 587: | Line 491: | ||
:'''lo blato cu mipri lo nei ca lo donri''' — ''Cockroaches hide themselves during daytime.'' | :'''lo blato cu mipri lo nei ca lo donri''' — ''Cockroaches hide themselves during daytime.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''civla''', '''manti''' | :Related words: '''cinki''', '''civla''', '''manti''' | ||
'''bliku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a block | '''bliku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a block | ||
Line 593: | Line 496: | ||
:'''le dinju cu te zbasu lo rokci bliku''' — ''The house is built of stone blocks.'' | :'''le dinju cu te zbasu lo rokci bliku''' — ''The house is built of stone blocks.'' | ||
:Related words: '''tapla''', '''kubli''', '''tanbo''', '''canlu''', '''kojna''', '''sefta''', '''bolci''', '''kurfa''', '''tarmi''' | :Related words: '''tapla''', '''kubli''', '''tanbo''', '''canlu''', '''kojna''', '''sefta''', '''bolci''', '''kurfa''', '''tarmi''' | ||
'''blondine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blond, fair-haired | '''blondine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blond, fair-haired | ||
Line 600: | Line 502: | ||
:Comment: ''blond'' is a color special to mammal and human hair. | :Comment: ''blond'' is a color special to mammal and human hair. | ||
:Related words: '''brunete''', '''kerfa''' | :Related words: '''brunete''', '''kerfa''' | ||
'''bloti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boat or ship for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bloti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boat or ship for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 606: | Line 507: | ||
:'''mi pu ca'o se bloti lo te falnu''' — ''I was a passenger on a sailboat.'' | :'''mi pu ca'o se bloti lo te falnu''' — ''I was a passenger on a sailboat.'' | ||
:Related words: '''falnu''', '''fulta''', '''marce''', '''jatna''', '''sabnu''' | :Related words: '''falnu''', '''fulta''', '''marce''', '''jatna''', '''sabnu''' | ||
'''bo''' <small>[1st meaning]</small> — more tightly binds two parts inside a compound verb | '''bo''' <small>[1st meaning]</small> — more tightly binds two parts inside a compound verb | ||
Line 613: | Line 513: | ||
:'''ko catlu lo cmalu ractu bo kevna''' — ''Look at a rabbit hole that it small.'' | :'''ko catlu lo cmalu ractu bo kevna''' — ''Look at a rabbit hole that it small.'' | ||
:Related words: '''ke''' | :Related words: '''ke''' | ||
'''bo ''' <small>[2nd meaning]</small> — placed after preposition to bind the sentence to the previous sentence | '''bo ''' <small>[2nd meaning]</small> — placed after preposition to bind the sentence to the previous sentence | ||
:'''mi pu plipe i ja'e bo mi pu kuspe lo drudi''' — ''I jumped so that I reached the roof.'' | :'''mi pu plipe i ja'e bo mi pu kuspe lo drudi''' — ''I jumped so that I reached the roof.'' | ||
:Related words: '''i''' | :Related words: '''i''' | ||
'''bo ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after preposition to bind constructs from both sides of a conjunction | '''bo ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after preposition to bind constructs from both sides of a conjunction | ||
Line 624: | Line 522: | ||
:'''mi e ba bo do klama lo nenri''' — ''First I, then you enter.'' | :'''mi e ba bo do klama lo nenri''' — ''First I, then you enter.'' | ||
:Related words: '''i''' | :Related words: '''i''' | ||
'''boi''' — ends a string of numbers | '''boi''' — ends a string of numbers | ||
:'''mi pu citka ci boi ro moi jbari''' — ''I ate three last berries.'' | :'''mi pu citka ci boi ro moi jbari''' — ''I ate three last berries.'' | ||
:Comment: usually used to separate a number from the next number belonging to another construct. | :Comment: usually used to separate a number from the next number belonging to another construct. | ||
'''bolci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ball | '''bolci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ball | ||
Line 635: | Line 531: | ||
:'''lo bolci pu gunro fe'e mo'u lo flu'ente''' — ''The ball rolled into the stream.'' | :'''lo bolci pu gunro fe'e mo'u lo flu'ente''' — ''The ball rolled into the stream.'' | ||
:Related words: '''bliku''', '''cukla''', '''bidju''', '''gunro''' | :Related words: '''bliku''', '''cukla''', '''bidju''', '''gunro''' | ||
'''bombila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a light bulb | '''bombila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a light bulb | ||
Line 641: | Line 536: | ||
:'''lo bombila cu spofu''' — ''The light bulb is broken.'' | :'''lo bombila cu spofu''' — ''The light bulb is broken.'' | ||
:Related words: '''minji''', '''cabra''', '''matra''', '''tutci''' | :Related words: '''minji''', '''cabra''', '''matra''', '''tutci''' | ||
'''bongu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bone of body part or body ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | '''bongu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bone of body part or body ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 647: | Line 541: | ||
:'''mi pu darxi lo mi bongu be lo tuple se pi'o lo grana''' — ''I hit my leg bone with a stick.'' | :'''mi pu darxi lo mi bongu be lo tuple se pi'o lo grana''' — ''I hit my leg bone with a stick.'' | ||
:Related words: '''greku''', '''denci''', '''jirna''', '''sarji''' | :Related words: '''greku''', '''denci''', '''jirna''', '''sarji''' | ||
'''boske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a forest with components ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''boske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a forest with components ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 653: | Line 546: | ||
:'''ti boske lo clani tricu ce lo kliti dertu''' — ''This is a forest of long trees and clay loams.'' | :'''ti boske lo clani tricu ce lo kliti dertu''' — ''This is a forest of long trees and clay loams.'' | ||
:Related words: '''foldi''', '''tricu''', '''mudri''', '''gumri''', '''danlu''' | :Related words: '''foldi''', '''tricu''', '''mudri''', '''gumri''', '''danlu''' | ||
'''botpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bottle for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''botpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bottle for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 659: | Line 551: | ||
:'''lo botpi be lo birje cu blaci''' — ''Bottles of beer are made of glass.'' | :'''lo botpi be lo birje cu blaci''' — ''Bottles of beer are made of glass.'' | ||
:Related words: '''baktu''', '''lante''', '''patxu''', '''tansi''', '''tanxe''', '''vasru''', '''gacri''' | :Related words: '''baktu''', '''lante''', '''patxu''', '''tansi''', '''tanxe''', '''vasru''', '''gacri''' | ||
'''boxfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheet | '''boxfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheet | ||
Line 665: | Line 556: | ||
:'''mi ba bevri lo boxfo do''' — ''I will bring you a blanket.'' | :'''mi ba bevri lo boxfo do''' — ''I will bring you a blanket.'' | ||
:Related words: '''plita''', '''cinje''', '''polje''', '''slasi''', '''tinci''' | :Related words: '''plita''', '''cinje''', '''polje''', '''slasi''', '''tinci''' | ||
'''boxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wave in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''boxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wave in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 671: | Line 561: | ||
:'''da pu barda boxna lo xamsi''' — ''There was a big wave in the sea.'' | :'''da pu barda boxna lo xamsi''' — ''There was a big wave in the sea.'' | ||
:Related words: '''slilu''', '''dikni''', '''cinje''', '''polje''', '''morna''', '''canre''' | :Related words: '''slilu''', '''dikni''', '''cinje''', '''polje''', '''morna''', '''canre''' | ||
'''bradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an enemy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in struggle ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | '''bradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an enemy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in struggle ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | ||
Line 677: | Line 566: | ||
:'''lo tance be mi mi bradi lo nu mi troci lo ka pilno ty lo ka bacru lo lojbo valsi''' — ''My tongue is my enemy when I'm trying to use it to utter Lojban words.'' | :'''lo tance be mi mi bradi lo nu mi troci lo ka pilno ty lo ka bacru lo lojbo valsi''' — ''My tongue is my enemy when I'm trying to use it to utter Lojban words.'' | ||
:Related words: '''damba''', '''jamna''', '''darlu''', '''pendo''', '''fapro''', '''gunta''', '''sarji''', '''jivna''', '''jinga''' | :Related words: '''damba''', '''jamna''', '''darlu''', '''pendo''', '''fapro''', '''gunta''', '''sarji''', '''jivna''', '''jinga''' | ||
'''bratu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hail | '''bratu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hail | ||
Line 683: | Line 571: | ||
:'''lo bratu pu vlile''' — ''The hailstorm was violent.'' | :'''lo bratu pu vlile''' — ''The hailstorm was violent.'' | ||
:Related words: '''carvi''', '''snime''', '''bisli''', '''tcima''' | :Related words: '''carvi''', '''snime''', '''bisli''', '''tcima''' | ||
'''brazo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Brazilian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''brazo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Brazilian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 689: | Line 576: | ||
:'''le finti cu brazo''' — ''The author is Brazilian.'' | :'''le finti cu brazo''' — ''The author is Brazilian.'' | ||
:Related words: '''porto''', '''ketco''' | :Related words: '''porto''', '''ketco''' | ||
'''bredi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ready for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''bredi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ready for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 695: | Line 581: | ||
:'''mi bredi lo ka cadzu ka'ai do''' — ''I am ready to walk with you.'' | :'''mi bredi lo ka cadzu ka'ai do''' — ''I am ready to walk with you.'' | ||
:Related words: '''spaji''', '''jukpa''' | :Related words: '''spaji''', '''jukpa''' | ||
'''bridi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a clause with the main verb ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place, has places for '''ce'u''' referring to x3)</sub>'' and having places ''x<sub>3</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | '''bridi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a clause with the main verb ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place, has places for '''ce'u''' referring to x3)</sub>'' and having places ''x<sub>3</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | ||
Line 703: | Line 588: | ||
:'''lu mi prami do li'u bridi lo ka ce'u prami ce'u vau mi ce'o do''' — ''"I love you" is a clause with the main verb "someone loves someone" and sequential places "I","you".'' | :'''lu mi prami do li'u bridi lo ka ce'u prami ce'u vau mi ce'o do''' — ''"I love you" is a clause with the main verb "someone loves someone" and sequential places "I","you".'' | ||
:Related words: '''sumti''', '''fancu''' | :Related words: '''sumti''', '''fancu''' | ||
'''brife''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wind from direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''brife''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wind from direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 709: | Line 593: | ||
:'''oi lo brife be lo berti cu du'e roi carmi''' — ''Oh, the northern wind is too strong.'' | :'''oi lo brife be lo berti cu du'e roi carmi''' — ''Oh, the northern wind is too strong.'' | ||
:Related words: '''tcima''' | :Related words: '''tcima''' | ||
'''briju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an office or bureau of workers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''briju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an office or bureau of workers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 715: | Line 598: | ||
:'''ti briju le mikce''' — ''This is the doctor's office.'' | :'''ti briju le mikce''' — ''This is the doctor's office.'' | ||
:Related words: '''jibri''', '''gunka''' | :Related words: '''jibri''', '''gunka''' | ||
'''broda''' <small>[verb]</small> — predicate variable 1 | '''broda''' <small>[verb]</small> — predicate variable 1 | ||
Line 721: | Line 603: | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''' | :Related words: '''bu'a''' | ||
'''brode''' <small>[verb]</small> — predicate variable 2 | '''brode''' <small>[verb]</small> — predicate variable 2 | ||
Line 727: | Line 608: | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''brodi''' <small>[verb]</small> — predicate variable 3 | '''brodi''' <small>[verb]</small> — predicate variable 3 | ||
Line 733: | Line 613: | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''brodo''' <small>[verb]</small> — predicate variable 4 | '''brodo''' <small>[verb]</small> — predicate variable 4 | ||
Line 739: | Line 618: | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''brodu''' <small>[verb]</small> — predicate variable 5 | '''brodu''' <small>[verb]</small> — predicate variable 5 | ||
:'''ti gusta lo se nelci be mi cei | :'''ti gusta lo se nelci be mi cei brodu i ku'i fa ji'a lo mamta be mi cu zbasu lo brodu''' — ''This restaurant serves the food that I like. However, my mother as well makes the food that I like.'' | ||
:Comment: can have any place structure. | :Comment: can have any place structure. | ||
:Related words: '''bu'a''', '''broda''' | :Related words: '''bu'a''', '''broda''' | ||
'''bruna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' bonded by ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | '''bruna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' bonded by ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | ||
Line 751: | Line 628: | ||
:'''do bruna mi lo ka se mamta''' — ''You are my brother since we are born from the same mother.'' | :'''do bruna mi lo ka se mamta''' — ''You are my brother since we are born from the same mother.'' | ||
:Related words: '''mensi''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''', '''bersa''' | :Related words: '''mensi''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''', '''bersa''' | ||
'''brunete''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brunet/brunette, having brown or black hair | '''brunete''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brunet/brunette, having brown or black hair | ||
Line 757: | Line 633: | ||
:'''doi la Alis do te rai nelci lo blondine ji lo brunete''' — ''Alice, whom do you like more, blondes or brunets?'' | :'''doi la Alis do te rai nelci lo blondine ji lo brunete''' — ''Alice, whom do you like more, blondes or brunets?'' | ||
:Related words: '''blondine''', '''kerfa''' | :Related words: '''blondine''', '''kerfa''' | ||
'''bu''' — noun or verb > letter pronoun | '''bu''' — noun or verb > letter pronoun | ||
Line 763: | Line 638: | ||
:'''la Alis pu klama lo zarci i je ku'i mi na djuno lo du'u a bu pu te vecnu ma kau''' — ''Alice went to a store, but I don't know what A (Alice) bought there.'' | :'''la Alis pu klama lo zarci i je ku'i mi na djuno lo du'u a bu pu te vecnu ma kau''' — ''Alice went to a store, but I don't know what A (Alice) bought there.'' | ||
:Comment: converts one word into a letter pronoun. From verbs: '''xy''' '''zei''' '''kantu''' '''bu''' (lujvo formed with '''zei'''). From nouns: '''vy.''' '''bu''' (it denotes the letter "w" and thus isn't the same as '''vy.'''), '''zo a bu''', '''zoi ly.klama.ly. bu''', '''lo'u klam le'u bu'''. The following sequences are not grammatical: '''bu bu''', '''si bu''', '''sa bu''', '''su bu''', '''zei bu''', '''fa'o bu''', '''zo bu''', '''zoi bu''', '''lo'u bu'''. | :Comment: converts one word into a letter pronoun. From verbs: '''xy''' '''zei''' '''kantu''' '''bu''' (lujvo formed with '''zei'''). From nouns: '''vy.''' '''bu''' (it denotes the letter "w" and thus isn't the same as '''vy.'''), '''zo a bu''', '''zoi ly.klama.ly. bu''', '''lo'u klam le'u bu'''. The following sequences are not grammatical: '''bu bu''', '''si bu''', '''sa bu''', '''su bu''', '''zei bu''', '''fa'o bu''', '''zo bu''', '''zoi bu''', '''lo'u bu'''. | ||
'''bu'a''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 1st verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | '''bu'a''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 1st verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | ||
:'''fau lo nu do djica lo nu bu'a cu bu'a gau ko''' — ''If there is something you want to happen, make it happen.'' | :'''fau lo nu do djica lo nu bu'a cu bu'a gau ko''' — ''If there is something you want to happen, make it happen.'' | ||
'''bu'e''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 2nd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | '''bu'e''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 2nd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | ||
:'''pa bu'a pa bu'e pa bu'i zo'u lo nu bu'a ka'e se jalge lo nu bu'e ca lo nu bu'i''' — ''There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.'' | :'''pa bu'a pa bu'e pa bu'i zo'u lo nu bu'a ka'e se jalge lo nu bu'e ca lo nu bu'i''' — ''There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.'' | ||
'''bu'i''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 3rd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | '''bu'i''' <small>[verb]</small> — ''there exists some relation'': 3rd verb of '''bu'a''', '''bu'e''', '''bu'i''' series | ||
:'''pa bu'a pa bu'e pa bu'i zo'u lo nu bu'a ka'e se jalge lo nu bu'e ca lo nu bu'i''' — ''There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.'' | :'''pa bu'a pa bu'e pa bu'i zo'u lo nu bu'a ka'e se jalge lo nu bu'e ca lo nu bu'i''' — ''There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.'' | ||
'''bu'o''' <small>[interjection modifier]</small> — shows the start of emotion, '''bu'o''' '''cu'i''' — shows the continuation of emotion, '''bu'o''' '''nai''' — shows the end of emotion | '''bu'o''' <small>[interjection modifier]</small> — shows the start of emotion, '''bu'o''' '''cu'i''' — shows the continuation of emotion, '''bu'o''' '''nai''' — shows the end of emotion | ||
Line 781: | Line 652: | ||
:'''ua nai bu'o cu'i la Alis cu simsa fi lo ka na zvati''' — ''What's going on, Alice is also not present.'' | :'''ua nai bu'o cu'i la Alis cu simsa fi lo ka na zvati''' — ''What's going on, Alice is also not present.'' | ||
:'''u'i bu'o nai mi di'a gunka''' — ''Enough laughing, I'm back to work.'' | :'''u'i bu'o nai mi di'a gunka''' — ''Enough laughing, I'm back to work.'' | ||
'''bu'u''' <small>[preposition of place]</small> — ''at ...'' (some place) | '''bu'u''' <small>[preposition of place]</small> — ''at ...'' (some place) | ||
:'''mi xabju ze'a lo nanca be li ci lo bu'u dinju''' — ''I've been living for three years in this house.'' | :'''mi xabju ze'a lo nanca be li ci lo bu'u dinju''' — ''I've been living for three years in this house.'' | ||
:'''le verba ca sipna bu'u le kumfa''' — ''The child is now sleeping in the room.'' | :'''le verba ca sipna bu'u le kumfa''' — ''The child is now sleeping in the room.'' | ||
'''budjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Buddhist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''budjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Buddhist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 792: | Line 661: | ||
:'''xu do budjo''' — ''Are you a Buddhist?'' | :'''xu do budjo''' — ''Are you a Buddhist?'' | ||
:Related words: '''latna''', '''lijda''' | :Related words: '''latna''', '''lijda''' | ||
'''bukpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cloth | '''bukpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cloth | ||
Line 798: | Line 666: | ||
:'''lo bukpu cu cpana lo jubme''' — ''The cloth is on the table.'' | :'''lo bukpu cu cpana lo jubme''' — ''The cloth is on the table.'' | ||
:Related words: '''mapni''', '''matli''', '''sunla''', '''slasi''', '''silka''' | :Related words: '''mapni''', '''matli''', '''sunla''', '''slasi''', '''silka''' | ||
'''bumru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is covered by a fog or mist of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''bumru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is covered by a fog or mist of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 804: | Line 671: | ||
:'''lo xamsi cu bumru lo lenku dirgo''' — ''The sea is covered by a fog of cold drops.'' | :'''lo xamsi cu bumru lo lenku dirgo''' — ''The sea is covered by a fog of cold drops.'' | ||
:Related words: '''djacu''', '''carvi''', '''danmo''', '''lunsa''', '''tcima''', '''gapci''' | :Related words: '''djacu''', '''carvi''', '''danmo''', '''lunsa''', '''tcima''', '''gapci''' | ||
'''bunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weight units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''bunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weight units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi tanxe cu bunda li pa no lo ka ki'ogra''' — ''This box is 10 kilograms in weight.'' | :'''lo vi tanxe cu bunda li pa no lo ka ki'ogra''' — ''This box is 10 kilograms in weight.'' | ||
:Related words: '''grake''', '''junta''', '''tilju''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''kramu''' | :Related words: '''grake''', '''junta''', '''tilju''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''kramu''' | ||
'''bunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brown | '''bunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brown | ||
Line 815: | Line 680: | ||
:'''lo bunre gerku cu tolcri lo blabi ractu''' — ''The brown dog found a white rabbit.'' | :'''lo bunre gerku cu tolcri lo blabi ractu''' — ''The brown dog found a white rabbit.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | ||
'''burcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brush for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with bristles ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''burcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brush for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with bristles ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 821: | Line 685: | ||
:'''ti burcu lo nu punji lo cinta vau lo cmalu''' — ''This is a brush for painting with small bristles.'' | :'''ti burcu lo nu punji lo cinta vau lo cmalu''' — ''This is a brush for painting with small bristles.'' | ||
:Related words: '''kombitu''', '''pinsi''' | :Related words: '''kombitu''', '''pinsi''' | ||
'''burna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flustered, disconcerted by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''burna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flustered, disconcerted by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 827: | Line 690: | ||
:'''xu do burna lo ka pilno la Lojban''' — ''Are you disconcerted of using Lojban?'' | :'''xu do burna lo ka pilno la Lojban''' — ''Are you disconcerted of using Lojban?'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''by''' <small>[pronoun]</small> — ''b'' (letter) | '''by''' <small>[pronoun]</small> — ''b'' (letter) | ||
'''ca''' <small>[preposition of tense]</small> — ''during ...'', ''at ...'' (at time), ''simultaneousely with ...'' (in time), adverb: ''meanwhile'', ''now'', ''currently'' (expresses present tense) | '''ca''' <small>[preposition of tense]</small> — ''during ...'', ''at ...'' (at time), ''simultaneousely with ...'' (in time), adverb: ''meanwhile'', ''now'', ''currently'' (expresses present tense) | ||
Line 836: | Line 697: | ||
:'''ko smaji ca lo nu mi tavla''' — ''Be quite while I'm talking.'' | :'''ko smaji ca lo nu mi tavla''' — ''Be quite while I'm talking.'' | ||
:'''ca lo ka cinmo lo ka kansa no da vau do ko'oi morji lo se gleki be mi'o mokca''' — ''When you feel lonely, remember the happy moments we had together.'' | :'''ca lo ka cinmo lo ka kansa no da vau do ko'oi morji lo se gleki be mi'o mokca''' — ''When you feel lonely, remember the happy moments we had together.'' | ||
'''ca'a''' <small>[preposition of potential]</small> — ''actually is ...'', ''actually does ...'' | '''ca'a''' <small>[preposition of potential]</small> — ''actually is ...'', ''actually does ...'' | ||
Line 842: | Line 702: | ||
:'''la Kevin ca ca'a jatna''' — ''Kevin is now acting as a captain.'' | :'''la Kevin ca ca'a jatna''' — ''Kevin is now acting as a captain.'' | ||
:Comment: describes demonstrated activity. | :Comment: describes demonstrated activity. | ||
:Related words: '''jarco''', '''pu'i''', '''fau''' | |||
'''ca'e''' <small>[interjection]</small> — ''I define'' | '''ca'e''' <small>[interjection]</small> — ''I define'' | ||
Line 850: | Line 710: | ||
:'''ca'e gusni''' — ''Let there be light!'' | :'''ca'e gusni''' — ''Let there be light!'' | ||
:Related words: '''jetnu''' | :Related words: '''jetnu''' | ||
'''ca'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — progress of the event. ''be doing ...'' (someone or something), ''being ... '' (someone or something) | '''ca'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — progress of the event. ''be doing ...'' (someone or something), ''being ... '' (someone or something) | ||
:'''le verba ca'o citka''' — ''The child is eating.'' | :'''le verba ca'o citka''' — ''The child is eating.'' | ||
:Comment: unlike '''ru'i''' describes an event as progressing whether or not it is continuous; progressive aspect. | :Comment: unlike '''ru'i''' describes an event as progressing whether or not it is continuous; progressive aspect. | ||
'''ca'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the front of ...'', ''between me and ...'' | '''ca'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the front of ...'', ''between me and ...'' | ||
:'''lo snime cu mitre li pa ca'u lo do vorme''' — ''There is snow one meter thick in front of your door.'' | :'''lo snime cu mitre li pa ca'u lo do vorme''' — ''There is snow one meter thick in front of your door.'' | ||
'''cabdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is today, the same day as ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''cabdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is today, the same day as ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 865: | Line 722: | ||
:'''lo cabdei cu du lo soldei''' — ''Today is Sunday.'' | :'''lo cabdei cu du lo soldei''' — ''Today is Sunday.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''prulamdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | :Related words: '''djedi''', '''prulamdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | ||
'''cabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is current with ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' in time | '''cabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is current with ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' in time | ||
Line 871: | Line 727: | ||
:'''lo xamgu fasnu cu cabna lo xlali fasnu''' — ''Good and bad events happen at the same time.'' | :'''lo xamgu fasnu cu cabna lo xlali fasnu''' — ''Good and bad events happen at the same time.'' | ||
:Related words: '''zvati''', '''balvi''', '''purci''', '''ca''', '''ca'a''' | :Related words: '''zvati''', '''balvi''', '''purci''', '''ca''', '''ca'a''' | ||
'''cabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is apparatus for function ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' controlled by agent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is apparatus for function ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' controlled by agent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 878: | Line 733: | ||
:Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | :Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | ||
:Related words: '''tutci''', '''minji''', '''finti''', '''girzu''', '''ganzu''', '''pilno''' | :Related words: '''tutci''', '''minji''', '''finti''', '''girzu''', '''ganzu''', '''pilno''' | ||
'''cacra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' hours in duration | '''cacra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' hours in duration | ||
Line 884: | Line 738: | ||
:'''ca ku lo nicte cu cacra li mu''' — ''At this time, night is 5 hours long.'' | :'''ca ku lo nicte cu cacra li mu''' — ''At this time, night is 5 hours long.'' | ||
:Related words: '''junla''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | :Related words: '''junla''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | ||
'''cadzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' walks on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with limbs ''x<sub>3</sub> | '''cadzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' walks on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with limbs ''x<sub>3</sub> | ||
Line 890: | Line 743: | ||
:'''mi pu ru'i cadzu lo srasu lo jamfu ca lo nu do tsuku''' — ''I was walking on the grass on foot when you arrived.'' | :'''mi pu ru'i cadzu lo srasu lo jamfu ca lo nu do tsuku''' — ''I was walking on the grass on foot when you arrived.'' | ||
:Related words: '''stapa''', '''bajra''', '''klama''', '''litru''' | :Related words: '''stapa''', '''bajra''', '''klama''', '''litru''' | ||
'''cafne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' occurs frequently | '''cafne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' occurs frequently | ||
Line 896: | Line 748: | ||
:'''banzu cafne fa lo nu mi vitke lo patfu be mi''' — ''It's quite often that I visit my father.'' | :'''banzu cafne fa lo nu mi vitke lo patfu be mi''' — ''It's quite often that I visit my father.'' | ||
:Related words: '''rirci''', '''fadni''', '''kampu''', '''rapli''', '''krefu''', '''lakne''', '''so'i''' '''roi''' | :Related words: '''rirci''', '''fadni''', '''kampu''', '''rapli''', '''krefu''', '''lakne''', '''so'i''' '''roi''' | ||
'''cagna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wound on body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at locus ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' caused by ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''cagna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wound on body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at locus ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' caused by ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 902: | Line 753: | ||
:'''ti cagna lo moklu be ra lo pu se zvati be lo denci lo nu lo mikce mo'u vimcu dy''' — ''This is a wound in his mouth at the place where there was a tooth removed by a doctor.'' | :'''ti cagna lo moklu be ra lo pu se zvati be lo denci lo nu lo mikce mo'u vimcu dy''' — ''This is a wound in his mouth at the place where there was a tooth removed by a doctor.'' | ||
:Related words: '''xrani''', '''bilma''' | :Related words: '''xrani''', '''bilma''' | ||
'''cai''' <small>[interjection modifier]</small> — critical, extreme intensity interjection | '''cai''' <small>[interjection modifier]</small> — critical, extreme intensity interjection | ||
:'''oi cai''' — ''Ah, pain, I'm going to lose consciousness now!!!'' | :'''oi cai''' — ''Ah, pain, I'm going to lose consciousness now!!!'' | ||
:Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | :Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | ||
'''cakla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chocolate or cocoa | '''cakla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some chocolate or cocoa | ||
Line 913: | Line 762: | ||
:'''mi nelci lo blabi cakla ne se mau lo manku cakla''' — ''I prefer white chocolate to dark chocolate.'' | :'''mi nelci lo blabi cakla ne se mau lo manku cakla''' — ''I prefer white chocolate to dark chocolate.'' | ||
:Related words: '''ckafi''' | :Related words: '''ckafi''' | ||
'''calku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shell or husk around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''calku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shell or husk around ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 919: | Line 767: | ||
:'''mi nitcu lo calku be lo stedu''' — ''I need a head helmet.'' | :'''mi nitcu lo calku be lo stedu''' — ''I need a head helmet.'' | ||
:Related words: '''pilka''', '''skapi''', '''gacri''', '''bartu''' | :Related words: '''pilka''', '''skapi''', '''gacri''', '''bartu''' | ||
'''canci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vanishes from location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vanishes from location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''do canci lo jvinu be fi mi''' — ''You disappeared from my view.'' | :'''do canci lo jvinu be fi mi''' — ''You disappeared from my view.'' | ||
:Related words: '''cliva''', '''ganse''', '''zgana''', '''lebna''', '''vimcu''' | :Related words: '''cliva''', '''ganse''', '''zgana''', '''lebna''', '''vimcu''' | ||
'''cando''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is idle or at rest | '''cando''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is idle or at rest | ||
Line 930: | Line 776: | ||
:'''do simlu lo ka cando''' — ''You seem to be idle.'' | :'''do simlu lo ka cando''' — ''You seem to be idle.'' | ||
:Related words: '''surla''' | :Related words: '''surla''' | ||
'''cange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a farm or ranch at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' farmed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' that raises or produces ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a farm or ranch at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' farmed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' that raises or produces ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 936: | Line 781: | ||
:'''ti cange lo barda tumla lo mensi be mi lo vanjba''' — ''This is a farm covering a large parcel of land; it's kept by my sister and produces grapes.'' | :'''ti cange lo barda tumla lo mensi be mi lo vanjba''' — ''This is a farm covering a large parcel of land; it's kept by my sister and produces grapes.'' | ||
:Related words: '''purdi''', '''nurma''', '''ferti''', '''foldi''', '''xarju''' | :Related words: '''purdi''', '''nurma''', '''ferti''', '''foldi''', '''xarju''' | ||
'''canja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' trades commodity ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x4)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' trades commodity ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x4)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 943: | Line 787: | ||
:Comment: '''jdima''' is for cost/price/value distinction. | :Comment: '''jdima''' is for cost/price/value distinction. | ||
:Related words: '''dunda''', '''friti''', '''vecnu''', '''zarci''', '''jdini''', '''pleji''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''banxa''', '''cirko''', '''dunda''', '''janta''', '''kargu''', '''prali''', '''sfasa''', '''zivle''' | :Related words: '''dunda''', '''friti''', '''vecnu''', '''zarci''', '''jdini''', '''pleji''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''banxa''', '''cirko''', '''dunda''', '''janta''', '''kargu''', '''prali''', '''sfasa''', '''zivle''' | ||
'''canko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a window or portal in wall or building ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a window or portal in wall or building ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 949: | Line 792: | ||
:'''lo canko be lo karce cu kalri''' — ''The window in the car is open.'' | :'''lo canko be lo karce cu kalri''' — ''The window in the car is open.'' | ||
:Related words: '''vorme''', '''bitmu''', '''ganlo''', '''murta''', '''pagre''', '''kevna''', '''jvinu''', '''kalri''', '''kuspe''' | :Related words: '''vorme''', '''bitmu''', '''ganlo''', '''murta''', '''pagre''', '''kevna''', '''jvinu''', '''kalri''', '''kuspe''' | ||
'''canlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a space or room occupied by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a space or room occupied by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 955: | Line 797: | ||
:'''lo canlu be lo purdi cu barda''' — ''The garden occupies a large space.'' | :'''lo canlu be lo purdi cu barda''' — ''The garden occupies a large space.'' | ||
:Related words: '''kensa''', '''bliku''', '''kumfa''', '''kevna''', '''kunti''', '''tubnu''', '''dekpu''' | :Related words: '''kensa''', '''bliku''', '''kumfa''', '''kevna''', '''kunti''', '''tubnu''', '''dekpu''' | ||
'''canpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shovel or spade for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''canpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shovel or spade for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 961: | Line 802: | ||
:'''ti canpa lo nu kakpa lo dertu vau ji lo nu katna lo genja''' — ''Is this spade for digging ground or for cutting roots?'' | :'''ti canpa lo nu kakpa lo dertu vau ji lo nu katna lo genja''' — ''Is this spade for digging ground or for cutting roots?'' | ||
:Related words: '''kakpa''', '''guska''', '''tutci''' | :Related words: '''kakpa''', '''guska''', '''tutci''' | ||
'''canre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sand or grit | '''canre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sand or grit | ||
Line 968: | Line 808: | ||
:'''mi pu se nandu lo ka cadzu lo canre poi gunma lo cmalu rokci''' — ''It was hard for me to walk on the sand made of small stones.'' | :'''mi pu se nandu lo ka cadzu lo canre poi gunma lo cmalu rokci''' — ''It was hard for me to walk on the sand made of small stones.'' | ||
:Related words: '''bidju''', '''rokci''', '''zalvi''', '''boxna''' | :Related words: '''bidju''', '''rokci''', '''zalvi''', '''boxna''' | ||
'''canti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the intestines or guts of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''canti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the intestines or guts of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 974: | Line 813: | ||
:'''lo jurme co'a xabju lo canti be lo cifnu ba zi lo nu ri jbena''' — ''Bacteria colonize the intestines of a child soon after it is born.'' | :'''lo jurme co'a xabju lo canti be lo cifnu ba zi lo nu ri jbena''' — ''Bacteria colonize the intestines of a child soon after it is born.'' | ||
:Related words: '''betfu''' | :Related words: '''betfu''' | ||
'''carce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a carriage or wagon with wheels for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''carce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a carriage or wagon with wheels for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 981: | Line 819: | ||
:Comment: '''carce''' is designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | :Comment: '''carce''' is designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | ||
:Related words: '''karce''', '''xislu''', '''marce''', '''matra''' | :Related words: '''karce''', '''xislu''', '''marce''', '''matra''' | ||
'''carmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bright or intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''carmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bright or intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 988: | Line 825: | ||
:'''lo vi bombila cu carmi lo ka te gusni''' — ''This light bulb gives a bright light.'' | :'''lo vi bombila cu carmi lo ka te gusni''' — ''This light bulb gives a bright light.'' | ||
:Related words: '''denmi''', '''gusni''', '''kandi''', '''ruble''', '''skari''', '''tilju''', '''tsali''', '''mutce''', '''blabi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''denmi''', '''gusni''', '''kandi''', '''ruble''', '''skari''', '''tilju''', '''tsali''', '''mutce''', '''blabi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''carna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' turns or rotates around axis ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''carna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' turns or rotates around axis ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 997: | Line 833: | ||
:Comment: in x<sub>3</sub> use '''lo pritu''' for clockwise movement and '''zunle''' for counterclockwise movement. | :Comment: in x<sub>3</sub> use '''lo pritu''' for clockwise movement and '''zunle''' for counterclockwise movement. | ||
:Related words: '''gunro''', '''jendu''' | :Related words: '''gunro''', '''jendu''' | ||
'''cartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chart or diagram of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing information ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''cartu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chart or diagram of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing information ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 1,004: | Line 839: | ||
:'''ko jarco fi mi fe lo cartu be lo pu nai se zvati be mi'o''' — ''Show me a map of a place where you and I haven't been.'' | :'''ko jarco fi mi fe lo cartu be lo pu nai se zvati be mi'o''' — ''Show me a map of a place where you and I haven't been.'' | ||
:Related words: '''platu''' | :Related words: '''platu''' | ||
'''carvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rains or showers to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''carvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rains or showers to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,011: | Line 845: | ||
:'''lo snime pu carmi carvi lo lalxu lo barda dilnu''' — ''It was snowing hard onto the lake from a large cloud.'' | :'''lo snime pu carmi carvi lo lalxu lo barda dilnu''' — ''It was snowing hard onto the lake from a large cloud.'' | ||
:Related words: '''bratu''', '''dilnu''', '''santa''', '''snime''', '''tcima''', '''bisli''', '''bumru''' | :Related words: '''bratu''', '''dilnu''', '''santa''', '''snime''', '''tcima''', '''bisli''', '''bumru''' | ||
'''casnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' discuss ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''casnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' discuss ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,017: | Line 850: | ||
:'''ra ce mi pu casnu lo arte''' — ''She and I discussed a piece of art.'' | :'''ra ce mi pu casnu lo arte''' — ''She and I discussed a piece of art.'' | ||
:Related words: '''bacru''', '''cusku''', '''darlu''', '''tavla''' | :Related words: '''bacru''', '''cusku''', '''darlu''', '''tavla''' | ||
'''catke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shoves or pushes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''catke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shoves or pushes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,024: | Line 856: | ||
:Comment: '''danre''' is for non-agentive force. | :Comment: '''danre''' is for non-agentive force. | ||
:Related words: '''danre''', '''darxi''', '''lacpu''' | :Related words: '''danre''', '''darxi''', '''lacpu''' | ||
'''catlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' looks at ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''catlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' looks at ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''ko catlu mi''' — ''Look at me.'' | :'''ko catlu mi''' — ''Look at me.'' | ||
:Related words: '''jvinu''', '''minra''', '''simlu''', '''viska''', '''lanli''', '''zgana''', '''setca''', '''viska''' | :Related words: '''jvinu''', '''minra''', '''simlu''', '''viska''', '''lanli''', '''zgana''', '''setca''', '''viska''' | ||
'''catni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has authority over matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' on the basis of ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''catni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has authority over matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' on the basis of ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 1,035: | Line 865: | ||
:'''mi co'a catni lo ka te cange ti vau lo ka te permite mi lo patfu be mi''' — ''The authority to be a farmer on this land has been given to me by my father.'' | :'''mi co'a catni lo ka te cange ti vau lo ka te permite mi lo patfu be mi''' — ''The authority to be a farmer on this land has been given to me by my father.'' | ||
:Related words: '''turni''', '''tutra''', '''krati''', '''jaspu''', '''pulji''' | :Related words: '''turni''', '''tutra''', '''krati''', '''jaspu''', '''pulji''' | ||
'''catra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kills ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''catra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kills ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,041: | Line 870: | ||
:'''le nakni cu kakne lo ka catra re cipni se pi'o pa rokci''' — ''He can kill two birds with one stone.'' | :'''le nakni cu kakne lo ka catra re cipni se pi'o pa rokci''' — ''He can kill two birds with one stone.'' | ||
:Related words: '''morsi''', '''xarci''' | :Related words: '''morsi''', '''xarci''' | ||
'''cau''' <small>[preposition from '''claxu''']</small> — ''lacked by ...'' | '''cau''' <small>[preposition from '''claxu''']</small> — ''lacked by ...'' | ||
'''caxno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shallow in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' away from reference point ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''caxno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shallow in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' away from reference point ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,050: | Line 877: | ||
:'''lo vi lalxu cu caxno lo ka tsuku lo loldi be ce'u vau lo sefta''' — ''This lake is shallow in reaching the bottom from the surface.'' | :'''lo vi lalxu cu caxno lo ka tsuku lo loldi be ce'u vau lo sefta''' — ''This lake is shallow in reaching the bottom from the surface.'' | ||
:Related words: '''condi''', '''tordu''', '''jarki''', '''cinla''', '''cmalu''', '''jarki''', '''jmifa''' | :Related words: '''condi''', '''tordu''', '''jarki''', '''cinla''', '''cmalu''', '''jarki''', '''jmifa''' | ||
'''ce''' <small>[conjunction]</small> — ''along with...'', ''and also ...'' | '''ce''' <small>[conjunction]</small> — ''along with...'', ''and also ...'' | ||
Line 1,056: | Line 882: | ||
:Comment: links nouns to create noun of plural type. | :Comment: links nouns to create noun of plural type. | ||
:Related words: '''je''', '''e''' | :Related words: '''je''', '''e''' | ||
'''ce'i''' <small>[digit/number]</small> — '%' (percentage symbol), hundredths | '''ce'i''' <small>[digit/number]</small> — '%' (percentage symbol), hundredths | ||
:'''ji'i mu no ce'i lo remna cu ninmu''' — ''Approximately 50% of humans are women.'' | :'''ji'i mu no ce'i lo remna cu ninmu''' — ''Approximately 50% of humans are women.'' | ||
'''ce'o''' <small>[conjunction]</small> — ''and then ...'' (forms ordered sequence) | '''ce'o''' <small>[conjunction]</small> — ''and then ...'' (forms ordered sequence) | ||
Line 1,066: | Line 890: | ||
:Comment: links nouns to create sumti of ordered plural type. | :Comment: links nouns to create sumti of ordered plural type. | ||
:Related words: '''ce''', '''je''', '''e''' | :Related words: '''ce''', '''je''', '''e''' | ||
'''ce'u''' <small>[pronoun]</small> — inside an abstraction of a verb '''ce'u''' refers to another place of that verb | '''ce'u''' <small>[pronoun]</small> — inside an abstraction of a verb '''ce'u''' refers to another place of that verb | ||
:'''mi nitcu lo ka da tavla ce'u''' — ''I need someone to talk to me.'' | :'''mi nitcu lo ka da tavla ce'u''' — ''I need someone to talk to me.'' | ||
:Comment: definitions of verbs show which place '''ce'u''' refers to. If not explicitly stated then '''ce'u''' refers to the first place of the verb. To refer to the head of a relative clause use '''ke'a'''. | :Comment: definitions of verbs show which place '''ce'u''' refers to. If not explicitly stated then '''ce'u''' refers to the first place of the verb. To refer to the head of a relative clause use '''ke'a'''. | ||
'''cecla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' launches projectile or missile ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a gun | '''cecla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' launches projectile or missile ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a gun | ||
Line 1,077: | Line 899: | ||
:'''ti cecla lo fagri''' — ''This is a fire gun.'' | :'''ti cecla lo fagri''' — ''This is a fire gun.'' | ||
:Related words: '''renro''', '''danti''', '''jakne''', '''jbama''', '''spoja''' | :Related words: '''renro''', '''danti''', '''jakne''', '''jbama''', '''spoja''' | ||
'''cecmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a community or colony of organisms ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''cecmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a community or colony of organisms ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 1,083: | Line 904: | ||
:'''lo cecmu be lo cipni mo'u muvdu lo vi tcadu''' — ''The colony of birds moved to this city.'' | :'''lo cecmu be lo cipni mo'u muvdu lo vi tcadu''' — ''The colony of birds moved to this city.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''kulnu''', '''natmi''', '''tcadu''', '''jecta''', '''girzu''' | :Related words: '''bende''', '''kulnu''', '''natmi''', '''tcadu''', '''jecta''', '''girzu''' | ||
'''cedra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an era or age characterized by ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cedra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an era or age characterized by ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,089: | Line 909: | ||
:'''lo cabna cu cedra lo nu pilno lo skami''' — ''These days are the era of using computers.'' | :'''lo cabna cu cedra lo nu pilno lo skami''' — ''These days are the era of using computers.'' | ||
:Related words: '''ranji''', '''temci''', '''citsi''' | :Related words: '''ranji''', '''temci''', '''citsi''' | ||
'''cei''' — ''that will from now on be called ...'' (main verb follows) | '''cei''' — ''that will from now on be called ...'' (main verb follows) | ||
:'''mi ba klama cei broda lo zarci i au do broda''' — ''I will go to the store. I'd like you go there too.'' | :'''mi ba klama cei broda lo zarci i au do broda''' — ''I will go to the store. I'd like you go there too.'' | ||
:Comment: '''cei''' copies the whole main verb with all its places that can later be filled with another nouns. | :Comment: '''cei''' copies the whole main verb with all its places that can later be filled with another nouns. | ||
'''cenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' varies in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' in amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' varies in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' in amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,101: | Line 919: | ||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''stodi''', '''zasni''', '''binxo''' | :Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''stika''', '''stodi''', '''zasni''', '''binxo''' | ||
'''censa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is holy or sacred to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''censa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is holy or sacred to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,107: | Line 924: | ||
:'''lo bu'u tcadu cu censa ro lo prenu pe vi''' — ''This city is holy to all people here.'' | :'''lo bu'u tcadu cu censa ro lo prenu pe vi''' — ''This city is holy to all people here.'' | ||
:Related words: '''cevni''', '''krici''', '''latna''', '''pruxi''', '''lijda''', '''sinma''' | :Related words: '''cevni''', '''krici''', '''latna''', '''pruxi''', '''lijda''', '''sinma''' | ||
'''centero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the center of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''centero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the center of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,114: | Line 930: | ||
:Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | :Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | ||
:Related words: '''xadba''' | :Related words: '''xadba''' | ||
'''centi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundredth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''centi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundredth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,120: | Line 935: | ||
:'''le insekto cu centi be lo mitre lo ka clani''' — ''The insect is 1 centimeter long.'' | :'''le insekto cu centi be lo mitre lo ka clani''' — ''The insect is 1 centimeter long.'' | ||
:Related words: '''grake''', '''mitre''', '''snidu''', '''stero''', '''delno''', '''molro''', '''kelvo''', '''xampo''', '''gradu''', '''litce''', '''merli''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''megdo''', '''mikri''', '''milti''', '''nanvi''', '''petso''', '''picti''', '''terto''', '''xatsi''', '''xecto''', '''xexso''', '''zepti''', '''zetro''' | :Related words: '''grake''', '''mitre''', '''snidu''', '''stero''', '''delno''', '''molro''', '''kelvo''', '''xampo''', '''gradu''', '''litce''', '''merli''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''megdo''', '''mikri''', '''milti''', '''nanvi''', '''petso''', '''picti''', '''terto''', '''xatsi''', '''xecto''', '''xexso''', '''zepti''', '''zetro''' | ||
'''cerda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inherits ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1 and x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' according to rule ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''cerda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inherits ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1 and x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' according to rule ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 1,126: | Line 940: | ||
:'''mi cerda lo dinju lo patfu be mi lo se djica be ri''' — ''I inherited the house from my father according to his will.'' | :'''mi cerda lo dinju lo patfu be mi lo se djica be ri''' — ''I inherited the house from my father according to his will.'' | ||
:Related words: '''jgina''' | :Related words: '''jgina''' | ||
'''cermurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the dawn of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cermurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the dawn of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,132: | Line 945: | ||
:'''mi ba klama lo boske ca lo cermurse be lo bavlamdei''' — ''I will go to forest tomorrow at dawn.'' | :'''mi ba klama lo boske ca lo cermurse be lo bavlamdei''' — ''I will go to forest tomorrow at dawn.'' | ||
:Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | :Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | ||
'''cerni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a morning of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cerni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a morning of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,139: | Line 951: | ||
:'''ti cerni lo cnino djedi''' — ''It is the morning of a new day.'' | :'''ti cerni lo cnino djedi''' — ''It is the morning of a new day.'' | ||
:Related words: '''vanci''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | :Related words: '''vanci''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | ||
'''certu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is skilled at ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''certu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is skilled at ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,145: | Line 956: | ||
:'''fau ei ro da mi se zu'e se marvele lo nu le prenu cu xo kau va'e certu lo ka limna''' — ''I cannot but wonder at his skill in swimming.'' | :'''fau ei ro da mi se zu'e se marvele lo nu le prenu cu xo kau va'e certu lo ka limna''' — ''I cannot but wonder at his skill in swimming.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''stati''', '''kakne''' | :Related words: '''djuno''', '''stati''', '''kakne''' | ||
'''cevni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a god of people or religion ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with dominion over ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cevni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a god of people or religion ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with dominion over ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,151: | Line 961: | ||
:'''do cevni mi lo nu carvi''' — ''You are a god of rain for me.'' | :'''do cevni mi lo nu carvi''' — ''You are a god of rain for me.'' | ||
:Related words: '''censa''', '''krici''', '''lijda''', '''malsi''' | :Related words: '''censa''', '''krici''', '''lijda''', '''malsi''' | ||
'''cfari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' commences, begins, or starts | '''cfari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' commences, begins, or starts | ||
Line 1,157: | Line 966: | ||
:'''ti'u ma lo se tigni cu cfari''' — ''At what time does the performance begin?'' | :'''ti'u ma lo se tigni cu cfari''' — ''At what time does the performance begin?'' | ||
:Related words: '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''incipe''', '''ultime''', '''mulno''' | :Related words: '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''incipe''', '''ultime''', '''mulno''' | ||
'''cfika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a work of fiction about plot or theme ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cfika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a work of fiction about plot or theme ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,163: | Line 971: | ||
:'''la'e lu la Lunra cu kusru turni li'u cfika lo logji bangu''' — ''The Moon is a harsh mistress is a fiction about logical languages.'' | :'''la'e lu la Lunra cu kusru turni li'u cfika lo logji bangu''' — ''The Moon is a harsh mistress is a fiction about logical languages.'' | ||
:Related words: '''cukta''', '''lisri''', '''prosa''', '''fatci''', '''jitfa''', '''jetnu''', '''xanri''' | :Related words: '''cukta''', '''lisri''', '''prosa''', '''fatci''', '''jitfa''', '''jetnu''', '''xanri''' | ||
'''cfila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a flaw or defect in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' causing ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''cfila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a flaw or defect in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' causing ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 1,169: | Line 976: | ||
:'''mi se cfila lo nu lo drata cu xanka''' — ''I have my faults making other nervous.'' | :'''mi se cfila lo nu lo drata cu xanka''' — ''I have my faults making other nervous.'' | ||
:Related words: '''cikre''', '''srera''', '''fenra''', '''fliba''', '''prane''' | :Related words: '''cikre''', '''srera''', '''fenra''', '''fliba''', '''prane''' | ||
'''cfine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wedge | '''cfine''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wedge | ||
Line 1,175: | Line 981: | ||
:'''mi pu setca lo cfine lo loldi te zu'e lo nu lo vorme co'a kalri''' — ''I drove the wedge into the floor so that the door was open.'' | :'''mi pu setca lo cfine lo loldi te zu'e lo nu lo vorme co'a kalri''' — ''I drove the wedge into the floor so that the door was open.'' | ||
:Related words: '''tutci''' | :Related words: '''tutci''' | ||
'''cfipu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' confuses or baffles observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cfipu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' confuses or baffles observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,182: | Line 987: | ||
:'''do je'a xu se cfipu lo ka jdice lo ka zukte ma kau''' — ''Are you really confused of deciding what to do?'' | :'''do je'a xu se cfipu lo ka jdice lo ka zukte ma kau''' — ''Are you really confused of deciding what to do?'' | ||
:Related words: '''pluja''', '''senpi''', '''zunti''' | :Related words: '''pluja''', '''senpi''', '''zunti''' | ||
'''ci''' <small>[digit/number]</small> — ''3'', ''three'' | '''ci''' <small>[digit/number]</small> — ''3'', ''three'' | ||
:'''ci delfinu ca limna ne'a lo korbi''' — ''There are three dolphins swimming near the shore.'' | :'''ci delfinu ca limna ne'a lo korbi''' — ''There are three dolphins swimming near the shore.'' | ||
'''ci'angulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a triangle | '''ci'angulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a triangle | ||
:'''lo ci'angulo''' — triangle. | :'''lo ci'angulo''' — triangle. | ||
:'''ma se sinxa lo vi ci'angulo''' — ''What does this triangle signify?'' | :'''ma se sinxa lo vi ci'angulo''' — ''What does this triangle signify?'' | ||
'''ci'e''' <small>[preposition from '''ciste''']</small> — ''in system/context ...'' | '''ci'e''' <small>[preposition from '''ciste''']</small> — ''in system/context ...'' | ||
:'''ci'e la Internet lo vrici prenu ka'e simxu lo ka jikca''' — ''In the system of the internet, various people can socialize with each other.'' | :'''ci'e la Internet lo vrici prenu ka'e simxu lo ka jikca''' — ''In the system of the internet, various people can socialize with each other.'' | ||
'''ci'i''' <small>[digit/number]</small> — infinite number | '''ci'i''' <small>[digit/number]</small> — infinite number | ||
Line 1,201: | Line 1,002: | ||
:'''ci'i da te cuxna fi pa prenu i je ci'i re da te cuxna fi re prenu''' — ''There is an infinite number of possibilities for one man, and twice as many for two men.'' | :'''ci'i da te cuxna fi pa prenu i je ci'i re da te cuxna fi re prenu''' — ''There is an infinite number of possibilities for one man, and twice as many for two men.'' | ||
:Comment: followed by digits > aleph cardinality. | :Comment: followed by digits > aleph cardinality. | ||
'''ciblu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blood or vital fluid of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ciblu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is blood or vital fluid of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo ciblu''' — blood. | :'''lo ciblu''' — blood. | ||
:'''lo ciblu be mi cu klesi a bu ma'u bu''' — ''My blood type is A positive.'' | :'''lo ciblu be mi cu klesi a bu ma'u bu''' — ''My blood type is A positive.'' | ||
:Related words: '''risna''', ''' | :Related words: '''risna''', '''flu'ente''' | ||
'''cicna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is torquoise or cyan | '''cicna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is torquoise or cyan | ||
Line 1,213: | Line 1,012: | ||
:'''lo vanci tsani co'a cicna''' — ''The evening sky became turquoise.'' | :'''lo vanci tsani co'a cicna''' — ''The evening sky became turquoise.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''crino''', '''blanu''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''crino''', '''blanu''' | ||
'''cidja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is food or nutriment for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cidja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is food or nutriment for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,220: | Line 1,018: | ||
:'''mi nelci lo jungo cidja''' — ''I like Chinese food.'' | :'''mi nelci lo jungo cidja''' — ''I like Chinese food.'' | ||
:Related words: '''citka''', '''nitcu''', '''pinxe''', '''xagji''', '''cpina''' | :Related words: '''citka''', '''nitcu''', '''pinxe''', '''xagji''', '''cpina''' | ||
'''cidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knee, elbow, or other hinged joint of limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knee, elbow, or other hinged joint of limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,226: | Line 1,023: | ||
:'''lo cidni be lo tuple be mi cu se xrani''' — ''My knee is injured.'' | :'''lo cidni be lo tuple be mi cu se xrani''' — ''My knee is injured.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''jarco''', '''jganu''' | :Related words: '''korcu''', '''jarco''', '''jganu''' | ||
'''cidro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hydrogen | '''cidro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hydrogen | ||
Line 1,232: | Line 1,028: | ||
:'''lo cidro cu linto traji se ratni''' — ''Hydrogen is the lightest element.'' | :'''lo cidro cu linto traji se ratni''' — ''Hydrogen is the lightest element.'' | ||
:Related words: '''gapci''', '''xukmi''' | :Related words: '''gapci''', '''xukmi''' | ||
'''cifnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an infant or baby of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cifnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an infant or baby of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,238: | Line 1,033: | ||
:'''xu lo cifnu xa'o jimpe lo lojbo se cusku''' — ''Does the infant understand Lojban yet?'' | :'''xu lo cifnu xa'o jimpe lo lojbo se cusku''' — ''Does the infant understand Lojban yet?'' | ||
:Related words: '''makcu''', '''verba''' | :Related words: '''makcu''', '''verba''' | ||
'''cigla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gland secreting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in body ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cigla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gland secreting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in body ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,244: | Line 1,038: | ||
:'''ti cigla lo xasne lo remna''' — ''This human gland secrets sweat.'' | :'''ti cigla lo xasne lo remna''' — ''This human gland secrets sweat.'' | ||
:Related words: '''vikmi''', '''xasne''' | :Related words: '''vikmi''', '''xasne''' | ||
'''cikna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is awake | '''cikna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is awake | ||
Line 1,252: | Line 1,045: | ||
:'''ko jai gau cikna fai mi ti'u li bi''' — ''Wake me up at 8.'' | :'''ko jai gau cikna fai mi ti'u li bi''' — ''Wake me up at 8.'' | ||
:Related words: '''sanji''', '''sipna''', '''tatpi''' | :Related words: '''sanji''', '''sipna''', '''tatpi''' | ||
'''cikre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' repairs or mends ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for use ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''cikre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' repairs or mends ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for use ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 1,258: | Line 1,050: | ||
:'''mi cikre lo spofu stizu lo ka ka'e se zutse''' — ''I repair the chair so that one can sit on it.'' | :'''mi cikre lo spofu stizu lo ka ka'e se zutse''' — ''I repair the chair so that one can sit on it.'' | ||
:Related words: '''cfila''', '''spofu''' | :Related words: '''cfila''', '''spofu''' | ||
'''ciksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explains ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with explanation ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''ciksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explains ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with explanation ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 1,264: | Line 1,055: | ||
:'''mi pu ciksi fi lo ctuca fe lo nu mi na zvati lo nu penmi vau fo lo nu mi na pu djuno lo du'u ei mi zvati nu bu''' — ''I explained to the teacher my absence at the meeting that I didn't know that I should've been there.'' | :'''mi pu ciksi fi lo ctuca fe lo nu mi na zvati lo nu penmi vau fo lo nu mi na pu djuno lo du'u ei mi zvati nu bu''' — ''I explained to the teacher my absence at the meeting that I didn't know that I should've been there.'' | ||
:Related words: '''cipra''', '''danfu''', '''jalge''', '''jinvi''', '''krinu''', '''mukti''', '''nabmi''', '''retsku''', '''rinka''', '''sidbo''', '''zukte''', '''tavla''' | :Related words: '''cipra''', '''danfu''', '''jalge''', '''jinvi''', '''krinu''', '''mukti''', '''nabmi''', '''retsku''', '''rinka''', '''sidbo''', '''zukte''', '''tavla''' | ||
'''cilce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wild or untamed | '''cilce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wild or untamed | ||
Line 1,271: | Line 1,061: | ||
:'''ra sazri lo cilce xirma''' — ''He rides an untamed horse.'' | :'''ra sazri lo cilce xirma''' — ''He rides an untamed horse.'' | ||
:Related words: '''pinfu''', '''panpi''', '''tarti''' | :Related words: '''pinfu''', '''panpi''', '''tarti''' | ||
'''cilmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is moist or damp with liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cilmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is moist or damp with liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,277: | Line 1,066: | ||
:'''ko lumci lo canko se pi'o lo cilmo bukpu''' — ''Clean the window with a damp cloth.'' | :'''ko lumci lo canko se pi'o lo cilmo bukpu''' — ''Clean the window with a damp cloth.'' | ||
:Related words: '''litki''', '''lunsa''', '''sudga''' | :Related words: '''litki''', '''lunsa''', '''sudga''' | ||
'''cilre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' learns ome fact or information ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cilre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' learns ome fact or information ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,285: | Line 1,073: | ||
:'''mi tcidu mu'i lo ka cilre''' — ''I read in order to learn.'' | :'''mi tcidu mu'i lo ka cilre''' — ''I read in order to learn.'' | ||
:Related words: '''ctuca''', '''tadni''', '''djuno''', '''ckule''' | :Related words: '''ctuca''', '''tadni''', '''djuno''', '''ckule''' | ||
'''cilta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thread, wire, filament | '''cilta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thread, wire, filament | ||
Line 1,292: | Line 1,079: | ||
:Comment: unlike '''skori''' doesnt describe the object as consisting of more than one filament. | :Comment: unlike '''skori''' doesnt describe the object as consisting of more than one filament. | ||
:Related words: '''fenso''', '''nivji''', '''skori''', '''silka''' | :Related words: '''fenso''', '''nivji''', '''skori''', '''silka''' | ||
'''cimde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dimension of space or object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to rule or model ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''cimde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dimension of space or object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to rule or model ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 1,298: | Line 1,084: | ||
:'''lo mitre be li re cu cimde lo kumfa lo ka clani''' — ''Two meters is the dimension of the room in length.'' | :'''lo mitre be li re cu cimde lo kumfa lo ka clani''' — ''Two meters is the dimension of the room in length.'' | ||
:Related words: '''morna''', '''ckilu''', '''merli''', '''manri''' | :Related words: '''morna''', '''ckilu''', '''merli''', '''manri''' | ||
'''cimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in infinite in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in infinite in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,305: | Line 1,090: | ||
:'''le munje ci cimni lo ka se canlu''' — ''The world is infinite in space.'' | :'''le munje ci cimni lo ka se canlu''' — ''The world is infinite in space.'' | ||
:Related words: '''vitno''', '''renvi''', '''munje''', '''fanmo''', '''sisti''' | :Related words: '''vitno''', '''renvi''', '''munje''', '''fanmo''', '''sisti''' | ||
'''cinba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kisses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' kisses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,311: | Line 1,095: | ||
:'''mi pu cinba ra re'o lo kerlo''' — ''I kissed her in the ear.'' | :'''mi pu cinba ra re'o lo kerlo''' — ''I kissed her in the ear.'' | ||
:Related words: '''ctebi''' | :Related words: '''ctebi''' | ||
'''cindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oak of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oak of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,317: | Line 1,100: | ||
:'''xu da cindu bu'u lo cmana''' — ''Are there oak trees on the mountain?'' | :'''xu da cindu bu'u lo cmana''' — ''Are there oak trees on the mountain?'' | ||
:Related words: '''tricu''' | :Related words: '''tricu''' | ||
'''cinfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cinfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,323: | Line 1,105: | ||
:'''mi pu se spaji lo ka viska lo cinfo''' — ''I was surprised to see a lion.'' | :'''mi pu se spaji lo ka viska lo cinfo''' — ''I was surprised to see a lion.'' | ||
:Related words: '''mlatu''' | :Related words: '''mlatu''' | ||
'''cinje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wrinkle in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wrinkle in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,330: | Line 1,111: | ||
:'''gau ko ri xutla''' — ''Smooth out it.'' | :'''gau ko ri xutla''' — ''Smooth out it.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''polje''', '''boxfo''', '''boxna''' | :Related words: '''korcu''', '''polje''', '''boxfo''', '''boxna''' | ||
'''cinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arthropod of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an arthropod of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,336: | Line 1,116: | ||
:'''lo insekto cu cinki''' — ''Insects are arthropods.'' | :'''lo insekto cu cinki''' — ''Insects are arthropods.'' | ||
:Related words: '''insekto''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | :Related words: '''insekto''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | ||
'''cinla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thin in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cinla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thin in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,343: | Line 1,122: | ||
:Comment: the third largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the third largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''rotsu''', '''jarki''', '''tordu''', '''cmalu''', '''caxno''', '''plana''', '''jarki''' | :Related words: '''rotsu''', '''jarki''', '''tordu''', '''cmalu''', '''caxno''', '''plana''', '''jarki''' | ||
'''cinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels emotion ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels emotion ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,349: | Line 1,127: | ||
:'''mi cinmo lo ka gleki vau lo nu mi'o simxu tavla bau la Lojban''' — ''I feel happy that we talk in Lojban.'' | :'''mi cinmo lo ka gleki vau lo nu mi'o simxu tavla bau la Lojban''' — ''I feel happy that we talk in Lojban.'' | ||
:Related words: '''cumla''', '''jilra''', '''nelci''', '''xendo''', '''ckeji''', '''cortu''', '''jgira''', '''kecti''', '''kufra''', '''marvele''', '''prami''', '''steba''', '''zungi''', '''badri''', '''burna''', '''gleki''' | :Related words: '''cumla''', '''jilra''', '''nelci''', '''xendo''', '''ckeji''', '''cortu''', '''jgira''', '''kecti''', '''kufra''', '''marvele''', '''prami''', '''steba''', '''zungi''', '''badri''', '''burna''', '''gleki''' | ||
'''cinri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' interests observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' interests observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,356: | Line 1,133: | ||
:'''mi se cinri lo nu xu kau ei mi cusku fi la Alis fe lo se du'u mi pu zi zukte ma kau''' — ''I wonder if I should tell Alice what I just did.'' | :'''mi se cinri lo nu xu kau ei mi cusku fi la Alis fe lo se du'u mi pu zi zukte ma kau''' — ''I wonder if I should tell Alice what I just did.'' | ||
:Related words: '''zdile''', '''kucli''', '''marvele''', '''kurji''' | :Related words: '''zdile''', '''kucli''', '''marvele''', '''kurji''' | ||
'''cinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paint of substance ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in a base of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paint of substance ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in a base of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,363: | Line 1,139: | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''cinta''' (paint base) is the part of the paint that is not a '''lo''' '''se''' '''cinta''' (pigment). | :Comment: '''lo''' '''te''' '''cinta''' (paint base) is the part of the paint that is not a '''lo''' '''se''' '''cinta''' (pigment). | ||
:Related words: '''pixra''', '''skari''' | :Related words: '''pixra''', '''skari''' | ||
'''cintura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a waist of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cintura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a waist of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,369: | Line 1,144: | ||
:'''lo cintura be do cu klani ma lo ka clani''' — ''What is the length of your waist?'' | :'''lo cintura be do cu klani ma lo ka clani''' — ''What is the length of your waist?'' | ||
:Related words: '''xadni''', '''cutne''', '''midju''', '''cinla''', '''rotsu''' | :Related words: '''xadni''', '''cutne''', '''midju''', '''cinla''', '''rotsu''' | ||
'''cinza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pincer, pair of chopsticks, tongs, pliers for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cinza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pincer, pair of chopsticks, tongs, pliers for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,375: | Line 1,149: | ||
:'''ko jgari lo cinza be lo nu jukpa bei lo glare''' — ''Take chopsticks for cooking hot food.'' | :'''ko jgari lo cinza be lo nu jukpa bei lo glare''' — ''Take chopsticks for cooking hot food.'' | ||
:Related words: '''tutci''' | :Related words: '''tutci''' | ||
'''cipni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bird of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cipni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bird of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,381: | Line 1,154: | ||
:'''lo pa cipni ca'o vofli''' — ''The bird is flying.'' | :'''lo pa cipni ca'o vofli''' — ''The bird is flying.'' | ||
:Related words: '''datka''', '''gunse''', '''jipci''', '''nalci''', '''pimlu''', '''vofli''', '''xruki''', '''danlu''' | :Related words: '''datka''', '''gunse''', '''jipci''', '''nalci''', '''pimlu''', '''vofli''', '''xruki''', '''danlu''' | ||
'''cipra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a test, act of examination, study of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cipra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a test, act of examination, study of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,389: | Line 1,161: | ||
:'''ba zi ku mi jai se cipra''' — ''I will have a test soon.'' | :'''ba zi ku mi jai se cipra''' — ''I will have a test soon.'' | ||
:Related words: '''ciksi''', '''troci''', '''jarco''', '''pajni''', '''saske''' | :Related words: '''ciksi''', '''troci''', '''jarco''', '''pajni''', '''saske''' | ||
'''cirko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loses ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''cirko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loses ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,395: | Line 1,166: | ||
:'''mi cirko lo ka kakne lo ka sazri lo xirma vau lo ka xabju lo tcadu''' — ''I lost my ability to ride a horse while living in the city.'' | :'''mi cirko lo ka kakne lo ka sazri lo xirma vau lo ka xabju lo tcadu''' — ''I lost my ability to ride a horse while living in the city.'' | ||
:Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''claxu''', '''jinga''', '''pleji''', '''canja''', '''sfasa''', '''dapma''', '''binra''', '''mipri''' | :Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''claxu''', '''jinga''', '''pleji''', '''canja''', '''sfasa''', '''dapma''', '''binra''', '''mipri''' | ||
'''cirkulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a circle | '''cirkulo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a circle | ||
Line 1,401: | Line 1,171: | ||
:'''mi pu ciska lo cirkulo''' — ''I drew a circle.'' | :'''mi pu ciska lo cirkulo''' — ''I drew a circle.'' | ||
:Related words: '''cukla''', '''ringe''' | :Related words: '''cukla''', '''ringe''' | ||
'''cirla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cheese | '''cirla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cheese | ||
Line 1,407: | Line 1,176: | ||
:'''xu do djica tu'a lo cirla''' — ''Would you like cheese?'' | :'''xu do djica tu'a lo cirla''' — ''Would you like cheese?'' | ||
:Related words: '''ladru''' | :Related words: '''ladru''' | ||
'''ciska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' writes ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' on medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ciska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' writes ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' on medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,413: | Line 1,181: | ||
:'''mi ba ciska lu coi munje li'u lo pelji''' — ''I will write "Hello, world!" on the paper.'' | :'''mi ba ciska lu coi munje li'u lo pelji''' — ''I will write "Hello, world!" on the paper.'' | ||
:Comment: for 'author' or specific authorial works use '''finti'''. | :Comment: for 'author' or specific authorial works use '''finti'''. | ||
:Related words: '''papri''', '''penbi''', '''pinsi''', '''tcidu''', '''xatra''', '''pixra''', '''prina''', '''finti''', '''barna''', ''' | :Related words: '''papri''', '''penbi''', '''pinsi''', '''tcidu''', '''xatra''', '''pixra''', '''prina''', '''finti''', '''barna''', '''pinka''' | ||
'''cisma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smiles | '''cisma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smiles | ||
:'''se ja'e ma do cisma''' — ''Why are you smiling?'' | :'''se ja'e ma do cisma''' — ''Why are you smiling?'' | ||
:Related words: '''xajmi''', '''cmila''', '''frumu''' | :Related words: '''xajmi''', '''cmila''', '''frumu''' | ||
'''ciste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a system with structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', components ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'', displaying ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ciste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a system with structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', components ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'', displaying ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,425: | Line 1,191: | ||
:'''lo kibro cu ciste lo se tcana lo skami lo ka jikca se pi'o ce'u''' — ''The internet is a system of nodes connecting computers allowing communication.'' | :'''lo kibro cu ciste lo se tcana lo skami lo ka jikca se pi'o ce'u''' — ''The internet is a system of nodes connecting computers allowing communication.'' | ||
:Related words: '''ci'e''', '''cmima''', '''girzu''', '''gunma''', '''stura''', '''tadji''', '''munje''', '''farvi''', '''ganzu''', '''judri''', '''julne''', '''klesi''', '''morna''', '''tcana''' | :Related words: '''ci'e''', '''cmima''', '''girzu''', '''gunma''', '''stura''', '''tadji''', '''munje''', '''farvi''', '''ganzu''', '''judri''', '''julne''', '''klesi''', '''morna''', '''tcana''' | ||
'''citka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' eats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''citka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' eats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,431: | Line 1,196: | ||
:'''mi mo'u citka lo pa badna je lo re mango''' — ''I've eaten a banana and two mangoes.'' | :'''mi mo'u citka lo pa badna je lo re mango''' — ''I've eaten a banana and two mangoes.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''pinxe''', '''tunlo''', '''xagji''', '''xaksu''', '''batci''', '''gusta''', '''kabri''' | :Related words: '''cidja''', '''pinxe''', '''tunlo''', '''xagji''', '''xaksu''', '''batci''', '''gusta''', '''kabri''' | ||
'''citno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is young in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''citno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is young in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,437: | Line 1,201: | ||
:'''le nixli cu citno lo ni lifri ma kau''' — ''The girl is young in how much she experienced.'' | :'''le nixli cu citno lo ni lifri ma kau''' — ''The girl is young in how much she experienced.'' | ||
:Related words: '''laldo''', '''cnino''', '''slabu''', '''verba''' | :Related words: '''laldo''', '''cnino''', '''slabu''', '''verba''' | ||
'''citri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a history of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''citri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a history of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' according to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,443: | Line 1,206: | ||
:'''mi tadni lo citri be le kagni bei lo cnino lanli''' — ''I'm studying the history of the company according to new analysts.'' | :'''mi tadni lo citri be le kagni bei lo cnino lanli''' — ''I'm studying the history of the company according to new analysts.'' | ||
:Related words: '''muzga''', '''purci''' | :Related words: '''muzga''', '''purci''' | ||
'''citsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a season defined by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' of year ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | '''citsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a season defined by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' of year ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | ||
Line 1,449: | Line 1,211: | ||
:'''ca citsi lo nu carvi vau lo pa no no mu moi''' — ''Now it's the season of rains of year 2005.'' | :'''ca citsi lo nu carvi vau lo pa no no mu moi''' — ''Now it's the season of rains of year 2005.'' | ||
:Related words: '''cedra''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''', '''ranji''', '''temci''', '''vensa''', '''jbena''' | :Related words: '''cedra''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''', '''ranji''', '''temci''', '''vensa''', '''jbena''' | ||
'''civla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flea or louse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' parasitic on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''civla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flea or louse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' parasitic on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,455: | Line 1,216: | ||
:'''xu lo civla be fi lo gerku cu ckape lo remna''' — ''Are dog louses dangerous to humans?'' | :'''xu lo civla be fi lo gerku cu ckape lo remna''' — ''Are dog louses dangerous to humans?'' | ||
:Related words: '''insekto''', '''cinki''', '''blato''' | :Related words: '''insekto''', '''cinki''', '''blato''' | ||
'''cizra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strange to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cizra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strange to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,462: | Line 1,222: | ||
:'''cizra fa lo nu la Tom na zvati''' — ''It's strange that Tom is not present.'' | :'''cizra fa lo nu la Tom na zvati''' — ''It's strange that Tom is not present.'' | ||
:Related words: '''ranxi''', '''rirci''', '''fange''', '''banli''' | :Related words: '''ranxi''', '''rirci''', '''fange''', '''banli''' | ||
'''ckabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rubber | '''ckabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rubber | ||
Line 1,468: | Line 1,227: | ||
:'''lo bolci poi ckabu cu plipe ri'a lo ka pruni''' — ''A rubber ball jumps because it is elastic.'' | :'''lo bolci poi ckabu cu plipe ri'a lo ka pruni''' — ''A rubber ball jumps because it is elastic.'' | ||
:Related words: '''pruni''' | :Related words: '''pruni''' | ||
'''ckafi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some coffee | '''ckafi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some coffee | ||
Line 1,475: | Line 1,233: | ||
:Related words: '''tcati''', '''barja''', '''cakla''' | :Related words: '''tcati''', '''barja''', '''cakla''' | ||
'''ckaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is characterized by ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
'''ckaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is characterized by ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
:'''lo se ckaji''' — property. | :'''lo se ckaji''' — property. | ||
:'''le prenu na simlu gi'e ku'i ja'a ckaji lo ka ninmu''' — ''The person doesn't look like a woman but she is.'' | :'''le prenu na simlu gi'e ku'i ja'a ckaji lo ka ninmu''' — ''The person doesn't look like a woman but she is.'' | ||
:'''le ka masno bacru cu se ckaji le va nanmu''' — ''Slow speech is the characteristic of that man.'' | :'''le ka masno bacru cu se ckaji le va nanmu''' — ''Slow speech is the characteristic of that man.'' | ||
:Related words: '''kai''', '''tcaci''', '''tcini''' | :Related words: '''kai''', '''tcaci''', '''tcini''' | ||
'''ckana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bed | '''ckana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bed | ||
Line 1,487: | Line 1,243: | ||
:'''au mi vreta lo ckana''' — ''I want to lie down on the bed.'' | :'''au mi vreta lo ckana''' — ''I want to lie down on the bed.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''kicne''', '''nilce''', '''palta''', '''cpana''', '''vreta''', '''jubme''', '''stizu''', '''matci''', '''zbepi''', '''palne''', '''sarji''' | :Related words: '''kamju''', '''kicne''', '''nilce''', '''palta''', '''cpana''', '''vreta''', '''jubme''', '''stizu''', '''matci''', '''zbepi''', '''palne''', '''sarji''' | ||
'''ckape''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is dangerous to ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''ckape''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is dangerous to ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 1,494: | Line 1,249: | ||
:'''do jai se ckape fai lo ka co'a bilma''' — ''You are at risk of getting ill.'' | :'''do jai se ckape fai lo ka co'a bilma''' — ''You are at risk of getting ill.'' | ||
:Related words: '''te''' '''bandu''', '''te''' '''kajde''', '''te''' '''marbi''', '''se''' '''snura''', '''se''' '''xalni''' | :Related words: '''te''' '''bandu''', '''te''' '''kajde''', '''te''' '''marbi''', '''se''' '''snura''', '''se''' '''xalni''' | ||
'''ckasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mocks at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' by doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ckasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mocks at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' by doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo pendo pu ckasu mi lo ka cadzu tai ma kau vau lo ka cusku lo mabla''' — ''A friend mocked at the manner I walk by saying bad words.'' | :'''lo pendo pu ckasu mi lo ka cadzu tai ma kau vau lo ka cusku lo mabla''' — ''A friend mocked at the manner I walk by saying bad words.'' | ||
:Related words: '''cmila''' | :Related words: '''cmila''' | ||
'''ckeji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels ashamed, mortified about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' before audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ckeji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels ashamed, mortified about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' before audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,505: | Line 1,258: | ||
:'''lo mi mamta pu ckeji lo nu mi tarti ma kau vau loi prenu''' — ''My mother was ashamed of my conduct in front of the crowd.'' | :'''lo mi mamta pu ckeji lo nu mi tarti ma kau vau loi prenu''' — ''My mother was ashamed of my conduct in front of the crowd.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''ckiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a key fitting lock ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ckiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a key fitting lock ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,513: | Line 1,265: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can describe doors in the sense of entities that lock access. | :Comment: x<sub>2</sub> can describe doors in the sense of entities that lock access. | ||
:Related words: '''stela''' | :Related words: '''stela''' | ||
'''ckilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' is a scale of units for measuring ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' | '''ckilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' is a scale of units for measuring ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place with '''kau''')</sub>'' | ||
Line 1,519: | Line 1,270: | ||
:'''lo ka mitre ma kau cu ckilu lo ka te sepli ma kau ma kau''' — ''Metric scale measures the distance between two points.'' | :'''lo ka mitre ma kau cu ckilu lo ka te sepli ma kau ma kau''' — ''Metric scale measures the distance between two points.'' | ||
:Related words: '''gradu''', '''merli''', '''cimde''', '''manri''' | :Related words: '''gradu''', '''merli''', '''cimde''', '''manri''' | ||
'''ckini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is related to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by relationship ''x<sub>3</sub><sub>(relation between x1 and x2, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | '''ckini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is related to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by relationship ''x<sub>3</sub><sub>(relation between x1 and x2, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
Line 1,527: | Line 1,277: | ||
:'''lo nu da'i mi pu zvati la Nipon cu ckini fi no da''' — ''The fact that I was in Japan is totally irrelevant.'' | :'''lo nu da'i mi pu zvati la Nipon cu ckini fi no da''' — ''The fact that I was in Japan is totally irrelevant.'' | ||
:Related words: '''ponse''', '''srana''', '''steci''', '''mapti''', '''sarxe''', '''fange''' | :Related words: '''ponse''', '''srana''', '''steci''', '''mapti''', '''sarxe''', '''fange''' | ||
'''ckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grateful or thankful to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''ckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grateful or thankful to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 1,534: | Line 1,283: | ||
:'''ckire fi lo balvi''' — ''Thanks in advance.'' | :'''ckire fi lo balvi''' — ''Thanks in advance.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''friti''', '''pluka''' | :Related words: '''cinmo''', '''friti''', '''pluka''' | ||
'''ckule''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a school serving at area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', teaching ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' to ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ckule''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a school serving at area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', teaching ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' to ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,541: | Line 1,289: | ||
:'''mi ve ckule fi lo ralju''' — ''I'm in primary school.'' | :'''mi ve ckule fi lo ralju''' — ''I'm in primary school.'' | ||
:Related words: '''cilre''', '''ctuca''', '''tadni''' | :Related words: '''cilre''', '''ctuca''', '''tadni''' | ||
'''ckunu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a conifer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''ckunu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a conifer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,547: | Line 1,294: | ||
:'''xu lo tsiju be lo vi ckunu cu kukte''' — ''Are pine nuts of this conifer tasty?'' | :'''xu lo tsiju be lo vi ckunu cu kukte''' — ''Are pine nuts of this conifer tasty?'' | ||
:Related words: '''tricu''' | :Related words: '''tricu''' | ||
'''cladu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loud at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cladu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loud at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,553: | Line 1,299: | ||
:'''lo zgike cu cladu fe ji'a lo bu'u kumfa''' — ''The music is loud even when you are in this room.'' | :'''lo zgike cu cladu fe ji'a lo bu'u kumfa''' — ''The music is loud even when you are in this room.'' | ||
:Related words: '''savru''' | :Related words: '''savru''' | ||
'''clani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is long in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''clani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is long in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,562: | Line 1,307: | ||
:Comment: the first largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. '''clani''' can be used to describe 'tall' or 'high' (in the sense of vertical length). For lengthy time intervals '''barda''' is also used (choice depends on personal philosophy of the speaker). | :Comment: the first largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. '''clani''' can be used to describe 'tall' or 'high' (in the sense of vertical length). For lengthy time intervals '''barda''' is also used (choice depends on personal philosophy of the speaker). | ||
:Related words: '''slabu''', '''condi''', '''ganra''', '''rotsu''', '''tordu''', '''barda''', '''ganra''', '''gutci''', '''minli''', '''rotsu''' | :Related words: '''slabu''', '''condi''', '''ganra''', '''rotsu''', '''tordu''', '''barda''', '''ganra''', '''gutci''', '''minli''', '''rotsu''' | ||
'''claxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''claxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,570: | Line 1,314: | ||
:'''mi claxu lo penbi''' — ''I don't have a pen.'' | :'''mi claxu lo penbi''' — ''I don't have a pen.'' | ||
:Related words: '''cau''', '''cirko''', '''kunti''', '''nitcu''', '''pindi''', '''banzu''' | :Related words: '''cau''', '''cirko''', '''kunti''', '''nitcu''', '''pindi''', '''banzu''' | ||
'''clika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lichen or moss of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' growing on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''clika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lichen or moss of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' growing on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,576: | Line 1,319: | ||
:'''ti clika fi lo rokci''' — ''This is moss growing on rocks.'' | :'''ti clika fi lo rokci''' — ''This is moss growing on rocks.'' | ||
:Related words: '''mledi''' | :Related words: '''mledi''' | ||
'''clira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is early by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''clira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is early by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 1,582: | Line 1,324: | ||
:'''lo nu la Alis pu cliva lo briju cu clira lo sruma be mi''' — ''Alice leaving the office was early according to my assumption.'' | :'''lo nu la Alis pu cliva lo briju cu clira lo sruma be mi''' — ''Alice leaving the office was early according to my assumption.'' | ||
:Related words: '''lerci''' | :Related words: '''lerci''' | ||
'''clite''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is polite in matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' <sub>(clause)</sub>'' | '''clite''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is polite in matter ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' <sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 1,588: | Line 1,329: | ||
:'''do pu na clite lo ka cusku lo se du'u lo ctuca na drani''' — ''You wasn't polite in saying that the teacher isn't right.'' | :'''do pu na clite lo ka cusku lo se du'u lo ctuca na drani''' — ''You wasn't polite in saying that the teacher isn't right.'' | ||
:Related words: '''ritli''' | :Related words: '''ritli''' | ||
'''cliva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' leaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' via ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cliva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' leaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' via ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra pu cliva lo kumfa lo canko''' — ''He left the room via the window.'' | :'''ra pu cliva lo kumfa lo canko''' — ''He left the room via the window.'' | ||
:Related words: '''litru''', '''canci''', '''vimcu''', '''lebna''', '''muvdu''' | :Related words: '''litru''', '''canci''', '''vimcu''', '''lebna''', '''muvdu''' | ||
'''clupa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a loop of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''clupa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a loop of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,599: | Line 1,338: | ||
:'''ko jai se torni lo skori ja'e lo nu ri clupa''' — ''Twist the rope into a loop.'' | :'''ko jai se torni lo skori ja'e lo nu ri clupa''' — ''Twist the rope into a loop.'' | ||
:Related words: '''ringe''' | :Related words: '''ringe''' | ||
'''cmaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is mathematics describing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is mathematics describing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,605: | Line 1,343: | ||
:'''mi tadni lo cmaci be lo klani''' — ''I study arithmetic (mathematics of quantity).'' | :'''mi tadni lo cmaci be lo klani''' — ''I study arithmetic (mathematics of quantity).'' | ||
:Related words: '''mekso''' | :Related words: '''mekso''' | ||
'''cmalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is small in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cmalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is small in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,612: | Line 1,349: | ||
:'''lo cukta cu cmalu lo ka jai vajni''' — ''The book is of little importance.'' | :'''lo cukta cu cmalu lo ka jai vajni''' — ''The book is of little importance.'' | ||
:Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''jarki''', '''tordu''', '''barda''' | :Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''jarki''', '''tordu''', '''barda''' | ||
'''cmana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mountain projecting from land-mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mountain projecting from land-mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,618: | Line 1,354: | ||
:'''so'i da cmana lo vi tumla''' — ''This land has a lot of mountains.'' | :'''so'i da cmana lo vi tumla''' — ''This land has a lot of mountains.'' | ||
:Related words: '''punli''', '''derxi''' | :Related words: '''punli''', '''derxi''' | ||
'''cmavo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a grammatical particle of class ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | '''cmavo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a grammatical particle of class ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 1,625: | Line 1,360: | ||
:Comment: Usually '''ma'oi''' is used in x<sub>2</sub> to quote the name of selma'o (class of particles). | :Comment: Usually '''ma'oi''' is used in x<sub>2</sub> to quote the name of selma'o (class of particles). | ||
:Related words: '''gismu''', '''lujvo''', '''gerna''', '''smuni''', '''valsi''' | :Related words: '''gismu''', '''lujvo''', '''gerna''', '''smuni''', '''valsi''' | ||
'''cmene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the name for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the name for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,634: | Line 1,368: | ||
:Comment: the first place of '''cmene''' requires a quote using e.g. '''zo''' or '''lu''' ... '''li'u'''. | :Comment: the first place of '''cmene''' requires a quote using e.g. '''zo''' or '''lu''' ... '''li'u'''. | ||
:Related words: '''gismu''', '''tcita''', '''valsi''', '''judri''' | :Related words: '''gismu''', '''tcita''', '''valsi''', '''judri''' | ||
'''cmevla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a cmevla (Lojban word ending in a consonant) | '''cmevla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a cmevla (Lojban word ending in a consonant) | ||
Line 1,640: | Line 1,373: | ||
:'''zo lojban cmevla''' — ''"Lojban" is cmevla.'' | :'''zo lojban cmevla''' — ''"Lojban" is cmevla.'' | ||
:Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''', '''cmene''' | :Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''', '''cmene''' | ||
'''cmila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' laughs | '''cmila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' laughs | ||
:'''ra pu co'a cmila''' — ''She started laughing.'' | :'''ra pu co'a cmila''' — ''She started laughing.'' | ||
:Related words: '''ckasu''', '''frumu''', '''xajmi''', '''cisma''' | :Related words: '''ckasu''', '''frumu''', '''xajmi''', '''cisma''' | ||
'''cmima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a member of set ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cmima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a member of set ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,652: | Line 1,383: | ||
:Comment: x<sub>1</sub> describes members of a set. To specify all members of a set use '''gunma'''. | :Comment: x<sub>1</sub> describes members of a set. To specify all members of a set use '''gunma'''. | ||
:Related words: '''ciste''', '''porsi''', '''jbini''', '''girzu''', '''gunma''', '''klesi''', '''mei''', '''kampu''', '''lanzu''', '''liste''' | :Related words: '''ciste''', '''porsi''', '''jbini''', '''girzu''', '''gunma''', '''klesi''', '''mei''', '''kampu''', '''lanzu''', '''liste''' | ||
'''cmoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' howls, utters, moans ''x<sub>2</sub><sub>(sound)</sub>'' expressing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cmoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' howls, utters, moans ''x<sub>2</sub><sub>(sound)</sub>'' expressing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,659: | Line 1,389: | ||
:Comment: '''cmoni''' describes emotional utterances. For uttering text use '''bacru''', for shouting text use '''krixa'''. | :Comment: '''cmoni''' describes emotional utterances. For uttering text use '''bacru''', for shouting text use '''krixa'''. | ||
:Related words: '''krixa''', '''bacru''', '''cusku''', '''cortu''' | :Related words: '''krixa''', '''bacru''', '''cusku''', '''cortu''' | ||
'''cnano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is normal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' | '''cnano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is normal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' | ||
Line 1,666: | Line 1,395: | ||
:Comment: '''cnano''' is the generalized opposite to any/all of these concepts: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu'''. | :Comment: '''cnano''' is the generalized opposite to any/all of these concepts: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu'''. | ||
:Related words: '''tcaci''', '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''tarti''', '''rirci''' | :Related words: '''tcaci''', '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''tarti''', '''rirci''' | ||
'''cnebo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a neck of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cnebo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a neck of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,672: | Line 1,400: | ||
:'''lo cnebo be lo za'u vi ninmu cu clani''' — ''These women have long necks.'' | :'''lo cnebo be lo za'u vi ninmu cu clani''' — ''These women have long necks.'' | ||
:Related words: '''galxe''', '''cutne''' | :Related words: '''galxe''', '''cutne''' | ||
'''cnemu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rewards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for atypical ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''cnemu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rewards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for atypical ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo cnemu''' — rewarder. '''lo se cnemu''' — rewardee. '''lo te cnemu''' — reason for a reward. '''lo ve cnemu''' — reward. | :'''lo cnemu''' — rewarder. '''lo se cnemu''' — rewardee. '''lo te cnemu''' — reason for a reward. '''lo ve cnemu''' — reward. | ||
:'''mi pu cnemu lo gerku lo ka bevri lo grana lo ka dunda lo sakta gy''' — ''I rewarded the dog for bringing the stick by giving it sugar.'' | :'''mi pu cnemu lo gerku lo ka bevri lo grana lo ka dunda lo sakta gy''' — ''I rewarded the dog for bringing the stick by giving it sugar.'' | ||
:Related words: '''dunda''', '''friti''', '''jerna''', '''jinga''', '''jivna''', '''pleji''', '''sfasa''', '''venfu''', '''prali''', '''dapma''' | :Related words: '''dunda''', '''friti''', '''jerna''', '''jinga''', '''jivna''', '''pleji''', '''sfasa''', '''venfu''', '''prali''', '''dapma''' | ||
'''cnici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neat or orderly in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cnici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neat or orderly in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,684: | Line 1,410: | ||
:'''lo kerfa cu cnici lo ka se ganzu fi lo carmi''' — ''The hair is neat in being organized into a shining part.'' | :'''lo kerfa cu cnici lo ka se ganzu fi lo carmi''' — ''The hair is neat in being organized into a shining part.'' | ||
:Related words: '''cunso''', '''kalsa''' | :Related words: '''cunso''', '''kalsa''' | ||
'''cnino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is new to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in property ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cnino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is new to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in property ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,691: | Line 1,416: | ||
:'''cnino fa no cnita be la Lunra''' — ''Nothing is new under the Moon (saying).'' | :'''cnino fa no cnita be la Lunra''' — ''Nothing is new under the Moon (saying).'' | ||
:Related words: '''nuzba''', '''slabu''', '''citno''', se '''djuno''' | :Related words: '''nuzba''', '''slabu''', '''citno''', se '''djuno''' | ||
'''cnisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some quantity of lead metal | '''cnisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some quantity of lead metal | ||
Line 1,697: | Line 1,421: | ||
:'''ra pu troci lo ka zbasu lo solji lo cnisa''' — ''He tried to make gold out of lead.'' | :'''ra pu troci lo ka zbasu lo solji lo cnisa''' — ''He tried to make gold out of lead.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''tinci''' | :Related words: '''jinme''', '''tinci''' | ||
'''cnita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly beneath, directly below ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cnita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly beneath, directly below ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,703: | Line 1,426: | ||
:'''lo pelji cu cnita lo cukta''' — ''The paper is below the book.'' | :'''lo pelji cu cnita lo cukta''' — ''The paper is below the book.'' | ||
:Related words: '''dizlo''', '''gapru''', '''galtu''', '''farna''', '''loldi''' | :Related words: '''dizlo''', '''gapru''', '''galtu''', '''farna''', '''loldi''' | ||
'''co''' — inverts the order of parts of compound verb | '''co''' — inverts the order of parts of compound verb | ||
:'''lu lo ractu co melbi li'u du lu lo melbi ractu li'u''' — ''"The pretty bunny" is the same as "bunny, the pretty".'' | :'''lu lo ractu co melbi li'u du lu lo melbi ractu li'u''' — ''"The pretty bunny" is the same as "bunny, the pretty".'' | ||
'''co'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — at the start of the event (inchoative aspect) | '''co'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — at the start of the event (inchoative aspect) | ||
Line 1,713: | Line 1,434: | ||
:'''le plise co'a fusra''' — ''The apple has begun to decay.'' | :'''le plise co'a fusra''' — ''The apple has begun to decay.'' | ||
:'''co'a pelxu''' — ''It's turning yellow.'' | :'''co'a pelxu''' — ''It's turning yellow.'' | ||
'''co'e''' <small>[verb]</small> — main verb unspecified or known from context | '''co'e''' <small>[verb]</small> — main verb unspecified or known from context | ||
Line 1,719: | Line 1,439: | ||
:'''za'o co'e''' — ''It's going on for too long.'' | :'''za'o co'e''' — ''It's going on for too long.'' | ||
:'''ei do troci lo ka co'e bu'u lo drata''' — ''You should try it somewhere else.'' | :'''ei do troci lo ka co'e bu'u lo drata''' — ''You should try it somewhere else.'' | ||
'''co'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — aspect treating the whole event without internal structure (perfective aspect), '''co'i''' '''nai''' — aspect treating the whole event as having internal structure (imperfective aspect) | '''co'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — aspect treating the whole event without internal structure (perfective aspect), '''co'i''' '''nai''' — aspect treating the whole event as having internal structure (imperfective aspect) | ||
:'''mi pu co'i nai citka lo mango ca lo nu ra co'i klama lo nenri''' — ''I was eating a mango when she entered.'' | :'''mi pu co'i nai citka lo mango ca lo nu ra co'i klama lo nenri''' — ''I was eating a mango when she entered.'' | ||
'''co'o''' <small>[vocative]</small> — ''Goodbye! Bye!'' | '''co'o''' <small>[vocative]</small> — ''Goodbye! Bye!'' | ||
:'''co'o lo mi tumla''' — ''Goodbye, my land!'' | :'''co'o lo mi tumla''' — ''Goodbye, my land!'' | ||
'''co'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ciao!'' (''hello!'' or ''goodbye!'' depending on context) | '''co'oi''' <small>[vocative]</small> — ''Ciao!'' (''hello!'' or ''goodbye!'' depending on context) | ||
:'''co'oi lo mi pendo''' — ''Ciao, my friend!'' | :'''co'oi lo mi pendo''' — ''Ciao, my friend!'' | ||
:Related words: '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''rinsa''' | :Related words: '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''', '''rinsa''' | ||
'''co'u''' <small>[preposition of aspect]</small> — quitting, stopping even if before the expected end (cessative aspect) | '''co'u''' <small>[preposition of aspect]</small> — quitting, stopping even if before the expected end (cessative aspect) | ||
:'''u'a nai mi pu co'u pinxe lo stasu''' — ''I haven't eaten up soup.'' | :'''u'a nai mi pu co'u pinxe lo stasu''' — ''I haven't eaten up soup.'' | ||
'''coi''' <small>[vocative]</small> — ''Hello! Hi!'' | '''coi''' <small>[vocative]</small> — ''Hello! Hi!'' | ||
:'''coi le munje''' — ''Hello, world!'' | :'''coi le munje''' — ''Hello, world!'' | ||
'''cokcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' soaks up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cokcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' soaks up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,746: | Line 1,460: | ||
:'''lo verba cu cokcu lo ladru lo tatru lo moklu''' — ''Children suck up milk from breast into the mouth.'' | :'''lo verba cu cokcu lo ladru lo tatru lo moklu''' — ''Children suck up milk from breast into the mouth.'' | ||
:Related words: '''panje''', '''sakci''', '''lacpu''' | :Related words: '''panje''', '''sakci''', '''lacpu''' | ||
'''condi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is deep in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' away from reference point ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''condi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is deep in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' away from reference point ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,753: | Line 1,466: | ||
:'''e'o do bevri lo condi kabri''' — ''Please, bring a deep glass.'' | :'''e'o do bevri lo condi kabri''' — ''Please, bring a deep glass.'' | ||
:Related words: '''clani''', '''caxno''', '''bargu''', '''ganra''', '''rotsu''', '''barda''', '''gutci''', '''minli''' | :Related words: '''clani''', '''caxno''', '''bargu''', '''ganra''', '''rotsu''', '''barda''', '''gutci''', '''minli''' | ||
'''cortu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pain at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cortu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pain at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,761: | Line 1,473: | ||
:Comment: often the second place of x<sub>2</sub> is the same as x<sub>1</sub>. | :Comment: often the second place of x<sub>2</sub> is the same as x<sub>1</sub>. | ||
:Related words: '''cinmo''', '''xrani''' | :Related words: '''cinmo''', '''xrani''' | ||
'''cpacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' acquires or gets ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cpacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' acquires or gets ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,768: | Line 1,479: | ||
:'''mi xance te cpacu fi la Kevin fe lo dakfu''' — ''I handed Kevin a knife.'' | :'''mi xance te cpacu fi la Kevin fe lo dakfu''' — ''I handed Kevin a knife.'' | ||
:Related words: '''punji''', '''lebna''', '''vimcu''' | :Related words: '''punji''', '''lebna''', '''vimcu''' | ||
'''cpana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is on top of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cpana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is on top of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,775: | Line 1,485: | ||
:Comment: ''to lay upon'' is '''punji'''. | :Comment: ''to lay upon'' is '''punji'''. | ||
:Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''nenri''', '''vreta''', '''ckana''', '''diklo''', '''jibni''', '''lamji''', '''zutse''', '''punji''', '''sarji''', '''zbepi''' | :Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''nenri''', '''vreta''', '''ckana''', '''diklo''', '''jibni''', '''lamji''', '''zutse''', '''punji''', '''sarji''', '''zbepi''' | ||
'''cpare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' climbs on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> wades through x<sub>2</sub> | '''cpare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' climbs on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> wades through x<sub>2</sub> | ||
:'''ra pu mo'u cpare lo cmana''' — ''She has climbed on the mountain.'' | :'''ra pu mo'u cpare lo cmana''' — ''She has climbed on the mountain.'' | ||
:Related words: '''klama''', '''litru''', '''bajra''', '''farlu''', '''plipe''' | :Related words: '''klama''', '''litru''', '''bajra''', '''farlu''', '''plipe''' | ||
'''cpedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' requests or asks for ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cpedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' requests or asks for ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,787: | Line 1,495: | ||
:Comment: a request may be indicated in speech, in writing, or by an action (e.g. petitions are often in writing, while begging/panhandling may be indicated by an action or even demeanor). | :Comment: a request may be indicated in speech, in writing, or by an action (e.g. petitions are often in writing, while begging/panhandling may be indicated by an action or even demeanor). | ||
:Related words: '''cusku''', '''pikci''', '''retsku''', '''se''' '''spuda''', '''danfu''' | :Related words: '''cusku''', '''pikci''', '''retsku''', '''se''' '''spuda''', '''danfu''' | ||
'''cpina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pungent or irritating to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cpina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pungent or irritating to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,794: | Line 1,501: | ||
:'''lo panci cu cpina''' — ''The smell is irritating.'' | :'''lo panci cu cpina''' — ''The smell is irritating.'' | ||
:Related words: '''vrusi''', '''kukte''', '''cidja''', '''panci''', '''sumne''' | :Related words: '''vrusi''', '''kukte''', '''cidja''', '''panci''', '''sumne''' | ||
'''cradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' broadcasts or transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via station or frequency ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cradi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' broadcasts or transmits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via station or frequency ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,800: | Line 1,506: | ||
:'''ti cradi lo vajni notci lo tordu boxna lo se bevri''' — ''This is a radio transmitter sending important messages on short waves to portable receivers.'' | :'''ti cradi lo vajni notci lo tordu boxna lo se bevri''' — ''This is a radio transmitter sending important messages on short waves to portable receivers.'' | ||
:Related words: '''tivni''', '''benji''', '''tcana''' | :Related words: '''tivni''', '''benji''', '''tcana''' | ||
'''crane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in front of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' facing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''crane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in front of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' facing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,808: | Line 1,513: | ||
:'''lo citno cu pagre fi'o se crane lo lunra''' — ''A shadow passed before the moon.'' | :'''lo citno cu pagre fi'o se crane lo lunra''' — ''A shadow passed before the moon.'' | ||
:Related words: '''sefta''', '''flira''', '''trixe''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | :Related words: '''sefta''', '''flira''', '''trixe''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | ||
'''creka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shirt | '''creka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shirt | ||
Line 1,814: | Line 1,518: | ||
:'''do poi dasni lo creka cu simlu lo ka stati''' — ''You look smart in the shirt.'' | :'''do poi dasni lo creka cu simlu lo ka stati''' — ''You look smart in the shirt.'' | ||
:Related words: '''taxfu''' | :Related words: '''taxfu''' | ||
'''crepu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' harvests ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''crepu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' harvests ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,820: | Line 1,523: | ||
:'''ra crepu lo vanjba lo purdi''' — ''She is harvesting grapes from the garden.'' | :'''ra crepu lo vanjba lo purdi''' — ''She is harvesting grapes from the garden.'' | ||
:Related words: '''critu''', '''sombo''', '''jmaji''' | :Related words: '''critu''', '''sombo''', '''jmaji''' | ||
'''cribe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cribe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,826: | Line 1,528: | ||
:'''lo cribe cu se zdani lo vi boske''' — ''Bears live in this forest.'' | :'''lo cribe cu se zdani lo vi boske''' — ''Bears live in this forest.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''mabru''' | :Related words: '''danlu''', '''mabru''' | ||
'''crida''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fairy, elf, or other mythical humanoid | '''crida''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fairy, elf, or other mythical humanoid | ||
Line 1,832: | Line 1,533: | ||
:'''mi pu cusku lo lisri be lo za'u crida''' — ''I told a story about fairies.'' | :'''mi pu cusku lo lisri be lo za'u crida''' — ''I told a story about fairies.'' | ||
:Related words: '''ranmi''', '''lijda''' | :Related words: '''ranmi''', '''lijda''' | ||
'''crino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is green | '''crino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is green | ||
Line 1,838: | Line 1,538: | ||
:'''ca lo crisa lo pezli poi crino co'a xunre''' — ''In the fall leaves that are green, turn red.'' | :'''ca lo crisa lo pezli poi crino co'a xunre''' — ''In the fall leaves that are green, turn red.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''cicna''' | ||
'''cripu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bridge across ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' between points ''x<sub>3</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''cripu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bridge across ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' between points ''x<sub>3</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 1,844: | Line 1,543: | ||
:'''mi'ai muvdu fo lo cripu be lo rirxe bei lo tcadu ce lo nurma''' — ''We are moving over the bridge across the river that connects the city and the rural zone.'' | :'''mi'ai muvdu fo lo cripu be lo rirxe bei lo tcadu ce lo nurma''' — ''We are moving over the bridge across the river that connects the city and the rural zone.'' | ||
:Related words: '''bargu''', '''kruca''', '''ragve''', '''kuspe''' | :Related words: '''bargu''', '''kruca''', '''ragve''', '''kuspe''' | ||
'''crisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is summer of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''crisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is summer of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,850: | Line 1,548: | ||
:'''ca crisa lo re no no mu moi ti''' — ''Now it's summer of year 2005 at my place.'' | :'''ca crisa lo re no no mu moi ti''' — ''Now it's summer of year 2005 at my place.'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''critu''', '''dunra''', '''vensa''' | :Related words: '''citsi''', '''critu''', '''dunra''', '''vensa''' | ||
'''critu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is autumn of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''critu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is autumn of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,856: | Line 1,553: | ||
:'''xu ca critu lo re no no mu moi do''' — ''Is it now autumn of year 2005 at your place?'' | :'''xu ca critu lo re no no mu moi do''' — ''Is it now autumn of year 2005 at your place?'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''dunra''', '''vensa''', '''crepu''' | :Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''dunra''', '''vensa''', '''crepu''' | ||
'''ctaru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tide in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ctaru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tide in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,862: | Line 1,558: | ||
:'''lo ctaru be lo xamsi cu barda''' — ''The tide in the sea is high.'' | :'''lo ctaru be lo xamsi cu barda''' — ''The tide in the sea is high.'' | ||
:Related words: '''xamsi''' | :Related words: '''xamsi''' | ||
'''ctebi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lip of orifice ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ctebi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lip of orifice ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,868: | Line 1,563: | ||
:'''lo se dekpu be lo ctebi be lo vlagi cu banzu lo nu lo panzi cu pagre''' — ''The size of the hole of the vagina is enough for the child to pass.'' | :'''lo se dekpu be lo ctebi be lo vlagi cu banzu lo nu lo panzi cu pagre''' — ''The size of the hole of the vagina is enough for the child to pass.'' | ||
:Related words: '''moklu''', '''korbi''', '''cinba''' | :Related words: '''moklu''', '''korbi''', '''cinba''' | ||
'''cteki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is a tax on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' levied against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by authority or collector ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cteki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is a tax on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' levied against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by authority or collector ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,875: | Line 1,569: | ||
:'''lo rupnu be li re mu cu cteki lo ka ralte lo bakni''' — ''25 dollars is the tax for keeping cows.'' | :'''lo rupnu be li re mu cu cteki lo ka ralte lo bakni''' — ''25 dollars is the tax for keeping cows.'' | ||
:Related words: '''pleji''', '''flalu''', '''turni''' | :Related words: '''pleji''', '''flalu''', '''turni''' | ||
'''ctile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some petroleum | '''ctile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some petroleum | ||
Line 1,881: | Line 1,574: | ||
:'''ti minji lo nu cokcu lo ctile''' — ''This is a machine for pumping out oil.'' | :'''ti minji lo nu cokcu lo ctile''' — ''This is a machine for pumping out oil.'' | ||
:Related words: '''grasu''' | :Related words: '''grasu''' | ||
'''ctino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' as a shadow of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by light source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ctino''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' as a shadow of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by light source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,887: | Line 1,579: | ||
:'''mi pu terpa tu'a lo ctino be lo tricu bei lo lunra''' — ''I was afraid of shadows of trees in moonlight.'' | :'''mi pu terpa tu'a lo ctino be lo tricu bei lo lunra''' — ''I was afraid of shadows of trees in moonlight.'' | ||
:Related words: '''manku''', '''gusni''' | :Related words: '''manku''', '''gusni''' | ||
'''ctuca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' teaches to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ideas or method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''ctuca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' teaches to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ideas or method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 1,895: | Line 1,586: | ||
:'''le laldo pu ctuca mi lo tadji be lo nu na ganse lo ka cortu''' — ''The old man taught me the method of not feeling the pain.'' | :'''le laldo pu ctuca mi lo tadji be lo nu na ganse lo ka cortu''' — ''The old man taught me the method of not feeling the pain.'' | ||
:Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''tadni''' | :Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''tadni''' | ||
'''cu''' — shows the beginning of the clause tail | '''cu''' — shows the beginning of the clause tail | ||
:'''lei rirni cu zvati ti ca''' — ''The parents are here now.'' | :'''lei rirni cu zvati ti ca''' — ''The parents are here now.'' | ||
:Comment: can be omitted if the previous word is a pronoun of the same clause, can also be replaced with prepositions. | :Comment: can be omitted if the previous word is a pronoun of the same clause, can also be replaced with prepositions. | ||
'''cu'e''' <small>[preposition]</small> — asks for an appropriate preposition or a combination of them | '''cu'e''' <small>[preposition]</small> — asks for an appropriate preposition or a combination of them | ||
:'''lu do cu'e vitke la Nipon li'u lu pu'o li'u''' — ''"Have you been to Japan?" "I'm about to."'' | :'''lu do cu'e vitke la Nipon li'u lu pu'o li'u''' — ''"Have you been to Japan?" "I'm about to."'' | ||
:'''lu le penbi cu'e zvati li'u lu pu vu li'u''' — ''"Where is the pen?" "It was over there."'' | :'''lu le penbi cu'e zvati li'u lu pu vu li'u''' — ''"Where is the pen?" "It was over there."'' | ||
'''cu'i''' <small>[interjection modifier]</small> — neutral intensity (on the scale) interjection | '''cu'i''' <small>[interjection modifier]</small> — neutral intensity (on the scale) interjection | ||
:'''au cu'i le bruna mo'u tsuku''' — ''The brother arrived, meh.'' | :'''au cu'i le bruna mo'u tsuku''' — ''The brother arrived, meh.'' | ||
:Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | :Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | ||
'''cu'o''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting probability | '''cu'o''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting probability | ||
Line 1,916: | Line 1,603: | ||
:'''lo nu mi ricfu cu ro cu'o lo nu mi ponse lo rupnu poi megdo''' — ''Had I a million dollars I'd be rich.'' | :'''lo nu mi ricfu cu ro cu'o lo nu mi ponse lo rupnu poi megdo''' — ''Had I a million dollars I'd be rich.'' | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> has probability (n) of occurring under conditions x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''cu'o'''. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> has probability (n) of occurring under conditions x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''cu'o'''. | ||
'''cu'u''' <small>[preposition from '''cusku''']</small> — ''as said by ...'' | '''cu'u''' <small>[preposition from '''cusku''']</small> — ''as said by ...'' | ||
:'''cu'u la Gleki la Lojban cu vlipa bangu''' — ''As said by La Gleki, Lojban is a powerful language.'' | :'''cu'u la Gleki la Lojban cu vlipa bangu''' — ''As said by La Gleki, Lojban is a powerful language.'' | ||
:Comment: used for quotations. | :Comment: used for quotations. | ||
'''cukla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is round | '''cukla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is round | ||
Line 1,927: | Line 1,612: | ||
:'''le lunra noi pelxu je cukla je carmi cu zvati lo tsani''' — ''The Moon, yellow, round and bright, is in the sky.'' | :'''le lunra noi pelxu je cukla je carmi cu zvati lo tsani''' — ''The Moon, yellow, round and bright, is in the sky.'' | ||
:Related words: '''ringe''', '''ranji''', '''bolci''', '''tarmi''' | :Related words: '''ringe''', '''ranji''', '''bolci''', '''tarmi''' | ||
'''cukta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a book with work ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cukta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a book with work ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,933: | Line 1,617: | ||
:'''mi tcidu lo cukta be lo cinri''' — ''I read a book with an interesting content (an interesting book).'' | :'''mi tcidu lo cukta be lo cinri''' — ''I read a book with an interesting content (an interesting book).'' | ||
:Related words: '''cfika''', '''prina''', '''prosa''', '''tcidu''', '''papri''' | :Related words: '''cfika''', '''prina''', '''prosa''', '''tcidu''', '''papri''' | ||
'''culno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is full of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''culno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is full of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,939: | Line 1,622: | ||
:'''le lanka cu culno lo pelji''' — ''The basket is full of paper.'' | :'''le lanka cu culno lo pelji''' — ''The basket is full of paper.'' | ||
:Related words: '''tisna''', '''kunti''', '''mulno''', '''setca''', '''tisna''' | :Related words: '''tisna''', '''kunti''', '''mulno''', '''setca''', '''tisna''' | ||
'''cumki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is possible | '''cumki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is possible | ||
Line 1,945: | Line 1,627: | ||
:'''cumki fa lo nu la Alis ba jai lerci''' — ''It's possible that Alice will be late.'' | :'''cumki fa lo nu la Alis ba jai lerci''' — ''It's possible that Alice will be late.'' | ||
:Related words: '''lakne''' | :Related words: '''lakne''' | ||
'''cumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is modest or humble about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is modest or humble about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,951: | Line 1,632: | ||
:'''mi'ai pu cumla lo ka kanpe ma kau''' — ''We were modest in our expectations.'' | :'''mi'ai pu cumla lo ka kanpe ma kau''' — ''We were modest in our expectations.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''jgira''' | :Related words: '''cinmo''', '''jgira''' | ||
'''cunmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some millet or grain of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''cunmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some millet or grain of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,957: | Line 1,637: | ||
:'''lo jipci cu citka lo cunmi''' — ''Hens eat millet.'' | :'''lo jipci cu citka lo cunmi''' — ''Hens eat millet.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''cunso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is random, unpredictable | '''cunso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is random, unpredictable | ||
Line 1,963: | Line 1,642: | ||
:'''lo nu ca ma kau le prenu cu tsuku pu cunso''' — ''When would he come was unpredictable.'' | :'''lo nu ca ma kau le prenu cu tsuku pu cunso''' — ''When would he come was unpredictable.'' | ||
:Related words: '''cnici''', '''lakne''', '''funca''', '''kalsa''', '''snuti''' | :Related words: '''cnici''', '''lakne''', '''funca''', '''kalsa''', '''snuti''' | ||
'''cuntu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an affair or organized activity involving persons ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cuntu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an affair or organized activity involving persons ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 1,969: | Line 1,647: | ||
:'''ra pu se cuntu lo zekri''' — ''He was involved in a crime.'' | :'''ra pu se cuntu lo zekri''' — ''He was involved in a crime.'' | ||
:Related words: '''jikca''', '''srana''' | :Related words: '''jikca''', '''srana''' | ||
'''cupra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' produces product ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''cupra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' produces product ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,975: | Line 1,652: | ||
:'''lo karce cu cupra lo nejni lo ka jai gau jelca lo livla''' — ''Car produces energy by burning fuel.'' | :'''lo karce cu cupra lo nejni lo ka jai gau jelca lo livla''' — ''Car produces energy by burning fuel.'' | ||
:Related words: '''zbasu''', '''farvi''', '''gundi''', '''jukpa''' | :Related words: '''zbasu''', '''farvi''', '''gundi''', '''jukpa''' | ||
'''curmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lets ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happen; x<sub>1</sub> makes x<sub>2</sub> possible | '''curmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lets ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happen; x<sub>1</sub> makes x<sub>2</sub> possible | ||
Line 1,981: | Line 1,657: | ||
:'''le canko cu curmi lo nu lo vifne vacri cu pagre''' — ''The window permits the passage of the fresh air.'' | :'''le canko cu curmi lo nu lo vifne vacri cu pagre''' — ''The window permits the passage of the fresh air.'' | ||
:Related words: '''permite''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | :Related words: '''permite''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | ||
'''curnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a worm of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''curnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a worm of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 1,987: | Line 1,662: | ||
:'''le cipni mo'u kavbu lo curnu''' — ''The bird caught a worm.'' | :'''le cipni mo'u kavbu lo curnu''' — ''The bird caught a worm.'' | ||
:Related words: '''since''', '''silka''' | :Related words: '''since''', '''silka''' | ||
'''curve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pure in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''curve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pure in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 1,993: | Line 1,667: | ||
:'''i lo vi ringe cu curve lo ka solji''' — ''This ring is of pure gold.'' | :'''i lo vi ringe cu curve lo ka solji''' — ''This ring is of pure gold.'' | ||
:Related words: '''prane''', '''jinsa''', '''manfo''', '''sampu''', '''sepli''', '''traji''', '''lumci''', '''xukmi''' | :Related words: '''prane''', '''jinsa''', '''manfo''', '''sampu''', '''sepli''', '''traji''', '''lumci''', '''xukmi''' | ||
'''cusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' says ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,000: | Line 1,673: | ||
:'''do pu cusku lo se du'u do ba katna lo nanba''' — ''You said that you would cut the bread.'' | :'''do pu cusku lo se du'u do ba katna lo nanba''' — ''You said that you would cut the bread.'' | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | ||
:Related words: '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''spuda''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', ''' | :Related words: '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''spuda''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | ||
'''cutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoe for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoe for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,007: | Line 1,679: | ||
:'''lo vi prenu cu zbasu lo cutci be lo sufti''' — ''This person makes horseshoes.'' | :'''lo vi prenu cu zbasu lo cutci be lo sufti''' — ''This person makes horseshoes.'' | ||
:Related words: '''smoka''', '''taxfu''', '''skiji''' | :Related words: '''smoka''', '''taxfu''', '''skiji''' | ||
'''cutne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chest of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''cutne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chest of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,013: | Line 1,684: | ||
:'''lo nanla pu ca'o jgari lo gerku re'o lo cutne''' — ''The boy was holding the dog near the chest.'' | :'''lo nanla pu ca'o jgari lo gerku re'o lo cutne''' — ''The boy was holding the dog near the chest.'' | ||
:Related words: '''cnebo''', '''betfu''', '''xadni''', '''tanxe''' | :Related words: '''cnebo''', '''betfu''', '''xadni''', '''tanxe''' | ||
'''cuxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chooses, decides on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from complete set ''x<sub>3</sub><sub>(plural of same type as x2)</sub>'' | '''cuxna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chooses, decides on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from complete set ''x<sub>3</sub><sub>(plural of same type as x2)</sub>'' | ||
Line 2,024: | Line 1,694: | ||
:Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | :Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | ||
:Related words: '''jdice''', '''pajni''', '''nelci''' | :Related words: '''jdice''', '''pajni''', '''nelci''' | ||
'''cy''' <small>[pronoun]</small> — ''c'' (letter) | '''cy''' <small>[pronoun]</small> — ''c'' (letter) | ||
'''da''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 1st pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | '''da''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 1st pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | ||
:'''mi se bruna da''' — ''I have a brother.'' | :'''mi se bruna da''' — ''I have a brother.'' | ||
:'''mi nelci ro da''' — ''I like everything.'' | :'''mi nelci ro da''' — ''I like everything.'' | ||
'''da'a''' <small>[digit/number]</small> — ''all except ...'', ''all but ...'' (number follows; by default 1) | '''da'a''' <small>[digit/number]</small> — ''all except ...'', ''all but ...'' (number follows; by default 1) | ||
:'''da'a re lo prenu pu zvati va''' — ''All but two people were present there.'' | :'''da'a re lo prenu pu zvati va''' — ''All but two people were present there.'' | ||
'''da'i''' <small>[interjection]</small> — ''supposing'', '''da'i''' '''nai''' — ''in fact'' | '''da'i''' <small>[interjection]</small> — ''supposing'', '''da'i''' '''nai''' — ''in fact'' | ||
Line 2,042: | Line 1,708: | ||
:'''da'i nai mi se zdani lo daplu''' — ''I do live on an island.'' | :'''da'i nai mi se zdani lo daplu''' — ''I do live on an island.'' | ||
:Related words: '''se''' '''xanri''', '''sruma''' | :Related words: '''se''' '''xanri''', '''sruma''' | ||
'''dacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drawer in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dacru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drawer in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,048: | Line 1,713: | ||
:'''lo junla ca cpana lo se dacru be lo barda''' — ''A clock stands on a chest of big drawers.'' | :'''lo junla ca cpana lo se dacru be lo barda''' — ''A clock stands on a chest of big drawers.'' | ||
:Related words: '''nilce''', '''tanxe''' | :Related words: '''nilce''', '''tanxe''' | ||
'''dacti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thing, a material object enduring in space-time | '''dacti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thing, a material object enduring in space-time | ||
Line 2,054: | Line 1,718: | ||
:'''lo vu dacti cu mo''' — ''What is that object over there?'' | :'''lo vu dacti cu mo''' — ''What is that object over there?'' | ||
:Related words: '''marji''', '''xanri''' | :Related words: '''marji''', '''xanri''' | ||
'''dadjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Taoist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dadjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Taoist in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,060: | Line 1,723: | ||
:'''le tcaci cu dadjo''' — ''The tradition is Taoist.'' | :'''le tcaci cu dadjo''' — ''The tradition is Taoist.'' | ||
:Related words: '''lijda''', '''jegvo''' | :Related words: '''lijda''', '''jegvo''' | ||
'''dai''' <small>[interjection modifier]</small> — marks empathetic use of interjection, shows another's feelings | '''dai''' <small>[interjection modifier]</small> — marks empathetic use of interjection, shows another's feelings | ||
Line 2,067: | Line 1,729: | ||
:'''ui nai dai lo do gerku co'a morsi''' — ''You must be sad, your dog died.'' | :'''ui nai dai lo do gerku co'a morsi''' — ''You must be sad, your dog died.'' | ||
:Related words: '''kansa''' | :Related words: '''kansa''' | ||
'''dakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knife for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dakfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knife for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,074: | Line 1,735: | ||
:Related words: '''denci''', '''balre''', '''katna''', '''tunta''', '''forca''', '''smuci''', '''kinli''' | :Related words: '''denci''', '''balre''', '''katna''', '''tunta''', '''forca''', '''smuci''', '''kinli''' | ||
'''dakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bag or sack containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''dakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bag or sack containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo dakli''' — bag. '''lo se dakli''' — contents of a bag. | :'''lo dakli''' — bag. '''lo se dakli''' — contents of a bag. | ||
:'''mi ba bevri lo dakli be lo tamca lo nenri''' — ''I will take a bag of tomatoes inside.'' | :'''mi ba bevri lo dakli be lo tamca lo nenri''' — ''I will take a bag of tomatoes inside.'' | ||
:Comment: ''pouch'' is '''lo''' '''daski'''. | :Comment: ''pouch'' is '''lo''' '''daski'''. | ||
:Related words: '''daski''', '''bakfu''' | :Related words: '''daski''', '''bakfu''' | ||
'''damba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fights or struggles with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over issue ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''damba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fights or struggles with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over issue ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 2,087: | Line 1,746: | ||
:Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | :Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | ||
:Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''talsa''', '''darlu''', '''fapro''', '''jamna''', '''sonci''' | :Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''talsa''', '''darlu''', '''fapro''', '''jamna''', '''sonci''' | ||
'''damri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drum, gong or other percussion instrument with beater ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''damri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drum, gong or other percussion instrument with beater ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,093: | Line 1,751: | ||
:'''le nakni pu zgipli fi lo damri be lo xance''' — ''He was playing a hand struck drum.'' | :'''le nakni pu zgipli fi lo damri be lo xance''' — ''He was playing a hand struck drum.'' | ||
:Related words: '''rilti''', '''zgike''' | :Related words: '''rilti''', '''zgike''' | ||
'''damva'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smokes, inhales smoke ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''damva'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smokes, inhales smoke ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,099: | Line 1,756: | ||
:'''le prenu cu damva'u lo se panci be lo mabla''' — ''The person smokes something that has a shitty smell.'' | :'''le prenu cu damva'u lo se panci be lo mabla''' — ''The person smokes something that has a shitty smell.'' | ||
:Related words: '''danmo''', '''vasxu''' | :Related words: '''danmo''', '''vasxu''' | ||
'''dandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is suspended, hangs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at joint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is suspended, hangs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at joint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le smani pu dandu lo galtu jimca lo rebla''' — ''The monkey was hanging its tail from a high branch.'' | :'''le smani pu dandu lo galtu jimca lo rebla''' — ''The monkey was hanging its tail from a high branch.'' | ||
:Related words: '''lasna''', '''jorne''' | :Related words: '''lasna''', '''jorne''' | ||
'''danfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the answer or solution to question or problem ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''danfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the answer or solution to question or problem ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 2,111: | Line 1,766: | ||
:Comment: '''spuda''' is for agentive response/reply. | :Comment: '''spuda''' is for agentive response/reply. | ||
:Related words: '''ciksi''', '''retsku''', '''nabmi''', '''spuda''', '''cpedu''' | :Related words: '''ciksi''', '''retsku''', '''nabmi''', '''spuda''', '''cpedu''' | ||
'''danlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a live being of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''danlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a live being of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 2,118: | Line 1,772: | ||
:'''my jutsi ma''' — ''What species does it belong to?'' | :'''my jutsi ma''' — ''What species does it belong to?'' | ||
:Related words: '''banfi''', '''cinki''', '''cipni''', '''finpe''', '''ankabuta''', '''respa''', '''since''', '''mabru''', '''bakni''' | :Related words: '''banfi''', '''cinki''', '''cipni''', '''finpe''', '''ankabuta''', '''respa''', '''since''', '''mabru''', '''bakni''' | ||
'''danmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smoke from source ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''danmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smoke from source ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,124: | Line 1,777: | ||
:'''lo danmo be lo noi ca'o jelca vau tricu co'a denmi''' — ''The smoke from the burning trees is becoming dense.'' | :'''lo danmo be lo noi ca'o jelca vau tricu co'a denmi''' — ''The smoke from the burning trees is becoming dense.'' | ||
:Related words: '''pulce''', '''gapci''', '''sigja''', '''bumru''' | :Related words: '''pulce''', '''gapci''', '''sigja''', '''bumru''' | ||
'''danre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' puts pressure on or applies force to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''danre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' puts pressure on or applies force to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,130: | Line 1,782: | ||
:'''lo brife cu danre le falnu''' — ''Wind puts pressure on the sail.'' | :'''lo brife cu danre le falnu''' — ''Wind puts pressure on the sail.'' | ||
:Related words: '''catke''', '''bapli''', '''prina''', '''tinsa''' | :Related words: '''catke''', '''bapli''', '''prina''', '''tinsa''' | ||
'''dansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dances to accompaniment or rhythm ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dances to accompaniment or rhythm ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,136: | Line 1,787: | ||
:'''e'u mi'o dansu lo ca zgike''' — ''Let's dance to this music.'' | :'''e'u mi'o dansu lo ca zgike''' — ''Let's dance to this music.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''zgike''', '''zajba''' | :Related words: '''bende''', '''zgike''', '''zajba''' | ||
'''danti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bullet, missile, or other ballistic projectile for firing by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''danti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bullet, missile, or other ballistic projectile for firing by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,142: | Line 1,792: | ||
:'''lo danti be lo cecla cu tsuku lo dinju''' — ''A bullet from a gun reached the house.'' | :'''lo danti be lo cecla cu tsuku lo dinju''' — ''A bullet from a gun reached the house.'' | ||
:Related words: '''cecla''', '''renro''', '''jakne''' | :Related words: '''cecla''', '''renro''', '''jakne''' | ||
'''daplu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an island | '''daplu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an island | ||
Line 2,148: | Line 1,797: | ||
:'''fe'e ro roi lo daplu lo remna cu xabju''' — ''People live all over the island.'' | :'''fe'e ro roi lo daplu lo remna cu xabju''' — ''People live all over the island.'' | ||
:Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''dirgo''' | :Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''dirgo''' | ||
'''dapma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' condemns or curses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to fate ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''dapma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' condemns or curses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to fate ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 2,155: | Line 1,803: | ||
:'''le monsuta pu dapma lo virnu lo ka ba zi morsi''' — ''The monster cursed the brave person to die soon.'' | :'''le monsuta pu dapma lo virnu lo ka ba zi morsi''' — ''The monster cursed the brave person to die soon.'' | ||
:Related words: '''mabla''', '''dimna''', '''cnemu''', '''sfasa''', '''dunda''', '''cusku''', '''cirko''', '''jdima''', '''di'ai''' | :Related words: '''mabla''', '''dimna''', '''cnemu''', '''sfasa''', '''dunda''', '''cusku''', '''cirko''', '''jdima''', '''di'ai''' | ||
'''dargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a road or highway | '''dargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a road or highway | ||
:'''lo dargu''' — road. | :'''lo dargu''' — road. | ||
:'''da bisli vi'a lo dargu''' — ''There is ice on the road.'' | :'''da bisli vi'a lo dargu''' — ''There is ice on the road.'' | ||
:Related words: '''flu'ente''', ''' | :Related words: '''flu'ente''', '''naxle''', '''pluta''', '''klaji''', '''tcana''' | ||
'''darlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' argues for stance ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' against stance ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''darlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' argues for stance ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' against stance ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 2,168: | Line 1,814: | ||
:Comment: opponent is not necessary. | :Comment: opponent is not necessary. | ||
:Related words: '''fapro''', '''jamna''', '''sarji''', '''talsa''', '''sumti''', '''tugni''', '''casnu''', '''damba''', '''bradi''', '''tavla''' | :Related words: '''fapro''', '''jamna''', '''sarji''', '''talsa''', '''sumti''', '''tugni''', '''casnu''', '''damba''', '''bradi''', '''tavla''' | ||
'''darno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distant from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''darno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distant from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,175: | Line 1,820: | ||
:'''lo jungo bangu cu darno lo glico bangu lo ka va'o ce'u ma kau tarmi lo nu bacru''' — ''Chinese language is far from English in the manner of pronunciation.'' | :'''lo jungo bangu cu darno lo glico bangu lo ka va'o ce'u ma kau tarmi lo nu bacru''' — ''Chinese language is far from English in the manner of pronunciation.'' | ||
:Related words: '''jibni''' | :Related words: '''jibni''' | ||
'''darsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shows audacity in behavior ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''darsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' shows audacity in behavior ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,181: | Line 1,825: | ||
:'''la Edu'ard ca darsi lo ka na cusku lo jetnu la Tom''' — ''Eduard dares not tell Tom the truth.'' | :'''la Edu'ard ca darsi lo ka na cusku lo jetnu la Tom''' — ''Eduard dares not tell Tom the truth.'' | ||
:Related words: '''virnu''' | :Related words: '''virnu''' | ||
'''darxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hits or strikes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''darxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hits or strikes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,188: | Line 1,831: | ||
:'''mi pu darxi la Alis se pi'o lo zunle jamfu be mi re'o lo betfu''' — ''I kicked Alice with my left foot in the belly.'' | :'''mi pu darxi la Alis se pi'o lo zunle jamfu be mi re'o lo betfu''' — ''I kicked Alice with my left foot in the belly.'' | ||
:Related words: '''bikla''', '''gunta''', '''jenca''', '''tunta''', '''janli''', '''jgari''', '''pencu''' | :Related words: '''bikla''', '''gunta''', '''jenca''', '''tunta''', '''janli''', '''jgari''', '''pencu''' | ||
'''daski''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pocket or pouch in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''daski''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pocket or pouch in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,194: | Line 1,836: | ||
:'''mi pu punji lo mi xance lo daski be lo mi kosta''' — ''I put my hand into the pocket of my coat.'' | :'''mi pu punji lo mi xance lo daski be lo mi kosta''' — ''I put my hand into the pocket of my coat.'' | ||
:Related words: '''dakli''', '''taxfu''', '''bakfu''' | :Related words: '''dakli''', '''taxfu''', '''bakfu''' | ||
'''dasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as garment of type ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as garment of type ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,201: | Line 1,842: | ||
:'''le nixli cu dasni lo creka lo skaci''' — ''The girl wears a shirt as a skirt.'' | :'''le nixli cu dasni lo creka lo skaci''' — ''The girl wears a shirt as a skirt.'' | ||
:Related words: '''taxfu''' | :Related words: '''taxfu''' | ||
'''daspo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' destroys ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''daspo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' destroys ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,208: | Line 1,848: | ||
:'''lo fagri pu daspo ci lo dinju''' — ''The fire destroyed three of the buildings.'' | :'''lo fagri pu daspo ci lo dinju''' — ''The fire destroyed three of the buildings.'' | ||
:Related words: '''spofu''', '''xrani''', '''marxa''', '''zalvi''', '''xaksu''' | :Related words: '''spofu''', '''xrani''', '''marxa''', '''zalvi''', '''xaksu''' | ||
'''dasri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ribbon | '''dasri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ribbon | ||
Line 2,214: | Line 1,853: | ||
:'''lo se dunda pu se bakfu fi lo dasri''' — ''The gift was tied with a ribbon.'' | :'''lo se dunda pu se bakfu fi lo dasri''' — ''The gift was tied with a ribbon.'' | ||
:Related words: '''ringe''' | :Related words: '''ringe''' | ||
'''datka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a duck of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''datka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a duck of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 2,220: | Line 1,858: | ||
:'''lo za'u datka ru'i limna lo lalxu''' — ''The ducks are swimming in the lake.'' | :'''lo za'u datka ru'i limna lo lalxu''' — ''The ducks are swimming in the lake.'' | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''datni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is information about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' gathered by method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''datni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is information about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' gathered by method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 2,228: | Line 1,865: | ||
:Comment: synonym of '''info'''. | :Comment: synonym of '''info'''. | ||
:Related words: '''fatci''', '''saske''', '''vreji''' | :Related words: '''fatci''', '''saske''', '''vreji''' | ||
'''dau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''A'' (decimal 10), ''ten'' | '''dau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''A'' (decimal 10), ''ten'' | ||
:'''ei mi'o denpa ze'a lo djedi be li dau''' — ''We should wait for 10 days.'' | :'''ei mi'o denpa ze'a lo djedi be li dau''' — ''We should wait for 10 days.'' | ||
'''dau'i''' <small>[interjection modifier]</small> — equal intensity interjection | '''dau'i''' <small>[interjection modifier]</small> — equal intensity interjection | ||
Line 2,239: | Line 1,874: | ||
:Comment: specifies an intensity of an interjection equal to the intensity of the same interjection earlier used. | :Comment: specifies an intensity of an interjection equal to the intensity of the same interjection earlier used. | ||
:Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | :Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | ||
'''de''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 2nd pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | '''de''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 2nd pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | ||
:'''ro da poi ke'a sinma ke'a cu se sinma ro de poi ke'a sinma di''' — ''Everyone who respects oneself is respected by everyone who respects someone.'' | :'''ro da poi ke'a sinma ke'a cu se sinma ro de poi ke'a sinma di''' — ''Everyone who respects oneself is respected by everyone who respects someone.'' | ||
'''de'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — pause (pausative aspect) | '''de'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — pause (pausative aspect) | ||
:'''mi pu de'a citka lo plise''' — ''I stopped eating apples for a while.'' | :'''mi pu de'a citka lo plise''' — ''I stopped eating apples for a while.'' | ||
'''de'e''' <small>[pronoun]</small> — a near future utterance | '''de'e''' <small>[pronoun]</small> — a near future utterance | ||
Line 2,253: | Line 1,885: | ||
:'''au do tirna mi''' — ''I'd like you to listen to me.'' | :'''au do tirna mi''' — ''I'd like you to listen to me.'' | ||
:'''lo xunre cu srana lo nu fengu''' — ''Red is related to the state of being angry.'' | :'''lo xunre cu srana lo nu fengu''' — ''Red is related to the state of being angry.'' | ||
'''de'i''' <small>[preposition from '''detri''']</small> — ''on date ...'' (date stamp follows) | '''de'i''' <small>[preposition from '''detri''']</small> — ''on date ...'' (date stamp follows) | ||
:'''de'i li pa mu pi'e ci mi pu zvati la Nipon''' — ''On March 15 I was in Japan.'' | :'''de'i li pa mu pi'e ci mi pu zvati la Nipon''' — ''On March 15 I was in Japan.'' | ||
:Comment: only one number denotes calendar day, two numbers separated with '''pi'e''' denote calendar day and month, three numbers denote calendar day, month and year number, four numbers denote calendar day, week number, month and year number correspondingly. | :Comment: only one number denotes calendar day, two numbers separated with '''pi'e''' denote calendar day and month, three numbers denote calendar day, month and year number, four numbers denote calendar day, week number, month and year number correspondingly. | ||
'''de'u''' <small>[pronoun]</small> — a recent utterance | '''de'u''' <small>[pronoun]</small> — a recent utterance | ||
:'''i fi'o suksa co'a gusni bu'u lo darno i ba bo le gusni cu canci''' — ''Suddenly a light appeared far away and then the light disappeared.'' | :'''i fi'o suksa co'a gusni bu'u lo darno i ba bo le gusni cu canci''' — ''Suddenly a light appeared far away and then the light disappeared.'' | ||
:'''le re mei pu troci lo ka ganse le gusni vau za'u re'u i ku'i le re mei na pu djuno lo du'u xu kau la'e de'e cu du lo sinxa poi le re mei ze'u kanpe tu'a ke'a''' — ''They both tried to observe it once again. But they didn't know whether that was the sign they had been expecting for so long.'' | :'''le re mei pu troci lo ka ganse le gusni vau za'u re'u i ku'i le re mei na pu djuno lo du'u xu kau la'e de'e cu du lo sinxa poi le re mei ze'u kanpe tu'a ke'a''' — ''They both tried to observe it once again. But they didn't know whether that was the sign they had been expecting for so long.'' | ||
'''decti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tenth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''decti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tenth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,269: | Line 1,898: | ||
:'''le bitmu cu decti be lo mitre lo ka rotsu''' — ''The fence is 10 centimeters thick.'' | :'''le bitmu cu decti be lo mitre lo ka rotsu''' — ''The fence is 10 centimeters thick.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''degji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a finger, toe, or digit on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''degji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a finger, toe, or digit on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,275: | Line 1,903: | ||
:'''lo degji be lo be mi xance poi pritu cu cortu''' — ''The fingers of my right hand hurt.'' | :'''lo degji be lo be mi xance poi pritu cu cortu''' — ''The fingers of my right hand hurt.'' | ||
:Related words: '''nazbi''', '''tamji''', '''tance''', '''xance''' | :Related words: '''nazbi''', '''tamji''', '''tance''', '''xance''' | ||
'''dei''' <small>[pronoun]</small> — this utterance | '''dei''' <small>[pronoun]</small> — this utterance | ||
:'''i lo se casnu pe dei ca zenba lo ka cinri''' — ''This discussion is getting more interesting.'' | :'''i lo se casnu pe dei ca zenba lo ka cinri''' — ''This discussion is getting more interesting.'' | ||
'''dejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owes debt ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to creditor ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in return for service ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''dejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owes debt ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to creditor ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in return for service ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,286: | Line 1,912: | ||
:'''mi dejni fi lo mi patfu fo lo ka snada''' — ''I owe my success to my father.'' | :'''mi dejni fi lo mi patfu fo lo ka snada''' — ''I owe my success to my father.'' | ||
:Related words: '''jbera''', '''janta''', '''zivle''' | :Related words: '''jbera''', '''janta''', '''zivle''' | ||
'''dekpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' volume units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dekpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' volume units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi botpi cu dekpu li pa lo ka litce''' — ''This bottle is one liter in volume.'' | :'''lo vi botpi cu dekpu li pa lo ka litce''' — ''This bottle is one liter in volume.'' | ||
:Related words: '''canlu''', '''litce''', '''rupnu''', '''fepni''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | :Related words: '''canlu''', '''litce''', '''rupnu''', '''fepni''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''dekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ten of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ten of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,297: | Line 1,921: | ||
:'''le dinju cu dekto be lo mitre lo ka clani''' — ''The house is 10 meters high.'' | :'''le dinju cu dekto be lo mitre lo ka clani''' — ''The house is 10 meters high.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''delfinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dolphin of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''delfinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dolphin of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
:'''lo delfinu''' — dolphin. | :'''lo delfinu''' — dolphin. | ||
:'''lo'e delfinu cu stati''' — ''Dolphins are generally smart.'' | :'''lo'e delfinu cu stati''' — ''Dolphins are generally smart.'' | ||
:Comment: see '''mabru''', '''xamsi''', ''' | :Comment: see '''mabru''', '''xamsi''', '''flu'ente'''. | ||
:Related words: '''mabru''', '''xamsi''', '''rirxe''' | :Related words: '''mabru''', '''xamsi''', '''rirxe''' | ||
'''delno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' candela in luminosity | '''delno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' candela in luminosity | ||
Line 2,310: | Line 1,932: | ||
:'''lo vi bombila cu delno li ji'i pa re no''' — ''This light bulb has a luminous intensity of around 120 candela.'' | :'''lo vi bombila cu delno li ji'i pa re no''' — ''This light bulb has a luminous intensity of around 120 candela.'' | ||
:Related words: '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | :Related words: '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | ||
'''dembi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a legume, bean, or pea from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dembi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a legume, bean, or pea from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,316: | Line 1,937: | ||
:'''mi ca ca'o citka lo stasu be lo dembi''' — ''I am eating a bean stew.'' | :'''mi ca ca'o citka lo stasu be lo dembi''' — ''I am eating a bean stew.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''sobde''', '''tsiju''' | :Related words: '''grute''', '''sobde''', '''tsiju''' | ||
'''denci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tooth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''denci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tooth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,322: | Line 1,942: | ||
:'''lo denci be mi cu cortu''' — ''I have a toothache.'' | :'''lo denci be mi cu cortu''' — ''I have a toothache.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''moklu''', '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''batci''', '''bongu''' | :Related words: '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''moklu''', '''dakfu''', '''pagre''', '''jgalu''', '''batci''', '''bongu''' | ||
'''denmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''denmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,328: | Line 1,947: | ||
:'''lo karce flu'ente cu denmi lo ni karce bu'u lo klaji''' — ''The car traffic is intense in the streets.'' | :'''lo karce flu'ente cu denmi lo ni karce bu'u lo klaji''' — ''The car traffic is intense in the streets.'' | ||
:Related words: '''carmi''', '''midju''', '''viknu''' | :Related words: '''carmi''', '''midju''', '''viknu''' | ||
'''denpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' waits or pauses for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at state ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' before doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''denpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' waits or pauses for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' at state ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' before doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,336: | Line 1,954: | ||
:'''mi denpa lo nu lo patfu cu volve vau lo ka kelci vau lo ka cliva''' — ''I am waiting for my father to arrive playing before leaving.'' | :'''mi denpa lo nu lo patfu cu volve vau lo ka kelci vau lo ka cliva''' — ''I am waiting for my father to arrive playing before leaving.'' | ||
:Related words: '''dicra''', '''fanmo''', '''sisti''', '''fliba''', '''basna''' | :Related words: '''dicra''', '''fanmo''', '''sisti''', '''fliba''', '''basna''' | ||
'''dertu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soil or dirt | '''dertu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soil or dirt | ||
Line 2,342: | Line 1,959: | ||
:'''pu ze'a ku lo karce cu muvdu bu'u lo dertu''' — ''For a while, the car moved on the soil.'' | :'''pu ze'a ku lo karce cu muvdu bu'u lo dertu''' — ''For a while, the car moved on the soil.'' | ||
:Related words: '''kliti''', '''terdi''', '''loldi''' | :Related words: '''kliti''', '''terdi''', '''loldi''' | ||
'''derxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heap or stack of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''derxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heap or stack of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,348: | Line 1,964: | ||
:'''mi pu cupra lo derxi be lo mudri''' — ''I chopped a pile of wood.'' | :'''mi pu cupra lo derxi be lo mudri''' — ''I chopped a pile of wood.'' | ||
:Related words: '''gunma''', '''cmana''' | :Related words: '''gunma''', '''cmana''' | ||
'''desku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shakes or vibrates from force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''desku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shakes or vibrates from force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 2,354: | Line 1,969: | ||
:'''ra pu desku lo ka terpa''' — ''She was shaking with fear.'' | :'''ra pu desku lo ka terpa''' — ''She was shaking with fear.'' | ||
:Related words: '''slilu''', '''janbe''' | :Related words: '''slilu''', '''janbe''' | ||
'''detri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number: day, week, month, year separated by '''pi'e''')</sub>'' is the date of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''detri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number: day, week, month, year separated by '''pi'e''')</sub>'' is the date of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 2,361: | Line 1,975: | ||
:Comment: only one number in x<sub>1</sub> denotes calendar day, two numbers separated with '''pi'e''' denote calendar day and month, three numbers denote calendar day, month and year number, four numbers denote calendar day, week number, month and year number correspondingly. | :Comment: only one number in x<sub>1</sub> denotes calendar day, two numbers separated with '''pi'e''' denote calendar day and month, three numbers denote calendar day, month and year number, four numbers denote calendar day, week number, month and year number correspondingly. | ||
:Related words: '''de'i''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''tcika''', '''judri''' | :Related words: '''de'i''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''tcika''', '''judri''' | ||
'''di''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 3rd pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | '''di''' <small>[pronoun]</small> — there exists something or someone: 3rd pronoun of '''da''', '''de''', '''di''' series | ||
:'''i ku'i la'a nai su'o da cizra ro de ro di''' — ''But it is unlikely that something is strange to everyone in every way.'' | :'''i ku'i la'a nai su'o da cizra ro de ro di''' — ''But it is unlikely that something is strange to everyone in every way.'' | ||
'''di'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — resuming (resumptive aspect) | '''di'a''' <small>[preposition of aspect]</small> — resuming (resumptive aspect) | ||
:'''mi na ba di'a zgipli fi lo pipno''' — ''I won't play the piano again.'' | :'''mi na ba di'a zgipli fi lo pipno''' — ''I won't play the piano again.'' | ||
'''di'ai''' <small>[vocative]</small> — expression of well-wish, '''di'ai''' '''nai''' — expression of curse | '''di'ai''' <small>[vocative]</small> — expression of well-wish, '''di'ai''' '''nai''' — expression of curse | ||
Line 2,377: | Line 1,988: | ||
:Comment: used to express well-wishes/curses. | :Comment: used to express well-wishes/curses. | ||
:Related words: '''dimna''', '''dapma''', '''ki'e''', '''doi''', '''fu'au''' | :Related words: '''dimna''', '''dapma''', '''ki'e''', '''doi''', '''fu'au''' | ||
'''di'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an electronic device | '''di'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an electronic device | ||
Line 2,383: | Line 1,993: | ||
:'''gau do e'i to'e akti fa lo do di'anzi''' — ''Turn off your electronic devices.'' | :'''gau do e'i to'e akti fa lo do di'anzi''' — ''Turn off your electronic devices.'' | ||
:Related words: '''letri''' | :Related words: '''letri''' | ||
'''di'e''' <small>[pronoun]</small> — the next utterance | '''di'e''' <small>[pronoun]</small> — the next utterance | ||
:'''di'e na drani i la Djon cu cmene mi i lu zo djon cmene mi li'u drani ku'i''' — ''The following sentence isn't correct. Someone called John is my name. "John is my name" is correct, though.'' | :'''di'e na drani i la Djon cu cmene mi i lu zo djon cmene mi li'u drani ku'i''' — ''The following sentence isn't correct. Someone called John is my name. "John is my name" is correct, though.'' | ||
'''di'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''regularly'' (iterative aspect), '''di'i''' '''nai''' — ''irregularly'' | '''di'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''regularly'' (iterative aspect), '''di'i''' '''nai''' — ''irregularly'' | ||
Line 2,393: | Line 2,001: | ||
:'''pa cukta di'i se tcidu mi''' — ''I read the same book again and again.'' | :'''pa cukta di'i se tcidu mi''' — ''I read the same book again and again.'' | ||
:'''mi di'i nai citka lo kokso''' — ''I eat coconuts here and there.'' | :'''mi di'i nai citka lo kokso''' — ''I eat coconuts here and there.'' | ||
'''di'u''' <small>[pronoun]</small> — the last utterance | '''di'u''' <small>[pronoun]</small> — the last utterance | ||
:'''ma xamgu traji tadji lo nu tadni la Lojban i di'u xamgu se retsku''' — ''What is the best method of learning Lojban? That is a good question.'' | :'''ma xamgu traji tadji lo nu tadni la Lojban i di'u xamgu se retsku''' — ''What is the best method of learning Lojban? That is a good question.'' | ||
:'''la Alis ze'a lo djedi be li za'u re na zvati i la'e di'u cizra''' — ''Alice isn't present for more than two days. That is strange.'' | :'''la Alis ze'a lo djedi be li za'u re na zvati i la'e di'u cizra''' — ''Alice isn't present for more than two days. That is strange.'' | ||
'''dicra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' interrupts or disrupts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' due to quality ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dicra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' interrupts or disrupts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' due to quality ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo sance pu dicra lo nu mi sipna vau lo ka cladu''' — ''The sound woke me up since it was loud.'' | :'''lo sance pu dicra lo nu mi sipna vau lo ka cladu''' — ''The sound woke me up since it was loud.'' | ||
:Related words: '''zunti''', '''fanza''', '''raktu''', '''denpa''' | :Related words: '''zunti''', '''fanza''', '''raktu''', '''denpa''' | ||
'''diklo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is confined to location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''diklo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is confined to location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,409: | Line 2,014: | ||
:'''lo ca carvi cu diklo lo stuna lo dei tcadu''' — ''Within the borders of this city, the rain is in the south.'' | :'''lo ca carvi cu diklo lo stuna lo dei tcadu''' — ''Within the borders of this city, the rain is in the south.'' | ||
:Related words: '''bu'u''', '''zvati''', '''jibni''', '''cpana''', '''nenri''', '''lamji''', '''stuzi''', '''tcila''' | :Related words: '''bu'u''', '''zvati''', '''jibni''', '''cpana''', '''nenri''', '''lamji''', '''stuzi''', '''tcila''' | ||
'''dikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is regular or periodic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with interval ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is regular or periodic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with interval ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,415: | Line 2,019: | ||
:'''mi dikni lo ka lumci lo mi kumfa vau lo jeftu''' — ''I am regular in cleaning my room every week.'' | :'''mi dikni lo ka lumci lo mi kumfa vau lo jeftu''' — ''I am regular in cleaning my room every week.'' | ||
:Related words: '''slilu''', '''rilti''', '''xutla''', '''manfo''', '''boxna''' | :Related words: '''slilu''', '''rilti''', '''xutla''', '''manfo''', '''boxna''' | ||
'''dilcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a quotient of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'', leaving remainder ''x<sub>4</sub><sub>(number)</sub>'' | '''dilcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a quotient of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'', leaving remainder ''x<sub>4</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 2,421: | Line 2,024: | ||
:'''li re dilcu li pa ci li mu li ci''' — ''2 is the quotient of 13 divided by 5 with the remainder 3.'' | :'''li re dilcu li pa ci li mu li ci''' — ''2 is the quotient of 13 divided by 5 with the remainder 3.'' | ||
:Related words: '''frinu''', '''fendi''', '''katna''', '''parbi''', '''mekso''' | :Related words: '''frinu''', '''fendi''', '''katna''', '''parbi''', '''mekso''' | ||
'''dilnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cloud of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dilnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cloud of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,427: | Line 2,029: | ||
:'''le cmana cu cupra lo dilnu be lo danmo''' — ''The mountain produces clouds of smoke.'' | :'''le cmana cu cupra lo dilnu be lo danmo''' — ''The mountain produces clouds of smoke.'' | ||
:Related words: '''carvi''', '''tcima''' | :Related words: '''carvi''', '''tcima''' | ||
'''dimna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a fate or destiny of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dimna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a fate or destiny of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,433: | Line 2,034: | ||
:'''lo ka xabju ti cu dimna mi''' — ''To live here is my fate.'' | :'''lo ka xabju ti cu dimna mi''' — ''To live here is my fate.'' | ||
:Related words: '''dapma''' | :Related words: '''dapma''' | ||
'''dinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a building for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a building for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,439: | Line 2,039: | ||
:'''ti dinju lo nu lumci''' — ''This is a bathhouse.'' | :'''ti dinju lo nu lumci''' — ''This is a bathhouse.'' | ||
:Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zarci''' | :Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zarci''' | ||
'''dinko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nail or tack for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dinko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nail or tack for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,446: | Line 2,045: | ||
:'''ti dinko lo ka lasna lo cutci lo xirma ce'u''' — ''This is a nail for fastening horseshoes.'' | :'''ti dinko lo ka lasna lo cutci lo xirma ce'u''' — ''This is a nail for fastening horseshoes.'' | ||
:Related words: '''pijne''', '''lasna''' | :Related words: '''pijne''', '''lasna''' | ||
'''dirba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is dear or precious to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dirba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is dear or precious to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,453: | Line 2,051: | ||
:'''lo nu jmive cu dirba ro da''' — ''Life is dear to everybody.'' | :'''lo nu jmive cu dirba ro da''' — ''Life is dear to everybody.'' | ||
:Related words: '''tcika''', '''kargu''', '''vamji''', '''vajni''', '''pleji''', '''jadni''', '''jemna''' | :Related words: '''tcika''', '''kargu''', '''vamji''', '''vajni''', '''pleji''', '''jadni''', '''jemna''' | ||
'''dirce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' radiates or emits ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dirce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' radiates or emits ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,459: | Line 2,056: | ||
:'''le jinto cu dirce lo djacu''' — ''The spring of fluid emits water.'' | :'''le jinto cu dirce lo djacu''' — ''The spring of fluid emits water.'' | ||
:Related words: '''gusni''' | :Related words: '''gusni''' | ||
'''dirgo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drop of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dirgo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drop of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,465: | Line 2,061: | ||
:'''sa'u ti dirgo lo djacu''' — ''It's just a drop of water.'' | :'''sa'u ti dirgo lo djacu''' — ''It's just a drop of water.'' | ||
:Related words: '''daplu''', '''bidju''' | :Related words: '''daplu''', '''bidju''' | ||
'''ditcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the time-duration/period of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''ditcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the time-duration/period of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 2,471: | Line 2,066: | ||
:'''ma ditcu lo nu do limna lo rirxe''' — ''How long have you been swimming in the river?'' | :'''ma ditcu lo nu do limna lo rirxe''' — ''How long have you been swimming in the river?'' | ||
:Related words: '''cedra''', '''ranji''', '''tcika''', '''renvi''', '''temci''', '''canlu''', '''kuspe''' | :Related words: '''cedra''', '''ranji''', '''tcika''', '''renvi''', '''temci''', '''canlu''', '''kuspe''' | ||
'''dizlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is low compared to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a lower part of x<sub>2</sub> | '''dizlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is low compared to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a lower part of x<sub>2</sub> | ||
Line 2,478: | Line 2,072: | ||
:'''mi mo'u farlu lo dizlo be lo bitmu''' — ''I fell down to the foot of the fence.'' | :'''mi mo'u farlu lo dizlo be lo bitmu''' — ''I fell down to the foot of the fence.'' | ||
:Related words: '''cnita''', '''galtu''', '''gapru''', '''farna''', '''loldi''' | :Related words: '''cnita''', '''galtu''', '''gapru''', '''farna''', '''loldi''' | ||
'''djacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some water | '''djacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some water | ||
Line 2,484: | Line 2,077: | ||
:'''le nakni pu pinxe lo djacu lo pa kabri''' — ''He drank some water from the cup.'' | :'''le nakni pu pinxe lo djacu lo pa kabri''' — ''He drank some water from the cup.'' | ||
:Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''limna''', '''litki''', '''lumci''', '''bumru''', '''jinto''' | :Related words: '''lalxu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''limna''', '''litki''', '''lumci''', '''bumru''', '''jinto''' | ||
'''djedi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' full days long | '''djedi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' full days long | ||
Line 2,490: | Line 2,082: | ||
:'''mi volve ba zi lo djedi be li pa no''' — ''I will return in 10 days.'' | :'''mi volve ba zi lo djedi be li pa no''' — ''I will return in 10 days.'' | ||
:Related words: '''donri''', '''detri''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''nicte''', '''tcika''' | :Related words: '''donri''', '''detri''', '''jeftu''', '''masti''', '''nanca''', '''nicte''', '''tcika''' | ||
'''djica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' desires or wants ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''djica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' desires or wants ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,497: | Line 2,088: | ||
:'''mi djica tu'a lo so'i cukta lo ka tcidu''' — ''I want many books to read.'' | :'''mi djica tu'a lo so'i cukta lo ka tcidu''' — ''I want many books to read.'' | ||
:Related words: '''taske''', '''xagji''', '''mukti''', '''nitcu''', '''nelci''', '''pacna''', '''prami''', '''rigni''', '''trina''', '''xebni''', '''xlura''' | :Related words: '''taske''', '''xagji''', '''mukti''', '''nitcu''', '''nelci''', '''pacna''', '''prami''', '''rigni''', '''trina''', '''xebni''', '''xlura''' | ||
'''djuno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knows fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''djuno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knows fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 2,506: | Line 2,096: | ||
:Comment: ''to be familiar with '' is '''se''' '''slabu''', '''na'e''' '''se''' '''cnino''', '''na'e''' '''se''' '''fange'''. | :Comment: ''to be familiar with '' is '''se''' '''slabu''', '''na'e''' '''se''' '''cnino''', '''na'e''' '''se''' '''fange'''. | ||
:Related words: '''krici''', '''jinvi''', '''cilre''', '''certu''', '''facki''', '''jijnu''', '''jimpe''', '''senpi''', '''smadi''', '''kakne''', '''birti''', '''mipri''', '''morji''', '''saske''', '''viska''' | :Related words: '''krici''', '''jinvi''', '''cilre''', '''certu''', '''facki''', '''jijnu''', '''jimpe''', '''senpi''', '''smadi''', '''kakne''', '''birti''', '''mipri''', '''morji''', '''saske''', '''viska''' | ||
'''do''' <small>[pronoun]</small> — ''you'' (the listener) | '''do''' <small>[pronoun]</small> — ''you'' (the listener) | ||
:'''coi ro do''' — ''Hello, everyone!'' | :'''coi ro do''' — ''Hello, everyone!'' | ||
:'''xu do djica lo nu mi sidju do''' — ''Do you want me to help you?'' | :'''xu do djica lo nu mi sidju do''' — ''Do you want me to help you?'' | ||
'''do'a''' <small>[interjection]</small> — ''generously, broadly construed'', '''do'a''' '''nai''' — ''at least'' (parsimoniously) | '''do'a''' <small>[interjection]</small> — ''generously, broadly construed'', '''do'a''' '''nai''' — ''at least'' (parsimoniously) | ||
Line 2,518: | Line 2,106: | ||
:'''a'o mi te dunda lo kargu karce a ke do'a nai lo karce poi na spofu''' — ''Hopefully, I'll be given an expensive car or at least one that isn't broken.'' | :'''a'o mi te dunda lo kargu karce a ke do'a nai lo karce poi na spofu''' — ''Hopefully, I'll be given an expensive car or at least one that isn't broken.'' | ||
:Related words: '''dunda''' | :Related words: '''dunda''' | ||
'''do'e''' <small>[preposition from '''co'e''']</small> — preposition with the meaning unspecified or known from context | '''do'e''' <small>[preposition from '''co'e''']</small> — preposition with the meaning unspecified or known from context | ||
:'''ti karda do'e lo valsi''' — ''It's a card with a word.'' | :'''ti karda do'e lo valsi''' — ''It's a card with a word.'' | ||
:Comment: used in speech when it's hard to find an appropriate preposition on the fly. | :Comment: used in speech when it's hard to find an appropriate preposition on the fly. | ||
'''do'i''' <small>[pronoun]</small> — an utterance unspecified or known from context | '''do'i''' <small>[pronoun]</small> — an utterance unspecified or known from context | ||
:'''do'i cu me lo jufra pe lo se cukta poi mi pu tcidu''' — ''That sentence is from a book that I had read.'' | :'''do'i cu me lo jufra pe lo se cukta poi mi pu tcidu''' — ''That sentence is from a book that I had read.'' | ||
'''do'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and others'' (the listener + other persons not in the dialog) | '''do'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and others'' (the listener + other persons not in the dialog) | ||
:'''lu mi'a pu casnu lo nu litru li'u lu do'o pu cuxna ma li'u''' — ''"We discussed travelling." "What did you choose?"'' | :'''lu mi'a pu casnu lo nu litru li'u lu do'o pu cuxna ma li'u''' — ''"We discussed travelling." "What did you choose?"'' | ||
'''do'u''' <small>[terminator]</small> | '''do'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''be'e, co'o, co'oi, coi, di'ai, fe'o, fi'i, je'e, ju'i, ke'o, ki'e, mi'e, mu'o, nu'e, a'oi, pe'u, re'i, ta'a, vi'o, ki'ai, cu, cu'e, nau, do'u, doi''' | :ends a construct started with: '''be'e, co'o, co'oi, coi, di'ai, fe'o, fi'i, je'e, ju'i, ke'o, ki'e, mi'e, mu'o, nu'e, a'oi, pe'u, re'i, ta'a, vi'o, ki'ai, cu, cu'e, nau, do'u, doi''' | ||
'''doi''' <small>[vocative]</small> — general vocative, identifies intended listener. | '''doi''' <small>[vocative]</small> — general vocative, identifies intended listener. | ||
:'''doi nobli do co'u morji fi lo do ckiku''' — ''Oh, sir! You forgot your keys.'' | :'''doi nobli do co'u morji fi lo do ckiku''' — ''Oh, sir! You forgot your keys.'' | ||
'''donri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is daytime of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''donri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is daytime of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,545: | Line 2,127: | ||
:'''ca lo donri be lo prulamdei ra pu stali lo zdani''' — ''Yesterday in the daytime, he stayed at home.'' | :'''ca lo donri be lo prulamdei ra pu stali lo zdani''' — ''Yesterday in the daytime, he stayed at home.'' | ||
:Related words: '''nicte''', '''djedi''', '''tcika''' | :Related words: '''nicte''', '''djedi''', '''tcika''' | ||
'''draci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drama or play about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''draci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a drama or play about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,551: | Line 2,132: | ||
:'''lo pendo be mi cu finti lo draci be lo nabmi pe lo te seksi''' — ''My friend is the author of a drama about the problem of sexes.'' | :'''lo pendo be mi cu finti lo draci be lo nabmi pe lo te seksi''' — ''My friend is the author of a drama about the problem of sexes.'' | ||
:Related words: '''finti''', '''cukta''', '''lisri''', '''cfika''' | :Related words: '''finti''', '''cukta''', '''lisri''', '''cfika''' | ||
'''drani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is correct in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''drani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is correct in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,557: | Line 2,137: | ||
:'''do drani lo ka pilno ma kau poi valsi''' — ''You are correct in what words you use.'' | :'''do drani lo ka pilno ma kau poi valsi''' — ''You are correct in what words you use.'' | ||
:Related words: '''srera''', '''mapti''' | :Related words: '''srera''', '''mapti''' | ||
'''drata''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is not the same as ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''drata''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is not the same as ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,563: | Line 2,142: | ||
:'''lo drata be mi ka'e sidju''' — ''Someone else but me can help.'' | :'''lo drata be mi ka'e sidju''' — ''Someone else but me can help.'' | ||
:Related words: '''mintu''', '''frica''', '''dunli''' | :Related words: '''mintu''', '''frica''', '''dunli''' | ||
'''drudi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a roof or lid of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''drudi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a roof or lid of structure ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,570: | Line 2,148: | ||
:Comment: '''lo''' '''drudi''' is designed to be over, above '''lo''' '''se''' '''drudi''' and shelters it from other things above '''lo''' '''drudi'''. | :Comment: '''lo''' '''drudi''' is designed to be over, above '''lo''' '''se''' '''drudi''' and shelters it from other things above '''lo''' '''drudi'''. | ||
:Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | :Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | ||
'''du''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>3</sub> are the same thing | '''du''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', ''x<sub>3</sub> are the same thing | ||
Line 2,577: | Line 2,154: | ||
:Comment: corresponds to the operator ''='' in math, can have any number of places. | :Comment: corresponds to the operator ''='' in math, can have any number of places. | ||
:Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | :Related words: '''bitmu''', '''stedu''', '''galtu''', '''gapru''', '''loldi''', '''marbi''', '''gacri''', '''mapku''' | ||
'''du'e''' <small>[digit/number]</small> — ''too many'' | '''du'e''' <small>[digit/number]</small> — ''too many'' | ||
Line 2,583: | Line 2,159: | ||
:'''du'e prenu cu zvati le klaji''' — ''There are too many people in the street.'' | :'''du'e prenu cu zvati le klaji''' — ''There are too many people in the street.'' | ||
:Comment: subjective estimate. | :Comment: subjective estimate. | ||
'''du'i''' <small>[preposition from '''dunli''']</small> — ''as much as ...'', adverb: ''equally'' | '''du'i''' <small>[preposition from '''dunli''']</small> — ''as much as ...'', adverb: ''equally'' | ||
Line 2,589: | Line 2,164: | ||
:'''xu do cando du'i mi''' — ''Are you as busy as I am?'' | :'''xu do cando du'i mi''' — ''Are you as busy as I am?'' | ||
:Comment: noun after '''du'i''' is compared with x<sub>1</sub> of the clause, the clause itself describes the comparison. | :Comment: noun after '''du'i''' is compared with x<sub>1</sub> of the clause, the clause itself describes the comparison. | ||
'''du'u''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | '''du'u''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | ||
:'''mi djuno lo du'u do na fuzme''' — ''I know that you are not responsible.'' | :'''mi djuno lo du'u do na fuzme''' — ''I know that you are not responsible.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is the clause (that follows) expressed in sentence x<sub>2(text)</sub>. | :Comment: x<sub>1</sub> is the clause (that follows) expressed in sentence x<sub>2(text)</sub>. | ||
'''dugri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the logarithm of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' to base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | '''dugri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the logarithm of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' to base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 2,600: | Line 2,173: | ||
:'''li ci dugri li pa no no no li pa no''' — ''3 is the logarithm of 1000 to base 10.'' | :'''li ci dugri li pa no no no li pa no''' — ''3 is the logarithm of 1000 to base 10.'' | ||
:Related words: '''tenfa''' | :Related words: '''tenfa''' | ||
'''dukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is opposite or contrary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | '''dukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is opposite or contrary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | ||
Line 2,606: | Line 2,178: | ||
:'''la Alis la Kevin pu dukti lo ka catlu ma kau''' — ''Alice and Kevin looked in the opposite directions.'' | :'''la Alis la Kevin pu dukti lo ka catlu ma kau''' — ''Alice and Kevin looked in the opposite directions.'' | ||
:Related words: '''ranxi''', '''ragve''' | :Related words: '''ranxi''', '''ragve''' | ||
'''dunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' gives or donates ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dunda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' gives or donates ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,613: | Line 2,184: | ||
:Comment: '''lo''' '''se''' '''dunda''' doesn't need to be only ''special present''. | :Comment: '''lo''' '''se''' '''dunda''' doesn't need to be only ''special present''. | ||
:Related words: '''benji''', '''muvdu''', '''canja''', '''pleji''', '''vecnu''', '''friti''', '''sfasa''', '''dapma''', '''cnemu''', '''prali''' | :Related words: '''benji''', '''muvdu''', '''canja''', '''pleji''', '''vecnu''', '''friti''', '''sfasa''', '''dapma''', '''cnemu''', '''prali''' | ||
'''dunja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' freezes | '''dunja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' freezes | ||
:'''ra na ru'e dunja''' — ''He almost froze.'' | :'''ra na ru'e dunja''' — ''He almost froze.'' | ||
:Related words: '''febvi''', '''lunsa''', '''runme''', '''sligu''' | :Related words: '''febvi''', '''lunsa''', '''runme''', '''sligu''' | ||
'''dunku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distressed or anguished by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''dunku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distressed or anguished by ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 2,625: | Line 2,194: | ||
:'''xu do dunku lo nu lo do mensi cu bilma''' — ''Are you distressed at your sister being ill?'' | :'''xu do dunku lo nu lo do mensi cu bilma''' — ''Are you distressed at your sister being ill?'' | ||
:Related words: '''fengu''', '''surla''' | :Related words: '''fengu''', '''surla''' | ||
'''dunli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is equal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | '''dunli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is equal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | ||
Line 2,632: | Line 2,200: | ||
:'''mi dunli do lo ka jinvi ma kau lo se zukte be le prenu''' — ''I am in concord with you in what we think about his actions.'' | :'''mi dunli do lo ka jinvi ma kau lo se zukte be le prenu''' — ''I am in concord with you in what we think about his actions.'' | ||
:Related words: '''du'i''', '''satci''', '''frica''', '''simsa''', '''mintu''' | :Related words: '''du'i''', '''satci''', '''frica''', '''simsa''', '''mintu''' | ||
'''dunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is winter of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''dunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is winter of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,638: | Line 2,205: | ||
:'''ca lo dunra be lo re no no mu moi bei la Australi'as mi pu zvati ti''' — ''During Australian winter of year 2005 I was here.'' | :'''ca lo dunra be lo re no no mu moi bei la Australi'as mi pu zvati ti''' — ''During Australian winter of year 2005 I was here.'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''vensa''' | :Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''vensa''' | ||
'''dy''' <small>[pronoun]</small> — ''d'' (letter) | '''dy''' <small>[pronoun]</small> — ''d'' (letter) | ||
'''dzena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elder or ancestor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | '''dzena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elder or ancestor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | ||
Line 2,647: | Line 2,212: | ||
:'''do dzena mi lo ka ce'u ce'u lidne lo ka jbena ca ma kau''' — ''You are my ancestor since you were born before me.'' | :'''do dzena mi lo ka ce'u ce'u lidne lo ka jbena ca ma kau''' — ''You are my ancestor since you were born before me.'' | ||
:Related words: '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | :Related words: '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | ||
'''dzipo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Antarctican in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''dzipo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Antarctican in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''au mi vitke lo dzipo tumla''' — ''I want to visit the Antarctica.'' | :'''au mi vitke lo dzipo tumla''' — ''I want to visit the Antarctica.'' | ||
:Related words: '''ketco''', '''friko''', '''sralo''', '''terdi''' | :Related words: '''ketco''', '''friko''', '''sralo''', '''terdi''' | ||
'''e''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''and'' | '''e''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''and'' | ||
:'''mi e do pu casnu lo za'u bangu''' — ''I discussed languages, and you discussed languages (maybe not with each other, maybe in different discussions).'' | :'''mi e do pu casnu lo za'u bangu''' — ''I discussed languages, and you discussed languages (maybe not with each other, maybe in different discussions).'' | ||
:Related words: '''ce''', '''je''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''ce''', '''je''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''e'a''' <small>[interjection]</small> — ''you may, I allow'', '''e'a''' '''nai''' — prohibiting | '''e'a''' <small>[interjection]</small> — ''you may, I allow'', '''e'a''' '''nai''' — prohibiting | ||
Line 2,664: | Line 2,226: | ||
:'''e'a nai crepu lo flora''' — ''You may not pick the flowers.'' | :'''e'a nai crepu lo flora''' — ''You may not pick the flowers.'' | ||
:Related words: '''permite''' | :Related words: '''permite''' | ||
'''e'e''' <small>[interjection]</small> — ''Come on!'' (instigation, provokation), '''e'e''' '''nai''' — discouragement, demoralization | '''e'e''' <small>[interjection]</small> — ''Come on!'' (instigation, provokation), '''e'e''' '''nai''' — discouragement, demoralization | ||
Line 2,673: | Line 2,234: | ||
:'''e'e nai mi claxu lo se ditcu''' — ''Sorry, I lack time.'' | :'''e'e nai mi claxu lo se ditcu''' — ''Sorry, I lack time.'' | ||
:Related words: '''kakne''', '''certu''' | :Related words: '''kakne''', '''certu''' | ||
'''e'i''' <small>[interjection]</small> — command, instruction, imposing obligation (imperative interjection) | '''e'i''' <small>[interjection]</small> — command, instruction, imposing obligation (imperative interjection) | ||
Line 2,679: | Line 2,239: | ||
:'''do sanga e'i''' — ''Sing!'' | :'''do sanga e'i''' — ''Sing!'' | ||
:Related words: '''bapli''', '''rinju''' | :Related words: '''bapli''', '''rinju''' | ||
'''e'o''' <small>[interjection]</small> — ''please'' (request), '''e'o''' '''nai''' — offer, grant | '''e'o''' <small>[interjection]</small> — ''please'' (request), '''e'o''' '''nai''' — offer, grant | ||
Line 2,686: | Line 2,245: | ||
:'''e'o nai ko lebna lo titla''' — ''Here, take some candies.'' | :'''e'o nai ko lebna lo titla''' — ''Here, take some candies.'' | ||
:Related words: '''cpedu''', '''pikci''' | :Related words: '''cpedu''', '''pikci''' | ||
'''e'u''' <small>[interjection]</small> — ''Let's'' (suggestion), '''e'u''' '''nai''' — warning, disadvise | '''e'u''' <small>[interjection]</small> — ''Let's'' (suggestion), '''e'u''' '''nai''' — warning, disadvise | ||
Line 2,693: | Line 2,251: | ||
:'''e'u nai do stapa lo crepu''' — ''You'd better not step onto the bridge.'' | :'''e'u nai do stapa lo crepu''' — ''You'd better not step onto the bridge.'' | ||
:Related words: '''stidi''', '''kajde''' | :Related words: '''stidi''', '''kajde''' | ||
'''ebu''' <small>[pronoun]</small> — ''e'' (letter) | '''ebu''' <small>[pronoun]</small> — ''e'' (letter) | ||
'''ei''' <small>[interjection]</small> — ''I should ..., one should ...'' (obligation), '''ei''' '''nai''' — freedom, how things need not be | '''ei''' <small>[interjection]</small> — ''I should ..., one should ...'' (obligation), '''ei''' '''nai''' — freedom, how things need not be | ||
Line 2,703: | Line 2,259: | ||
:'''ei nai do mipri lo nei''' — ''You needn't hide yourself.'' | :'''ei nai do mipri lo nei''' — ''You needn't hide yourself.'' | ||
:Related words: '''bilga''', '''zifre''' | :Related words: '''bilga''', '''zifre''' | ||
'''enge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an architect/designer/engineer of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''enge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an architect/designer/engineer of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,709: | Line 2,264: | ||
:'''lo mi patfu pu enge lo vi dinju''' — ''My father was an architect of this building.'' | :'''lo mi patfu pu enge lo vi dinju''' — ''My father was an architect of this building.'' | ||
:Related words: '''zbasu''', '''platu''' | :Related words: '''zbasu''', '''platu''' | ||
'''entuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is enthusiastic, excited about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''entuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is enthusiastic, excited about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,716: | Line 2,270: | ||
:Comment: '''carmi''' '''akti''' is for the meaning ''excited (in high energy state)''. | :Comment: '''carmi''' '''akti''' is for the meaning ''excited (in high energy state)''. | ||
:Related words: '''xanka''', '''carmi''', '''akti''' | :Related words: '''xanka''', '''carmi''', '''akti''' | ||
'''esporte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a type of sports practiced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''esporte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a type of sports practiced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,722: | Line 2,275: | ||
:'''mi se esporte la Tenis''' — ''I practice tennis.'' | :'''mi se esporte la Tenis''' — ''I practice tennis.'' | ||
:Related words: '''zajba''', '''sluji''', '''dansu''' | :Related words: '''zajba''', '''sluji''', '''dansu''' | ||
'''fa''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 1st place of the current clause | '''fa''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 1st place of the current clause | ||
Line 2,728: | Line 2,280: | ||
:'''fe ma fa mi zukte ei''' — ''What should I do?'' | :'''fe ma fa mi zukte ei''' — ''What should I do?'' | ||
:'''sarcu fa lo nu do zvati''' — ''It's required that you are present.'' | :'''sarcu fa lo nu do zvati''' — ''It's required that you are present.'' | ||
'''fa'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly towards ...'' | '''fa'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly towards ...'' | ||
:'''ko catlu fa'a le canko''' — ''Look in the direction of the window.'' | :'''ko catlu fa'a le canko''' — ''Look in the direction of the window.'' | ||
:'''xu le cipni ca'o vofli fa'a lo solri''' — ''Is the bird flying towards the Sun?'' | :'''xu le cipni ca'o vofli fa'a lo solri''' — ''Is the bird flying towards the Sun?'' | ||
'''fa'u''' <small>[conjunction]</small> — ''and respectively ...'' (forms unmixed set) | '''fa'u''' <small>[conjunction]</small> — ''and respectively ...'' (forms unmixed set) | ||
:'''zmadu fa'u mleca fi lo ka sampu fa'u lo ka drani''' — ''It's more easy and less correct, respectively.'' | :'''zmadu fa'u mleca fi lo ka sampu fa'u lo ka drani''' — ''It's more easy and less correct, respectively.'' | ||
'''facki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' discovers fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''facki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' discovers fact ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,746: | Line 2,295: | ||
:Comment: for searching for objects and finding them use '''mitysisku''' and '''tolcri'''. | :Comment: for searching for objects and finding them use '''mitysisku''' and '''tolcri'''. | ||
:Related words: '''cirko''', '''djuno''', '''jijnu''', '''smadi''', '''sisku''' | :Related words: '''cirko''', '''djuno''', '''jijnu''', '''smadi''', '''sisku''' | ||
'''fadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ordinary in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ordinary in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,753: | Line 2,301: | ||
:Comment: ???wrong usage. | :Comment: ???wrong usage. | ||
:Related words: '''cafne''', '''rirci''', '''kampu''', '''lakne''', '''tcaci''', '''cnano''' | :Related words: '''cafne''', '''rirci''', '''kampu''', '''lakne''', '''tcaci''', '''cnano''' | ||
'''fagdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Tuesday | '''fagdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Tuesday | ||
Line 2,759: | Line 2,306: | ||
:'''xu do zifre ca lo vanci be lo fagdei''' — ''Are you free on Tuesday evening?'' | :'''xu do zifre ca lo vanci be lo fagdei''' — ''Are you free on Tuesday evening?'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | :Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | ||
'''fagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fire in fuel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' burning in ''x<sub>3</sub><sub>(entity: 'oxygen' by default)</sub>'' | '''fagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fire in fuel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' burning in ''x<sub>3</sub><sub>(entity: 'oxygen' by default)</sub>'' | ||
Line 2,766: | Line 2,312: | ||
:'''le mudri cu se fagri''' — ''The wood is burning.'' | :'''le mudri cu se fagri''' — ''The wood is burning.'' | ||
:Related words: '''jelca''', '''sacki''' | :Related words: '''jelca''', '''sacki''' | ||
'''fai''' <small>[case tag]</small> — restores the part of a clause omitted using '''jai''' | '''fai''' <small>[case tag]</small> — restores the part of a clause omitted using '''jai''' | ||
:'''lo nu jimpe ti cu nandu''' — ''Understanding this is hard.'' | :'''lo nu jimpe ti cu nandu''' — ''Understanding this is hard.'' | ||
:'''ti jai nandu fai lo ka se jimpe''' — ''This is hard to understand.'' | :'''ti jai nandu fai lo ka se jimpe''' — ''This is hard to understand.'' | ||
'''falnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sail for gathering wind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' on vehicle ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''falnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sail for gathering wind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' on vehicle ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,779: | Line 2,323: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can be wind, water or other forces enabling the sail to work. | :Comment: x<sub>2</sub> can be wind, water or other forces enabling the sail to work. | ||
:Related words: '''bloti''' | :Related words: '''bloti''' | ||
'''famti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aunt or uncle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | '''famti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aunt or uncle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | ||
Line 2,785: | Line 2,328: | ||
:'''do famti mi lo ka ce'u mensi lo mamta be ce'u''' — ''You are my aunt since you are a sister of my mother.'' | :'''do famti mi lo ka ce'u mensi lo mamta be ce'u''' — ''You are my aunt since you are a sister of my mother.'' | ||
:Related words: '''bruna''', '''mamta''', '''mensi''', '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | :Related words: '''bruna''', '''mamta''', '''mensi''', '''patfu''', '''rirni''', '''tamne''' | ||
'''fancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a function mapping argument domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to function range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' defined by rule ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a function of x<sub>2</sub> | '''fancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a function mapping argument domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to function range ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' defined by rule ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a function of x<sub>2</sub> | ||
Line 2,794: | Line 2,336: | ||
:'''fy pe xy fancu li ma'u li ma'u no me'o vei xy su'i pa ve'o pi'i vei xy vu'u pa ve'o''' — ''f(x) = (x + 1) (x − 1), where x>1, f(x) >0.'' | :'''fy pe xy fancu li ma'u li ma'u no me'o vei xy su'i pa ve'o pi'i vei xy vu'u pa ve'o''' — ''f(x) = (x + 1) (x − 1), where x>1, f(x) >0.'' | ||
:Related words: '''mekso''', '''bridi''' | :Related words: '''mekso''', '''bridi''' | ||
'''fange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alien or unfamiliar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''fange''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alien or unfamiliar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,800: | Line 2,341: | ||
:'''ra fange mi lo ka zukte ma kau''' — ''He is alien to me in what he does.'' | :'''ra fange mi lo ka zukte ma kau''' — ''He is alien to me in what he does.'' | ||
:Related words: '''cizra''', '''jbena''', '''ckini''' | :Related words: '''cizra''', '''jbena''', '''ckini''' | ||
'''fanmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the end, finish of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fanmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the end, finish of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,807: | Line 2,347: | ||
:Comment: can refer to place. | :Comment: can refer to place. | ||
:Related words: '''krasi''', '''cfari''', '''mulno''', '''sisti''', '''denpa''', '''jipno''', '''kojna''', '''traji''', '''krasi''' | :Related words: '''krasi''', '''cfari''', '''mulno''', '''sisti''', '''denpa''', '''jipno''', '''kojna''', '''traji''', '''krasi''' | ||
'''fanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a factory or mill producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a factory or mill producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,813: | Line 2,352: | ||
:'''ti fanri lo nanba lo gurni''' — ''This is a mill producing bread from grain.'' | :'''ti fanri lo nanba lo gurni''' — ''This is a mill producing bread from grain.'' | ||
:Related words: '''molki''', '''gundi''' | :Related words: '''molki''', '''gundi''' | ||
'''fanta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' prevents ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' from occurring | '''fanta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' prevents ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' from occurring | ||
Line 2,819: | Line 2,357: | ||
:'''lo bumru pu fanta lo nu mi'a viska da''' — ''The fog prevented us from seeing anything.'' | :'''lo bumru pu fanta lo nu mi'a viska da''' — ''The fog prevented us from seeing anything.'' | ||
:Related words: '''pinfu''', '''bandu''', '''zunti''', '''rinju''', '''jimte''', '''bapli''', '''rivbi''' | :Related words: '''pinfu''', '''bandu''', '''zunti''', '''rinju''', '''jimte''', '''bapli''', '''rivbi''' | ||
'''fanva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' with result ''x<sub>5</sub><sub>(text)</sub>'' | '''fanva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' with result ''x<sub>5</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 2,826: | Line 2,363: | ||
:Comment: '''traduki''' is a preferred alternative to '''fanva'''. | :Comment: '''traduki''' is a preferred alternative to '''fanva'''. | ||
:Related words: '''cusku''', '''bangu''', '''traduki''' | :Related words: '''cusku''', '''bangu''', '''traduki''' | ||
'''fanza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' annoys ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fanza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' annoys ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,833: | Line 2,369: | ||
:'''do fanza mi''' — ''You annoy me.'' | :'''do fanza mi''' — ''You annoy me.'' | ||
:Related words: '''fengu''', '''raktu''', '''dicra''', '''tunta''', '''zunti''', '''jicla''' | :Related words: '''fengu''', '''raktu''', '''dicra''', '''tunta''', '''zunti''', '''jicla''' | ||
'''fapro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' opposes, doesn't surrender to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' ; x<sub>1</sub> refuses to do x<sub>3</sub> | '''fapro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' opposes, doesn't surrender to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' ; x<sub>1</sub> refuses to do x<sub>3</sub> | ||
Line 2,839: | Line 2,374: | ||
:'''xu do fapro fi lo ka sidju mi''' — ''Do you refuse to help me?'' | :'''xu do fapro fi lo ka sidju mi''' — ''Do you refuse to help me?'' | ||
:Related words: '''bandu''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''jivna''', '''lanxe''', '''rivbi''', '''sarji''', '''xarnu''' | :Related words: '''bandu''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''jivna''', '''lanxe''', '''rivbi''', '''sarji''', '''xarnu''' | ||
'''farlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' falls to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''farlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' falls to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,845: | Line 2,379: | ||
:'''la Alis pu jai gau farlu fai le dakli le jubme''' — ''Alice dropped the bag on the table.'' | :'''la Alis pu jai gau farlu fai le dakli le jubme''' — ''Alice dropped the bag on the table.'' | ||
:Related words: '''lafti''', '''cpare''', '''klama''', '''sfubu''' | :Related words: '''lafti''', '''cpare''', '''klama''', '''sfubu''' | ||
'''farna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the direction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''farna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the direction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,851: | Line 2,384: | ||
:'''lo canko cu farna lo nu la Alis pu catlu vau mi''' — ''From my viewpoint, Alice was looking at the direction of the window.'' | :'''lo canko cu farna lo nu la Alis pu catlu vau mi''' — ''From my viewpoint, Alice was looking at the direction of the window.'' | ||
:Related words: '''zunle''', '''pritu''', '''galtu''', '''gapru''', '''cnita''', '''dizlo''', '''berti''', '''snanu''', '''stuna''', '''stici''', '''purci''', '''balvi''', '''lidne''' | :Related words: '''zunle''', '''pritu''', '''galtu''', '''gapru''', '''cnita''', '''dizlo''', '''berti''', '''snanu''', '''stuna''', '''stici''', '''purci''', '''balvi''', '''lidne''' | ||
'''farvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' evolves or develops into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through stages ''x<sub>4</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | '''farvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' evolves or develops into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through stages ''x<sub>4</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | ||
Line 2,857: | Line 2,389: | ||
:'''lo'e nanba cu farvi lo bredi lo te zbasu lo nu co'a mixre lo purmo ce lo matne ce lo sovda ce lo sakta ce'o lo nu glare ce'o lo nu satre vo'a lo matne''' — ''One makes a standard cake from raw materials by mixing flour, butter, eggs and sugar together, then heating, then greasing the cake with butter, and after that, it is ready.'' | :'''lo'e nanba cu farvi lo bredi lo te zbasu lo nu co'a mixre lo purmo ce lo matne ce lo sovda ce lo sakta ce'o lo nu glare ce'o lo nu satre vo'a lo matne''' — ''One makes a standard cake from raw materials by mixing flour, butter, eggs and sugar together, then heating, then greasing the cake with butter, and after that, it is ready.'' | ||
:Related words: '''pruce''', '''banro''', '''makcu''', '''ciste''', '''cupra''', '''ferti''' | :Related words: '''pruce''', '''banro''', '''makcu''', '''ciste''', '''cupra''', '''ferti''' | ||
'''fasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' occurs or happens | '''fasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' occurs or happens | ||
Line 2,864: | Line 2,395: | ||
:'''lo ei ba fasnu ba fasnu''' — ''Whatever shall be will be.'' | :'''lo ei ba fasnu ba fasnu''' — ''Whatever shall be will be.'' | ||
:Related words: '''fau''', '''krefu''', '''lifri''', '''fatci''', '''rapli''', '''gasnu''', '''zukte''', '''banli''' | :Related words: '''fau''', '''krefu''', '''lifri''', '''fatci''', '''rapli''', '''gasnu''', '''zukte''', '''banli''' | ||
'''fatci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a fact | '''fatci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a fact | ||
Line 2,870: | Line 2,400: | ||
:'''i mi na ro va'e birti lo du'u ro lo se djuno be mi bei lo munje cu fatci''' — ''I'm not completely sure that all that I know about the world are actual facts.'' | :'''i mi na ro va'e birti lo du'u ro lo se djuno be mi bei lo munje cu fatci''' — ''I'm not completely sure that all that I know about the world are actual facts.'' | ||
:Related words: '''datni''', '''jitfa''', '''xanri''', '''jetnu''', '''fasnu''', '''zasti''', '''cfika''', '''saske''' | :Related words: '''datni''', '''jitfa''', '''xanri''', '''jetnu''', '''fasnu''', '''zasti''', '''cfika''', '''saske''' | ||
'''fatri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distributed among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with portions ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fatri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is distributed among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with portions ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,876: | Line 2,405: | ||
:'''gau mi fatri fa lo titla lo verba lo pa mei''' — ''I handed out candies to children one candy to each of them.'' | :'''gau mi fatri fa lo titla lo verba lo pa mei''' — ''I handed out candies to children one candy to each of them.'' | ||
:Related words: '''fa'u''', '''fendi''', '''preja''', '''katna''', '''tcana''' | :Related words: '''fa'u''', '''fendi''', '''preja''', '''katna''', '''tcana''' | ||
'''fau''' <small>[preposition]</small> — ''with the event of ...'' | '''fau''' <small>[preposition]</small> — ''with the event of ...'' | ||
Line 2,882: | Line 2,410: | ||
:'''fau ro nu do nitcu da vau ko da lebna''' — ''Whenever you need something, take it.'' | :'''fau ro nu do nitcu da vau ko da lebna''' — ''Whenever you need something, take it.'' | ||
:'''fau da'i ro da mi snada''' — ''I would succeed anyway.'' | :'''fau da'i ro da mi snada''' — ''I would succeed anyway.'' | ||
'''fe''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 2nd place of the current clause | '''fe''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 2nd place of the current clause | ||
:'''fe ma zvati fa la Alis''' — ''Where is Alice?'' | :'''fe ma zvati fa la Alis''' — ''Where is Alice?'' | ||
'''fe'e''' <small>[prefix for a preposition]</small> — explicitly marks the following preposition as referring to space, not time | '''fe'e''' <small>[prefix for a preposition]</small> — explicitly marks the following preposition as referring to space, not time | ||
:'''ko vi'i fe'e di'i sombo le gurni''' — ''Sow the grain in a line and evenly!'' | :'''ko vi'i fe'e di'i sombo le gurni''' — ''Sow the grain in a line and evenly!'' | ||
'''fe'i''' — division operator (symbol ''/'' or '':'' in math) | '''fe'i''' — division operator (symbol ''/'' or '':'' in math) | ||
:'''mi pu te vecnu lo pa re fe'i re sovda''' — ''I bought half a dozen eggs.'' | :'''mi pu te vecnu lo pa re fe'i re sovda''' — ''I bought half a dozen eggs.'' | ||
'''fe'o''' <small>[vocative]</small> — ''over and out'' (at the end of discussion) | '''fe'o''' <small>[vocative]</small> — ''over and out'' (at the end of discussion) | ||
:'''i nau ku mi cliva e'i fe'o''' — ''Now I have to leave, have a nice day!'' | :'''i nau ku mi cliva e'i fe'o''' — ''Now I have to leave, have a nice day!'' | ||
'''fe'u''' <small>[terminator]</small> | '''fe'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''fi'o''' | :ends a construct started with: '''fi'o''' | ||
'''febvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' boils | '''febvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' boils | ||
Line 2,908: | Line 2,430: | ||
:'''lo djacu za'o febvi''' — ''The water is already boiling.'' | :'''lo djacu za'o febvi''' — ''The water is already boiling.'' | ||
:Related words: '''dunja''', '''lunsa''', '''runme''' | :Related words: '''dunja''', '''lunsa''', '''runme''' | ||
'''fegli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ugly to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''fegli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ugly to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,914: | Line 2,435: | ||
:'''lo djacu cu fegli lo ka se panci ma kau''' — ''The water has an ugly smell.'' | :'''lo djacu cu fegli lo ka se panci ma kau''' — ''The water has an ugly smell.'' | ||
:Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''pluka''' | :Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''pluka''' | ||
'''fei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''B'' (decimal 11), ''eleven'' | '''fei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''B'' (decimal 11), ''eleven'' | ||
:'''mi ba volve ti'u li fei''' — ''I will return at 11 o'clock.'' | :'''mi ba volve ti'u li fei''' — ''I will return at 11 o'clock.'' | ||
'''femti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''femti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo protoni cu femti lo mitre be li ji'i pa pi xa boi lo ka klani ma kau''' — ''A proton has a size of about 1.6 femtometres.'' | :'''lo protoni cu femti lo mitre be li ji'i pa pi xa boi lo ka klani ma kau''' — ''A proton has a size of about 1.6 femtometres.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''fendi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' divides ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fendi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' divides ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,929: | Line 2,447: | ||
:'''mi fendi lo najnimre ci spisa''' — ''I divide the orange into three pieces.'' | :'''mi fendi lo najnimre ci spisa''' — ''I divide the orange into three pieces.'' | ||
:Related words: '''sepli''', '''bitmu''', '''fatri''', '''dilcu''', '''katna''', '''frinu''' | :Related words: '''sepli''', '''bitmu''', '''fatri''', '''dilcu''', '''katna''', '''frinu''' | ||
'''fengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is angry with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''fengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is angry with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 2,935: | Line 2,452: | ||
:'''ra pu fengu mi lo ka pu na klama''' — ''She was angry with me for not coming.'' | :'''ra pu fengu mi lo ka pu na klama''' — ''She was angry with me for not coming.'' | ||
:Related words: '''fanza''', '''dunku''' | :Related words: '''fanza''', '''dunku''' | ||
'''fenki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is crazy | '''fenki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is crazy | ||
Line 2,942: | Line 2,458: | ||
:'''lo ka fengu cu klesi lo ka jai fenki''' — ''Anger is a form of madness.'' | :'''lo ka fengu cu klesi lo ka jai fenki''' — ''Anger is a form of madness.'' | ||
:Related words: '''bebna''', '''racli''', '''xajmi''' | :Related words: '''bebna''', '''racli''', '''xajmi''' | ||
'''fenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crack in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crack in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,948: | Line 2,463: | ||
:'''da fenra lo bitmu''' — ''There is a crack in the wall.'' | :'''da fenra lo bitmu''' — ''There is a crack in the wall.'' | ||
:Related words: '''kevna''', '''cfila''', '''jinto''' | :Related words: '''kevna''', '''cfila''', '''jinto''' | ||
'''fenso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sews or stitches ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' together with tool ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' using filament ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fenso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sews or stitches ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' together with tool ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' using filament ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le nixli pu fenso lo bukpu lo jesni lo cilta''' — ''The girl sewed pieces of cloth using a needle and a thread.'' | :'''le nixli pu fenso lo bukpu lo jesni lo cilta''' — ''The girl sewed pieces of cloth using a needle and a thread.'' | ||
:Related words: '''cilta''', '''jivbu''', '''jorne''', '''nivji''', '''pijne''', '''lasna''' | :Related words: '''cilta''', '''jivbu''', '''jorne''', '''nivji''', '''pijne''', '''lasna''' | ||
'''fepni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' cents/copecks in value in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fepni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' cents/copecks in value in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,959: | Line 2,472: | ||
:Comment: describes money subunits like cents, kopecks. | :Comment: describes money subunits like cents, kopecks. | ||
:Related words: '''sicni''', '''jdini''', '''jdima''', '''vecnu''', '''rupnu''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | :Related words: '''sicni''', '''jdini''', '''jdima''', '''vecnu''', '''rupnu''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''fepri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the lung of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fepri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the lung of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,965: | Line 2,477: | ||
:'''ro da pu sanga se rai lo ka pilno lo fepri be vo'a''' — ''Everybody sang at the top of their lungs.'' | :'''ro da pu sanga se rai lo ka pilno lo fepri be vo'a''' — ''Everybody sang at the top of their lungs.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''vasxu''' | :Related words: '''pambe''', '''vasxu''' | ||
'''ferti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fertile for growing ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''ferti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fertile for growing ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,973: | Line 2,484: | ||
:Comment: covers both potential and actual/realized fertility. | :Comment: covers both potential and actual/realized fertility. | ||
:Related words: '''vanbi''', '''sidju''', '''rorci''', '''farvi''', '''banro''', '''cange''' | :Related words: '''vanbi''', '''sidju''', '''rorci''', '''farvi''', '''banro''', '''cange''' | ||
'''festi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is waste from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''festi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is waste from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 2,979: | Line 2,489: | ||
:'''ko bevri lo festi be lo grute lo klaji''' — ''Take the fruit scraps to the street.'' | :'''ko bevri lo festi be lo grute lo klaji''' — ''Take the fruit scraps to the street.'' | ||
:Related words: '''xaksu''', '''kalci''', '''pinca''' | :Related words: '''xaksu''', '''kalci''', '''pinca''' | ||
'''fetsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a female of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with feminine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''fetsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a female of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with feminine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 2,985: | Line 2,494: | ||
:'''ti fetsi lo finpe lo ka se ganti ma kau''' — ''This fish is female in having a certain kind of gonads.'' | :'''ti fetsi lo finpe lo ka se ganti ma kau''' — ''This fish is female in having a certain kind of gonads.'' | ||
:Related words: '''nakni''' | :Related words: '''nakni''' | ||
'''fi''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 3rd place of the current clause | '''fi''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 3rd place of the current clause | ||
:'''mi dunda fe ti fi do''' — ''I give this to you.'' | :'''mi dunda fe ti fi do''' — ''I give this to you.'' | ||
:'''mi mo'u klama fi le tsani''' — ''I came from the sky.'' | :'''mi mo'u klama fi le tsani''' — ''I came from the sky.'' | ||
'''fi'a''' <small>[case tag]</small> — asks for the case tag like '''fa''', '''fe''', '''fi''', '''fo''', '''fu''' (that should go into the place to which '''fi'a''' is put) | '''fi'a''' <small>[case tag]</small> — asks for the case tag like '''fa''', '''fe''', '''fi''', '''fo''', '''fu''' (that should go into the place to which '''fi'a''' is put) | ||
:'''lu do klama fi'a le zdani li'u lu fi li'u''' — ''"Are you going home, from home or?" "From home."'' | :'''lu do klama fi'a le zdani li'u lu fi li'u''' — ''"Are you going home, from home or?" "From home."'' | ||
'''fi'i''' <small>[vocative]</small> — ''you are welcome, make yourself at home'' (expression of hospitality), '''fi'i''' '''nai''' — expression of inhospitality | '''fi'i''' <small>[vocative]</small> — ''you are welcome, make yourself at home'' (expression of hospitality), '''fi'i''' '''nai''' — expression of inhospitality | ||
Line 3,000: | Line 2,506: | ||
:'''do le'o co'e vi lo mi zdani fi'i nai''' — ''How dare you show up near my house, go away!'' | :'''do le'o co'e vi lo mi zdani fi'i nai''' — ''How dare you show up near my house, go away!'' | ||
:Comment: '''je'e''' is ''you are welcome'' for replies to thanks. | :Comment: '''je'e''' is ''you are welcome'' for replies to thanks. | ||
'''fi'o''' — from clause to preposition/adverb | '''fi'o''' — from clause to preposition/adverb | ||
:'''le mlatu pu plipe fi'o suksa''' — ''The cat jumped quickly.'' | :'''le mlatu pu plipe fi'o suksa''' — ''The cat jumped quickly.'' | ||
:'''le nabmi cu nandu fi'o jinvi so'i prenu''' — ''The problem is difficult according to many people.'' | :'''le nabmi cu nandu fi'o jinvi so'i prenu''' — ''The problem is difficult according to many people.'' | ||
'''fi'u''' <small>[digit/number]</small> — fraction slash; if no number to the left then '1' is assumed; when used alone equals to golden ratio (approximately '1.618') | '''fi'u''' <small>[digit/number]</small> — fraction slash; if no number to the left then '1' is assumed; when used alone equals to golden ratio (approximately '1.618') | ||
Line 3,011: | Line 2,515: | ||
:'''fi'u re lo mlatu cu zabna''' — ''Half of the cats are nice.'' | :'''fi'u re lo mlatu cu zabna''' — ''Half of the cats are nice.'' | ||
:'''lo ni clani fe'i lo ni ganra cu du li fi'u''' — ''The length is in golden ratio to the length.'' | :'''lo ni clani fe'i lo ni ganra cu du li fi'u''' — ''The length is in golden ratio to the length.'' | ||
'''figre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''figre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,017: | Line 2,520: | ||
:'''mi nelci lo vi crino figre''' — ''I like these green figs.'' | :'''mi nelci lo vi crino figre''' — ''I like these green figs.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''filme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video, movie about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''filme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video, movie about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,024: | Line 2,526: | ||
:Comment: can be applied to streaming video. | :Comment: can be applied to streaming video. | ||
:Related words: '''tivni''', '''vidni''', '''pixra''', '''finti''' | :Related words: '''tivni''', '''vidni''', '''pixra''', '''finti''' | ||
'''finpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fish of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''finpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fish of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,030: | Line 2,531: | ||
:'''mi nelci lo ka kalte lo finpe''' — ''I like fishing.'' | :'''mi nelci lo ka kalte lo finpe''' — ''I like fishing.'' | ||
:Related words: '''danlu''' | :Related words: '''danlu''' | ||
'''finti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invents or creates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from existing elements or ideas ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''finti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invents or creates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from existing elements or ideas ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,036: | Line 2,536: | ||
:'''mi pu finti lo lisri lo ka jai gau zdile le verba vau lo se vedli be mi''' — ''I created a story out of my real experience to amuse the child.'' | :'''mi pu finti lo lisri lo ka jai gau zdile le verba vau lo se vedli be mi''' — ''I created a story out of my real experience to amuse the child.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''pemci''', '''zbasu''', '''larcu''', '''prosa''', '''filme''' | :Related words: '''ciska''', '''pemci''', '''zbasu''', '''larcu''', '''prosa''', '''filme''' | ||
'''firca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flirts with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''firca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flirts with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''ko sisti lo ka firca lo mi mensi lo ka benji lo se dunda ri''' — ''Stop flirting with my sister by sending her gifts.'' | :'''ko sisti lo ka firca lo mi mensi lo ka benji lo se dunda ri''' — ''Stop flirting with my sister by sending her gifts.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''prami''', '''jikca''', '''melbi''', '''tirna''', '''tarti''', '''gletu''' | :Related words: '''seksi''', '''prami''', '''jikca''', '''melbi''', '''tirna''', '''tarti''', '''gletu''' | ||
'''flalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a law specifying ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' for community ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''flalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a law specifying ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' for community ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,048: | Line 2,546: | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is the name of the law. | :Comment: x<sub>1</sub> is the name of the law. | ||
:Related words: '''javni''', '''ritli''', '''zekri''', '''pulji''', '''tinbe''' | :Related words: '''javni''', '''ritli''', '''zekri''', '''pulji''', '''tinbe''' | ||
'''flani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flute, fife | '''flani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flute, fife | ||
Line 3,054: | Line 2,551: | ||
:'''lo sance be lo flani cu jai pluka''' — ''The flute has a pleasant sound.'' | :'''lo sance be lo flani cu jai pluka''' — ''The flute has a pleasant sound.'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''flaume''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''flaume''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,061: | Line 2,557: | ||
:Comment: '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''grute''' is @@plum'' (fruit), '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''tricu''' is @@plum tree''. '''flaume''' alone can denote either of them. | :Comment: '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''grute''' is @@plum'' (fruit), '''lo''' '''flaume''' '''poi''' '''tricu''' is @@plum tree''. '''flaume''' alone can denote either of them. | ||
:Related words: '''jbari''', '''titla''', '''grute''', '''tricu''' | :Related words: '''jbari''', '''titla''', '''grute''', '''tricu''' | ||
'''flecu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a current in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' flowing towards ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''flecu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a current in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' flowing towards ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,067: | Line 2,562: | ||
:'''ti flecu lo condi lo lalxu lo galtu krasi pe bu'u loi cmana''' — ''This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.'' | :'''ti flecu lo condi lo lalxu lo galtu krasi pe bu'u loi cmana''' — ''This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.'' | ||
:Comment: this word is dispreferred to '''flu'ente''' that has a place structure identical to '''muvdu'''. | :Comment: this word is dispreferred to '''flu'ente''' that has a place structure identical to '''muvdu'''. | ||
'''fliba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fails at doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''fliba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fails at doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,074: | Line 2,568: | ||
:'''mi fliba lo ka tolcri lo penbi''' — ''I can't find the pen.'' | :'''mi fliba lo ka tolcri lo penbi''' — ''I can't find the pen.'' | ||
:Related words: '''cfila''', '''snada''', '''srera''', '''troci''', '''sisti''', '''ranji''', '''denpa''', '''bebna''', '''zunti''' | :Related words: '''cfila''', '''snada''', '''srera''', '''troci''', '''sisti''', '''ranji''', '''denpa''', '''bebna''', '''zunti''' | ||
'''flira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a face of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''flira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a face of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,081: | Line 2,574: | ||
:'''ra pu minde mi lo ka lumci lo flira be mi''' — ''He told me to wash my face.'' | :'''ra pu minde mi lo ka lumci lo flira be mi''' — ''He told me to wash my face.'' | ||
:Related words: '''sefta''', '''stedu''', '''crane''', '''mebri''' | :Related words: '''sefta''', '''stedu''', '''crane''', '''mebri''' | ||
'''flora''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flower of plant or species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' ; x<sub>2</sub> is in the bloom | '''flora''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flower of plant or species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' ; x<sub>2</sub> is in the bloom | ||
Line 3,087: | Line 2,579: | ||
:'''lo se flora poi do viska cu rozgu''' — ''This flower is a rose.'' | :'''lo se flora poi do viska cu rozgu''' — ''This flower is a rose.'' | ||
:Related words: '''spati''', '''panci''', '''sumne''' | :Related words: '''spati''', '''panci''', '''sumne''' | ||
'''flu'ente''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fluid flowing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''flu'ente''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fluid flowing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,096: | Line 2,587: | ||
:'''le cmana mo'u se flu'ente lo glare''' — ''The mountain erupted jetting hot matter.'' | :'''le cmana mo'u se flu'ente lo glare''' — ''The mountain erupted jetting hot matter.'' | ||
:Comment: '''muvdu''' is a more general term. '''senta''' is for where no directionality is implied. | :Comment: '''muvdu''' is a more general term. '''senta''' is for where no directionality is implied. | ||
:Related words: '''rirxe''', '''senta''', '''rinci''', '''xampo''', '''letri''', '''sakci''', '''gapci''', '''litki''', '''ciblu''' | :Related words: '''rirxe''', '''naxle''', '''senta''', '''rinci''', '''xampo''', '''letri''', '''sakci''', '''gapci''', '''litki''', '''ciblu''' | ||
'''fo''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 4th place of the current clause | '''fo''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 4th place of the current clause | ||
:'''mi pu ciksi fe lo nu mi pu na zvati vau fo lo nu mi pu bilma''' — ''I explained that I was absent because I was ill.'' | :'''mi pu ciksi fe lo nu mi pu na zvati vau fo lo nu mi pu bilma''' — ''I explained that I was absent because I was ill.'' | ||
'''foldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a field made of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''foldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a field made of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,107: | Line 2,596: | ||
:'''mi vreta bu'u lo foldi be lo flora''' — ''I'm lying on a flower field.'' | :'''mi vreta bu'u lo foldi be lo flora''' — ''I'm lying on a flower field.'' | ||
:Related words: '''purdi''', '''cange''' | :Related words: '''purdi''', '''cange''' | ||
'''fonmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some foam or froth of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with bubbles of material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fonmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some foam or froth of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with bubbles of material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,113: | Line 2,601: | ||
:'''lo glare pu ru'i cupra lo fonmo be lo djacu bei lo gapci''' — ''The heat was producing bubbles of gas in the water.'' | :'''lo glare pu ru'i cupra lo fonmo be lo djacu bei lo gapci''' — ''The heat was producing bubbles of gas in the water.'' | ||
:Related words: '''zbabu''' | :Related words: '''zbabu''' | ||
'''fonxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a phone or modem in network ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fonxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a phone or modem in network ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,119: | Line 2,606: | ||
:'''ti fonxa lo skori e nai lo te cradi''' — ''This is a landline phone, not a radiophone.'' | :'''ti fonxa lo skori e nai lo te cradi''' — ''This is a landline phone, not a radiophone.'' | ||
:Related words: '''tcana''' | :Related words: '''tcana''' | ||
'''forca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fork for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with tines ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on base ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''forca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fork for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with tines ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on base ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,125: | Line 2,611: | ||
:'''ti forca lo nu jukpa vau ci da lo mudri''' — ''This is a wooden fork for cooking with three tines.'' | :'''ti forca lo nu jukpa vau ci da lo mudri''' — ''This is a wooden fork for cooking with three tines.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''smuci''', '''kombitu''', '''tutci''' | :Related words: '''dakfu''', '''smuci''', '''kombitu''', '''tutci''' | ||
'''fragari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a strawberry of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''fragari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a strawberry of species/breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,131: | Line 2,616: | ||
:'''lo fragari cu je'a titla''' — ''Strawberries are really sweet.'' | :'''lo fragari cu je'a titla''' — ''Strawberries are really sweet.'' | ||
:Related words: '''jbari''', '''grute''', '''rozgu''' | :Related words: '''jbari''', '''grute''', '''rozgu''' | ||
'''fraso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is French in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''fraso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is French in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,137: | Line 2,621: | ||
:'''xu do se bangu lo fraso''' — ''Do you speak French?'' | :'''xu do se bangu lo fraso''' — ''Do you speak French?'' | ||
:Related words: '''ropno''' | :Related words: '''ropno''' | ||
'''fraxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' forgives ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''fraxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' forgives ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 3,143: | Line 2,626: | ||
:'''ko fraxu mi lo ka jai lerci''' — ''Forgive me for being late.'' | :'''ko fraxu mi lo ka jai lerci''' — ''Forgive me for being late.'' | ||
:Related words: '''dunda''', '''permite''', '''zungi''' | :Related words: '''dunda''', '''permite''', '''zungi''' | ||
'''frica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' differs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | '''frica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' differs from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | ||
Line 3,149: | Line 2,631: | ||
:'''mi frica do lo ka nelci ma kau''' — ''You and I differ from each other in what we like.'' | :'''mi frica do lo ka nelci ma kau''' — ''You and I differ from each other in what we like.'' | ||
:Related words: '''ranxi''', '''drata''', '''dunli''', '''simsa''', '''vrici''' | :Related words: '''ranxi''', '''drata''', '''dunli''', '''simsa''', '''vrici''' | ||
'''friko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is African in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''friko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is African in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,155: | Line 2,636: | ||
:'''au mi viska lo friko xanto''' — ''I want to see African elephants.'' | :'''au mi viska lo friko xanto''' — ''I want to see African elephants.'' | ||
:Related words: '''ropno''', '''xazdo''' | :Related words: '''ropno''', '''xazdo''' | ||
'''frili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is easy for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''frili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is easy for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,162: | Line 2,642: | ||
:'''na pu frili mi fa lo nu tolcri lo ckiku''' — ''It wasn't easy for me to find the keys.'' | :'''na pu frili mi fa lo nu tolcri lo ckiku''' — ''It wasn't easy for me to find the keys.'' | ||
:Related words: '''nandu''', '''sampu''', '''zifre''' | :Related words: '''nandu''', '''sampu''', '''zifre''' | ||
'''frinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fraction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''frinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fraction of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' divided by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,168: | Line 2,647: | ||
:'''li re frinu li bi li vo''' — ''2 = 8 / 2.'' | :'''li re frinu li bi li vo''' — ''2 = 8 / 2.'' | ||
:Related words: '''parbi''', '''dilcu''', '''mekso''', '''fendi''' | :Related words: '''parbi''', '''dilcu''', '''mekso''', '''fendi''' | ||
'''friti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' offers ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''friti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' offers ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,174: | Line 2,652: | ||
:'''mi pu friti fi le mamta fe lo ka sidju lo verba lo ka klama lo cnita''' — ''I offered the mother to help the child to go down.'' | :'''mi pu friti fi le mamta fe lo ka sidju lo verba lo ka klama lo cnita''' — ''I offered the mother to help the child to go down.'' | ||
:Related words: '''canja''', '''dunda''', '''rinsa''', '''vecnu''', '''jdima''', '''cnemu''', '''pleji''', '''vitke''' | :Related words: '''canja''', '''dunda''', '''rinsa''', '''vecnu''', '''jdima''', '''cnemu''', '''pleji''', '''vitke''' | ||
'''frumu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' frowns | '''frumu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' frowns | ||
:'''ra pu frumu ca lo ka catlu mi''' — ''He frowned looking at me.'' | :'''ra pu frumu ca lo ka catlu mi''' — ''He frowned looking at me.'' | ||
:Related words: '''cmila''', '''cisma''' | :Related words: '''cmila''', '''cisma''' | ||
'''fu''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 5th place of the current clause | '''fu''' <small>[case tag]</small> — prefix for the 5th place of the current clause | ||
:'''mi ba benji lo xatra fu lo kibro''' — ''I will send the letter via the internet.'' | :'''mi ba benji lo xatra fu lo kibro''' — ''I will send the letter via the internet.'' | ||
'''fu'au''' <small>[interjection]</small> — ''luckily'', '''fu'au''' '''nai''' — ''unluckily'' | '''fu'au''' <small>[interjection]</small> — ''luckily'', '''fu'au''' '''nai''' — ''unluckily'' | ||
Line 3,191: | Line 2,666: | ||
:'''fu'au nai no da pu ganse lo nu le ninmu ba'o kansa mi'a''' — ''Unluckily, no one noticed that she was no longer with us.'' | :'''fu'au nai no da pu ganse lo nu le ninmu ba'o kansa mi'a''' — ''Unluckily, no one noticed that she was no longer with us.'' | ||
:Related words: '''zabna''', '''funca''', '''ui''', '''di'ai''' | :Related words: '''zabna''', '''funca''', '''ui''', '''di'ai''' | ||
'''fu'e''' — creates a scope (brackets) of influence for an interjection | '''fu'e''' — creates a scope (brackets) of influence for an interjection | ||
:'''mi viska lo fu'e ia cizra zdani fu'o ponse''' — ''I can see an owner of what I believe is a strange house.'' | :'''mi viska lo fu'e ia cizra zdani fu'o ponse''' — ''I can see an owner of what I believe is a strange house.'' | ||
:'''mi ca klama lo drata tcadu fu'e ta'o ca lo fagdei te zu'e lo ka viska loi mi rirni fu'o''' — ''I am going to another city (on Tuesday, by the way, to visit my parents).'' | :'''mi ca klama lo drata tcadu fu'e ta'o ca lo fagdei te zu'e lo ka viska loi mi rirni fu'o''' — ''I am going to another city (on Tuesday, by the way, to visit my parents).'' | ||
'''fu'i''' <small>[interjection modifier]</small> — the state has been achieved easily, '''fu'i''' '''nai''' — state has been achieved hard | '''fu'i''' <small>[interjection modifier]</small> — the state has been achieved easily, '''fu'i''' '''nai''' — state has been achieved hard | ||
Line 3,202: | Line 2,675: | ||
:'''ui fu'i nai mi tsuku lo korbi be le tcadu''' — ''Yay, that was hard but now I'm at the edge of the city.'' | :'''ui fu'i nai mi tsuku lo korbi be le tcadu''' — ''Yay, that was hard but now I'm at the edge of the city.'' | ||
:Related words: '''frili''' | :Related words: '''frili''' | ||
'''fu'o''' <small>[terminator]</small> | '''fu'o''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''fu'e''' | :ends a construct started with: '''fu'e''' | ||
'''fukpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a copy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in form ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' made by method ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''fukpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a copy of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in form ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' made by method ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 3,212: | Line 2,683: | ||
:'''mi ralte lo fukpi be lo vi pixra bei lo jubme bukpu bei lo nu prina''' — ''I have a printed copy of this picture made as a tablecloth.'' | :'''mi ralte lo fukpi be lo vi pixra bei lo jubme bukpu bei lo nu prina''' — ''I have a printed copy of this picture made as a tablecloth.'' | ||
:Related words: '''krefu''', '''rapli''', '''gidva''', '''zi'evla''' | :Related words: '''krefu''', '''rapli''', '''gidva''', '''zi'evla''' | ||
'''fulta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' floats in or on gas or fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fulta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' floats in or on gas or fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo sefta be lo djacu cu se fulta lo morsi pezli''' — ''Dead leaves float on the surface of the water.'' | :'''lo sefta be lo djacu cu se fulta lo morsi pezli''' — ''Dead leaves float on the surface of the water.'' | ||
:Related words: '''limna''', '''bloti''', '''sakli''' | :Related words: '''limna''', '''bloti''', '''sakli''' | ||
'''funca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is determined by the good or bad luck of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''funca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is determined by the good or bad luck of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,223: | Line 2,692: | ||
:'''mi se funca lo ka se jundi ro da''' — ''I'm lucky in that everybody listens to me.'' | :'''mi se funca lo ka se jundi ro da''' — ''I'm lucky in that everybody listens to me.'' | ||
:Related words: '''cunso''', '''mabla''', '''zabna''' | :Related words: '''cunso''', '''mabla''', '''zabna''' | ||
'''fusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rots or decays | '''fusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rots or decays | ||
Line 3,229: | Line 2,697: | ||
:'''pa perli cu ba'o fusra''' — ''There is one pear and it is rotten.'' | :'''pa perli cu ba'o fusra''' — ''There is one pear and it is rotten.'' | ||
:Related words: '''birje''', '''vanju''', '''vifne''' | :Related words: '''birje''', '''vanju''', '''vifne''' | ||
'''fuzme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is responsible for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to authority ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''fuzme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is responsible for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to authority ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,235: | Line 2,702: | ||
:'''la Alis pu jai se facki fai lo ka na fuzme lo zekri vau le kamni''' — ''Alice was found not responsible for the crime by the committee.'' | :'''la Alis pu jai se facki fai lo ka na fuzme lo zekri vau le kamni''' — ''Alice was found not responsible for the crime by the committee.'' | ||
:Related words: '''bilga''' | :Related words: '''bilga''' | ||
'''fy''' <small>[pronoun]</small> — ''f'' (letter) | '''fy''' <small>[pronoun]</small> — ''f'' (letter) | ||
'''ga''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and/or'' | '''ga''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and/or'' | ||
:'''ga mi citka gi mi kelci''' — ''I either eat or play, or do both.'' | :'''ga mi citka gi mi kelci''' — ''I either eat or play, or do both.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that at least one of the constructs inside '''ga''' ... '''gi''' is true. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that at least one of the constructs inside '''ga''' ... '''gi''' is true. | ||
'''ga'a''' <small>[preposition from '''zgana''']</small> — ''to observer ...'', ''observed by ...'', adverb: ''being observed'' | '''ga'a''' <small>[preposition from '''zgana''']</small> — ''to observer ...'', ''observed by ...'', adverb: ''being observed'' | ||
Line 3,250: | Line 2,714: | ||
:'''ko ga'a viska le pixra''' — ''Look at the picture!'' | :'''ko ga'a viska le pixra''' — ''Look at the picture!'' | ||
:Comment: not limited to vision. When used as an adverb (without a noun after it) the clause itself describes the means of observing and x<sub>1</sub> of the clause is the observer. When used as a preposition (with a noun after it) the clause itself describes what is being observed.. | :Comment: not limited to vision. When used as an adverb (without a noun after it) the clause itself describes the means of observing and x<sub>1</sub> of the clause is the observer. When used as a preposition (with a noun after it) the clause itself describes what is being observed.. | ||
'''ga'i''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing hauteur, '''ga'i''' '''cu'i''' — expressing equal rank, '''ga'i''' '''nai''' — meekness (used with one of lower rank) | '''ga'i''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing hauteur, '''ga'i''' '''cu'i''' — expressing equal rank, '''ga'i''' '''nai''' — meekness (used with one of lower rank) | ||
Line 3,257: | Line 2,720: | ||
:'''e'o doi turni ko sidju mi'a ga'i nai sai''' — ''Please, governor, help us, worthless people.'' | :'''e'o doi turni ko sidju mi'a ga'i nai sai''' — ''Please, governor, help us, worthless people.'' | ||
:Related words: '''gapru''', '''cnita''' | :Related words: '''gapru''', '''cnita''' | ||
'''ga'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''up from ...'', adverb: ''above'' | '''ga'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''up from ...'', adverb: ''above'' | ||
:'''pu bumru ga'u lo lalxu''' — ''There was mist over the river.'' | :'''pu bumru ga'u lo lalxu''' — ''There was mist over the river.'' | ||
'''gacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lid for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lid for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,267: | Line 2,728: | ||
:'''lo snime cu gacri lo dertu''' — ''Snow covers the ground.'' | :'''lo snime cu gacri lo dertu''' — ''Snow covers the ground.'' | ||
:Related words: '''pilka''', '''gapru''', '''marbi''', '''drudi''', '''botpi''', '''bitmu''', '''calku''' | :Related words: '''pilka''', '''gapru''', '''marbi''', '''drudi''', '''botpi''', '''bitmu''', '''calku''' | ||
'''gadri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a gadri, a grammatical particle producing noun out of verb ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | '''gadri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a gadri, a grammatical particle producing noun out of verb ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 3,274: | Line 2,734: | ||
:Comment: '''lo''', '''le''', '''la''', '''lai''', '''loi''', '''lei''', '''lo'e''', '''le'e''' are the most common gadri. | :Comment: '''lo''', '''le''', '''la''', '''lai''', '''loi''', '''lei''', '''lo'e''', '''le'e''' are the most common gadri. | ||
:Related words: '''valsi''', '''cmavo''' | :Related words: '''valsi''', '''cmavo''' | ||
'''gai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''C'' (decimal 12), ''twelve'', ''dozen'' | '''gai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''C'' (decimal 12), ''twelve'', ''dozen'' | ||
:'''mi citka ti'u li gai''' — ''I eat at noon (12 o'clock).'' | :'''mi citka ti'u li gai''' — ''I eat at noon (12 o'clock).'' | ||
'''galfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms, modifies, changes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''galfi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' transforms, modifies, changes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,287: | Line 2,745: | ||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''stika''', '''binxo''', '''cenba''', '''zasni''' | :Related words: '''stika''', '''binxo''', '''cenba''', '''zasni''' | ||
'''galtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is high in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is an upper part of x<sub>2</sub> | '''galtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is high in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is an upper part of x<sub>2</sub> | ||
Line 3,293: | Line 2,750: | ||
:'''lo cipni cu galtu mi''' — ''The bird is high compared to me.'' | :'''lo cipni cu galtu mi''' — ''The bird is high compared to me.'' | ||
:Related words: '''gapru''', '''dizlo''', '''cnita''', '''drudi''', '''farna''' | :Related words: '''gapru''', '''dizlo''', '''cnita''', '''drudi''', '''farna''' | ||
'''galxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a throat of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''galxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a throat of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,299: | Line 2,755: | ||
:'''da'i lo djacu cu xamgu lo galxe be do''' — ''Water would be fine for your throat.'' | :'''da'i lo djacu cu xamgu lo galxe be do''' — ''Water would be fine for your throat.'' | ||
:Related words: '''cnebo''', '''kevna''', '''tunlo''' | :Related words: '''cnebo''', '''kevna''', '''tunlo''' | ||
'''ganlo''' — portal ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is closed, preventing access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ganlo''' — portal ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is closed, preventing access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,305: | Line 2,760: | ||
:'''lo vorme cu ganlo lo nenri lo fange''' — ''The door is closed not letting the strangers in.'' | :'''lo vorme cu ganlo lo nenri lo fange''' — ''The door is closed not letting the strangers in.'' | ||
:Related words: '''kalri''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''', '''zunti''' | :Related words: '''kalri''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''', '''zunti''' | ||
'''ganra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broad or wide in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ganra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broad or wide in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,312: | Line 2,766: | ||
:Comment: the second largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the second largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''clani''', '''jarki''', '''rotsu''', '''condi''', '''barda''', '''gutci''', '''minli''' | :Related words: '''clani''', '''jarki''', '''rotsu''', '''condi''', '''barda''', '''gutci''', '''minli''' | ||
'''ganse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' detects or senses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by means ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ganse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' detects or senses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by means ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,318: | Line 2,771: | ||
:'''mi ganse lo nu ti cpina vau lo ka smaka ri''' — ''I sense it being irritating by tasting it.'' | :'''mi ganse lo nu ti cpina vau lo ka smaka ri''' — ''I sense it being irritating by tasting it.'' | ||
:Related words: '''pencu''', '''sanji''', '''viska''', '''sumne''', '''tirna''', '''zgana''', '''canci''', '''simlu''' | :Related words: '''pencu''', '''sanji''', '''viska''', '''sumne''', '''tirna''', '''zgana''', '''canci''', '''simlu''' | ||
'''ganti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gonad/ovary of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ganti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gonad/ovary of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,324: | Line 2,776: | ||
:'''lo xanto cu se ganti lo barda lo nakni''' — ''Male elephants have large testicles.'' | :'''lo xanto cu se ganti lo barda lo nakni''' — ''Male elephants have large testicles.'' | ||
:Related words: '''plibu''', '''sovda''', '''nakpinji''', '''gutra''', '''mabla''' | :Related words: '''plibu''', '''sovda''', '''nakpinji''', '''gutra''', '''mabla''' | ||
'''ganxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the anus of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ganxo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the anus of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,330: | Line 2,781: | ||
:'''le mikce pu kucli tu'a lo nabmi pe lo ganxo be le nanmu''' — ''The doctor was curious about the problem with the anus of the man.'' | :'''le mikce pu kucli tu'a lo nabmi pe lo ganxo be le nanmu''' — ''The doctor was curious about the problem with the anus of the man.'' | ||
:Related words: '''zargu''', '''kalci''', '''mabla''', '''rinci''' | :Related words: '''zargu''', '''kalci''', '''mabla''', '''rinci''' | ||
'''ganzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' organizes chaos ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into order ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by principle ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''ganzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' organizes chaos ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into order ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by principle ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 3,336: | Line 2,786: | ||
:'''le turni pu ganzu lo ruble prenu lo vlipa jenmi lo ka bapli lo nu vy py zukte lo te minde''' — ''He turned weak people into a powerful army by making them execute orders.'' | :'''le turni pu ganzu lo ruble prenu lo vlipa jenmi lo ka bapli lo nu vy py zukte lo te minde''' — ''He turned weak people into a powerful army by making them execute orders.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''morna''', '''stura''', '''cabra''' | :Related words: '''ciste''', '''morna''', '''stura''', '''cabra''' | ||
'''gapci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gas | '''gapci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gas | ||
:'''lo gapci''' — gas. | :'''lo gapci''' — gas. | ||
:'''lo vi karce cu se livla lo gapci''' — ''This car is powered by gas.'' | :'''lo vi karce cu se livla lo gapci''' — ''This car is powered by gas.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''vacri''', '''litki''', '''sligu''', '''danmo''', '''bumru''', '''cidro''', ''' | :Related words: '''pambe''', '''vacri''', '''litki''', '''sligu''', '''danmo''', '''bumru''', '''cidro''', '''flu'ente''' | ||
'''gapru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly above ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gapru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is directly above ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,348: | Line 2,796: | ||
:'''lo solri ca gapru mi''' — ''The Sun is now above me.'' | :'''lo solri ca gapru mi''' — ''The Sun is now above me.'' | ||
:Related words: '''tsani''', '''galtu''', '''cnita''', '''drudi''', '''gacri''', '''dizlo''', '''farna''' | :Related words: '''tsani''', '''galtu''', '''cnita''', '''drudi''', '''gacri''', '''dizlo''', '''farna''' | ||
'''garna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a railing or bar supporting or restraining ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''garna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a railing or bar supporting or restraining ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,354: | Line 2,801: | ||
:'''ti garna lo xance''' — ''This is a handrail.'' | :'''ti garna lo xance''' — ''This is a handrail.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''grana''', '''tutci''' | :Related words: '''kamju''', '''grana''', '''tutci''' | ||
'''gasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' causes ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to happen | '''gasnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' causes ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to happen | ||
Line 3,361: | Line 2,807: | ||
:Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something'', '''lo''' '''se''' '''jalge''' is ''event that causes something''. | :Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something'', '''lo''' '''se''' '''jalge''' is ''event that causes something''. | ||
:Related words: '''gau''', '''gunka''', '''zukte''', '''rinka''', '''fasnu''', '''jibri''', '''kakne''', '''pilno''' | :Related words: '''gau''', '''gunka''', '''zukte''', '''rinka''', '''fasnu''', '''jibri''', '''kakne''', '''pilno''' | ||
'''gasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some steel | '''gasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some steel | ||
Line 3,367: | Line 2,812: | ||
:'''lo balre be lo vi dakfu cu gasta''' — ''The blade of this knife is made of steel.'' | :'''lo balre be lo vi dakfu cu gasta''' — ''The blade of this knife is made of steel.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''molki''', '''tirse''' | :Related words: '''jinme''', '''molki''', '''tirse''' | ||
'''gau''' <small>[preposition from '''gasnu''']</small> — ''with active agent ...'' | '''gau''' <small>[preposition from '''gasnu''']</small> — ''with active agent ...'' | ||
Line 3,373: | Line 2,817: | ||
:'''mi pu jai gau citka fai lo verba''' — ''I fed the child.'' | :'''mi pu jai gau citka fai lo verba''' — ''I fed the child.'' | ||
:Comment: the clause describes the event cause by the agent; agent/ergative case tag. | :Comment: the clause describes the event cause by the agent; agent/ergative case tag. | ||
'''ge''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and'' | '''ge''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''and'' | ||
:'''mi ge citka lo torta gi pinxe lo jisra''' — ''I both eat the cake and drink some juice.'' | :'''mi ge citka lo torta gi pinxe lo jisra''' — ''I both eat the cake and drink some juice.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that both constructs inside '''ge''' ... '''gi''' are true. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that both constructs inside '''ge''' ... '''gi''' are true. | ||
'''ge'e''' <small>[interjection]</small> — attitude unspecified or known from context | '''ge'e''' <small>[interjection]</small> — attitude unspecified or known from context | ||
:'''ge'e lo mi mlatu mo'u se jbena pa no da''' — ''Well, my cat has given birth to ten kittens.'' | :'''ge'e lo mi mlatu mo'u se jbena pa no da''' — ''Well, my cat has given birth to ten kittens.'' | ||
'''ge'i''' <small>[forethought conjunction]</small> — question | '''ge'i''' <small>[forethought conjunction]</small> — question | ||
:'''lu do ge'i citka lo torta gi pinxe lo jisra li'u lu ge li'u''' — ''"What connective of GA series matches your situation: you eat a cake, you drink some juice?" "I do both."'' | :'''lu do ge'i citka lo torta gi pinxe lo jisra li'u lu ge li'u''' — ''"What connective of GA series matches your situation: you eat a cake, you drink some juice?" "I do both."'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | ||
'''ge'u''' <small>[terminator]</small> | '''ge'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''goi, ne, pe, po, po'e''' | :ends a construct started with: '''goi, ne, pe, po, po'e''' | ||
'''genja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a root of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''genja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a root of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,397: | Line 2,836: | ||
:'''lo vi spati cu se genja lo clani''' — ''This plant has long roots.'' | :'''lo vi spati cu se genja lo clani''' — ''This plant has long roots.'' | ||
:Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''patlu''', '''samcu''', '''spati''', '''krasi''' | :Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''patlu''', '''samcu''', '''spati''', '''krasi''' | ||
'''genxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hook | '''genxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hook | ||
Line 3,403: | Line 2,841: | ||
:'''mi pu kavbu lo finpe lo genxu''' — ''I caught a fish with a hook.'' | :'''mi pu kavbu lo finpe lo genxu''' — ''I caught a fish with a hook.'' | ||
:Related words: '''korcu''' | :Related words: '''korcu''' | ||
'''gerku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dog of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''gerku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a dog of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,409: | Line 2,846: | ||
:'''mi jai gau citka fa lo mi gerku re roi ro djedi''' — ''I feed my dog twice a day.'' | :'''mi jai gau citka fa lo mi gerku re roi ro djedi''' — ''I feed my dog twice a day.'' | ||
:Related words: '''lorxu''', '''labno''', '''mlatu''' | :Related words: '''lorxu''', '''labno''', '''mlatu''' | ||
'''gerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is the grammar of language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for structure ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | '''gerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is the grammar of language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for structure ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 3,415: | Line 2,851: | ||
:'''lo du'u lo gadri cu lidne lo selbri cu gerna la Lojban lo selbri''' — ''That gadri precede selbri is the grammar of Lojban for sumti.'' | :'''lo du'u lo gadri cu lidne lo selbri cu gerna la Lojban lo selbri''' — ''That gadri precede selbri is the grammar of Lojban for sumti.'' | ||
:Related words: '''bangu''', '''stura''', '''cmavo''', '''jufra''' | :Related words: '''bangu''', '''stura''', '''cmavo''', '''jufra''' | ||
'''gi''' <small>[middle separator]</small> — separator of the two parts in the forethought connection | '''gi''' <small>[middle separator]</small> — separator of the two parts in the forethought connection | ||
:'''ge do gi mi nelci lo perli''' — ''Both you and I like pears.'' | :'''ge do gi mi nelci lo perli''' — ''Both you and I like pears.'' | ||
'''gi'a''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and/or'' | '''gi'a''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and/or'' | ||
:'''mi citka gi'a sanga''' — ''I do at least one of the following: I drink and I sing. I drink or I sing.'' | :'''mi citka gi'a sanga''' — ''I do at least one of the following: I drink and I sing. I drink or I sing.'' | ||
'''gi'e''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and'' | '''gi'e''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and'' | ||
:'''ai mi lumci lo kumfa gi'e jukpa lo torta''' — ''I'm going to clean the room and cook a cake.'' | :'''ai mi lumci lo kumfa gi'e jukpa lo torta''' — ''I'm going to clean the room and cook a cake.'' | ||
'''gi'e nai''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and not'' | '''gi'e nai''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''and not'' | ||
:'''mi tavla bau la lojban gi'e nai certu''' — ''I speak Lojban but I'm not an expert.'' | :'''mi tavla bau la lojban gi'e nai certu''' — ''I speak Lojban but I'm not an expert.'' | ||
'''gi'i''' <small>[connective for clause tail]</small> — question | '''gi'i''' <small>[connective for clause tail]</small> — question | ||
:'''do klama gi'i stali''' — ''Are you going or staying?'' | :'''do klama gi'i stali''' — ''Are you going or staying?'' | ||
'''gi'o''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''if and only if'' | '''gi'o''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''if and only if'' | ||
:'''i ro da ka'e prenu gi'o ka'e tavla''' — ''Everyone can be a person if and only if can talk.'' | :'''i ro da ka'e prenu gi'o ka'e tavla''' — ''Everyone can be a person if and only if can talk.'' | ||
:Comment: describes event requiring both connected main verbs to be true in respect to their shared nouns. | :Comment: describes event requiring both connected main verbs to be true in respect to their shared nouns. | ||
'''gi'u''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''whether or not'' | '''gi'u''' <small>[connective for clause tail]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''mi citka gi'u sanga''' — ''I eat (whether or not I sing).'' | :'''mi citka gi'u sanga''' — ''I eat (whether or not I sing).'' | ||
'''gidva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guides or leads ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''gidva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guides or leads ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 3,450: | Line 2,878: | ||
:'''ra gidva mi lo ka tadni la Lojban''' — ''He guides me in studying Lojban.'' | :'''ra gidva mi lo ka tadni la Lojban''' — ''He guides me in studying Lojban.'' | ||
:Related words: '''jitro''', '''ralju''', '''sazri''', te '''bende''', '''jatna''', '''fukpi''', '''morna''' | :Related words: '''jitro''', '''ralju''', '''sazri''', te '''bende''', '''jatna''', '''fukpi''', '''morna''' | ||
'''gigdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a billion, 10<sup>9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''gigdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a billion, 10<sup>9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi tcana cu gigdo lo bitri lo ka benji ca ro snidu''' — ''This network station sends 1 gigabit of data per second.'' | :'''lo vi tcana cu gigdo lo bitri lo ka benji ca ro snidu''' — ''This network station sends 1 gigabit of data per second.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''ginka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camp of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ginka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camp of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,463: | Line 2,889: | ||
:Comment: temporary residence. | :Comment: temporary residence. | ||
:Related words: '''dinju''', '''xabju''', '''zdani''' | :Related words: '''dinju''', '''xabju''', '''zdani''' | ||
'''girzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a group with common feature ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''girzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a group with common feature ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,469: | Line 2,894: | ||
:'''mi cmima lo girzu be lo ka tadni la Lojban''' — ''I am a member of a group of those who learn Lojban.'' | :'''mi cmima lo girzu be lo ka tadni la Lojban''' — ''I am a member of a group of those who learn Lojban.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''ciste''', '''cmima''', '''gunma''', '''panra''', '''cabra''', '''cecmu''', '''kansa''', '''klesi''', '''lanzu''', '''liste''', '''vrici''' | :Related words: '''bende''', '''ciste''', '''cmima''', '''gunma''', '''panra''', '''cabra''', '''cecmu''', '''kansa''', '''klesi''', '''lanzu''', '''liste''', '''vrici''' | ||
'''gismu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a root verb | '''gismu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a root verb | ||
Line 3,475: | Line 2,899: | ||
:'''zo zgana gismu''' — '''''zgana''' is a gismu (root verb).'' | :'''zo zgana gismu''' — '''''zgana''' is a gismu (root verb).'' | ||
:Related words: '''selbrivla''', '''lujvo''', '''zi'evla''', '''cmevla''' | :Related words: '''selbrivla''', '''lujvo''', '''zi'evla''', '''cmevla''' | ||
'''glare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hot | '''glare''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hot | ||
Line 3,481: | Line 2,904: | ||
:'''lo tcati cu glare''' — ''The tea is hot.'' | :'''lo tcati cu glare''' — ''The tea is hot.'' | ||
:Related words: '''lenku''' | :Related words: '''lenku''' | ||
'''gleki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is happy about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''gleki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is happy about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,487: | Line 2,909: | ||
:'''mi gleki lo nu do jinga''' — ''I am happy that you won.'' | :'''mi gleki lo nu do jinga''' — ''I am happy that you won.'' | ||
:Related words: '''badri''', '''cinmo''' | :Related words: '''badri''', '''cinmo''' | ||
'''gletu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' copulates or mates with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gletu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' copulates or mates with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ko na gletu ra mu'i po'o lo nu do djica''' — ''Don't have sex with her just because you want to.'' | :'''ko na gletu ra mu'i po'o lo nu do djica''' — ''Don't have sex with her just because you want to.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''mabla''', '''speni''' | :Related words: '''seksi''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''mabla''', '''speni''' | ||
'''glico''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is English in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''glico''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is English in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,498: | Line 2,918: | ||
:'''mi traduki lo vi uenzi lo glico''' — ''I'm translating this text to English.'' | :'''mi traduki lo vi uenzi lo glico''' — ''I'm translating this text to English.'' | ||
:Related words: '''sralo''' | :Related words: '''sralo''' | ||
'''gluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a glove or mitten | '''gluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a glove or mitten | ||
Line 3,504: | Line 2,923: | ||
:'''lo gluta pu jai gau stodi fai lo xance be ra lo ka mligla''' — ''The gloves kept her hands warm.'' | :'''lo gluta pu jai gau stodi fai lo xance be ra lo ka mligla''' — ''The gloves kept her hands warm.'' | ||
:Related words: '''taxfu''' | :Related words: '''taxfu''' | ||
'''go''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''if and only if'' | '''go''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''if and only if'' | ||
:'''go la Alis ba lumci lo kumfa gi la Kevin cu sidju a bu''' — ''Alice will clean a room if, and only if, Kevin helps her.'' | :'''go la Alis ba lumci lo kumfa gi la Kevin cu sidju a bu''' — ''Alice will clean a room if, and only if, Kevin helps her.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that the construct inside '''ga''' ... '''gi''' is true only if the cosntruct after '''gi''' is true. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that the construct inside '''ga''' ... '''gi''' is true only if the cosntruct after '''gi''' is true. | ||
'''go'a''' <small>[verb]</small> — copies a recent completed main level clause | '''go'a''' <small>[verb]</small> — copies a recent completed main level clause | ||
:'''au mi ne ka'ai do zgana lo cnino filme i ku'i za'a do ca mutce to'e cando i ca ma mi'o ka'e go'a''' — ''I'd like to watch a new movie with you. But as I can see you are very busy now. When can we do that?'' | :'''au mi ne ka'ai do zgana lo cnino filme i ku'i za'a do ca mutce to'e cando i ca ma mi'o ka'e go'a''' — ''I'd like to watch a new movie with you. But as I can see you are very busy now. When can we do that?'' | ||
'''go'i''' <small>[verb]</small> — copies the last completed main main level clause | '''go'i''' <small>[verb]</small> — copies the last completed main main level clause | ||
:'''au mi penmi do i xu lo nu go'i cu cumki''' — ''I'd like to meet you. Is this possible?'' | :'''au mi penmi do i xu lo nu go'i cu cumki''' — ''I'd like to meet you. Is this possible?'' | ||
'''go'o''' <small>[verb]</small> — copies the next main main level clause | '''go'o''' <small>[verb]</small> — copies the next main main level clause | ||
:'''sa'u mi pu jinvi lo nu go'o i do mutce lo ka tatpi''' — ''I simply thought this: you are very tired.'' | :'''sa'u mi pu jinvi lo nu go'o i do mutce lo ka tatpi''' — ''I simply thought this: you are very tired.'' | ||
'''gocti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''gocti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo protoni cu gocti lo grake be li ji'i pa pi ze bei lo ka tilju''' — ''Proton is approximately 1.7 Yoctogram.'' | :'''lo protoni cu gocti lo grake be li ji'i pa pi ze bei lo ka tilju''' — ''Proton is approximately 1.7 Yoctogram.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''goi''' — ''that will from now on be called ...'' (a noun follows) | '''goi''' — ''that will from now on be called ...'' (a noun follows) | ||
:'''i'a da goi ko'a dinju''' — ''Okay, so there is a house, let's call it '''ko'a''' from now on.'' | :'''i'a da goi ko'a dinju''' — ''Okay, so there is a house, let's call it '''ko'a''' from now on.'' | ||
:'''ko'a simlu lo ka zarci i je lo so'i prenu ta'e klama lo nenri ce'o bartu i ji'a cinri fa lo nu pa canko be ko'a cu spofu''' — ''ko'a looks like a store, many people go in and out. In addition, it's interesting that there is a window in ko'a that is broken.'' | :'''ko'a simlu lo ka zarci i je lo so'i prenu ta'e klama lo nenri ce'o bartu i ji'a cinri fa lo nu pa canko be ko'a cu spofu''' — ''ko'a looks like a store, many people go in and out. In addition, it's interesting that there is a window in ko'a that is broken.'' | ||
'''gotro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''gotro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>24</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo terdi cu gotro lo grake be li ji'i pa ki'o boi lo ka tilju''' — ''The mass of the Earth is approximately 6000 Yottagram.'' | :'''lo terdi cu gotro lo grake be li ji'i pa ki'o boi lo ka tilju''' — ''The mass of the Earth is approximately 6000 Yottagram.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''gradu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a unit on scale ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' measuring ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' | '''gradu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a unit on scale ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' measuring ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' | ||
Line 3,542: | Line 2,953: | ||
:'''lo centi be lo mitre cu gradu lo ka mitre vau lo ka te sepli''' — ''Centimeter is a unit on metric scale, which measures distance.'' | :'''lo centi be lo mitre cu gradu lo ka mitre vau lo ka te sepli''' — ''Centimeter is a unit on metric scale, which measures distance.'' | ||
:Related words: '''ckilu''', '''kantu''', '''kelvo''', '''merli''', '''ranti''', '''selci''' | :Related words: '''ckilu''', '''kantu''', '''kelvo''', '''merli''', '''ranti''', '''selci''' | ||
'''grake''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' grams in weight | '''grake''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' grams in weight | ||
Line 3,548: | Line 2,958: | ||
:'''lei plise cu grake li pa ki'o''' — ''The apples are 1 kilogram in weight.'' | :'''lei plise cu grake li pa ki'o''' — ''The apples are 1 kilogram in weight.'' | ||
:Related words: '''junta''', '''kilto''', '''bunda''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''litce''', '''centi''' | :Related words: '''junta''', '''kilto''', '''bunda''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''litce''', '''centi''' | ||
'''grana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rod or pole | '''grana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rod or pole | ||
Line 3,554: | Line 2,963: | ||
:'''ra pu jgari lo grana''' — ''He was holding a rod.'' | :'''ra pu jgari lo grana''' — ''He was holding a rod.'' | ||
:Related words: '''garna''' | :Related words: '''garna''' | ||
'''grasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some grease, oil | '''grasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some grease, oil | ||
Line 3,561: | Line 2,969: | ||
:'''ri se savru''' — ''It squeaks.'' | :'''ri se savru''' — ''It squeaks.'' | ||
:Related words: '''ctile''', '''matne''', '''plana''' | :Related words: '''ctile''', '''matne''', '''plana''' | ||
'''gredile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grill/grid/graticule consisting of lines ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gredile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grill/grid/graticule consisting of lines ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,568: | Line 2,975: | ||
:Comment: see '''cartu''', '''sraji''', '''pinta''', '''kamju'''. | :Comment: see '''cartu''', '''sraji''', '''pinta''', '''kamju'''. | ||
:Related words: '''greku''', '''kamju''', '''sraji''', '''pinta''' | :Related words: '''greku''', '''kamju''', '''sraji''', '''pinta''' | ||
'''greku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a frame or structure supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''greku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a frame or structure supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,574: | Line 2,980: | ||
:'''lo greku be lo bitmu cu mudri''' — ''The frame of the fence is wooden.'' | :'''lo greku be lo bitmu cu mudri''' — ''The frame of the fence is wooden.'' | ||
:Related words: '''korbi''', '''stura''', '''tsina''', '''bongu''' | :Related words: '''korbi''', '''stura''', '''tsina''', '''bongu''' | ||
'''grusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is gray | '''grusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is gray | ||
Line 3,580: | Line 2,985: | ||
:'''ca lo nicte ro mlatu cu grusi''' — ''At night, all cats are grey.'' | :'''ca lo nicte ro mlatu cu grusi''' — ''At night, all cats are grey.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''' | ||
'''grute''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''grute''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,586: | Line 2,990: | ||
:'''lo pa vi grute be lo plise cu crino''' — ''This apple fruit is green.'' | :'''lo pa vi grute be lo plise cu crino''' — ''This apple fruit is green.'' | ||
:Related words: '''badna''', '''dembi''', '''figre''', '''kurkubeta''', '''narge''', '''perli''', '''pilka''', '''plise''', '''spati''', '''stagi''', '''tamca''', '''tsiju''', '''tarbi''', '''panzi''', '''rorci''', te '''pruce''', '''jbari''', '''nimre''' | :Related words: '''badna''', '''dembi''', '''figre''', '''kurkubeta''', '''narge''', '''perli''', '''pilka''', '''plise''', '''spati''', '''stagi''', '''tamca''', '''tsiju''', '''tarbi''', '''panzi''', '''rorci''', te '''pruce''', '''jbari''', '''nimre''' | ||
'''gu''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''whether or not'' | '''gu''' <small>[forethought conjunction]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''la Alis cu gu stati gi melbi''' — ''Alice is smart whether or not she is beautiful.'' | :'''la Alis cu gu stati gi melbi''' — ''Alice is smart whether or not she is beautiful.'' | ||
:Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | :Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. | ||
'''gu'a''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and/or'' | '''gu'a''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and/or'' | ||
:'''le nu litru ba gu'a clani gi ckape''' — ''The journey will be dangerous or long.'' | :'''le nu litru ba gu'a clani gi ckape''' — ''The journey will be dangerous or long.'' | ||
'''gu'e''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and'' | '''gu'e''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''and'' | ||
:'''ca pa djedi mi ba gu'e badri gi gleki da''' — ''One day there will be something so that I will be both sad and happy about.'' | :'''ca pa djedi mi ba gu'e badri gi gleki da''' — ''One day there will be something so that I will be both sad and happy about.'' | ||
'''gu'i''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — question | '''gu'i''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — question | ||
:'''lu do gu'i citka gi pinxe li'u lu ge li'u''' — ''"Do you eat or drink?" "Both."'' | :'''lu do gu'i citka gi pinxe li'u lu ge li'u''' — ''"Do you eat or drink?" "Both."'' | ||
'''gu'o''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''if and only if'' | '''gu'o''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''if and only if'' | ||
:'''ai mi te vecnu lo gu'o cnino gi kargu karce''' — ''I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.'' | :'''ai mi te vecnu lo gu'o cnino gi kargu karce''' — ''I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.'' | ||
'''gu'u''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''whether or not'' | '''gu'u''' <small>[forethought conjunction for tanru]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''ai mi te vecnu lo gu'u kargu gi cnino karce''' — ''I'm going to buy a new car whether or not it is expensive.'' | :'''ai mi te vecnu lo gu'u kargu gi cnino karce''' — ''I'm going to buy a new car whether or not it is expensive.'' | ||
'''gubni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is public to community ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gubni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is public to community ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,617: | Line 3,014: | ||
:'''lo panka cu gubni lo prenu''' — ''The park is public and open to people.'' | :'''lo panka cu gubni lo prenu''' — ''The park is public and open to people.'' | ||
:Related words: '''sivni''' | :Related words: '''sivni''' | ||
'''gugde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the country of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with territory ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gugde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the country of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with territory ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,623: | Line 3,019: | ||
:'''ti gugde lo cilce prenu lo na'e barda''' — ''This is a country of wild people covering not a big territory.'' | :'''ti gugde lo cilce prenu lo na'e barda''' — ''This is a country of wild people covering not a big territory.'' | ||
:Related words: '''turni''', '''natmi''', '''jecta''', '''tumla''', '''tutra''', '''lanci''' | :Related words: '''turni''', '''natmi''', '''jecta''', '''tumla''', '''tutra''', '''lanci''' | ||
'''gumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mushroom of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''gumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mushroom of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,629: | Line 3,024: | ||
:'''lo vi gumri cu vindu lo remna''' — ''This mushroom is poisonous to humans.'' | :'''lo vi gumri cu vindu lo remna''' — ''This mushroom is poisonous to humans.'' | ||
:Related words: '''mledi''' | :Related words: '''mledi''' | ||
'''gundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is industry producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process or means ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''gundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is industry producing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by process or means ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 3,636: | Line 3,030: | ||
:'''mi se cuntu lo gundi be lo zgike''' — ''I am involved in music industry.'' | :'''mi se cuntu lo gundi be lo zgike''' — ''I am involved in music industry.'' | ||
:Related words: '''cupra''', '''fanri''', '''rutni''', '''zbasu''' | :Related words: '''cupra''', '''fanri''', '''rutni''', '''zbasu''' | ||
'''gunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' works on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''gunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' works on ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,643: | Line 3,036: | ||
:Comment: '''zukte''' need not be labor. | :Comment: '''zukte''' need not be labor. | ||
:Related words: '''sazri''', '''gasnu''', '''se''' '''jibri''', '''briju''', '''lazni''', '''akti''', '''selfu''' | :Related words: '''sazri''', '''gasnu''', '''se''' '''jibri''', '''briju''', '''lazni''', '''akti''', '''selfu''' | ||
'''gunma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint mass, team of components that are ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''gunma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint mass, team of components that are ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 3,650: | Line 3,042: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> describes the whole set. For a particular member of a set use '''cmima'''. | :Comment: x<sub>2</sub> describes the whole set. For a particular member of a set use '''cmima'''. | ||
:Related words: '''bende''', '''girzu''', '''pagbu''', '''loi''', '''lei''', '''lai''', '''ciste''', '''cmima''', '''kansa''', '''joi''' | :Related words: '''bende''', '''girzu''', '''pagbu''', '''loi''', '''lei''', '''lai''', '''ciste''', '''cmima''', '''kansa''', '''joi''' | ||
'''gunro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rolls on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotating on axis or axle ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gunro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rolls on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotating on axis or axle ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,656: | Line 3,047: | ||
:'''mi ca'o gunro lo vacri''' — ''I am spinning in the air.'' | :'''mi ca'o gunro lo vacri''' — ''I am spinning in the air.'' | ||
:Related words: '''bolci''', '''carna''', '''jendu''', '''slanu''' | :Related words: '''bolci''', '''carna''', '''jendu''', '''slanu''' | ||
'''gunse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''gunse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,662: | Line 3,052: | ||
:'''ju'i do lo ci gunse ca'o limna lo lalxu''' — ''Hey, look, three geese are swimming in the lake.'' | :'''ju'i do lo ci gunse ca'o limna lo lalxu''' — ''Hey, look, three geese are swimming in the lake.'' | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''gunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''gunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attacks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,668: | Line 3,057: | ||
:'''loi ratcu ca'o gunta le dinju lo ka cpacu lo gurni''' — ''Rats are attacking the building to get the grain.'' | :'''loi ratcu ca'o gunta le dinju lo ka cpacu lo gurni''' — ''Rats are attacking the building to get the grain.'' | ||
:Related words: '''bradi''', '''damba''', '''darxi''', '''jamna''', '''jenca''', '''jursa''' | :Related words: '''bradi''', '''damba''', '''darxi''', '''jamna''', '''jenca''', '''jursa''' | ||
'''gurni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grain from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gurni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grain from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,674: | Line 3,062: | ||
:'''mi vi ku ralte lo gurni be lo zumri''' — ''I keep here maize grain.'' | :'''mi vi ku ralte lo gurni be lo zumri''' — ''I keep here maize grain.'' | ||
:Related words: '''bavmi''', '''cunmi''', '''mavji''', '''maxri''', '''molki''', '''mraji''', '''rismi''', '''sobde''', '''spati''', '''zumri''', '''nanba''', '''sorgu''' | :Related words: '''bavmi''', '''cunmi''', '''mavji''', '''maxri''', '''molki''', '''mraji''', '''rismi''', '''sobde''', '''spati''', '''zumri''', '''nanba''', '''sorgu''' | ||
'''guska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' erodes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''guska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' erodes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi pu guska lo skapi lo mi cidni''' — ''I scraped the skin of my knees.'' | :'''mi pu guska lo skapi lo mi cidni''' — ''I scraped the skin of my knees.'' | ||
:Related words: '''balre''', '''sraku''', '''batci''', '''canpa''', '''mosra''' | :Related words: '''balre''', '''sraku''', '''batci''', '''canpa''', '''mosra''' | ||
'''gusni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is light falling down on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>3</sub> illuminates x<sub>2</sub> with illumination x<sub>1</sub> | '''gusni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is light falling down on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from source ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>3</sub> illuminates x<sub>2</sub> with illumination x<sub>1</sub> | ||
Line 3,685: | Line 3,071: | ||
:'''lo fagri pu te gusni le kevna lo xunre''' — ''The fire illuminated the cave with red light.'' | :'''lo fagri pu te gusni le kevna lo xunre''' — ''The fire illuminated the cave with red light.'' | ||
:Related words: '''dirce''', '''manku''', '''solri''', '''carmi''', '''ctino''', '''kantu''' | :Related words: '''dirce''', '''manku''', '''solri''', '''carmi''', '''ctino''', '''kantu''' | ||
'''gusta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a restaurant serving food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gusta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a restaurant serving food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,692: | Line 3,077: | ||
:'''bu'u lo xotli da gusta lo kukte lo vitke be xy''' — ''In the hotel there is a restaurant serving tasty food to guests of the hotel.'' | :'''bu'u lo xotli da gusta lo kukte lo vitke be xy''' — ''In the hotel there is a restaurant serving tasty food to guests of the hotel.'' | ||
:Related words: '''selfu''', '''barja''', '''citka''', '''kukte''', '''sanmi''', '''xotli''' | :Related words: '''selfu''', '''barja''', '''citka''', '''kukte''', '''sanmi''', '''xotli''' | ||
'''gutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' short distance units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''gutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' short distance units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,698: | Line 3,082: | ||
:Comment: describes measurement of an object in one dimension. x<sub>3</sub> desribes the scale that might not be metric. '''minli''' is used in the same way but for subjectively large objects. | :Comment: describes measurement of an object in one dimension. x<sub>3</sub> desribes the scale that might not be metric. '''minli''' is used in the same way but for subjectively large objects. | ||
:Related words: '''minli''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | :Related words: '''minli''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''gutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the womb of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''gutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the womb of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,704: | Line 3,087: | ||
:'''lo gutra be lo mi mamta pu se vimcu''' — ''My mother had uterus removed.'' | :'''lo gutra be lo mi mamta pu se vimcu''' — ''My mother had uterus removed.'' | ||
:Related words: '''jbena''', '''rorci''', '''sovda''', '''tarbi''', '''ganti''', '''mabla''' | :Related words: '''jbena''', '''rorci''', '''sovda''', '''tarbi''', '''ganti''', '''mabla''' | ||
'''gy''' <small>[pronoun]</small> — ''g'' (letter) | '''gy''' <small>[pronoun]</small> — ''g'' (letter) | ||
'''i''' — separates sentences | '''i''' — separates sentences | ||
:'''da vi fasnu i je lo nu da mo kau cu na klina''' — ''Something is happening here, and what it is isn't exactly clear.'' | :'''da vi fasnu i je lo nu da mo kau cu na klina''' — ''Something is happening here, and what it is isn't exactly clear.'' | ||
'''i'a''' <small>[interjection]</small> — ''OK'' (acceptance), '''i'a''' '''nai''' — resistance | '''i'a''' <small>[interjection]</small> — ''OK'' (acceptance), '''i'a''' '''nai''' — resistance | ||
Line 3,718: | Line 3,098: | ||
:'''lo danfu i'a nai cu ei drata''' — ''No, the solution doesn't satisfy me, it should be different.'' | :'''lo danfu i'a nai cu ei drata''' — ''No, the solution doesn't satisfy me, it should be different.'' | ||
:Related words: '''mansa''', '''fapro''', '''fi'i''' | :Related words: '''mansa''', '''fapro''', '''fi'i''' | ||
'''i'e''' <small>[interjection]</small> — ''Fine!'' (approval), '''i'e''' '''cu'i''' — non-approval, '''i'e''' '''nai''' — ''Boo!'' (disapproval) | '''i'e''' <small>[interjection]</small> — ''Fine!'' (approval), '''i'e''' '''cu'i''' — non-approval, '''i'e''' '''nai''' — ''Boo!'' (disapproval) | ||
Line 3,725: | Line 3,104: | ||
:'''i'e nai do jai lerci''' — ''Oy, you are late.'' | :'''i'e nai do jai lerci''' — ''Oy, you are late.'' | ||
:Related words: '''zanru''' | :Related words: '''zanru''' | ||
'''i'i''' <small>[interjection]</small> — togetherness, comradeship, '''i'i''' '''nai''' — antagonistically | '''i'i''' <small>[interjection]</small> — togetherness, comradeship, '''i'i''' '''nai''' — antagonistically | ||
Line 3,731: | Line 3,109: | ||
:'''i'i nai mi zukte lo na me do moi''' — ''It's your problems, I'm not doing your work.'' | :'''i'i nai mi zukte lo na me do moi''' — ''It's your problems, I'm not doing your work.'' | ||
:Related words: '''kansa''', '''gunma''', '''sivni''', '''sepli''' | :Related words: '''kansa''', '''gunma''', '''sivni''', '''sepli''' | ||
'''i'o''' <small>[interjection]</small> — appreciation, '''i'o''' '''nai''' — envy | '''i'o''' <small>[interjection]</small> — appreciation, '''i'o''' '''nai''' — envy | ||
Line 3,737: | Line 3,114: | ||
:'''i'o nai do ro roi se funca lo zabna''' — ''Mmm, you are always lucky.'' | :'''i'o nai do ro roi se funca lo zabna''' — ''Mmm, you are always lucky.'' | ||
:Related words: '''ckire''', '''jilra''' | :Related words: '''ckire''', '''jilra''' | ||
'''i'u''' <small>[interjection]</small> — familiarity, '''i'u''' '''nai''' — unfamiliarity, mystery | '''i'u''' <small>[interjection]</small> — familiarity, '''i'u''' '''nai''' — unfamiliarity, mystery | ||
Line 3,744: | Line 3,120: | ||
:'''ti i'u nai xotli''' — ''It's some hotel.'' | :'''ti i'u nai xotli''' — ''It's some hotel.'' | ||
:Related words: '''slabu''' | :Related words: '''slabu''' | ||
'''ia''' <small>[interjection]</small> — belief, '''ia''' '''cu'i''' — ''allegedly'' (skepticism), '''ia''' '''nai''' — ''Pshaw!'' (disbelief) | '''ia''' <small>[interjection]</small> — belief, '''ia''' '''cu'i''' — ''allegedly'' (skepticism), '''ia''' '''nai''' — ''Pshaw!'' (disbelief) | ||
Line 3,752: | Line 3,127: | ||
:'''ia nai le prenu cu stace mi''' — ''I don't believe, he is frank with me.'' | :'''ia nai le prenu cu stace mi''' — ''I don't believe, he is frank with me.'' | ||
:Related words: '''krici''', '''jinvi''' | :Related words: '''krici''', '''jinvi''' | ||
'''ibu''' <small>[pronoun]</small> — ''i'' (letter) | '''ibu''' <small>[pronoun]</small> — ''i'' (letter) | ||
'''ie''' <small>[interjection]</small> — ''Yeah! Aye!'' (agreement), '''ie''' '''nai''' — disagreement | '''ie''' <small>[interjection]</small> — ''Yeah! Aye!'' (agreement), '''ie''' '''nai''' — disagreement | ||
Line 3,761: | Line 3,134: | ||
:'''le danlu cu morsi ie nai''' — ''No, I don't agree that the animal is dead.'' | :'''le danlu cu morsi ie nai''' — ''No, I don't agree that the animal is dead.'' | ||
:Related words: '''tugni''' | :Related words: '''tugni''' | ||
'''ii''' <small>[interjection]</small> — ''Eek! Yikes!'' (fear), '''ii''' '''nai''' — safeness | '''ii''' <small>[interjection]</small> — ''Eek! Yikes!'' (fear), '''ii''' '''nai''' — safeness | ||
Line 3,767: | Line 3,139: | ||
:'''ii nai le djacu na ba kuspe mi'o''' — ''The water won't reach us.'' | :'''ii nai le djacu na ba kuspe mi'o''' — ''The water won't reach us.'' | ||
:Related words: '''terpa''', '''snura''' | :Related words: '''terpa''', '''snura''' | ||
'''incipe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the beginning/the initial stage/starting/inchoate/coming into existence/first part of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''incipe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the beginning/the initial stage/starting/inchoate/coming into existence/first part of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 3,773: | Line 3,144: | ||
:'''lo nu zgipli cu incipe lo se tigni''' — ''Playing music is the initial part of the performance.'' | :'''lo nu zgipli cu incipe lo se tigni''' — ''Playing music is the initial part of the performance.'' | ||
:Related words: '''ultime''', '''cfari''', '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''mulno''' | :Related words: '''ultime''', '''cfari''', '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''mulno''' | ||
'''influ'enza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an influenza, grippe, flu | '''influ'enza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an influenza, grippe, flu | ||
Line 3,779: | Line 3,149: | ||
:'''i mi bilma fi lo influ'enza''' — ''I 've got the flu.'' | :'''i mi bilma fi lo influ'enza''' — ''I 've got the flu.'' | ||
:Related words: '''bilma''' | :Related words: '''bilma''' | ||
'''info''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is information about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' gathered by method ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''info''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is information about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' gathered by method ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 3,786: | Line 3,155: | ||
:'''lo ka gasnu lo zekri cu info le nanmu lo ka zgana lo se zukte be ce'u''' — ''That he is a criminal is the information about the man collected by monitoring his actions.'' | :'''lo ka gasnu lo zekri cu info le nanmu lo ka zgana lo se zukte be ce'u''' — ''That he is a criminal is the information about the man collected by monitoring his actions.'' | ||
:Related words: '''datni''', '''vreji''', '''kucli''', '''djuno''' | :Related words: '''datni''', '''vreji''', '''kucli''', '''djuno''' | ||
'''insekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an insect of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''insekto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an insect of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 3,792: | Line 3,160: | ||
:'''mi se cinri lo ka tadni lo insekto''' — ''I am interested in studying insects.'' | :'''mi se cinri lo ka tadni lo insekto''' — ''I am interested in studying insects.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | :Related words: '''cinki''', '''civla''', '''danlu''', '''blato''', '''ankabuta''', '''manti''', '''sfani''', '''toldi''', '''bifce''' | ||
'''intele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an intellect of bearer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''intele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is an intellect of bearer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,799: | Line 3,166: | ||
:Comment: the realized capacity of thinking, judging, abstract reasoning, and conceptual understanding; the cognitive capacity. | :Comment: the realized capacity of thinking, judging, abstract reasoning, and conceptual understanding; the cognitive capacity. | ||
:Related words: '''menli''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | :Related words: '''menli''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | ||
'''io''' <small>[interjection]</small> — respect, '''io''' '''nai''' — disrespect | '''io''' <small>[interjection]</small> — respect, '''io''' '''nai''' — disrespect | ||
Line 3,805: | Line 3,171: | ||
:'''ko io nai ti klama''' — ''Get your asses over here!'' | :'''ko io nai ti klama''' — ''Get your asses over here!'' | ||
:Related words: '''sinma''' | :Related words: '''sinma''' | ||
'''irci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an IRC user, chats in IRC on channel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in network ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''irci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an IRC user, chats in IRC on channel ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in network ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,811: | Line 3,176: | ||
:'''la Tom cu irci la'o .net.#lojban.net. la'oi freenode''' — ''Tom chats in IRC channel #lojban of freenode network.'' | :'''la Tom cu irci la'o .net.#lojban.net. la'oi freenode''' — ''Tom chats in IRC channel #lojban of freenode network.'' | ||
:Related words: '''jikca''', '''kibro''' | :Related words: '''jikca''', '''kibro''' | ||
'''iu''' <small>[interjection]</small> — ''Aww! Mm!'' (love), '''iu''' '''cu'i''' — ''no love lost'', '''iu''' '''nai''' — hatred | '''iu''' <small>[interjection]</small> — ''Aww! Mm!'' (love), '''iu''' '''cu'i''' — ''no love lost'', '''iu''' '''nai''' — hatred | ||
Line 3,818: | Line 3,182: | ||
:'''cakla iu nai''' — ''I hate chocolate.'' | :'''cakla iu nai''' — ''I hate chocolate.'' | ||
:Related words: '''prami''' | :Related words: '''prami''' | ||
'''ja''' <small>[conjunction]</small> — ''and/or'' | '''ja''' <small>[conjunction]</small> — ''and/or'' | ||
:'''ba'a le tanxe cu barda ja tilju''' — ''I expect the box to be big or heavy (at least one of the two characteristics).'' | :'''ba'a le tanxe cu barda ja tilju''' — ''I expect the box to be big or heavy (at least one of the two characteristics).'' | ||
'''ja'a''' <small>[preposition of truth]</small> — ''It is true that ...'' | '''ja'a''' <small>[preposition of truth]</small> — ''It is true that ...'' | ||
:'''mi ja'a jimpe''' — ''I do understand.'' | :'''mi ja'a jimpe''' — ''I do understand.'' | ||
'''ja'a ''' <small>[2nd meaning]</small> — left affirmer in conjunctions | '''ja'a ''' <small>[2nd meaning]</small> — left affirmer in conjunctions | ||
:'''la Alis pu ku sinma ja'a gi'e nai sidju vau mi''' — ''Alice did respect me but didn't help me.'' | :'''la Alis pu ku sinma ja'a gi'e nai sidju vau mi''' — ''Alice did respect me but didn't help me.'' | ||
'''ja'ai''' <small>[1st meaning: interjection]</small> — affirms attitude. Used as a modifier of interjection | '''ja'ai''' <small>[1st meaning: interjection]</small> — affirms attitude. Used as a modifier of interjection | ||
:'''ui ja'ai''' — ''Yay indeed!'' | :'''ui ja'ai''' — ''Yay indeed!'' | ||
:Comment: affirmative/negation pairs are '''ja'ai'''/'''nai''', '''ja'a'''/'''na''', '''je'a'''/'''na'e''', '''jo'a'''/'''na'i'''. | :Comment: affirmative/negation pairs are '''ja'ai'''/'''nai''', '''ja'a'''/'''na''', '''je'a'''/'''na'e''', '''jo'a'''/'''na'i'''. | ||
'''ja'ai ''' <small>[2nd meaning]</small> — affirms prepositions, pronouns, clauses, verb words | '''ja'ai ''' <small>[2nd meaning]</small> — affirms prepositions, pronouns, clauses, verb words | ||
:'''mi pu citka se pi'o ja'ai lo forca''' — ''I ate indeed using a fork.'' | :'''mi pu citka se pi'o ja'ai lo forca''' — ''I ate indeed using a fork.'' | ||
'''ja'ai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective affirms the part after that connective | '''ja'ai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective affirms the part after that connective | ||
:'''mi djica na gi'e ja'ai bredi''' — ''I don't want but I'm ready.'' | :'''mi djica na gi'e ja'ai bredi''' — ''I don't want but I'm ready.'' | ||
'''ja'e''' <small>[preposition from '''jalge''']</small> — ''resulting in ...'' | '''ja'e''' <small>[preposition from '''jalge''']</small> — ''resulting in ...'' | ||
:'''i ja'e bo mi pu bilga lo ka volve''' — ''Therefore, I had to return.'' | :'''i ja'e bo mi pu bilga lo ka volve''' — ''Therefore, I had to return.'' | ||
:'''mi pu tatpi i ja'e bo mi co'a sipna''' — ''I was so tired that I fell asleep.'' | :'''mi pu tatpi i ja'e bo mi co'a sipna''' — ''I was so tired that I fell asleep.'' | ||
'''ja'o''' <small>[interjection]</small> — ''I conclude'' | '''ja'o''' <small>[interjection]</small> — ''I conclude'' | ||
Line 3,854: | Line 3,210: | ||
:'''ja'o do na nelci lo birje''' — ''So, you don't like beer.'' | :'''ja'o do na nelci lo birje''' — ''So, you don't like beer.'' | ||
:Related words: '''nibli''' | :Related words: '''nibli''' | ||
'''jabre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brakes or slows activity ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with mechanism or principle ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jabre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' brakes or slows activity ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with mechanism or principle ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''do jabre lo nu mi gunka vau lo ka ru'i tavla''' — ''You slow my work down by your constant talk.'' | :'''do jabre lo nu mi gunka vau lo ka ru'i tavla''' — ''You slow my work down by your constant talk.'' | ||
:Related words: '''mosra''' | :Related words: '''mosra''' | ||
'''jadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a decoration of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a decoration of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,865: | Line 3,219: | ||
:'''lo tarci cu jadni lo tsani''' — ''Stars decorate the sky.'' | :'''lo tarci cu jadni lo tsani''' — ''Stars decorate the sky.'' | ||
:Related words: '''jemna''', '''dirba''', '''batke''' | :Related words: '''jemna''', '''dirba''', '''batke''' | ||
'''jai''' <small>[1st meaning]</small> — Splits a clause into "some noun + '''cu''' '''jai'''" and "'''fai''' '''lo''' '''ka'''+the rest of the clause" | '''jai''' <small>[1st meaning]</small> — Splits a clause into "some noun + '''cu''' '''jai'''" and "'''fai''' '''lo''' '''ka'''+the rest of the clause" | ||
:'''lei ckiku cu jai nandu fai lo ka se tolcri''' — ''The keys are hard to find.'' | :'''lei ckiku cu jai nandu fai lo ka se tolcri''' — ''The keys are hard to find.'' | ||
:'''va'i lo nu tolcri lei ckiku cu nandu''' — ''In other words, to find the keys is difficult.'' | :'''va'i lo nu tolcri lei ckiku cu nandu''' — ''In other words, to find the keys is difficult.'' | ||
'''jai ''' <small>[2nd meaning]</small> — Some noun + '''jai''' + some preposition take the first place of the main verb. The old first place can be expressed with the case marker '''fai''' | '''jai ''' <small>[2nd meaning]</small> — Some noun + '''jai''' + some preposition take the first place of the main verb. The old first place can be expressed with the case marker '''fai''' | ||
:'''mi jai gau farvi fai lo proga''' — ''I develop a program.'' | :'''mi jai gau farvi fai lo proga''' — ''I develop a program.'' | ||
:'''va'i gau mi lo proga cu farvi''' — ''In other words, with me as the agent the program develops.'' | :'''va'i gau mi lo proga cu farvi''' — ''In other words, with me as the agent the program develops.'' | ||
'''jakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rocket | '''jakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rocket | ||
Line 3,881: | Line 3,232: | ||
:'''le jakne ba klama fi le terdi fe le lunra''' — ''The rocket will go from the Earth to the Moon.'' | :'''le jakne ba klama fi le terdi fe le lunra''' — ''The rocket will go from the Earth to the Moon.'' | ||
:Related words: '''cecla''', '''danti''', '''spoja''' | :Related words: '''cecla''', '''danti''', '''spoja''' | ||
'''jalge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the result or outcome of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''jalge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the result or outcome of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 3,888: | Line 3,238: | ||
:'''lo cizra pu jalge''' — ''There ensued something strange.'' | :'''lo cizra pu jalge''' — ''There ensued something strange.'' | ||
:Related words: '''se''' '''mukti''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''rinka''', '''se''' '''krinu''', '''se''' '''nibli''', '''mulno''', '''sumji''', '''pilji''', '''mekso''', '''ja'e''', '''ciksi''' | :Related words: '''se''' '''mukti''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''rinka''', '''se''' '''krinu''', '''se''' '''nibli''', '''mulno''', '''sumji''', '''pilji''', '''mekso''', '''ja'e''', '''ciksi''' | ||
'''jalna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some starch | '''jalna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some starch | ||
Line 3,894: | Line 3,243: | ||
:'''ta'i ma jukpa lo rismi se pi'o nai lo jalna''' — ''How to cook rice without starch?'' | :'''ta'i ma jukpa lo rismi se pi'o nai lo jalna''' — ''How to cook rice without starch?'' | ||
:Related words: '''patlu''', '''samcu''' | :Related words: '''patlu''', '''samcu''' | ||
'''jamfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a foot of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jamfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a foot of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,900: | Line 3,248: | ||
:'''lo jamfu be mi cu lenku''' — ''My feet are cold.'' | :'''lo jamfu be mi cu lenku''' — ''My feet are cold.'' | ||
:Related words: '''jicmu''', '''genja''', '''zbepi''', '''tuple''', '''jubme''', '''xance''', '''tamji''' | :Related words: '''jicmu''', '''genja''', '''zbepi''', '''tuple''', '''jubme''', '''xance''', '''tamji''' | ||
'''jamna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wars against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over territory or matter ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jamna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wars against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' over territory or matter ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 3,907: | Line 3,254: | ||
:Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | :Comment: war ('''lo''' '''nu''' '''jamna''') usually consists of battles ('''lo''' '''nu''' '''damba'''). | ||
:Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''panpi''', '''damba''', '''darlu''' | :Related words: '''bradi''', '''gunta''', '''panpi''', '''damba''', '''darlu''' | ||
'''janbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bell or chime producing sound ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''janbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bell or chime producing sound ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,913: | Line 3,259: | ||
:'''mi pu tirna lo janbe be lo cladu''' — ''I heard a loud bell ringing.'' | :'''mi pu tirna lo janbe be lo cladu''' — ''I heard a loud bell ringing.'' | ||
:Related words: '''zgike''', '''tonga''', '''desku''', '''slilu''' | :Related words: '''zgike''', '''tonga''', '''desku''', '''slilu''' | ||
'''janco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint attaching limbs ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''janco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a joint attaching limbs ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 3,921: | Line 3,266: | ||
:Related words: '''birka''', '''tornozelo''', '''anka''' | :Related words: '''birka''', '''tornozelo''', '''anka''' | ||
'''janli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' collides with or crashes into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''janli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' collides with or crashes into ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''mi co'i janli lo pa pendo be mi bu'u lo klaji''' — ''I bumped into a friend of mine in the street.'' | :'''mi co'i janli lo pa pendo be mi bu'u lo klaji''' — ''I bumped into a friend of mine in the street.'' | ||
:Related words: '''darxi''' | :Related words: '''darxi''' | ||
'''jansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a diplomat representing polity ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in negotiation/with function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jansu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a diplomat representing polity ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in negotiation/with function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,932: | Line 3,275: | ||
:Comment: '''lo''' '''krati''' (''representative'') is a more broad term. | :Comment: '''lo''' '''krati''' (''representative'') is a more broad term. | ||
:Related words: '''jecta''', '''krati''' | :Related words: '''jecta''', '''krati''' | ||
'''janta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bill, invoice for goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' billed to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''janta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bill, invoice for goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' billed to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,938: | Line 3,280: | ||
:'''ti jatna lo grute lo mi kagni lo te vecnu pe lo drata gugde''' — ''This is a bill for the fruits issued to my company by customers from another country.'' | :'''ti jatna lo grute lo mi kagni lo te vecnu pe lo drata gugde''' — ''This is a bill for the fruits issued to my company by customers from another country.'' | ||
:Related words: '''jdima''', '''vamji''', '''vecnu''', '''canja''', '''jerna''', '''dejni''', '''jbera''' | :Related words: '''jdima''', '''vamji''', '''vecnu''', '''canja''', '''jerna''', '''dejni''', '''jbera''' | ||
'''jarbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a suburban area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jarbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a suburban area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,944: | Line 3,285: | ||
:'''mi se zdani lo jarbu be la London''' — ''I live in the suburbs of London.'' | :'''mi se zdani lo jarbu be la London''' — ''I live in the suburbs of London.'' | ||
:Related words: '''nurma''', '''se''' '''tcadu''' | :Related words: '''nurma''', '''se''' '''tcadu''' | ||
'''jarco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' demonstrates or shows ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jarco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' demonstrates or shows ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,951: | Line 3,291: | ||
:'''la Kevin cu jarco lo ka gidva''' — ''Kevin acts as a guide.'' | :'''la Kevin cu jarco lo ka gidva''' — ''Kevin acts as a guide.'' | ||
:Related words: '''tigni''', '''cipra''', '''zgana''', '''jvinu''', '''lanli''', '''mipri''', '''simlu''' | :Related words: '''tigni''', '''cipra''', '''zgana''', '''jvinu''', '''lanli''', '''mipri''', '''simlu''' | ||
'''jarki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is narrow in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jarki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is narrow in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 3,958: | Line 3,297: | ||
:Comment: the second largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the second largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''tordu''', '''tagji''', '''cmalu''' | :Related words: '''caxno''', '''cinla''', '''tordu''', '''tagji''', '''cmalu''' | ||
'''jaspu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a passport issued to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''jaspu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a passport issued to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 3,965: | Line 3,303: | ||
:'''ti jaspu mi lo jecta lo ka klama la Nipon''' — ''This is my passport issued by the state allowing me to go to Japan.'' | :'''ti jaspu mi lo jecta lo ka klama la Nipon''' — ''This is my passport issued by the state allowing me to go to Japan.'' | ||
:Related words: '''pikta''', '''catni''', '''permite''' | :Related words: '''pikta''', '''catni''', '''permite''' | ||
'''jatna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a commander or leader of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jatna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a commander or leader of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,971: | Line 3,308: | ||
:'''fe ma jinvi fa lo jatna be lo mi'o kamni''' — ''What does the commander of our committee think?'' | :'''fe ma jinvi fa lo jatna be lo mi'o kamni''' — ''What does the commander of our committee think?'' | ||
:Related words: '''jitro''', '''lidne''', '''te''' '''bende''', '''minde''', '''ralju''', '''gidva''', '''bloti''' | :Related words: '''jitro''', '''lidne''', '''te''' '''bende''', '''minde''', '''ralju''', '''gidva''', '''bloti''' | ||
'''jau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''D'' (decimal 13), ''thirteen'' | '''jau''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''D'' (decimal 13), ''thirteen'' | ||
:'''e'u mi'o zu'ai penmi ti'u li jau''' — ''Let's meet at 1pm.'' | :'''e'u mi'o zu'ai penmi ti'u li jau''' — ''Let's meet at 1pm.'' | ||
'''jaurdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Wednesday | '''jaurdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Wednesday | ||
Line 3,981: | Line 3,316: | ||
:'''mi ba tadni ca lo jaurdei''' — ''I will work on Wednesday.'' | :'''mi ba tadni ca lo jaurdei''' — ''I will work on Wednesday.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | :Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | ||
'''javni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is a rule mandating ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''javni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is a rule mandating ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,988: | Line 3,322: | ||
:'''e'u zukte lo javni be lo ka di'i retsku''' — ''I suggest you follow the rule or regularly asking questions.'' | :'''e'u zukte lo javni be lo ka di'i retsku''' — ''I suggest you follow the rule or regularly asking questions.'' | ||
:Related words: '''flalu''', '''ritli''', '''marde''', '''tcaci''', '''tinbe''', '''zekri''' | :Related words: '''flalu''', '''ritli''', '''marde''', '''tcaci''', '''tinbe''', '''zekri''' | ||
'''jbama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bomb with explosive ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jbama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bomb with explosive ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 3,994: | Line 3,327: | ||
:'''lo jbama be lo djacu cu se pilno mi'a lo ka jai gau sisti lo nu fagri''' — ''Water bombs are used by us to stop fire.'' | :'''lo jbama be lo djacu cu se pilno mi'a lo ka jai gau sisti lo nu fagri''' — ''Water bombs are used by us to stop fire.'' | ||
:Related words: '''cecla''', '''spoja''' | :Related words: '''cecla''', '''spoja''' | ||
'''jbari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a berry of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jbari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a berry of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,000: | Line 3,332: | ||
:'''mi pu citka so'o lo jbari be lo fragari''' — ''I ate several strawberries.'' | :'''mi pu citka so'o lo jbari be lo fragari''' — ''I ate several strawberries.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | :Related words: '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | ||
'''jbena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is born to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jbena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is born to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,006: | Line 3,337: | ||
:'''lo speni be mi mo'u se jbena lo tixnu''' — ''My wife gave birth to a daughter.'' | :'''lo speni be mi mo'u se jbena lo tixnu''' — ''My wife gave birth to a daughter.'' | ||
:Related words: '''fange''', '''gutra''', '''rorci''', '''mamta''', '''salci''', '''citsi''' | :Related words: '''fange''', '''gutra''', '''rorci''', '''mamta''', '''salci''', '''citsi''' | ||
'''jbera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' borrows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for time ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''jbera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' borrows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for time ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 4,013: | Line 3,343: | ||
:'''mi ba te jbera lo karce do''' — ''I will lend you a car.'' | :'''mi ba te jbera lo karce do''' — ''I will lend you a car.'' | ||
:Related words: '''dejni''', '''janta''', '''zivle''' | :Related words: '''dejni''', '''janta''', '''zivle''' | ||
'''jbini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is between ''x<sub>2</sub><sub>(plural of same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | '''jbini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is between ''x<sub>2</sub><sub>(plural of same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | ||
Line 4,019: | Line 3,348: | ||
:'''la Alis cu jbini li re no ce li ci no lo ka jai nanca ce'u''' — ''Alice is between 20 and 30 years old.'' | :'''la Alis cu jbini li re no ce li ci no lo ka jai nanca ce'u''' — ''Alice is between 20 and 30 years old.'' | ||
:Related words: '''se''' '''vasru''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''snuji''', '''senta''', '''bitmu''', '''jimte''', '''kuspe''', '''jibni''', '''lamji''', '''sruri''', '''vanbi''', '''midju''', '''cmima''', '''setca''' | :Related words: '''se''' '''vasru''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''snuji''', '''senta''', '''bitmu''', '''jimte''', '''kuspe''', '''jibni''', '''lamji''', '''sruri''', '''vanbi''', '''midju''', '''cmima''', '''setca''' | ||
'''jbopre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a Lojbanist | '''jbopre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a Lojbanist | ||
Line 4,026: | Line 3,354: | ||
:Related words: '''lojbo''', '''prenu''' | :Related words: '''lojbo''', '''prenu''' | ||
'''jdari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is firm or resistant to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | |||
'''jdari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is firm or resistant to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | |||
:'''lo jdari''' — firm. | :'''lo jdari''' — firm. | ||
:'''lo cilmo mudri cu jdari lo ka jelca''' — ''Wet wood is resistant to burning.'' | :'''lo cilmo mudri cu jdari lo ka jelca''' — ''Wet wood is resistant to burning.'' | ||
:Related words: '''nandu''', '''ralci''', '''fapro''', '''ranti''', '''tinsa''', '''toltinsa''', '''sligu''', '''stodi''' | :Related words: '''nandu''', '''ralci''', '''fapro''', '''ranti''', '''tinsa''', '''toltinsa''', '''sligu''', '''stodi''' | ||
'''jdice''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a judgement, decides that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jdice''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a judgement, decides that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,039: | Line 3,365: | ||
:Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | :Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | ||
:Related words: '''pajni''', '''cuxna''', '''manri''' | :Related words: '''pajni''', '''cuxna''', '''manri''' | ||
'''jdika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' decreases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' by amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jdika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' decreases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' by amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,045: | Line 3,370: | ||
:'''lo prenu pu jdika lo ka gunma vau ci da''' — ''People decreased in number by three persons.'' | :'''lo prenu pu jdika lo ka gunma vau ci da''' — ''People decreased in number by three persons.'' | ||
:Related words: '''zenba''', '''mleca''', '''vimcu''' | :Related words: '''zenba''', '''mleca''', '''vimcu''' | ||
'''jdima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is the price of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' set by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jdima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is the price of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' set by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,053: | Line 3,377: | ||
:Comment: '''lo''' '''vamji''' is ''value'', '''lo''' '''ve''' '''vecnu''' is for ''cost''. | :Comment: '''lo''' '''vamji''' is ''value'', '''lo''' '''ve''' '''vecnu''' is for ''cost''. | ||
:Related words: '''canja''', '''friti''', '''janta''', '''jdini''', '''kargu''', '''pleji''', '''dapma''', '''vamji''', '''ve''' '''vecnu''', '''fepni''', '''jerna''', '''jinga''', '''prali''', '''rupnu''', '''sfasa''' | :Related words: '''canja''', '''friti''', '''janta''', '''jdini''', '''kargu''', '''pleji''', '''dapma''', '''vamji''', '''ve''' '''vecnu''', '''fepni''', '''jerna''', '''jinga''', '''prali''', '''rupnu''', '''sfasa''' | ||
'''jdini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is money issued by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jdini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is money issued by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,060: | Line 3,383: | ||
:'''lo jdini be loi merko turni ba se pilno fi lo nu sidju lo pindi''' — ''Money issued by the American government will be used to help the poor.'' | :'''lo jdini be loi merko turni ba se pilno fi lo nu sidju lo pindi''' — ''Money issued by the American government will be used to help the poor.'' | ||
:Related words: '''fepni''', '''jdima''', '''rupnu''', '''sicni''', '''canja''' | :Related words: '''fepni''', '''jdima''', '''rupnu''', '''sicni''', '''canja''' | ||
'''jduli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some jelly of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jduli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some jelly of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,066: | Line 3,388: | ||
:'''lo jduli be lo vanjba se rai se nelci mi''' — ''I like grape jelly best.'' | :'''lo jduli be lo vanjba se rai se nelci mi''' — ''I like grape jelly best.'' | ||
:Related words: '''pesxu''', '''litki''', '''sligu''' | :Related words: '''pesxu''', '''litki''', '''sligu''' | ||
'''je''' <small>[conjunction]</small> — ''and'' | '''je''' <small>[conjunction]</small> — ''and'' | ||
:'''do pu je ca je ba pendo mi''' — ''You were, are and will be my friend.'' | :'''do pu je ca je ba pendo mi''' — ''You were, are and will be my friend.'' | ||
'''je'a''' <small>[converter of group NAhE]</small> — ''indeed ...'' (affirms the position on the scale) | '''je'a''' <small>[converter of group NAhE]</small> — ''indeed ...'' (affirms the position on the scale) | ||
:'''do je'a stati doi loi prenu''' — ''You are really smart, people.'' | :'''do je'a stati doi loi prenu''' — ''You are really smart, people.'' | ||
:'''lei grute cu tasta je'a rigni''' — ''The fruits are indeed disgusting in taste.'' | :'''lei grute cu tasta je'a rigni''' — ''The fruits are indeed disgusting in taste.'' | ||
'''je'ai''' <small>[converter of group NAhE]</small> — asks which particle fits the place where '''je'ai''' is put: '''je'a''', '''na'e''', '''no'e''' or '''to'e''' | '''je'ai''' <small>[converter of group NAhE]</small> — asks which particle fits the place where '''je'ai''' is put: '''je'a''', '''na'e''', '''no'e''' or '''to'e''' | ||
:'''lu do je'ai nelci lo gerku li'u lu to'e li'u''' — ''"You like/dislike dogs?" "I hate them."'' | :'''lu do je'ai nelci lo gerku li'u lu to'e li'u''' — ''"You like/dislike dogs?" "I hate them."'' | ||
'''je'e''' <small>[vocative]</small> — ''roger, I got your message, you are welcome'' (in reply to thanks), '''je'e''' '''nai''' — ''I didn't get your message'' | '''je'e''' <small>[vocative]</small> — ''roger, I got your message, you are welcome'' (in reply to thanks), '''je'e''' '''nai''' — ''I didn't get your message'' | ||
:'''lu ki'e do li'u lu je'e do li'u''' — ''"Thank you!" "You are welcome!"'' | :'''lu ki'e do li'u lu je'e do li'u''' — ''"Thank you!" "You are welcome!"'' | ||
:Comment: '''fi'i''' is ''you are welcome'' for expressing hospitality. | :Comment: '''fi'i''' is ''you are welcome'' for expressing hospitality. | ||
'''je'i''' <small>[conjunction]</small> — question | '''je'i''' <small>[conjunction]</small> — question | ||
:'''do ba'o je'i pu'o citka''' — ''Have you eaten yet or are you only about to eat?'' | :'''do ba'o je'i pu'o citka''' — ''Have you eaten yet or are you only about to eat?'' | ||
:Comment: in modern Lojban '''ji''' is used instead of '''je'i'''. | :Comment: in modern Lojban '''ji''' is used instead of '''je'i'''. | ||
'''je'u''' <small>[interjection]</small> — ''truly, yes'', '''je'u''' '''nai''' — ''no'' (false) | '''je'u''' <small>[interjection]</small> — ''truly, yes'', '''je'u''' '''nai''' — ''no'' (false) | ||
Line 4,096: | Line 3,412: | ||
:'''xu do kansa mi'a i je'u nai''' — ''Are you with us? No.'' | :'''xu do kansa mi'a i je'u nai''' — ''Are you with us? No.'' | ||
:Related words: '''jetnu''' | :Related words: '''jetnu''' | ||
'''jecta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a polity or state governing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jecta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a polity or state governing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,102: | Line 3,417: | ||
:'''lo nu claxu loi pa turni cu jecta lo vi tutra''' — ''Not having a single government is the political system of this area.'' | :'''lo nu claxu loi pa turni cu jecta lo vi tutra''' — ''Not having a single government is the political system of this area.'' | ||
:Related words: '''gugde''', '''tutra''', '''turni''', '''natmi''', '''jansu''', '''lanci''', '''cecmu''' | :Related words: '''gugde''', '''tutra''', '''turni''', '''natmi''', '''jansu''', '''lanci''', '''cecmu''' | ||
'''jeftu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weeks long | '''jeftu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' weeks long | ||
:'''mi'o ba volve ti za lo jeftu be li re''' — ''We'll return here in two weeks.'' | :'''mi'o ba volve ti za lo jeftu be li re''' — ''We'll return here in two weeks.'' | ||
:Related words: '''detri''', '''djedi''', '''masti''', '''nanca''' | :Related words: '''detri''', '''djedi''', '''masti''', '''nanca''' | ||
'''jegvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Abrahamic (Judaic, or Christian, or Moslem) in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jegvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Abrahamic (Judaic, or Christian, or Moslem) in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo jegvo''' — Judaic or Christian or Moslem. | :'''lo jegvo''' — Judaic or Christian or Moslem. | ||
:'''xu do se lijda lo jegvo''' — ''Do you belong to an Abrahamic religion?'' | :'''xu do se lijda lo jegvo''' — ''Do you belong to an Abrahamic religion?'' | ||
:Related words: '''lijda''', ''' | :Related words: '''lijda''', '''muslo''', '''dadjo''', '''xriso''' | ||
'''jelca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' burns | '''jelca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' burns | ||
Line 4,119: | Line 3,431: | ||
:Comment: '''se''' '''fagri''' is preferable to '''jelca'''. | :Comment: '''se''' '''fagri''' is preferable to '''jelca'''. | ||
:Related words: '''fagri''', '''kijno''', '''sigja''', '''livla''', '''sacki''' | :Related words: '''fagri''', '''kijno''', '''sigja''', '''livla''', '''sacki''' | ||
'''jemna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gem | '''jemna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gem | ||
Line 4,125: | Line 3,436: | ||
:'''lo nixli pu tolcri lo rokci noi ba ku jai se facki fai lo ka jemna''' — ''A girl found a stone that later was turned out to be a gem.'' | :'''lo nixli pu tolcri lo rokci noi ba ku jai se facki fai lo ka jemna''' — ''A girl found a stone that later was turned out to be a gem.'' | ||
:Related words: '''kunra''', '''rokci''', '''jadni''', '''dirba''', '''kargu''', '''krili''', '''pulji''' | :Related words: '''kunra''', '''rokci''', '''jadni''', '''dirba''', '''kargu''', '''krili''', '''pulji''' | ||
'''jenca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' shocks or stuns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jenca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' shocks or stuns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,131: | Line 3,441: | ||
:'''lo ka ka'e tsuku lo drata gugde pu jenca le fetsi''' — ''It shocked her that she could get to another country.'' | :'''lo ka ka'e tsuku lo drata gugde pu jenca le fetsi''' — ''It shocked her that she could get to another country.'' | ||
:Related words: '''darxi''', '''gunta''', '''spaji''' | :Related words: '''darxi''', '''gunta''', '''spaji''' | ||
'''jendu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an axle on which ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotates | '''jendu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an axle on which ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' rotates | ||
Line 4,137: | Line 3,446: | ||
:'''lo jendu be lo re xislu cu mudri''' — ''The axle of the two wheels is wooden.'' | :'''lo jendu be lo re xislu cu mudri''' — ''The axle of the two wheels is wooden.'' | ||
:Related words: '''se''' '''carna''', '''gunro''', '''tutci''' | :Related words: '''se''' '''carna''', '''gunro''', '''tutci''' | ||
'''jenmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an army serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jenmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an army serving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,143: | Line 3,451: | ||
:'''ti jenmi lo vi gugde lo ka jai gau co'u fagri''' — ''This is an army of firefighters of this country.'' | :'''ti jenmi lo vi gugde lo ka jai gau co'u fagri''' — ''This is an army of firefighters of this country.'' | ||
:Related words: '''sonci''', '''xarci''' | :Related words: '''sonci''', '''xarci''' | ||
'''jerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' deserves, earns salary or payment ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' for work ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jerna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' deserves, earns salary or payment ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' for work ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,151: | Line 3,458: | ||
:Comment: '''jerna''' doesn't imply that one is actually paid for the work. '''pleji''' is for actual paying. | :Comment: '''jerna''' doesn't imply that one is actually paid for the work. '''pleji''' is for actual paying. | ||
:Related words: '''jibri''', '''pleji''', '''vecnu''', '''cnemu''', '''canja''', '''jdima''', '''jinga''', '''prali''', '''sfasa''', '''janta''', '''kargu''', '''vamji''' | :Related words: '''jibri''', '''pleji''', '''vecnu''', '''cnemu''', '''canja''', '''jdima''', '''jinga''', '''prali''', '''sfasa''', '''janta''', '''kargu''', '''vamji''' | ||
'''jersi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chases ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jersi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' chases ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,158: | Line 3,464: | ||
:'''e'o do jersi mi''' — ''Please, follow me.'' | :'''e'o do jersi mi''' — ''Please, follow me.'' | ||
:Related words: '''kavbu''', '''rivbi''', '''kalte''', '''lidne''' | :Related words: '''kavbu''', '''rivbi''', '''kalte''', '''lidne''' | ||
'''jesni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a needle | '''jesni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a needle | ||
Line 4,165: | Line 3,470: | ||
:Related words: '''konju''', '''pijne''', '''jipno''', '''kinli''' | :Related words: '''konju''', '''pijne''', '''jipno''', '''kinli''' | ||
'''jetnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | |||
'''jetnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | |||
:'''lo jetnu''' — true. | :'''lo jetnu''' — true. | ||
:'''lo du'u lo remna cu xendo cu jetnu lo se jinvi lo prije''' — ''According to a wise person, it's true that all humans are kind.'' | :'''lo du'u lo remna cu xendo cu jetnu lo se jinvi lo prije''' — ''According to a wise person, it's true that all humans are kind.'' | ||
:Related words: '''stace''', '''jitfa''', '''fatci''', '''birti''', '''cfika''' | :Related words: '''stace''', '''jitfa''', '''fatci''', '''birti''', '''cfika''' | ||
'''jgalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a claw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgalu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a claw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,176: | Line 3,479: | ||
:'''le cipni cu se jgalu lo kinli''' — ''The bird has sharp claws.'' | :'''le cipni cu se jgalu lo kinli''' — ''The bird has sharp claws.'' | ||
:Related words: '''denci''', '''jirna''', '''batci''' | :Related words: '''denci''', '''jirna''', '''batci''' | ||
'''jganu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an angle from vertex ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' subtended by lateral ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jganu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an angle from vertex ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' subtended by lateral ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,182: | Line 3,484: | ||
:'''ti jganu lo stero be li re lo mitre be li pi mu''' — ''This angle subtends two steradians and has the lateral of 0.5 meters.'' | :'''ti jganu lo stero be li re lo mitre be li pi mu''' — ''This angle subtends two steradians and has the lateral of 0.5 meters.'' | ||
:Related words: '''kojna''', '''linji''', '''konju''', '''mokca''' | :Related words: '''kojna''', '''linji''', '''konju''', '''mokca''' | ||
'''jgari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' holds, clutches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' holds, clutches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,188: | Line 3,489: | ||
:'''le nakni mo'u co'a jgari lo stedu be la Alis se pi'o lo xance be ny''' — ''He grasped Alice's head with his hand.'' | :'''le nakni mo'u co'a jgari lo stedu be la Alis se pi'o lo xance be ny''' — ''He grasped Alice's head with his hand.'' | ||
:Related words: '''ralte''', '''pencu''', '''darxi''', '''batke''', '''rinju''' | :Related words: '''ralte''', '''pencu''', '''darxi''', '''batke''', '''rinju''' | ||
'''jgena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knot in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a knot in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,194: | Line 3,494: | ||
:'''ti jgena lo skori''' — ''This is a knot of ropes.'' | :'''ti jgena lo skori''' — ''This is a knot of ropes.'' | ||
:Related words: '''pluja''', '''julne''', '''lasna''', '''skori''' | :Related words: '''pluja''', '''julne''', '''lasna''', '''skori''' | ||
'''jgina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gene of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' determining trait ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''jgina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gene of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' determining trait ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 4,200: | Line 3,499: | ||
:'''xo da jgina lo remna lo ka lo skapi be ce'u cu skari ma kau''' — ''How many genes in humans determine the color of skin?'' | :'''xo da jgina lo remna lo ka lo skapi be ce'u cu skari ma kau''' — ''How many genes in humans determine the color of skin?'' | ||
:Related words: '''cerda''' | :Related words: '''cerda''' | ||
'''jgira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pride in ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''jgira''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels pride in ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,206: | Line 3,504: | ||
:'''mi jgira lo nu do co'a kakne lo ka zgipli fi lo pipno''' — ''I am proud that you are now able to play the piano.'' | :'''mi jgira lo nu do co'a kakne lo ka zgipli fi lo pipno''' — ''I am proud that you are now able to play the piano.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''cumla''', '''sevzi''', '''sinma''', '''snada''' | :Related words: '''cinmo''', '''cumla''', '''sevzi''', '''sinma''', '''snada''' | ||
'''jgita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guitar or stringed musical instrument with plectrum or bow ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jgita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guitar or stringed musical instrument with plectrum or bow ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,212: | Line 3,509: | ||
:'''xu do kakne lo ka zgipli fi lo jgita be loi ze mei''' — ''Can you play a 7-stringed guitar?'' | :'''xu do kakne lo ka zgipli fi lo jgita be loi ze mei''' — ''Can you play a 7-stringed guitar?'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''ji''' <small>[conjunction]</small> — asks for the connective (that should go into the place to which '''ji''' is put) | '''ji''' <small>[conjunction]</small> — asks for the connective (that should go into the place to which '''ji''' is put) | ||
:'''do djica tu'a lo ckafi ji lo tcati''' — ''Do you want tea or coffee (make a choice)?'' | :'''do djica tu'a lo ckafi ji lo tcati''' — ''Do you want tea or coffee (make a choice)?'' | ||
:Related words: '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''ji'a''' <small>[interjection]</small> — ''additionally'', ''too'' | '''ji'a''' <small>[interjection]</small> — ''additionally'', ''too'' | ||
Line 4,224: | Line 3,519: | ||
:Comment: '''ji'a''' means 'additionally', '''si'a''' means 'similarly' implying that there is another salient difference. | :Comment: '''ji'a''' means 'additionally', '''si'a''' means 'similarly' implying that there is another salient difference. | ||
:Related words: '''jmina''' | :Related words: '''jmina''' | ||
'''ji'e''' <small>[preposition from '''jimte''']</small> — ''up to limit ...'', ''to the degree of ...'', adverb: ''limitedly'' | '''ji'e''' <small>[preposition from '''jimte''']</small> — ''up to limit ...'', ''to the degree of ...'', adverb: ''limitedly'' | ||
:'''mi tsali ji'e lo nu mi ka'e lafti lo pipno''' — ''I'm strong to the degree that I can lift the piano.'' | :'''mi tsali ji'e lo nu mi ka'e lafti lo pipno''' — ''I'm strong to the degree that I can lift the piano.'' | ||
:'''la Kevin cu ricfu ji'e lo nu ky ponse so'i dinju''' — ''Kevin is so rich that he owns several houses.'' | :'''la Kevin cu ricfu ji'e lo nu ky ponse so'i dinju''' — ''Kevin is so rich that he owns several houses.'' | ||
'''ji'i''' <small>[digit/number]</small> — ''approximately ...'' (number follows; by default the typical value in this context) | '''ji'i''' <small>[digit/number]</small> — ''approximately ...'' (number follows; by default the typical value in this context) | ||
:'''ji'i pa no tadni cu zvati le kumfa''' — ''About 10 students are in the room.'' | :'''ji'i pa no tadni cu zvati le kumfa''' — ''About 10 students are in the room.'' | ||
'''jibni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is near or close to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jibni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is near or close to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,240: | Line 3,532: | ||
:Comment: See notes for '''simsa'''. | :Comment: See notes for '''simsa'''. | ||
:Related words: '''simsa''', '''darno''', '''nenri''', '''vanbi''', '''jbini''', '''lamji''', '''zvati''', '''cpana''', '''bartu''', '''diklo''', '''stuzi''' | :Related words: '''simsa''', '''darno''', '''nenri''', '''vanbi''', '''jbini''', '''lamji''', '''zvati''', '''cpana''', '''bartu''', '''diklo''', '''stuzi''' | ||
'''jibri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a job of person ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jibri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a job of person ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,248: | Line 3,539: | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''jerna''' is ''work that is worth paying'', '''lo''' '''ve pleji''' is ''work actually paid''. | :Comment: '''lo''' '''te''' '''jerna''' is ''work that is worth paying'', '''lo''' '''ve pleji''' is ''work actually paid''. | ||
:Related words: '''briju''', '''gunka''' | :Related words: '''briju''', '''gunka''' | ||
'''jicla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stirs fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jicla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stirs fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,254: | Line 3,544: | ||
:'''ko jicla lo stasu co'u lo nu ri febvi''' — ''Stir the soup until it boils.'' | :'''ko jicla lo stasu co'u lo nu ri febvi''' — ''Stir the soup until it boils.'' | ||
:Related words: '''fanza''', '''tunta''', '''mixre''' | :Related words: '''fanza''', '''tunta''', '''mixre''' | ||
'''jicmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is the fundamental principle, basis of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jicmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is the fundamental principle, basis of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,262: | Line 3,551: | ||
:'''lo nu zgana gi'e lanli cu jicmu ro lo saske''' — ''Monitoring and analysis is the foundation of every science.'' | :'''lo nu zgana gi'e lanli cu jicmu ro lo saske''' — ''Monitoring and analysis is the foundation of every science.'' | ||
:Related words: '''jamfu''', '''zbepi''', '''genja''', '''krasi''' | :Related words: '''jamfu''', '''zbepi''', '''genja''', '''krasi''' | ||
'''jijnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intuitively knows ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jijnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intuitively knows ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 4,268: | Line 3,556: | ||
:'''mi pu jijnu lo du'u ra cusku lo jitfa''' — ''I knew intuitively that she was lying.'' | :'''mi pu jijnu lo du'u ra cusku lo jitfa''' — ''I knew intuitively that she was lying.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jimpe''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''sidbo''', '''smadi''' | :Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jimpe''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''sidbo''', '''smadi''' | ||
'''jikca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' socializes, interacts socially with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jikca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' socializes, interacts socially with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra jikca lo so'i prenu gi'e di'i gasnu lo te salci''' — ''He is a sociable person interacting with many people and regularly organizing parties.'' | :'''ra jikca lo so'i prenu gi'e di'i gasnu lo te salci''' — ''He is a sociable person interacting with many people and regularly organizing parties.'' | ||
:Related words: '''tarti''', '''penmi''' | :Related words: '''tarti''', '''penmi''' | ||
'''jikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the economic market, system of political body or sector ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jikni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the economic market, system of political body or sector ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,280: | Line 3,566: | ||
:Related words: '''vecnu''', '''cupra''', '''canja''', '''jecta''' | :Related words: '''vecnu''', '''cupra''', '''canja''', '''jecta''' | ||
'''jikru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some liquor distilled from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''jikru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some liquor distilled from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo jikru''' — strong alcoholic drink, liquor, spirits. | :'''lo jikru''' — strong alcoholic drink, liquor, spirits. | ||
:'''mi pu pinxe lo jikru be lo mraji''' — ''I drank an alcoholic drink distilled from rye.'' | :'''mi pu pinxe lo jikru be lo mraji''' — ''I drank an alcoholic drink distilled from rye.'' | ||
:Related words: '''barja''', '''vanju''', '''birje''', '''xalka''' | :Related words: '''barja''', '''vanju''', '''birje''', '''xalka''' | ||
'''jilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali of metal ''x<sub>2</sub> | '''jilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali of metal ''x<sub>2</sub> | ||
Line 4,291: | Line 3,575: | ||
:'''mi pu lumci lo palta se pi'o lo jilka be lo sodna''' — ''I washed dishes using soda.'' | :'''mi pu lumci lo palta se pi'o lo jilka be lo sodna''' — ''I washed dishes using soda.'' | ||
:Related words: '''sodna''', '''bakri''', '''sodva''' | :Related words: '''sodna''', '''bakri''', '''sodva''' | ||
'''jilra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is envious or jealous of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''jilra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is envious or jealous of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 4,297: | Line 3,580: | ||
:'''mi pu jilra lo mi bruna lo se frili poi tai ke'a tavla fa ce'u ne bau la Lojban''' — ''I envied the ease at which my brother talked in Lojban.'' | :'''mi pu jilra lo mi bruna lo se frili poi tai ke'a tavla fa ce'u ne bau la Lojban''' — ''I envied the ease at which my brother talked in Lojban.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''jimca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a branch of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jimca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a branch of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,303: | Line 3,585: | ||
:'''lo jimca be lo za'u vi tricu cu snime blabi''' — ''Branches of these trees are snow white.'' | :'''lo jimca be lo za'u vi tricu cu snime blabi''' — ''Branches of these trees are snow white.'' | ||
:Related words: '''birka''', '''rebla''', '''tuple''' | :Related words: '''birka''', '''rebla''', '''tuple''' | ||
'''jimdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Friday | '''jimdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Friday | ||
Line 4,309: | Line 3,590: | ||
:'''ca lo jimdei mi ba cadzu bu'u lo panka''' — ''On Friday, I will walk in a park.'' | :'''ca lo jimdei mi ba cadzu bu'u lo panka''' — ''On Friday, I will walk in a park.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | :Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | ||
'''jimpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' understands ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jimpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' understands ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,315: | Line 3,595: | ||
:'''mi na jimpe lo smuni be lo se cusku be do''' — ''I don't understand the meaning of said by you.'' | :'''mi na jimpe lo smuni be lo se cusku be do''' — ''I don't understand the meaning of said by you.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''jijnu''', '''morna''', '''smuni''', '''saske''', '''viska''' | :Related words: '''djuno''', '''jijnu''', '''morna''', '''smuni''', '''saske''', '''viska''' | ||
'''jimte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a limit or border of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''jimte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a limit or border of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 4,321: | Line 3,600: | ||
:'''lo vi mokca cu jimte mi lo ka tsuku ma kau''' — ''This point is the limit that I can reach.'' | :'''lo vi mokca cu jimte mi lo ka tsuku ma kau''' — ''This point is the limit that I can reach.'' | ||
:Related words: '''ji'e''', '''traji''', '''korbi''', '''kuspe''', '''rinju''', '''bapli''', '''permite''', '''fanta''', '''jbini''' | :Related words: '''ji'e''', '''traji''', '''korbi''', '''kuspe''', '''rinju''', '''bapli''', '''permite''', '''fanta''', '''jbini''' | ||
'''jinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are shears or scissors for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are shears or scissors for cutting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,327: | Line 3,605: | ||
:'''ti jinci lo pelji''' — ''These are scissor for cutting paper.'' | :'''ti jinci lo pelji''' — ''These are scissor for cutting paper.'' | ||
:Related words: '''katna''' | :Related words: '''katna''' | ||
'''jinga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wins prize ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' from competitors ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in competition ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''jinga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' wins prize ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' from competitors ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in competition ''x<sub>4</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 4,333: | Line 3,610: | ||
:'''la Alis pu jinga lo ralju lo drata nixli lo nu vi'i ve'u bajra''' — ''Alice won the main prize gaining the victory over other girls in a long distant race.'' | :'''la Alis pu jinga lo ralju lo drata nixli lo nu vi'i ve'u bajra''' — ''Alice won the main prize gaining the victory over other girls in a long distant race.'' | ||
:Related words: '''cirko''', '''jivna''', '''talsa''', '''cnemu''', '''prali''', '''pleji''', '''sfasa''', '''jdima''', '''jerna''', '''bradi''', '''kargu''', '''kelci''' | :Related words: '''cirko''', '''jivna''', '''talsa''', '''cnemu''', '''prali''', '''pleji''', '''sfasa''', '''jdima''', '''jerna''', '''bradi''', '''kargu''', '''kelci''' | ||
'''jinku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vaccine protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' introduced by method ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jinku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vaccine protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' introduced by method ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,339: | Line 3,615: | ||
:'''ti jinku lo remna tu'a lo vidru lo ka se setca fi lo ciblu''' — ''This a vaccine for human use, it protects against viruses and is to be injected into the blood.'' | :'''ti jinku lo remna tu'a lo vidru lo ka se setca fi lo ciblu''' — ''This a vaccine for human use, it protects against viruses and is to be injected into the blood.'' | ||
:Related words: '''jurme''', '''mikce''', '''jesni''', '''bilma''' | :Related words: '''jurme''', '''mikce''', '''jesni''', '''bilma''' | ||
'''jinme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of metal | '''jinme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of metal | ||
Line 4,345: | Line 3,620: | ||
:'''lo vi grana cu jinme i lo slami cu daspo lo jinme''' — ''This rod is metallic.'' | :'''lo vi grana cu jinme i lo slami cu daspo lo jinme''' — ''This rod is metallic.'' | ||
:Related words: '''cnisa''', '''gasta''', '''lastu''', '''margu''', '''nikle''', '''ransu''', '''romge''', '''sodna''', '''tinci''', '''tirse''', '''tunka''', '''zinki''', '''kunra''', '''sodva''' | :Related words: '''cnisa''', '''gasta''', '''lastu''', '''margu''', '''nikle''', '''ransu''', '''romge''', '''sodna''', '''tinci''', '''tirse''', '''tunka''', '''zinki''', '''kunra''', '''sodva''' | ||
'''jinru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immersed or submerged in liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immersed or submerged in liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,351: | Line 3,625: | ||
:'''le ba'o tricu pu jinru lo djacu''' — ''The stump was immersed in the water.'' | :'''le ba'o tricu pu jinru lo djacu''' — ''The stump was immersed in the water.'' | ||
:Related words: '''lumci''', '''nenri''', '''jinsa''' | :Related words: '''lumci''', '''nenri''', '''jinsa''' | ||
'''jinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clean of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clean of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,357: | Line 3,630: | ||
:'''mi pu jai gau jinsa fai le jubme loi palta''' — ''I cleared the table of dishes.'' | :'''mi pu jai gau jinsa fai le jubme loi palta''' — ''I cleared the table of dishes.'' | ||
:Related words: '''lumci''', '''jinru''', '''curve''', '''sepli''' | :Related words: '''lumci''', '''jinru''', '''curve''', '''sepli''' | ||
'''jinto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a well or spring of fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a well or spring of fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,363: | Line 3,635: | ||
:'''ti jinto lo jinsa djacu''' — ''This is a spring of clean water.'' | :'''ti jinto lo jinsa djacu''' — ''This is a spring of clean water.'' | ||
:Related words: '''krasi''', '''djacu''', '''fenra''' | :Related words: '''krasi''', '''djacu''', '''fenra''' | ||
'''jinvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' opines or thinks that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jinvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' opines or thinks that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' on grounds ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 4,370: | Line 3,641: | ||
:'''mi jinvi lo ka na jinga vau la Alis lo du'u ri tatpi''' — ''I think Alice won't win since she is tired.'' | :'''mi jinvi lo ka na jinga vau la Alis lo du'u ri tatpi''' — ''I think Alice won't win since she is tired.'' | ||
:Comment: for thinking (musing upon something) use '''pensi'''. | :Comment: for thinking (musing upon something) use '''pensi'''. | ||
:Related words: '''pe'i''', '''djuno''', '''krici''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''nabmi''', '''pensi''', '''senpi''', '''sidbo''', '''birti''', ''' | :Related words: '''pe'i''', '''djuno''', '''krici''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''nabmi''', '''pensi''', '''senpi''', '''sidbo''', '''birti''', '''pinka''' | ||
'''jinzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is an innate or natural property of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jinzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is an innate or natural property of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,378: | Line 3,648: | ||
:'''do se jinzi lo ka badri''' — ''You are a boring person.'' | :'''do se jinzi lo ka badri''' — ''You are a boring person.'' | ||
:Related words: '''lakne''', '''rarna''', '''stati''', '''ka'e''', '''tcaci''' | :Related words: '''lakne''', '''rarna''', '''stati''', '''ka'e''', '''tcaci''' | ||
'''jipci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chicken of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''jipci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chicken of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 4,384: | Line 3,653: | ||
:'''lo jipci cu nelci lo tsiju''' — ''Chickens like seeds.'' | :'''lo jipci cu nelci lo tsiju''' — ''Chickens like seeds.'' | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''jipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tip or point on object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tip or point on object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,391: | Line 3,659: | ||
:'''lo jipno be lo mi nazbi mo'u dunja''' — ''The tip of my nose is frozen.'' | :'''lo jipno be lo mi nazbi mo'u dunja''' — ''The tip of my nose is frozen.'' | ||
:Related words: '''mokca''', '''jesni''', '''fanmo''', '''kojna''', '''krasi''' | :Related words: '''mokca''', '''jesni''', '''fanmo''', '''kojna''', '''krasi''' | ||
'''jirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horn of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horn of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,397: | Line 3,664: | ||
:'''le mirli cu se jirna lo clani''' — ''The deer has long horns.'' | :'''le mirli cu se jirna lo clani''' — ''The deer has long horns.'' | ||
:Related words: '''jgalu''', '''bongu''' | :Related words: '''jgalu''', '''bongu''' | ||
'''jisra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some juice from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jisra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some juice from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,403: | Line 3,669: | ||
:'''bu'u ma te vecnu lo jisra be lo grute''' — ''Where can one buy fruit juice?'' | :'''bu'u ma te vecnu lo jisra be lo grute''' — ''Where can one buy fruit juice?'' | ||
:Related words: '''pinxe''', '''djacu''', '''grute''', '''stagi''' | :Related words: '''pinxe''', '''djacu''', '''grute''', '''stagi''' | ||
'''jitfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is false by standard or epistemology ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''jitfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is false by standard or epistemology ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 4,409: | Line 3,674: | ||
:'''lo du'u le nanla cu se slabu la Alis cu jitfa lo du'u ny kucli lo nu a bu mo kau''' — ''It's false that the boy is familiar with Alice since he is wondering who she is.'' | :'''lo du'u le nanla cu se slabu la Alis cu jitfa lo du'u ny kucli lo nu a bu mo kau''' — ''It's false that the boy is familiar with Alice since he is wondering who she is.'' | ||
:Related words: '''fatci''', '''stace''', '''jetnu''', '''cfika''' | :Related words: '''fatci''', '''stace''', '''jetnu''', '''cfika''' | ||
'''jitro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has control over ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''jitro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has control over ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 4,417: | Line 3,681: | ||
:Comment: '''gidva''' - does not necessarily control or command. | :Comment: '''gidva''' - does not necessarily control or command. | ||
:Related words: '''bapli''', '''te''' '''bende''', '''gidva''', '''jatna''', '''macnu''', '''minde''', '''ponse''', '''ralju''', '''rinka''', '''sazri''', '''turni''', '''vlipa''', '''xance''', '''xlura''' | :Related words: '''bapli''', '''te''' '''bende''', '''gidva''', '''jatna''', '''macnu''', '''minde''', '''ponse''', '''ralju''', '''rinka''', '''sazri''', '''turni''', '''vlipa''', '''xance''', '''xlura''' | ||
'''jivbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jivbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weaves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from material ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,423: | Line 3,686: | ||
:'''lo ankabuta cu jivbu lo julne lo se cigla be fi vo'a''' — ''Spiders weave nets from secrets of their glands.'' | :'''lo ankabuta cu jivbu lo julne lo se cigla be fi vo'a''' — ''Spiders weave nets from secrets of their glands.'' | ||
:Related words: '''fenso''', '''nivji''' | :Related words: '''fenso''', '''nivji''' | ||
'''jivna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' competes with competitors ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in contest ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' for the reward ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jivna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' competes with competitors ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in contest ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' for the reward ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,429: | Line 3,691: | ||
:'''la Alis pu jivna lo drata nixli lo nu vi'i ve'u bajra vau lo ka cpacu lo jdini''' — ''Alice competed with other girls in a long distance race with a monetary prize for the winner.'' | :'''la Alis pu jivna lo drata nixli lo nu vi'i ve'u bajra vau lo ka cpacu lo jdini''' — ''Alice competed with other girls in a long distance race with a monetary prize for the winner.'' | ||
:Related words: '''cnemu''', '''jinga''', '''talsa''', '''bradi''', '''fapro''', '''kelci''' | :Related words: '''cnemu''', '''jinga''', '''talsa''', '''bradi''', '''fapro''', '''kelci''' | ||
'''jmaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' gather at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from locations ''x<sub>3</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''jmaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' gather at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from locations ''x<sub>3</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 4,435: | Line 3,696: | ||
:'''lo jbopre pu jmaji lo dinju lo vrici gugde''' — ''Lojbanists gathered.'' | :'''lo jbopre pu jmaji lo dinju lo vrici gugde''' — ''Lojbanists gathered.'' | ||
:Related words: '''crepu''' | :Related words: '''crepu''' | ||
'''jmifa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoal or reef | '''jmifa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shoal or reef | ||
Line 4,441: | Line 3,701: | ||
:'''pu zdile fa lo ka limna ne'a loi jmifa''' — ''It was amusing to swim near the reefs.'' | :'''pu zdile fa lo ka limna ne'a loi jmifa''' — ''It was amusing to swim near the reefs.'' | ||
:Related words: '''caxno''' | :Related words: '''caxno''' | ||
'''jmina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' combines or adds ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with result ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' | '''jmina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' combines or adds ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with result ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' | ||
:'''lo sfofa cu jmina lo ka se kufra vau lo kumfa''' — ''The sofa adds comfort to the room.'' | :'''lo sfofa cu jmina lo ka se kufra vau lo kumfa''' — ''The sofa adds comfort to the room.'' | ||
:Related words: '''zmadu''', '''banro''', '''sumji''', '''zenba''', '''setca''' | :Related words: '''zmadu''', '''banro''', '''sumji''', '''zenba''', '''setca''' | ||
'''jmive''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alive in that it does ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jmive''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is alive in that it does ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,452: | Line 3,710: | ||
:'''le danlu cu jmive lo ka ruble muvdu''' — ''The animal is alive since it is weakly moving.'' | :'''le danlu cu jmive lo ka ruble muvdu''' — ''The animal is alive since it is weakly moving.'' | ||
:Related words: '''lifri''', '''morsi''', '''stuzi''', '''zvati''', '''xabju''' | :Related words: '''lifri''', '''morsi''', '''stuzi''', '''zvati''', '''xabju''' | ||
'''jo''' <small>[conjunction]</small> — ''if and only if'' | '''jo''' <small>[conjunction]</small> — ''if and only if'' | ||
:'''ai mi te vecnu lo kargu jo cnino karce''' — ''I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.'' | :'''ai mi te vecnu lo kargu jo cnino karce''' — ''I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.'' | ||
'''jo nai''' <small>[conjunction]</small> — ''either ... or ...'' | '''jo nai''' <small>[conjunction]</small> — ''either ... or ...'' | ||
:'''mi tavla i jo nai do tavla''' — ''Either I talk or you talk.'' | :'''mi tavla i jo nai do tavla''' — ''Either I talk or you talk.'' | ||
'''jo'a''' <small>[interjection]</small> — the clause can make sense in meaning (metalinguistic affirmer) | '''jo'a''' <small>[interjection]</small> — the clause can make sense in meaning (metalinguistic affirmer) | ||
Line 4,466: | Line 3,721: | ||
:Comment: '''na'i''' is metalinguistic negation. | :Comment: '''na'i''' is metalinguistic negation. | ||
:Related words: '''drani''' | :Related words: '''drani''' | ||
'''jo'e''' <small>[conjunction]</small> — forms union of sets | '''jo'e''' <small>[conjunction]</small> — forms union of sets | ||
:'''e'o doi io lo ninmu jo'e lo ctuca ko cliva le kumfa''' — ''Respected women and teachers, please, leave the room.'' | :'''e'o doi io lo ninmu jo'e lo ctuca ko cliva le kumfa''' — ''Respected women and teachers, please, leave the room.'' | ||
'''jo'u''' <small>[conjunction]</small> — ''in common with...'', ''along with...'', ''and also ...'' | '''jo'u''' <small>[conjunction]</small> — ''in common with...'', ''along with...'', ''and also ...'' | ||
:'''do jo'u mi casnu lo za'u bangu''' — ''You and I discussed languages.'' | :'''do jo'u mi casnu lo za'u bangu''' — ''You and I discussed languages.'' | ||
:Comment: '''ce''' is preferred to '''jo'u'''. | :Comment: '''ce''' is preferred to '''jo'u'''. | ||
'''joi''' <small>[conjunction]</small> — ''mixed together with...'', ''forming a mass...'' (forms mixed mass) | '''joi''' <small>[conjunction]</small> — ''mixed together with...'', ''forming a mass...'' (forms mixed mass) | ||
:'''ti du lo sovda joi lo purmo''' — ''This is a mass of eggs and flour.'' | :'''ti du lo sovda joi lo purmo''' — ''This is a mass of eggs and flour.'' | ||
'''jorne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is joined to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jorne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is joined to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,487: | Line 3,738: | ||
:Comment: x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> form a union. | :Comment: x<sub>1</sub> and x<sub>2</sub> form a union. | ||
:Related words: '''lasna''', '''fenso''', '''kansa''', '''pencu''', '''penmi''' | :Related words: '''lasna''', '''fenso''', '''kansa''', '''pencu''', '''penmi''' | ||
'''ju''' <small>[conjunction]</small> — ''whether or not'' | '''ju''' <small>[conjunction]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''ei zukte i ju le nanmu cu klama''' — ''Let's do it whether or not he comes.'' | :'''ei zukte i ju le nanmu cu klama''' — ''Let's do it whether or not he comes.'' | ||
'''ju'a''' <small>[interjection]</small> — ''I state'' (non-specified source of information) | '''ju'a''' <small>[interjection]</small> — ''I state'' (non-specified source of information) | ||
:'''ju'a ro da cu se senpi ei''' — ''Everything should be doubted, I say.'' | :'''ju'a ro da cu se senpi ei''' — ''Everything should be doubted, I say.'' | ||
:Related words: '''xusra''' | :Related words: '''xusra''' | ||
'''ju'e''' <small>[conjunction]</small> — forms two independent sentences | '''ju'e''' <small>[conjunction]</small> — forms two independent sentences | ||
:'''mi ju'e do casnu lo za'u bangu''' — ''I discussed languages. You discussed languages.'' | :'''mi ju'e do casnu lo za'u bangu''' — ''I discussed languages. You discussed languages.'' | ||
:Comment: '''mi ju'e do klama''' means the same as '''mi klama .i do klama'''. | :Comment: '''mi ju'e do klama''' means the same as '''mi klama .i do klama'''. | ||
'''ju'i''' <small>[vocative]</small> — ''Hey! Ahem! Attention!'', '''ju'i''' '''cu'i''' — ''At ease!'', '''ju'i''' '''nai''' — ''Ignore me! Nevermind!'' | '''ju'i''' <small>[vocative]</small> — ''Hey! Ahem! Attention!'', '''ju'i''' '''cu'i''' — ''At ease!'', '''ju'i''' '''nai''' — ''Ignore me! Nevermind!'' | ||
Line 4,507: | Line 3,754: | ||
:'''ju'i cu'i sonci''' — ''At ease, soldiers.'' | :'''ju'i cu'i sonci''' — ''At ease, soldiers.'' | ||
:'''mi co'a si'u nai jimpe ju'i nai''' — ''I understood myself, never mind.'' | :'''mi co'a si'u nai jimpe ju'i nai''' — ''I understood myself, never mind.'' | ||
'''ju'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''I'm sure'' (certainty), '''ju'o''' '''cu'i''' — ''maybe'' (uncertainty), '''ju'o''' '''nai''' — ''I have no idea!'' (lack of certainty) | '''ju'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''I'm sure'' (certainty), '''ju'o''' '''cu'i''' — ''maybe'' (uncertainty), '''ju'o''' '''nai''' — ''I have no idea!'' (lack of certainty) | ||
Line 4,514: | Line 3,760: | ||
:'''ju'o nai xu lo tai valsi cu se pilno''' — ''Are such words used? I have no idea!'' | :'''ju'o nai xu lo tai valsi cu se pilno''' — ''Are such words used? I have no idea!'' | ||
:Related words: '''birti''', '''cumki''' | :Related words: '''birti''', '''cumki''' | ||
'''jubme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a table | '''jubme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a table | ||
Line 4,520: | Line 3,765: | ||
:'''xu da kunti jubme''' — ''Is there a free table?'' | :'''xu da kunti jubme''' — ''Is there a free table?'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''jamfu''', '''nilce''', '''zbepi''', '''tsina''', '''stizu''' | :Related words: '''ckana''', '''jamfu''', '''nilce''', '''zbepi''', '''tsina''', '''stizu''' | ||
'''judri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an address of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''judri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an address of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,527: | Line 3,771: | ||
:'''ma judri do lo kibro ve mrilu''' — ''What is your e-mail address?'' | :'''ma judri do lo kibro ve mrilu''' — ''What is your e-mail address?'' | ||
:Related words: '''tcita''', '''cmene''', '''ciste''', '''stuzi''' | :Related words: '''tcita''', '''cmene''', '''ciste''', '''stuzi''' | ||
'''jufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a sentence or statement about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a sentence or statement about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,533: | Line 3,776: | ||
:'''lu i lo mlatu ci pinxe li'u jufra lo danlu la Lojban''' — '''''i lo mlatu cu pinxe''' is a sentence about animals in Lojban language.'' | :'''lu i lo mlatu ci pinxe li'u jufra lo danlu la Lojban''' — '''''i lo mlatu cu pinxe''' is a sentence about animals in Lojban language.'' | ||
:Related words: '''valsi''', '''bangu''', '''gerna''', '''cusku''', '''smuni''' | :Related words: '''valsi''', '''bangu''', '''gerna''', '''cusku''', '''smuni''' | ||
'''jukpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cooks or prepares food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by recipe ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jukpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cooks or prepares food ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by recipe ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,539: | Line 3,781: | ||
:'''le mamta pu jukpa le torta lo ka punji ri lo toknu''' — ''Mother cooked the cake by putting it in the oven.'' | :'''le mamta pu jukpa le torta lo ka punji ri lo toknu''' — ''Mother cooked the cake by putting it in the oven.'' | ||
:Related words: '''cupra''', '''bredi''' | :Related words: '''cupra''', '''bredi''' | ||
'''julne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a filter passing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and prohibiting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''julne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a filter passing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and prohibiting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,546: | Line 3,787: | ||
:'''tu julne lo djacu lo rismi''' — ''That is a colander that lets the water pass and retains rice.'' | :'''tu julne lo djacu lo rismi''' — ''That is a colander that lets the water pass and retains rice.'' | ||
:Related words: '''kombitu''', '''ciste''', '''jgena''' | :Related words: '''kombitu''', '''ciste''', '''jgena''' | ||
'''jundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays attention to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jundi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays attention to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,552: | Line 3,792: | ||
:'''mi pu jundi lo nu ra pu cusku ma kau''' — ''I was attentive at was he was saying.'' | :'''mi pu jundi lo nu ra pu cusku ma kau''' — ''I was attentive at was he was saying.'' | ||
:Related words: '''kurji''', '''zvati''' | :Related words: '''kurji''', '''zvati''' | ||
'''jungo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Chinese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''jungo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Chinese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,558: | Line 3,797: | ||
:'''le fetsi cu jungo lo ka tcila be lo flira be ce'u''' — ''The girl is Chinese in her face features.'' | :'''le fetsi cu jungo lo ka tcila be lo flira be ce'u''' — ''The girl is Chinese in her face features.'' | ||
:Related words: '''xazdo''' | :Related words: '''xazdo''' | ||
'''junla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a timer, clock measuring time units ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''junla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a timer, clock measuring time units ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,565: | Line 3,803: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> can be show the precision to which time units are measured. | :Comment: x<sub>2</sub> can be show the precision to which time units are measured. | ||
:Related words: '''cacra''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | :Related words: '''cacra''', '''mentu''', '''snidu''', '''tcika''', '''temci''' | ||
'''junpero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a juniper (genus Juniperus) of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''junpero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a juniper (genus Juniperus) of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 4,571: | Line 3,808: | ||
:Comment: Some junipers are commonly called "cedars". | :Comment: Some junipers are commonly called "cedars". | ||
:Related words: '''spati''', '''tricu''', '''ckunu''' | :Related words: '''spati''', '''tricu''', '''ckunu''' | ||
'''junri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is earnest about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''junri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is earnest about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,577: | Line 3,813: | ||
:'''xu do junri lo ka te mukti lo ka cliva lo bu'u gugde''' — ''Are you serious in your intent to leave this country?'' | :'''xu do junri lo ka te mukti lo ka cliva lo bu'u gugde''' — ''Are you serious in your intent to leave this country?'' | ||
:Related words: '''tilju''', '''xalbo''', '''badri''', '''ritli''' | :Related words: '''tilju''', '''xalbo''', '''badri''', '''ritli''' | ||
'''junta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the weight of ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' in field ''x<sub>3</sub> | '''junta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the weight of ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' in field ''x<sub>3</sub> | ||
Line 4,583: | Line 3,818: | ||
:'''lo kensa gunka cu se junta lo ki'ogra be li pa no no lo terdi''' — ''The space worker weights 100 kilograms in the gravity of the Earth.'' | :'''lo kensa gunka cu se junta lo ki'ogra be li pa no no lo terdi''' — ''The space worker weights 100 kilograms in the gravity of the Earth.'' | ||
:Related words: '''grake''', '''linto''', '''tilju''', '''bunda''' | :Related words: '''grake''', '''linto''', '''tilju''', '''bunda''' | ||
'''jurme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bacteria or germ of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''jurme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bacteria or germ of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 4,589: | Line 3,823: | ||
:'''le lanli pu pilno lo jurme lo cipra''' — ''The researcher used bacteria for tests.'' | :'''le lanli pu pilno lo jurme lo cipra''' — ''The researcher used bacteria for tests.'' | ||
:Related words: '''vidru''' | :Related words: '''vidru''' | ||
'''jursa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is harsh or severe to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jursa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is harsh or severe to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,595: | Line 3,828: | ||
:'''lo ka jivna pu jursa mi''' — ''Competition was fierce for me.'' | :'''lo ka jivna pu jursa mi''' — ''Competition was fierce for me.'' | ||
:Related words: '''gunta''', '''vlile''' | :Related words: '''gunta''', '''vlile''' | ||
'''jutsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxon of super-taxon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a species of genus x<sub>2</sub>, family x<sub>3</sub>, etc. | '''jutsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxon of super-taxon ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a species of genus x<sub>2</sub>, family x<sub>3</sub>, etc. | ||
Line 4,602: | Line 3,834: | ||
:Comment: this verb potentially has infinite number of places. | :Comment: this verb potentially has infinite number of places. | ||
:Related words: '''klesi''', '''lanzu''' | :Related words: '''klesi''', '''lanzu''' | ||
'''juxre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clumsy in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''juxre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is clumsy in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,609: | Line 3,840: | ||
:'''le fonxa pu juxre lo ka se pilno''' — ''The phone was clumsy to use.'' | :'''le fonxa pu juxre lo ka se pilno''' — ''The phone was clumsy to use.'' | ||
:Related words: '''sluji''', '''muvdu''' | :Related words: '''sluji''', '''muvdu''' | ||
'''jvinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a view of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from viewpoint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''jvinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a view of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from viewpoint ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,615: | Line 3,845: | ||
:'''lo jvinu be lo xamsi bei lo mi kumfa cu banli''' — ''I have a great view of the sea from my room.'' | :'''lo jvinu be lo xamsi bei lo mi kumfa cu banli''' — ''I have a great view of the sea from my room.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''kanla''', '''viska''', '''canko''', '''jarco''' | :Related words: '''catlu''', '''kanla''', '''viska''', '''canko''', '''jarco''' | ||
'''jy''' <small>[pronoun]</small> — ''j'' (letter) | '''jy''' <small>[pronoun]</small> — ''j'' (letter) | ||
'''ka''' <small>[clause prefix]</small> — clause > infinitive | '''ka''' <small>[clause prefix]</small> — clause > infinitive | ||
Line 4,626: | Line 3,854: | ||
:'''lo pa tadji be lo ka se pendo cu ka pendo''' — ''The only way to have a friend is to be a friend.'' | :'''lo pa tadji be lo ka se pendo cu ka pendo''' — ''The only way to have a friend is to be a friend.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is the property of the clause that follows. Has at least one '''ce'u''' inside referring to a noun of the outer clause. '''ka''' without a '''ce'u''' inside is the same as '''ka ce'u'''. Used to express infinitives. | :Comment: x<sub>1</sub> is the property of the clause that follows. Has at least one '''ce'u''' inside referring to a noun of the outer clause. '''ka''' without a '''ce'u''' inside is the same as '''ka ce'u'''. Used to express infinitives. | ||
'''ka'ai''' <small>[preposition from '''kansa''']</small> — ''with ...'', ''with a companion ...'' | '''ka'ai''' <small>[preposition from '''kansa''']</small> — ''with ...'', ''with a companion ...'' | ||
:'''mi cadzu ka'ai lo gerku''' — ''I walk with a dog.'' | :'''mi cadzu ka'ai lo gerku''' — ''I walk with a dog.'' | ||
'''ka'e''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can...'' | '''ka'e''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can...'' | ||
:'''mi na ka'e denpa''' — ''I can't wait.'' | :'''mi na ka'e denpa''' — ''I can't wait.'' | ||
:Comment: not necessarily ''innately capable'', might describe what can potentially happen to the thing described. | :Comment: not necessarily ''innately capable'', might describe what can potentially happen to the thing described. | ||
'''ka'o''' <small>[digit/number]</small> — ''imaginary i'', square root of -1 | '''ka'o''' <small>[digit/number]</small> — ''imaginary i'', square root of -1 | ||
:'''li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o su'i pa du li no''' — ''e<sup>(i × π)</sup> +1 = 0.'' | :'''li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o su'i pa du li no''' — ''e<sup>(i × π)</sup> +1 = 0.'' | ||
'''ka'u''' <small>[interjection]</small> — ''I know by cultural means (myth, custom)'' | '''ka'u''' <small>[interjection]</small> — ''I know by cultural means (myth, custom)'' | ||
:'''ka'u so'a prenu cu xebni da''' — ''We know that most people hate something.'' | :'''ka'u so'a prenu cu xebni da''' — ''We know that most people hate something.'' | ||
:Related words: '''kulnu''' | :Related words: '''kulnu''' | ||
'''kabri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cup or mug containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kabri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cup or mug containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,651: | Line 3,874: | ||
:Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | :Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | ||
:Related words: '''palta''', '''citka''', '''blaci''', '''tansi''' | :Related words: '''palta''', '''citka''', '''blaci''', '''tansi''' | ||
'''kabu''' — refers to the last '''ka'''-clause used | '''kabu''' — refers to the last '''ka'''-clause used | ||
'''kacma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camera recording images of illumination type ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kacma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camera recording images of illumination type ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,660: | Line 3,881: | ||
:'''ti kacma lo tcadu lo datni centero''' — ''This is a camera recording images of the city to the data center.'' | :'''ti kacma lo tcadu lo datni centero''' — ''This is a camera recording images of the city to the data center.'' | ||
:Related words: '''lenjo''' | :Related words: '''lenjo''' | ||
'''kafke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' coughs, farts, burps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from orifice ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kafke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' coughs, farts, burps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from orifice ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra pu kafke lo barda lo ganxo''' — ''He made a big fart.'' | :'''ra pu kafke lo barda lo ganxo''' — ''He made a big fart.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''senci''', '''sputu''', '''vamtu''' | :Related words: '''bilma''', '''senci''', '''sputu''', '''vamtu''' | ||
'''kagni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a company, corporation chartered by authority ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kagni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a company, corporation chartered by authority ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,671: | Line 3,890: | ||
:'''lo kagni be lo jbopre bei lo nu kakpa lo ctile pu tolcri lo ctile lo loldi be lo xamsi''' — ''The Lojbanists' chartered oil drilling company discovered oil at the bed of the sea.'' | :'''lo kagni be lo jbopre bei lo nu kakpa lo ctile pu tolcri lo ctile lo loldi be lo xamsi''' — ''The Lojbanists' chartered oil drilling company discovered oil at the bed of the sea.'' | ||
:Related words: '''kansa''', '''kamni''', '''banxa''', '''bende''' | :Related words: '''kansa''', '''kamni''', '''banxa''', '''bende''' | ||
'''kai''' <small>[preposition from '''ckaji''']</small> — ''characterizing ...'' | '''kai''' <small>[preposition from '''ckaji''']</small> — ''characterizing ...'' | ||
:'''kai je fa mi pu jitro''' — ''I was in control.'' | :'''kai je fa mi pu jitro''' — ''I was in control.'' | ||
:Comment: subject case tag. | :Comment: subject case tag. | ||
'''kajde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' warns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of danger ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''kajde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' warns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of danger ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''loi rirni pu kajde mi'a lo ba vlile tcima''' — ''Parents warned us about heavy weather.'' | :'''loi rirni pu kajde mi'a lo ba vlile tcima''' — ''Parents warned us about heavy weather.'' | ||
:Related words: '''ckape''', '''nupre''', '''snura''', '''tcica''', '''xlura''' | :Related words: '''ckape''', '''nupre''', '''snura''', '''tcica''', '''xlura''' | ||
'''kajna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelf or counter on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kajna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelf or counter on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,687: | Line 3,903: | ||
:'''mi pu punji le pelji lo kajna be lo fagri stuzi''' — ''I put the paper on the mantel.'' | :'''mi pu punji le pelji lo kajna be lo fagri stuzi''' — ''I put the paper on the mantel.'' | ||
:Related words: '''balni''' | :Related words: '''balni''' | ||
'''kakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,694: | Line 3,909: | ||
:Comment: for e.g. "I can't wait" '''ka'e''' is more appropriate. '''kakne''' is about ability. | :Comment: for e.g. "I can't wait" '''ka'e''' is more appropriate. '''kakne''' is about ability. | ||
:Related words: '''stati''', '''certu''', '''gasnu''', '''ka'e''', '''nu'o''', '''pu'i''', '''djuno''', '''zifre''' | :Related words: '''stati''', '''certu''', '''gasnu''', '''ka'e''', '''nu'o''', '''pu'i''', '''djuno''', '''zifre''' | ||
'''kakpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' digs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kakpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' digs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,700: | Line 3,914: | ||
:'''la Tom pu jai se bapli fai lo ka kakpa lo karce lo snime''' — ''Tom had to dig his car out of the snow.'' | :'''la Tom pu jai se bapli fai lo ka kakpa lo karce lo snime''' — ''Tom had to dig his car out of the snow.'' | ||
:Related words: '''katna''', '''plixa''', '''sraku''', '''canpa''', '''sraku''' | :Related words: '''katna''', '''plixa''', '''sraku''', '''canpa''', '''sraku''' | ||
'''kalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is excrement or feces of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is excrement or feces of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,706: | Line 3,919: | ||
:'''lo kalci be lo bakni cu jai rinka lo nu lo dertu cu ferti''' — ''Cow dung makes soil fertile.'' | :'''lo kalci be lo bakni cu jai rinka lo nu lo dertu cu ferti''' — ''Cow dung makes soil fertile.'' | ||
:Related words: '''ganxo''', '''pinca''', '''vikmi''', '''mabla''', '''festi''' | :Related words: '''ganxo''', '''pinca''', '''vikmi''', '''mabla''', '''festi''' | ||
'''kalri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is open, giving access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kalri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is open, giving access to place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,714: | Line 3,926: | ||
:'''ko jai gau kalri fai lo canko''' — ''Open the window.'' | :'''ko jai gau kalri fai lo canko''' — ''Open the window.'' | ||
:Related words: '''ganlo''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''' | :Related words: '''ganlo''', '''pagre''', '''canko''', '''vorme''' | ||
'''kalsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chaos, chaotic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kalsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a chaos, chaotic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,720: | Line 3,931: | ||
:'''lo mi kumfa cu kalsa lo ka bu'u ce'u lo mi bukpu cu zvati ma kau''' — ''My room is a mess (in where are my clothes).'' | :'''lo mi kumfa cu kalsa lo ka bu'u ce'u lo mi bukpu cu zvati ma kau''' — ''My room is a mess (in where are my clothes).'' | ||
:Related words: '''cunso''', '''cnici''' | :Related words: '''cunso''', '''cnici''' | ||
'''kalte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hunts prey ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kalte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hunts prey ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,726: | Line 3,936: | ||
:'''lei certu pu kalte lo finpe lo ka lanli ri''' — ''The researches were hunting fishes to study them.'' | :'''lei certu pu kalte lo finpe lo ka lanli ri''' — ''The researches were hunting fishes to study them.'' | ||
:Related words: '''jersi''', '''kavbu''', '''sisku''', '''rivbi''' | :Related words: '''jersi''', '''kavbu''', '''sisku''', '''rivbi''' | ||
'''kamju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a column | '''kamju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a column | ||
Line 4,732: | Line 3,941: | ||
:'''le pa kamju cu sarji lo korbi be lo drudi''' — ''The column supports the edge of the roof.'' | :'''le pa kamju cu sarji lo korbi be lo drudi''' — ''The column supports the edge of the roof.'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''garna''', '''sanli''', '''slanu''' | :Related words: '''ckana''', '''garna''', '''sanli''', '''slanu''' | ||
'''kamni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a committee with task ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kamni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a committee with task ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,738: | Line 3,946: | ||
:'''lo kamni be lo ka jai gau farvi le bangu cu gunma za'u pa no prenu''' — ''There are more than 10 members in the committee for developing the language.'' | :'''lo kamni be lo ka jai gau farvi le bangu cu gunma za'u pa no prenu''' — ''There are more than 10 members in the committee for developing the language.'' | ||
:Related words: '''bende''', '''kagni''' | :Related words: '''bende''', '''kagni''' | ||
'''kampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is universal among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is universal among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,744: | Line 3,951: | ||
:'''da zo'u lo ka dasni da cu kampu ro lo tadni''' — ''Wearing the same uniform is common for every student.'' | :'''da zo'u lo ka dasni da cu kampu ro lo tadni''' — ''Wearing the same uniform is common for every student.'' | ||
:Related words: '''fadni''', '''cafne''', '''rirci''', '''fadni''', '''cnano''', '''tcaci''', '''lakne''', '''cmima''', '''simxu''' | :Related words: '''fadni''', '''cafne''', '''rirci''', '''fadni''', '''cnano''', '''tcaci''', '''lakne''', '''cmima''', '''simxu''' | ||
'''kanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a goat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 4,750: | Line 3,956: | ||
:'''lo cirla cu se zbasu fi lo ladru be lo kanba''' — ''The cheese is made from goat's milk.'' | :'''lo cirla cu se zbasu fi lo ladru be lo kanba''' — ''The cheese is made from goat's milk.'' | ||
:Related words: '''lanme''', '''sunla''' | :Related words: '''lanme''', '''sunla''' | ||
'''kancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' counts the number in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to be ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' by units ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''kancu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' counts the number in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to be ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' by units ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
:'''mi kancu lo prenu li pa re lo ka re mei''' — ''I counted the people as 12 couples.'' | :'''mi kancu lo prenu li pa re lo ka re mei''' — ''I counted the people as 12 couples.'' | ||
:Related words: '''namcu''', '''satci''', '''merli''' | :Related words: '''namcu''', '''satci''', '''merli''' | ||
'''kandi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dim, non-intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' received by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kandi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dim, non-intense in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' received by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,761: | Line 3,965: | ||
:'''fi mi fa le valsi cu kandi lo ka se smuni''' — ''To me the word is dim in meaning.'' | :'''fi mi fa le valsi cu kandi lo ka se smuni''' — ''To me the word is dim in meaning.'' | ||
:Related words: '''blabi''', '''carmi''', '''klina''', '''linto''', '''manku''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''ruble''', '''skari''', '''milxe''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''blabi''', '''carmi''', '''klina''', '''linto''', '''manku''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''ruble''', '''skari''', '''milxe''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xekri''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''kanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an eye of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an eye of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,767: | Line 3,970: | ||
:'''la Alis cu se kanla lo barda je melbi''' — ''Alice has big beautiful eyes.'' | :'''la Alis cu se kanla lo barda je melbi''' — ''Alice has big beautiful eyes.'' | ||
:Related words: '''jvinu''', '''kerlo''', '''viska''', '''kumte''' | :Related words: '''jvinu''', '''kerlo''', '''viska''', '''kumte''' | ||
'''kanpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' expects ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with likelihood ''x<sub>3</sub><sub>(number: from 0 to 1, by default '''li''' '''so'a''', i.e. near 1)</sub>'' | '''kanpe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' expects ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with likelihood ''x<sub>3</sub><sub>(number: from 0 to 1, by default '''li''' '''so'a''', i.e. near 1)</sub>'' | ||
Line 4,774: | Line 3,976: | ||
:Comment: ''expecting'' here may imply even undesirable events that are nevertheless expected to occur. | :Comment: ''expecting'' here may imply even undesirable events that are nevertheless expected to occur. | ||
:Related words: '''djica''', '''pacna''', '''lakne''', '''cunso''', '''fau''', '''da'i''' | :Related words: '''djica''', '''pacna''', '''lakne''', '''cunso''', '''fau''', '''da'i''' | ||
'''kanro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is healthy or well in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kanro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is healthy or well in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,780: | Line 3,981: | ||
:'''mi kanro lo ka cortu lo galxe''' — ''I'm healthy in that my throat doesn't ache.'' | :'''mi kanro lo ka cortu lo galxe''' — ''I'm healthy in that my throat doesn't ache.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''mikce''' | :Related words: '''bilma''', '''mikce''' | ||
'''kansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' accompanies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in state ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''kansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' accompanies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in state ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 4,786: | Line 3,986: | ||
:'''ro roi pu pluka fa lo nu kansa do lo ka gunka''' — ''It was pleasant to work with you.'' | :'''ro roi pu pluka fa lo nu kansa do lo ka gunka''' — ''It was pleasant to work with you.'' | ||
:Related words: '''kagni''', '''jorne''', '''gunma''', '''girzu''', '''lasna''' | :Related words: '''kagni''', '''jorne''', '''gunma''', '''girzu''', '''lasna''' | ||
'''kantu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantum of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kantu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantum of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,794: | Line 3,993: | ||
:Comment: '''selci''' is for masses and most objects. | :Comment: '''selci''' is for masses and most objects. | ||
:Related words: '''selci''', '''ratni''', '''gradu''', '''gusni''', '''nejni''', '''linji''' | :Related words: '''selci''', '''ratni''', '''gradu''', '''gusni''', '''nejni''', '''linji''' | ||
'''karce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a car, truck, van for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''karce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a car, truck, van for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,802: | Line 4,000: | ||
:Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | :Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | ||
:Related words: '''carce''', '''xislu''', '''marce''', '''sabnu''' | :Related words: '''carce''', '''xislu''', '''marce''', '''sabnu''' | ||
'''karda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a card | '''karda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a card | ||
Line 4,808: | Line 4,005: | ||
:'''xu ka'e pleji se pi'o lo dejni karda''' — ''Can I pay with a credit card?'' | :'''xu ka'e pleji se pi'o lo dejni karda''' — ''Can I pay with a credit card?'' | ||
:Related words: '''matci''', '''tapla''', '''plita''' | :Related words: '''matci''', '''tapla''', '''plita''' | ||
'''kargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is expensive to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is expensive to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,814: | Line 4,010: | ||
:'''lo ka tai litru pu du'e va'e kargu mi''' — ''Such trip was too expensive to me.'' | :'''lo ka tai litru pu du'e va'e kargu mi''' — ''Such trip was too expensive to me.'' | ||
:Related words: '''vamji''', '''dirba''', '''vajni''', '''jdima''', '''pleji''', '''canja''', '''jerna''', '''jinga''', '''jemna''', '''sfasa''', '''vecnu''' | :Related words: '''vamji''', '''dirba''', '''vajni''', '''jdima''', '''pleji''', '''canja''', '''jerna''', '''jinga''', '''jemna''', '''sfasa''', '''vecnu''' | ||
'''karli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belt or collar surrounding ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''karli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a belt or collar surrounding ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,820: | Line 4,015: | ||
:'''le fetsi pu punji lo karli lo sruri be lo cintura''' — ''She put a waist around her waist.'' | :'''le fetsi pu punji lo karli lo sruri be lo cintura''' — ''She put a waist around her waist.'' | ||
:Related words: '''sruri''', '''ringe''' | :Related words: '''sruri''', '''ringe''' | ||
'''karni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a newspaper, magazine with content ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''karni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a newspaper, magazine with content ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,826: | Line 4,020: | ||
:'''mi tcidu lo karni be lo pu zi nuzba''' — ''I'm reading a magazine about recent news.'' | :'''mi tcidu lo karni be lo pu zi nuzba''' — ''I'm reading a magazine about recent news.'' | ||
:Related words: '''papri''', '''pelji''', '''tcidu''' | :Related words: '''papri''', '''pelji''', '''tcidu''' | ||
'''katna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cuts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into pieces ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''katna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cuts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into pieces ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,832: | Line 4,025: | ||
:Comment: '''sraku''' is for cutting into without division. | :Comment: '''sraku''' is for cutting into without division. | ||
:Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''plixa''', '''dakfu''', '''jinci''', '''porpi''', '''spofu''', '''tunta''', '''xrani''', '''fatri''', '''fendi''', '''balre''', '''dilcu''' | :Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''plixa''', '''dakfu''', '''jinci''', '''porpi''', '''spofu''', '''tunta''', '''xrani''', '''fatri''', '''fendi''', '''balre''', '''dilcu''' | ||
'''kau''' <small>[interjection]</small> — marks word as an indirect question | '''kau''' <small>[interjection]</small> — marks word as an indirect question | ||
:'''mi djuno lo du'u ma kau darxi ba'e la Alis''' — ''I know who hit Alice (not someone else).'' | :'''mi djuno lo du'u ma kau darxi ba'e la Alis''' — ''I know who hit Alice (not someone else).'' | ||
:'''mi pu na birti lo nu xo kau prenu cu zvati''' — ''I wasn't sure how many people were present.'' | :'''mi pu na birti lo nu xo kau prenu cu zvati''' — ''I wasn't sure how many people were present.'' | ||
'''kavbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' captures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with trap ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kavbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' captures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with trap ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,845: | Line 4,036: | ||
:Comment: '''kalte''' is ''to hunt'', '''jersi''' is @@to follow, to chase''. | :Comment: '''kalte''' is ''to hunt'', '''jersi''' is @@to follow, to chase''. | ||
:Related words: '''jersi''', '''kalte''', '''pinfu''', '''sisku''', '''se''' '''rinju''' | :Related words: '''jersi''', '''kalte''', '''pinfu''', '''sisku''', '''se''' '''rinju''' | ||
'''ke''' — starts a new group inside a construct | '''ke''' — starts a new group inside a construct | ||
Line 4,855: | Line 4,045: | ||
:'''au do jukpa lo nanba gi'e ke lumci le kumfa gi'o nai cadzu ka'ai le gerku''' — ''I wish you cooked the bread and either cleaned the room or walked with the dog.'' | :'''au do jukpa lo nanba gi'e ke lumci le kumfa gi'o nai cadzu ka'ai le gerku''' — ''I wish you cooked the bread and either cleaned the room or walked with the dog.'' | ||
:Related words: '''bo''' | :Related words: '''bo''' | ||
'''ke'a''' <small>[pronoun]</small> — refers to the noun of the clause to which this clause is attached | '''ke'a''' <small>[pronoun]</small> — refers to the noun of the clause to which this clause is attached | ||
:'''mi pu vitke lo dinju poi bu'u ke'a mi'a se zdani ze'a lo nanca be li so'o''' — ''I visited a house where we lived for several years.'' | :'''mi pu vitke lo dinju poi bu'u ke'a mi'a se zdani ze'a lo nanca be li so'o''' — ''I visited a house where we lived for several years.'' | ||
'''ke'e''' <small>[terminator]</small> | '''ke'e''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''ke''' | :ends a construct started with: '''ke''' | ||
'''ke'o''' <small>[vocative]</small> — ''Eh? Please repeat!'', '''ke'o''' '''nai''' — ''I heard you. No need to repeat'' | '''ke'o''' <small>[vocative]</small> — ''Eh? Please repeat!'', '''ke'o''' '''nai''' — ''I heard you. No need to repeat'' | ||
:'''ke'o do mi pu na tirna''' — ''Eh?'' | :'''ke'o do mi pu na tirna''' — ''Eh?'' | ||
:'''ke'o nai do mi pu te benji ro da''' — ''What did you say? I didn't hear. All right, no need to repeat, I got everything.'' | :'''ke'o nai do mi pu te benji ro da''' — ''What did you say? I didn't hear. All right, no need to repeat, I got everything.'' | ||
'''ke'u''' <small>[interjection]</small> — ''I repeat'', ''as I already said'', '''ke'u''' '''nai''' — ''furthermore'', ''what is more'' (continuing) | '''ke'u''' <small>[interjection]</small> — ''I repeat'', ''as I already said'', '''ke'u''' '''nai''' — ''furthermore'', ''what is more'' (continuing) | ||
Line 4,874: | Line 4,060: | ||
:'''ke'u nai mi se zdani na ku lo tcadu''' — ''Furthermore, I live not in a city.'' | :'''ke'u nai mi se zdani na ku lo tcadu''' — ''Furthermore, I live not in a city.'' | ||
:Related words: '''basna''', '''krefu''', '''rapli''' | :Related words: '''basna''', '''krefu''', '''rapli''' | ||
'''kecti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels sorry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''kecti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels sorry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
:'''mi kecti do lo nu do fliba lo ka jinga''' — ''I feel sorry for you that you failed to win.'' | :'''mi kecti do lo nu do fliba lo ka jinga''' — ''I feel sorry for you that you failed to win.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''xendo''' | :Related words: '''cinmo''', '''xendo''' | ||
'''kei''' <small>[terminator]</small> | '''kei''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''nu''' | :ends a construct started with: '''nu''' | ||
'''kelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays game ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays game ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,889: | Line 4,072: | ||
:'''xu do kelci la Fudbol''' — ''Do you play soccer?'' | :'''xu do kelci la Fudbol''' — ''Do you play soccer?'' | ||
:Related words: '''jivna''', '''jinga''', '''zdile''' | :Related words: '''jivna''', '''jinga''', '''zdile''' | ||
'''kelvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' degrees Kelvin | '''kelvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' degrees Kelvin | ||
Line 4,895: | Line 4,077: | ||
:Comment: temperature in Kelvin is temperature in Celsius + 273 (approximately). Temperature in Celsius is temperature in Kelvin - 273 (approximately). | :Comment: temperature in Kelvin is temperature in Celsius + 273 (approximately). Temperature in Celsius is temperature in Kelvin - 273 (approximately). | ||
:Related words: '''gradu''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | :Related words: '''gradu''', '''centi''', '''decti''', '''dekto''', '''femti''', '''gigdo''', '''gocti''', '''gotro''', '''kilto''', '''centi''' | ||
'''kenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cancer disease in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kenra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cancer disease in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,901: | Line 4,082: | ||
:'''lo kenra be lo tatru ka'e te mikce''' — ''Breast cancer can be cured.'' | :'''lo kenra be lo tatru ka'e te mikce''' — ''Breast cancer can be cured.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''mikce''', '''spita''' | :Related words: '''bilma''', '''mikce''', '''spita''' | ||
'''kensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outer space near ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is outer space near ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,907: | Line 4,087: | ||
:'''so'i mluni cu vofli bu'u lo kensa be le terdi''' — ''There are many satellites flying in outer space near the Earth.'' | :'''so'i mluni cu vofli bu'u lo kensa be le terdi''' — ''There are many satellites flying in outer space near the Earth.'' | ||
:Related words: '''canlu''', '''munje''', '''terdi''', '''tsani''' | :Related words: '''canlu''', '''munje''', '''terdi''', '''tsani''' | ||
'''kerfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hair of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kerfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hair of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,913: | Line 4,092: | ||
:'''lo kerfa be mi cu clani''' — ''My hair is long.'' | :'''lo kerfa be mi cu clani''' — ''My hair is long.'' | ||
:Related words: '''skapi''', '''sunla''', '''pimlu''' | :Related words: '''skapi''', '''sunla''', '''pimlu''' | ||
'''kerlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ear of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kerlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ear of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,919: | Line 4,097: | ||
:'''doi gerku ko na pencu lo kerlo be mi''' — ''Dog, don't touch my ears!'' | :'''doi gerku ko na pencu lo kerlo be mi''' — ''Dog, don't touch my ears!'' | ||
:Related words: '''kanla''', '''savru''', '''smaji''', '''tirna''', '''ractu''' | :Related words: '''kanla''', '''savru''', '''smaji''', '''tirna''', '''ractu''' | ||
'''kernelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a kernel, nucleus, 'nut' of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is central | '''kernelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a kernel, nucleus, 'nut' of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is central | ||
Line 4,925: | Line 4,102: | ||
:'''le kernelo be le terdi cu glare''' — ''The core of the Earth is hot.'' | :'''le kernelo be le terdi cu glare''' — ''The core of the Earth is hot.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | :Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | ||
'''ketco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is South American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ketco''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is South American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,931: | Line 4,107: | ||
:'''ti'e le fetsi cu se krasi fe i'u cu'i lo ketco gugde''' — ''They say she is from some South American country.'' | :'''ti'e le fetsi cu se krasi fe i'u cu'i lo ketco gugde''' — ''They say she is from some South American country.'' | ||
:Related words: '''brazo''', '''spano''' | :Related words: '''brazo''', '''spano''' | ||
'''kevna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cavity or hole in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kevna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cavity or hole in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 4,937: | Line 4,112: | ||
:'''da kevna lo drudi''' — ''There is a hole in the roof.'' | :'''da kevna lo drudi''' — ''There is a hole in the roof.'' | ||
:Related words: '''fenra''', '''kunti''', '''canlu''', '''canko''', '''galxe''', '''tubnu''' | :Related words: '''fenra''', '''kunti''', '''canlu''', '''canko''', '''galxe''', '''tubnu''' | ||
'''ki''' <small>[preposition]</small> — sets the default tense. As a preposition sets the viewpoint in time-space | '''ki''' <small>[preposition]</small> — sets the default tense. As a preposition sets the viewpoint in time-space | ||
:'''le dinju cu darno ki mi''' — ''The house is far from me.'' | :'''le dinju cu darno ki mi''' — ''The house is far from me.'' | ||
'''ki'a''' <small>[interjection question]</small> — ''Huh?'' (confusion about something said), '''ki'a''' '''nai''' — ''I understand'' (understanding about something said) | '''ki'a''' <small>[interjection question]</small> — ''Huh?'' (confusion about something said), '''ki'a''' '''nai''' — ''I understand'' (understanding about something said) | ||
Line 4,947: | Line 4,120: | ||
:'''lu sa'u le verba cu mutce lo ka tatpi li'u lu ki'a nai li'u''' — ''"The child is just very tired." "I understand."'' | :'''lu sa'u le verba cu mutce lo ka tatpi li'u lu ki'a nai li'u''' — ''"The child is just very tired." "I understand."'' | ||
:Related words: '''cfipu''', '''kucli''' | :Related words: '''cfipu''', '''kucli''' | ||
'''ki'ai''' <small>[vocative]</small> — makes a nonce (for this case) interjection out of the following sumti or selbri | '''ki'ai''' <small>[vocative]</small> — makes a nonce (for this case) interjection out of the following sumti or selbri | ||
:'''ki'ai salam''' — ''Salam!'' | :'''ki'ai salam''' — ''Salam!'' | ||
'''ki'e''' <small>[vocative]</small> — ''Thank you! Thanks!'', '''ki'e''' '''cu'i''' — ''No thanks to you'', '''ki'e''' '''nai''' — resentment | '''ki'e''' <small>[vocative]</small> — ''Thank you! Thanks!'', '''ki'e''' '''cu'i''' — ''No thanks to you'', '''ki'e''' '''nai''' — resentment | ||
Line 4,958: | Line 4,129: | ||
:'''mi pu tsuku ca le se tcika ki'e cu'i do''' — ''I arrived on time, no thanks to you.'' | :'''mi pu tsuku ca le se tcika ki'e cu'i do''' — ''I arrived on time, no thanks to you.'' | ||
:'''mi jai lerci ki'e nai la Kevin''' — ''I was late, and that's because of you, bastard Kevin.'' | :'''mi jai lerci ki'e nai la Kevin''' — ''I was late, and that's because of you, bastard Kevin.'' | ||
'''ki'o''' <small>[digit/number]</small> — number comma; shows groups of 3 digits each in decimal number | '''ki'o''' <small>[digit/number]</small> — number comma; shows groups of 3 digits each in decimal number | ||
:'''pa ki'o mu no no prenu cu tadni lo vi ckule''' — ''One thousand and five hundred (1,500) people study in this school.'' | :'''pa ki'o mu no no prenu cu tadni lo vi ckule''' — ''One thousand and five hundred (1,500) people study in this school.'' | ||
'''ki'ogra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilograms in weight | '''ki'ogra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilograms in weight | ||
:'''lei plise cu ki'ogra li re''' — ''The apples are 2 kilograms in weight.'' | :'''lei plise cu ki'ogra li re''' — ''The apples are 2 kilograms in weight.'' | ||
:Related words: '''kilto''', '''grake''' | :Related words: '''kilto''', '''grake''' | ||
'''ki'otre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilometers in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ki'otre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' kilometers in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi dargu cu ki'otre li pa lo ka clani''' — ''This box is one kilometer in length.'' | :'''lo vi dargu cu ki'otre li pa lo ka clani''' — ''This box is one kilometer in length.'' | ||
:Related words: '''kilto''', '''mitre''' | :Related words: '''kilto''', '''mitre''' | ||
'''ki'u''' <small>[preposition from '''krinu''']</small> — ''because of reason ...'', adverb: ''justifiably'' | '''ki'u''' <small>[preposition from '''krinu''']</small> — ''because of reason ...'', adverb: ''justifiably'' | ||
:'''mi na ka'e tavla do i ki'u bo mi zvati le briju''' — ''I can't talk to you since I'm in the office.'' | :'''mi na ka'e tavla do i ki'u bo mi zvati le briju''' — ''I can't talk to you since I'm in the office.'' | ||
'''kibro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pertains to the internet in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kibro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pertains to the internet in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 4,982: | Line 4,148: | ||
:'''lo mi pendo cu finti lo karni poi kibro lo ka se benji fu ma kau''' — ''My friend is an author of a magazine that is delivered via the internet.'' | :'''lo mi pendo cu finti lo karni poi kibro lo ka se benji fu ma kau''' — ''My friend is an author of a magazine that is delivered via the internet.'' | ||
:Related words: '''skami''', '''se''' '''tcana''', '''jikca''' | :Related words: '''skami''', '''se''' '''tcana''', '''jikca''' | ||
'''kicne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cushion | '''kicne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cushion | ||
Line 4,988: | Line 4,153: | ||
:'''ko jgari lo kicne gi'e sipna''' — ''Take a cushion and go to sleep.'' | :'''ko jgari lo kicne gi'e sipna''' — ''Take a cushion and go to sleep.'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''matci''' | :Related words: '''ckana''', '''matci''' | ||
'''kijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oxygen | '''kijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oxygen | ||
Line 4,994: | Line 4,158: | ||
:'''lo kijno joi lo cidro cu se gunma lo djacu''' — ''Oxygen and hydrogen make water.'' | :'''lo kijno joi lo cidro cu se gunma lo djacu''' — ''Oxygen and hydrogen make water.'' | ||
:Related words: '''jelca''', '''vacri''', '''vasxu''' | :Related words: '''jelca''', '''vacri''', '''vasxu''' | ||
'''kilto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousand of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kilto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousand of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,000: | Line 4,163: | ||
:'''lo xamsi cu kilto be lo mitre lo ka condi''' — ''The sea is 1'000 meters deep.'' | :'''lo xamsi cu kilto be lo mitre lo ka condi''' — ''The sea is 1'000 meters deep.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''kinli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sharp at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kinli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sharp at location ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,006: | Line 4,168: | ||
:'''lo balre cu kinli lo jipno''' — ''The tip of the blade is sharp.'' | :'''lo balre cu kinli lo jipno''' — ''The tip of the blade is sharp.'' | ||
:Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''jesni''' | :Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''jesni''' | ||
'''klaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a street or alley at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing access to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a street or alley at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' allowing access to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo klaji''' — street, avenue, alley. | :'''lo klaji''' — street, avenue, alley. | ||
:'''ti ralju klaji lo tcadu lo zarci poi vrici''' — ''This is the main street of the city giving access to various shops.'' | :'''ti ralju klaji lo tcadu lo zarci poi vrici''' — ''This is the main street of the city giving access to various shops.'' | ||
:Related words: '''panka''', '''pluta''', '''dargu''' | :Related words: '''panka''', '''pluta''', '''dargu''', '''naxle''' | ||
'''klaku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weeps or cries tears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klaku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' weeps or cries tears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,018: | Line 4,178: | ||
:'''ra pu klaku lo barda''' — ''She cried large tears.'' | :'''ra pu klaku lo barda''' — ''She cried large tears.'' | ||
:Related words: '''badri''', '''krixa''' | :Related words: '''badri''', '''krixa''' | ||
'''klama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' goes to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' using means ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klama''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' goes to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' using means ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,029: | Line 4,188: | ||
:'''le nakni pu klama lo nenri''' — ''He came in.'' | :'''le nakni pu klama lo nenri''' — ''He came in.'' | ||
:Related words: '''cadzu''', '''bajra''', '''marce''', '''vofli''', '''litru''', '''muvdu''', '''cpare''', '''se''' '''ka'a''', '''te''' '''ka'a''', '''pluta''', '''bevri''', '''farlu''', '''limna''', '''vitke''' | :Related words: '''cadzu''', '''bajra''', '''marce''', '''vofli''', '''litru''', '''muvdu''', '''cpare''', '''se''' '''ka'a''', '''te''' '''ka'a''', '''pluta''', '''bevri''', '''farlu''', '''limna''', '''vitke''' | ||
'''klani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is measured by ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' on ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' | '''klani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is measured by ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' on ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' | ||
Line 5,036: | Line 4,194: | ||
:Comment: to specify the number of object '''loi''' is usually used in x<sub>1</sub> of '''klani'''. To specify size fill x<sub>3</sub> of '''klani'''. | :Comment: to specify the number of object '''loi''' is usually used in x<sub>1</sub> of '''klani'''. To specify size fill x<sub>3</sub> of '''klani'''. | ||
:Related words: '''pa''', '''namcu''' | :Related words: '''pa''', '''namcu''' | ||
'''klesi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a type, kind, class of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' defined by ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''klesi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a type, kind, class of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' defined by ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,044: | Line 4,201: | ||
:'''ti cmima lo klesi be lo notci bei lo drata''' — ''This is another type of message.'' | :'''ti cmima lo klesi be lo notci bei lo drata''' — ''This is another type of message.'' | ||
:Related words: '''me''', '''cmima''', '''jutsi''', '''ciste''', '''girzu''', '''lanzu''', '''vrici''' | :Related words: '''me''', '''cmima''', '''jutsi''', '''ciste''', '''girzu''', '''lanzu''', '''vrici''' | ||
'''klina''' — the medium ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is transparent, clear, penetratable to signal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''klina''' — the medium ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is transparent, clear, penetratable to signal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,052: | Line 4,208: | ||
:Comment: '''lo''' '''na''' '''zunti''' is ''unhindered''. | :Comment: '''lo''' '''na''' '''zunti''' is ''unhindered''. | ||
:Related words: '''kandi''', '''zunti''' | :Related words: '''kandi''', '''zunti''' | ||
'''kliru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of halogen | '''kliru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of halogen | ||
Line 5,058: | Line 4,213: | ||
:'''la Iodi'um cu kliru''' — ''Iodine is a halogen.'' | :'''la Iodi'um cu kliru''' — ''Iodine is a halogen.'' | ||
:Related words: '''xukmi''' | :Related words: '''xukmi''' | ||
'''kliti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some clay | '''kliti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some clay | ||
Line 5,064: | Line 4,218: | ||
:'''xu do mo'u zbasu lo kabri lo ranti kliti''' — ''Have you worked the cup out of soft clay?'' | :'''xu do mo'u zbasu lo kabri lo ranti kliti''' — ''Have you worked the cup out of soft clay?'' | ||
:Related words: '''dertu''', '''pesxu''', '''staku''' | :Related words: '''dertu''', '''pesxu''', '''staku''' | ||
'''kluza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loose, bloused on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kluza''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is loose, bloused on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,070: | Line 4,223: | ||
:'''le creka pu kluza mi lo ka se pagbu lo tubnu''' — ''The shirt was loose on me in sleeves.'' | :'''le creka pu kluza mi lo ka se pagbu lo tubnu''' — ''The shirt was loose on me in sleeves.'' | ||
:Related words: '''tagji''', '''trati''', '''rinju''' | :Related words: '''tagji''', '''trati''', '''rinju''' | ||
'''ko''' <small>[pronoun]</small> — ''you !'', ''make it true so that you ...'' (imperative 'you') | '''ko''' <small>[pronoun]</small> — ''you !'', ''make it true so that you ...'' (imperative 'you') | ||
Line 5,078: | Line 4,230: | ||
:'''ko da dasni''' — ''Get dressed.'' | :'''ko da dasni''' — ''Get dressed.'' | ||
:Comment: doesn't necessarily imply a command. Can be used for mild requests too. | :Comment: doesn't necessarily imply a command. Can be used for mild requests too. | ||
'''ko'a''' <small>[pronoun]</small> — 1st pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | '''ko'a''' <small>[pronoun]</small> — 1st pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | ||
:'''i ko'a e ko'e e ko'i e ko'o e ko'u prenu i je ko'a fa'u ko'e nelci ko'e fa'u ko'i i je ko'o fa'u ko'u na nelci ko'a fa'u ko'e i je se ni'i bo ko'e se nelci ma''' — ''Let ko'a, ko'e, ko'i, ko'o and ko'u be people. Now ko'a and ko'e like ko'e and ko'i respectively, and ko'o and ko'u don't like ko'a and ko'e, respectively. Thus, ko'e is liked by whom?'' | :'''i ko'a e ko'e e ko'i e ko'o e ko'u prenu i je ko'a fa'u ko'e nelci ko'e fa'u ko'i i je ko'o fa'u ko'u na nelci ko'a fa'u ko'e i je se ni'i bo ko'e se nelci ma''' — ''Let ko'a, ko'e, ko'i, ko'o and ko'u be people. Now ko'a and ko'e like ko'e and ko'i respectively, and ko'o and ko'u don't like ko'a and ko'e, respectively. Thus, ko'e is liked by whom?'' | ||
'''ko'e''' <small>[pronoun]</small> — 2nd pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | '''ko'e''' <small>[pronoun]</small> — 2nd pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | ||
:Related words: '''ko'a''' | :Related words: '''ko'a''' | ||
'''ko'i''' <small>[pronoun]</small> — 3rd pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | '''ko'i''' <small>[pronoun]</small> — 3rd pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | ||
:Related words: '''ko'a''' | :Related words: '''ko'a''' | ||
'''ko'o''' <small>[pronoun]</small> — 4th pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | '''ko'o''' <small>[pronoun]</small> — 4th pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | ||
:Related words: '''ko'a''' | :Related words: '''ko'a''' | ||
'''ko'oi''' <small>[interjection]</small> — imperative | '''ko'oi''' <small>[interjection]</small> — imperative | ||
Line 5,103: | Line 4,250: | ||
:Comment: hortative. '''ko''' is a short form of '''do''' '''ko'oi'''. '''ko'oi''' is a broader term than '''au''', '''a'o''', '''e'o''', '''e'u''', '''e'a''', '''e'i''', '''ei'''. | :Comment: hortative. '''ko''' is a short form of '''do''' '''ko'oi'''. '''ko'oi''' is a broader term than '''au''', '''a'o''', '''e'o''', '''e'u''', '''e'a''', '''e'i''', '''ei'''. | ||
:Related words: '''minde''', '''cpedu''', '''permite''', '''pacna''', '''stidi''', '''djica''', '''bilga''' | :Related words: '''minde''', '''cpedu''', '''permite''', '''pacna''', '''stidi''', '''djica''', '''bilga''' | ||
'''ko'u''' <small>[pronoun]</small> — 5th pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | '''ko'u''' <small>[pronoun]</small> — 5th pronoun for assignments. Specified by adding '''goi''' | ||
:Related words: '''ko'a''' | :Related words: '''ko'a''' | ||
'''kobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabbage of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabbage of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,113: | Line 4,258: | ||
:'''mi pu citka lo kobli stasu''' — ''I ate a cabbage soup.'' | :'''mi pu citka lo kobli stasu''' — ''I ate a cabbage soup.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''kojna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a corner in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kojna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a corner in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,119: | Line 4,263: | ||
:'''lo baktu cu jibni lo kojna be le kumfa''' — ''The bucket is in a corner of the room.'' | :'''lo baktu cu jibni lo kojna be le kumfa''' — ''The bucket is in a corner of the room.'' | ||
:Related words: '''jipno''', '''konju''', '''bliku''', '''fanmo''', '''jganu''', '''krasi''' | :Related words: '''jipno''', '''konju''', '''bliku''', '''fanmo''', '''jganu''', '''krasi''' | ||
'''kokso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coconut of variety/cultivar ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kokso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coconut of variety/cultivar ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,125: | Line 4,268: | ||
:'''xu do kakne lo ka jai gau porpi fai lo kokso''' — ''Can you crack the coconut?'' | :'''xu do kakne lo ka jai gau porpi fai lo kokso''' — ''Can you crack the coconut?'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''kolme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of coal | '''kolme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of coal | ||
Line 5,132: | Line 4,274: | ||
:'''mi mo'u xaksu lo kolme''' — ''I've used up the coal.'' | :'''mi mo'u xaksu lo kolme''' — ''I've used up the coal.'' | ||
:Related words: '''tabno''', '''tarla''' | :Related words: '''tabno''', '''tarla''' | ||
'''kombitu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a comb for doing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with teeth, needles ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kombitu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a comb for doing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with teeth, needles ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,138: | Line 4,279: | ||
:'''ti kombitu lo nu jai gau cnici fai lo kerfa vau lo cinla''' — ''This is a comb with thin teeth for putting hair in order.'' | :'''ti kombitu lo nu jai gau cnici fai lo kerfa vau lo cinla''' — ''This is a comb with thin teeth for putting hair in order.'' | ||
:Related words: '''kerfa''', '''forca''' | :Related words: '''kerfa''', '''forca''' | ||
'''konju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cone with base ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and vertex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''konju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cone with base ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and vertex ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,144: | Line 4,284: | ||
:'''lo tarci jadni cu te konju fi lo tricu''' — ''The star is the tip of a tree.'' | :'''lo tarci jadni cu te konju fi lo tricu''' — ''The star is the tip of a tree.'' | ||
:Related words: '''jesni''', '''ringe''', '''sovda''', '''kojna''', '''jganu''' | :Related words: '''jesni''', '''ringe''', '''sovda''', '''kojna''', '''jganu''' | ||
'''korbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an edge or border between ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''korbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an edge or border between ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 5,150: | Line 4,289: | ||
:'''ti korbi lo re rirxe''' — ''This is the border between the two rivers.'' | :'''ti korbi lo re rirxe''' — ''This is the border between the two rivers.'' | ||
:Related words: '''greku''', '''mlana''', '''jimte''', '''ctebi''', '''bartu''' | :Related words: '''greku''', '''mlana''', '''jimte''', '''ctebi''', '''bartu''' | ||
'''korcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bent or crooked | '''korcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bent or crooked | ||
Line 5,157: | Line 4,295: | ||
:'''lo jukpa pu korcu ga'u lo fagri''' — ''The cook leaned over the fire.'' | :'''lo jukpa pu korcu ga'u lo fagri''' — ''The cook leaned over the fire.'' | ||
:Related words: '''cinje''', '''polje''', '''sarlu''', '''sirji''', '''bargu''', '''genxu''' | :Related words: '''cinje''', '''polje''', '''sarlu''', '''sirji''', '''bargu''', '''genxu''' | ||
'''korka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cork from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''korka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cork from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,163: | Line 4,300: | ||
:'''lo korka be lo cindu cu rotsu''' — ''The cork of oak trees is thick.'' | :'''lo korka be lo cindu cu rotsu''' — ''The cork of oak trees is thick.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''calku''', '''skapi''', '''stagi''' | :Related words: '''tricu''', '''calku''', '''skapi''', '''stagi''' | ||
'''korvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crow of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''korvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crow of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,169: | Line 4,305: | ||
:'''le korvo cu xekri du'i lo kolme''' — ''The raven is black as coal.'' | :'''le korvo cu xekri du'i lo kolme''' — ''The raven is black as coal.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''xekri''' | :Related words: '''cipni''', '''xekri''' | ||
'''kosta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jacket or sweater | '''kosta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jacket or sweater | ||
Line 5,175: | Line 4,310: | ||
:'''ko co'a dasni lo kosta''' — ''Put the coat on.'' | :'''ko co'a dasni lo kosta''' — ''Put the coat on.'' | ||
:Related words: '''pastu''', '''sunla''', '''taxfu''' | :Related words: '''pastu''', '''sunla''', '''taxfu''' | ||
'''krali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a legal/moral right of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in legal system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a legal/moral right of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in legal system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,181: | Line 4,315: | ||
:'''lo prenu poi nanca li su'o po'o pa bi cu se krali lo ka co'a speni vau lo jecta be lo vi gugde''' — ''People of not less than 18 years only have a right to marry under the polity of this country.'' | :'''lo prenu poi nanca li su'o po'o pa bi cu se krali lo ka co'a speni vau lo jecta be lo vi gugde''' — ''People of not less than 18 years only have a right to marry under the polity of this country.'' | ||
:Related words: '''flalu''', '''zifre''', '''pikta''', '''zekri''' | :Related words: '''flalu''', '''zifre''', '''pikta''', '''zekri''' | ||
'''kramu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' area units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kramu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' area units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi foldi cu kramu li re ki'o lo ka mitre''' — ''This field is 2000 square meters.'' | :'''lo vi foldi cu kramu li re ki'o lo ka mitre''' — ''This field is 2000 square meters.'' | ||
:Related words: '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''' | :Related words: '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''' | ||
'''krasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an origin, source of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an origin, source of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,194: | Line 4,326: | ||
:'''ma krasi do''' — ''What is your origin?'' | :'''ma krasi do''' — ''What is your origin?'' | ||
:Related words: '''fanmo''', '''ra'i''', '''sabji''', '''cfari''', '''jipno''', '''traji''', '''kojna''', '''genja''', '''jicmu''', '''sitna''', '''jinto''' | :Related words: '''fanmo''', '''ra'i''', '''sabji''', '''cfari''', '''jipno''', '''traji''', '''kojna''', '''genja''', '''jicmu''', '''sitna''', '''jinto''' | ||
'''krati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' represents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''krati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' represents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,200: | Line 4,331: | ||
:'''lo krati be lo turni bei lo ka gubni te ckini co'a tavla loi se natmi''' — ''A representative of the governor in public relations started talking to the nation.'' | :'''lo krati be lo turni bei lo ka gubni te ckini co'a tavla loi se natmi''' — ''A representative of the governor in public relations started talking to the nation.'' | ||
:Related words: '''jansu''', '''catni''', '''vipsi''', '''pulji''' | :Related words: '''jansu''', '''catni''', '''vipsi''', '''pulji''' | ||
'''krefu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a recurrence of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happening for the ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' -th time | '''krefu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a recurrence of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happening for the ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' -th time | ||
Line 5,206: | Line 4,336: | ||
:'''lo na te snada cu krefu lo nu troci vau li ci''' — ''The attempt ended in a failure for the third time.'' | :'''lo na te snada cu krefu lo nu troci vau li ci''' — ''The attempt ended in a failure for the third time.'' | ||
:Related words: '''fukpi''', '''rapli''', '''cafne''', '''fasnu''', '''volve''' | :Related words: '''fukpi''', '''rapli''', '''cafne''', '''fasnu''', '''volve''' | ||
'''krici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' believes ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' believes ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,213: | Line 4,342: | ||
:Comment: for expressing opinions use '''jinvi'''. | :Comment: for expressing opinions use '''jinvi'''. | ||
:Related words: '''jinvi''', '''djuno''', '''censa''', '''cevni''', '''lijda''', '''makfa''', '''malsi''', '''senpi''', '''birti''' | :Related words: '''jinvi''', '''djuno''', '''censa''', '''cevni''', '''lijda''', '''makfa''', '''malsi''', '''senpi''', '''birti''' | ||
'''krili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quantity of crystal of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''krili''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quantity of crystal of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,219: | Line 4,347: | ||
:'''ti du lo za'u krili be lo silna''' — ''These are the crystals of salt.'' | :'''ti du lo za'u krili be lo silna''' — ''These are the crystals of salt.'' | ||
:Related words: '''jemna''', '''bisli''' | :Related words: '''jemna''', '''bisli''' | ||
'''krinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a reason for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''krinu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a reason for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 5,225: | Line 4,352: | ||
:'''ma krinu lo nu do jai lerci''' — ''What is the reason for your lateness?'' | :'''ma krinu lo nu do jai lerci''' — ''What is the reason for your lateness?'' | ||
:Related words: '''ciksi''', '''rinka''', '''nibli''', '''mukti''', se '''jalge''', te '''zukte''', '''ki'u''', '''bapli''' | :Related words: '''ciksi''', '''rinka''', '''nibli''', '''mukti''', se '''jalge''', te '''zukte''', '''ki'u''', '''bapli''' | ||
'''krixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' yells or cries out ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | '''krixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' yells or cries out ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | ||
:'''ra pu krixa zo sidju''' — ''He cried, "Help!"'' | :'''ra pu krixa zo sidju''' — ''He cried, "Help!"'' | ||
:Related words: '''klaku''', '''bacru''' | :Related words: '''klaku''', '''bacru''' | ||
'''krokodilo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crocodile of breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''krokodilo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crocodile of breed ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,236: | Line 4,361: | ||
:'''lo krokodilo cu zvati ma''' — ''Where are the crocodiles?'' | :'''lo krokodilo cu zvati ma''' — ''Where are the crocodiles?'' | ||
:Related words: '''respa''' | :Related words: '''respa''' | ||
'''kruca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intersects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kruca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' intersects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,243: | Line 4,367: | ||
:'''mi pu denpa bu'u lo te kruca be lo ralju dargu bei lo dertu dargu''' — ''I was waiting at the place where the main road is intersected by a dirt road.'' | :'''mi pu denpa bu'u lo te kruca be lo ralju dargu bei lo dertu dargu''' — ''I was waiting at the place where the main road is intersected by a dirt road.'' | ||
:Related words: '''cripu''', '''ragve''' | :Related words: '''cripu''', '''ragve''' | ||
'''kruji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cream | '''kruji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cream | ||
Line 5,250: | Line 4,373: | ||
:Related words: '''ladru''', '''matne''' | :Related words: '''ladru''', '''matne''' | ||
'''krumami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the umami taste to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''krumami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the umami taste to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo krumami''' — having umami taste. | :'''lo krumami''' — having umami taste. | ||
:'''le stasu be lo jipci cu krumami mi''' — ''The chicken soup tastes umami to me.'' | :'''le stasu be lo jipci cu krumami mi''' — ''The chicken soup tastes umami to me.'' | ||
:Related words: '''titla''', '''slari''', '''kurki''', '''silna''' | :Related words: '''titla''', '''slari''', '''kurki''', '''silna''' | ||
'''ku''' <small>[terminator]</small> | '''ku''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''la, lai, le, lei, lo, le'e, lo'e, loi''' | :ends a construct started with: '''la, lai, le, lei, lo, le'e, lo'e, loi''' | ||
'''ku ''' <small>[2nd meaning]</small> — shows the end of a preposition | '''ku ''' <small>[2nd meaning]</small> — shows the end of a preposition | ||
'''ku'a''' <small>[conjunction]</small> — forms intersection of sets | '''ku'a''' <small>[conjunction]</small> — forms intersection of sets | ||
:'''e'o doi lo ninmu ku'a lo ctuca do klama lo nenri''' — ''Those who are women and teachers, please, enter.'' | :'''e'o doi lo ninmu ku'a lo ctuca do klama lo nenri''' — ''Those who are women and teachers, please, enter.'' | ||
'''ku'i''' <small>[interjection]</small> — ''however, but, in contrast'', '''ku'i''' '''nai''' — ''in line'' | '''ku'i''' <small>[interjection]</small> — ''however, but, in contrast'', '''ku'i''' '''nai''' — ''in line'' | ||
Line 5,273: | Line 4,391: | ||
:Comment: '''ku'i''' '''nai''' is used to draw conclusions in accordance with those statements which were said previously.. | :Comment: '''ku'i''' '''nai''' is used to draw conclusions in accordance with those statements which were said previously.. | ||
:Related words: '''frica''', '''dukti''', '''na''' '''panra''' | :Related words: '''frica''', '''dukti''', '''na''' '''panra''' | ||
'''ku'o''' <small>[terminator]</small> | '''ku'o''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''noi, poi''' | :ends a construct started with: '''noi, poi''' | ||
'''kubli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cube | '''kubli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cube | ||
Line 5,283: | Line 4,399: | ||
:'''mi pu punji lo bisli poi kubli lo te runta''' — ''I put ice cubes into the drink.'' | :'''mi pu punji lo bisli poi kubli lo te runta''' — ''I put ice cubes into the drink.'' | ||
:Related words: '''kurfa''', '''bliku''', '''tanbo''', '''tapla''', '''tarmi''' | :Related words: '''kurfa''', '''bliku''', '''tanbo''', '''tapla''', '''tarmi''' | ||
'''kucli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is curious about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''kucli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is curious about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 5,289: | Line 4,404: | ||
:'''mi kucli lo nu lo va ninmu cu zukte ma''' — ''I'm curious what is the woman doing.'' | :'''mi kucli lo nu lo va ninmu cu zukte ma''' — ''I'm curious what is the woman doing.'' | ||
:Related words: '''marvele''', '''sisku''', '''se''' '''cinri''' | :Related words: '''marvele''', '''sisku''', '''se''' '''cinri''' | ||
'''kufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is comfortable with ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kufra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is comfortable with ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,295: | Line 4,409: | ||
:'''mi kufra lo ka vreta fi'o se jbini lo re kicne''' — ''I feel comfortable lying between the two pillows.'' | :'''mi kufra lo ka vreta fi'o se jbini lo re kicne''' — ''I feel comfortable lying between the two pillows.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''kukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tasty or delicious to ''x<sub>2</sub><sub>(object)</sub>'' | '''kukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tasty or delicious to ''x<sub>2</sub><sub>(object)</sub>'' | ||
Line 5,302: | Line 4,415: | ||
:'''ko se kukte''' — ''Bon appetite!'' | :'''ko se kukte''' — ''Bon appetite!'' | ||
:Related words: '''gusta''', '''ralci''', '''vrusi''', '''cpina''' | :Related words: '''gusta''', '''ralci''', '''vrusi''', '''cpina''' | ||
'''kulnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is culture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kulnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is culture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,309: | Line 4,421: | ||
:Comment: x<sub>1</sub> are customs, ideas, arts, skills. | :Comment: x<sub>1</sub> are customs, ideas, arts, skills. | ||
:Related words: '''ka'u''', '''natmi''', '''cecmu''' | :Related words: '''ka'u''', '''natmi''', '''cecmu''' | ||
'''kumfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a room in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kumfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a room in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,315: | Line 4,426: | ||
:'''lo vi kumfa be lo xotli cu barda''' — ''This hotel room is large.'' | :'''lo vi kumfa be lo xotli cu barda''' — ''This hotel room is large.'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''canlu''', '''zdani''' | :Related words: '''bitmu''', '''canlu''', '''zdani''' | ||
'''kumte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camel or llama of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kumte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a camel or llama of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,321: | Line 4,431: | ||
:'''lo gidva be mi'ai cu kakne lo ka sazri lo kumte''' — ''Our guide can ride a camel.'' | :'''lo gidva be mi'ai cu kakne lo ka sazri lo kumte''' — ''Our guide can ride a camel.'' | ||
:Related words: '''sunla''', '''kanla''', '''xirma''', '''xasli''' | :Related words: '''sunla''', '''kanla''', '''xirma''', '''xasli''' | ||
'''kunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ore containing material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' mined from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ore containing material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' mined from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,327: | Line 4,436: | ||
:'''ti kunra lo tirse lo cmana''' — ''This is an iron containing ore mined from mountains.'' | :'''ti kunra lo tirse lo cmana''' — ''This is an iron containing ore mined from mountains.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''bisli''', '''rokci''', '''jemna''' | :Related words: '''jinme''', '''bisli''', '''rokci''', '''jemna''' | ||
'''kunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is empty of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is empty of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,333: | Line 4,441: | ||
:'''lo kabri cu kunti''' — ''The glass is empty.'' | :'''lo kabri cu kunti''' — ''The glass is empty.'' | ||
:Related words: '''culno''', '''tisna''', '''claxu''', '''canlu''', '''kevna''', '''setca''' | :Related words: '''culno''', '''tisna''', '''claxu''', '''canlu''', '''kevna''', '''setca''' | ||
'''kurfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rectangle defined by vertices ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''kurfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rectangle defined by vertices ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 5,339: | Line 4,446: | ||
:'''loi sonci pu kurfa vo mitre be li mu''' — ''Soldiers formed together a rectangle 5 meters in each side.'' | :'''loi sonci pu kurfa vo mitre be li mu''' — ''Soldiers formed together a rectangle 5 meters in each side.'' | ||
:Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''tapla''', '''salpo''', '''tarmi''' | :Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''tapla''', '''salpo''', '''tarmi''' | ||
'''kurji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes care of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kurji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes care of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,345: | Line 4,451: | ||
:'''ei kurji lo bilma''' — ''We should take care of the patient.'' | :'''ei kurji lo bilma''' — ''We should take care of the patient.'' | ||
:Related words: '''jundi''', '''cinri''', '''prami''', '''raktu''', '''zgana''' | :Related words: '''jundi''', '''cinri''', '''prami''', '''raktu''', '''zgana''' | ||
'''kurki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bitter, acrid to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''kurki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is bitter, acrid to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,351: | Line 4,456: | ||
:'''lo birje cu kurki''' — ''The beer is bitter.'' | :'''lo birje cu kurki''' — ''The beer is bitter.'' | ||
:Related words: '''titla''', '''slari''' | :Related words: '''titla''', '''slari''' | ||
'''kurkubeta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pumpkin of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''kurkubeta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pumpkin of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,357: | Line 4,461: | ||
:'''xu do pu'i smaka lo sanso be lo kurkubeta''' — ''Have you ever tasted pumpkin sauce?'' | :'''xu do pu'i smaka lo sanso be lo kurkubeta''' — ''Have you ever tasted pumpkin sauce?'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''kuspe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends or reaches over range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> has scope over x<sub>2</sub> | '''kuspe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends or reaches over range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> has scope over x<sub>2</sub> | ||
Line 5,364: | Line 4,467: | ||
:'''mi na kakne lo ka kuspe lo va forca''' — ''I can't get that fork.'' | :'''mi na kakne lo ka kuspe lo va forca''' — ''I can't get that fork.'' | ||
:Related words: '''ranji''', '''renvi''', '''tcena''', '''bancu''', '''cripu''', '''ragve''', '''vorme''', '''canko''', '''bitmu''', '''sirji''', '''jbini''', '''jimte''', '''preja''' | :Related words: '''ranji''', '''renvi''', '''tcena''', '''bancu''', '''cripu''', '''ragve''', '''vorme''', '''canko''', '''bitmu''', '''sirji''', '''jbini''', '''jimte''', '''preja''' | ||
'''kusru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cruel to victim ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in actions ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''kusru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cruel to victim ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in actions ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,371: | Line 4,473: | ||
:'''lei rirni pu kusru mi lo ka na permite mi lo ka kelci bu'u lo bartu''' — ''The parents were cruel to me in not allowing playing outside.'' | :'''lei rirni pu kusru mi lo ka na permite mi lo ka kelci bu'u lo bartu''' — ''The parents were cruel to me in not allowing playing outside.'' | ||
:Related words: '''xendo''', '''jursa''' | :Related words: '''xendo''', '''jursa''' | ||
'''ky''' <small>[pronoun]</small> — ''k'' (letter) | '''ky''' <small>[pronoun]</small> — ''k'' (letter) | ||
'''la''' <small>[gadri]</small> — verb > name (sumti) | '''la''' <small>[gadri]</small> — verb > name (sumti) | ||
Line 5,380: | Line 4,480: | ||
:'''zo bruna cmene la Kevin lo mi pendo''' — ''Brother is how friends call Kevin.'' | :'''zo bruna cmene la Kevin lo mi pendo''' — ''Brother is how friends call Kevin.'' | ||
:Comment: ''the one that is called ...'' Creates personal name from verbs or cmevla. | :Comment: ''the one that is called ...'' Creates personal name from verbs or cmevla. | ||
'''la'a''' <small>[interjection]</small> — ''probably'', '''la'a''' '''nai''' — ''improbably'' | '''la'a''' <small>[interjection]</small> — ''probably'', '''la'a''' '''nai''' — ''improbably'' | ||
Line 5,387: | Line 4,486: | ||
:'''la'a nai la Kevin ka'e jai gau birti fai la Alis''' — ''It's improbable that Kevin can convince Alice.'' | :'''la'a nai la Kevin ka'e jai gau birti fai la Alis''' — ''It's improbable that Kevin can convince Alice.'' | ||
:Related words: '''lakne''' | :Related words: '''lakne''' | ||
'''la'e''' — ''what can be referred to by ...'' (noun follows) | '''la'e''' — ''what can be referred to by ...'' (noun follows) | ||
Line 5,393: | Line 4,491: | ||
:'''la'e zo alis cu cinri cukta''' — ''"Alice" is an interesting book.'' | :'''la'e zo alis cu cinri cukta''' — ''"Alice" is an interesting book.'' | ||
:Comment: '''''la'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''se''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | :Comment: '''''la'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''se''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | ||
'''la'o''' — foreign text > noun that is a name | '''la'o''' — foreign text > noun that is a name | ||
Line 5,399: | Line 4,496: | ||
:Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides. Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the quotation. | :Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides. Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the quotation. | ||
:Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | :Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | ||
'''la'oi''' — foreign word > noun that is a name | '''la'oi''' — foreign word > noun that is a name | ||
Line 5,405: | Line 4,501: | ||
:Comment: '''la'oi''' and one single word after it make a name. The word after '''la'oi''': might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. For names with pauses inside use '''la'o'''. | :Comment: '''la'oi''' and one single word after it make a name. The word after '''la'oi''': might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. For names with pauses inside use '''la'o'''. | ||
:Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | :Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | ||
'''labno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wolf of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''labno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wolf of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,411: | Line 4,506: | ||
:'''mi pu tirna lo nu lo labno cu cmoni''' — ''I heard a wolf howling.'' | :'''mi pu tirna lo nu lo labno cu cmoni''' — ''I heard a wolf howling.'' | ||
:Related words: '''gerku''' | :Related words: '''gerku''' | ||
'''labyxu'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pink, of rose color | '''labyxu'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pink, of rose color | ||
Line 5,417: | Line 4,511: | ||
:'''lo va nixli pe lo labyxu'e cu mo''' — ''Who is that girl in pink?'' | :'''lo va nixli pe lo labyxu'e cu mo''' — ''Who is that girl in pink?'' | ||
:Related words: '''xunre''', '''blabi''' | :Related words: '''xunre''', '''blabi''' | ||
'''lacpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pulls or drags ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lacpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pulls or drags ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,423: | Line 4,516: | ||
:'''la Alis pu lacpu la Kevin re'o lo kerfa''' — ''Alice dragged Kevin upstairs by the hair.'' | :'''la Alis pu lacpu la Kevin re'o lo kerfa''' — ''Alice dragged Kevin upstairs by the hair.'' | ||
:Related words: '''catke''', '''sakci''', '''cokcu''' | :Related words: '''catke''', '''sakci''', '''cokcu''' | ||
'''lacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relies, counts on, trusts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to bring about, ensure, maintain state ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' | '''lacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relies, counts on, trusts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to bring about, ensure, maintain state ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 with '''kau''')</sub>'' | ||
:'''mi xebni lo ka lacri lo karce lo ka klama lo jai se djica be mi fu ma kau''' — ''I hate having to rely on my car to get where I want.'' | :'''mi xebni lo ka lacri lo karce lo ka klama lo jai se djica be mi fu ma kau''' — ''I hate having to rely on my car to get where I want.'' | ||
:Related words: '''minde''', '''nitcu''', '''tinbe''' | :Related words: '''minde''', '''nitcu''', '''tinbe''' | ||
'''ladru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some milk from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ladru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some milk from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,434: | Line 4,525: | ||
:'''e'o do dunda lo kabri be lo ladru mi''' — ''Please give me a glass of milk.'' | :'''e'o do dunda lo kabri be lo ladru mi''' — ''Please give me a glass of milk.'' | ||
:Related words: '''lanbi''', '''mabru''', '''tatru''', '''cirla''', '''kruji''' | :Related words: '''lanbi''', '''mabru''', '''tatru''', '''cirla''', '''kruji''' | ||
'''lafti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lifts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lafti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lifts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,440: | Line 4,530: | ||
:'''xu do kakne lo ka lafti le rokci''' — ''Can you lift the stone?'' | :'''xu do kakne lo ka lafti le rokci''' — ''Can you lift the stone?'' | ||
:Related words: '''farlu''', '''plipe''' | :Related words: '''farlu''', '''plipe''' | ||
'''lai''' <small>[gadri]</small> — verb > name (sumti) denoting a mass | '''lai''' <small>[gadri]</small> — verb > name (sumti) denoting a mass | ||
:'''lai djonson pu se zdani ti''' — ''The Johnsons lived here.'' | :'''lai djonson pu se zdani ti''' — ''The Johnsons lived here.'' | ||
:Comment: ''the mass of those that are called ...'' Creates personal name that denote a mass. | :Comment: ''the mass of those that are called ...'' Creates personal name that denote a mass. | ||
'''lakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is probable, likely | '''lakne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is probable, likely | ||
Line 5,452: | Line 4,540: | ||
:'''le nabmi cu jai lakne fai lo ka na nandu''' — ''The problem is probably not hard.'' | :'''le nabmi cu jai lakne fai lo ka na nandu''' — ''The problem is probably not hard.'' | ||
:Related words: '''cumki''', '''jinzi''', '''kampu''', '''tcaci''', '''cunso''', '''cafne''', '''fadni''', '''cnano''' | :Related words: '''cumki''', '''jinzi''', '''kampu''', '''tcaci''', '''cunso''', '''cafne''', '''fadni''', '''cnano''' | ||
'''lakse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wax | '''lakse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wax | ||
Line 5,458: | Line 4,545: | ||
:'''lo bifce cu cupra lo lakse''' — ''Bees produce wax.'' | :'''lo bifce cu cupra lo lakse''' — ''Bees produce wax.'' | ||
:Related words: '''bifce''', '''ranti''', '''bidju''' | :Related words: '''bifce''', '''ranti''', '''bidju''' | ||
'''laldo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is old/aged in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''laldo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is old/aged in that it has ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,464: | Line 4,550: | ||
:'''lo vi kosta cu laldo lo ka ze'a ma kau se dasni''' — ''This jacket is old in how long it has been worn.'' | :'''lo vi kosta cu laldo lo ka ze'a ma kau se dasni''' — ''This jacket is old in how long it has been worn.'' | ||
:Related words: '''citno''', '''slabu''' | :Related words: '''citno''', '''slabu''' | ||
'''lalxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lake at site ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lalxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lake at site ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,470: | Line 4,555: | ||
:'''ai mi vitke lo lalxu be le panka''' — ''I'm going to visit a lake in the park.'' | :'''ai mi vitke lo lalxu be le panka''' — ''I'm going to visit a lake in the park.'' | ||
:Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''zbani''' | :Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''rirxe''', '''xamsi''', '''zbani''' | ||
'''lamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is adjacent, next to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' in direction ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1 and x2, has two places for '''ce'u''')</sub>'' | '''lamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is adjacent, next to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' in direction ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1 and x2, has two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
Line 5,476: | Line 4,560: | ||
:'''lo zdani be la Alis cu lamji lo ckule lo ka stuzi vau lo ka ce'u ce'u stici vo'a''' — ''Alice's home is adjacent to the school in where it is located and it is to the east of the school.'' | :'''lo zdani be la Alis cu lamji lo ckule lo ka stuzi vau lo ka ce'u ce'u stici vo'a''' — ''Alice's home is adjacent to the school in where it is located and it is to the east of the school.'' | ||
:Related words: '''zvati''', '''cpana''', '''jibni''', '''diklo''', '''stuzi''', '''bartu''', '''jbini''' | :Related words: '''zvati''', '''cpana''', '''jibni''', '''diklo''', '''stuzi''', '''bartu''', '''jbini''' | ||
'''lanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of protein | '''lanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of protein | ||
Line 5,482: | Line 4,565: | ||
:'''lo'e nanba cu vasru lo so'i lanbi''' — ''Bread contains a lot of protein.'' | :'''lo'e nanba cu vasru lo so'i lanbi''' — ''Bread contains a lot of protein.'' | ||
:Related words: '''ladru''', '''sovda''' | :Related words: '''ladru''', '''sovda''' | ||
'''lanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flag or banner symbolizing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flag or banner symbolizing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,488: | Line 4,570: | ||
:'''ti lanci la Lojban''' — ''This is the flag of Lojban.'' | :'''ti lanci la Lojban''' — ''This is the flag of Lojban.'' | ||
:Related words: '''gugde''', '''jecta''' | :Related words: '''gugde''', '''jecta''' | ||
'''lanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a basket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a basket containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,494: | Line 4,575: | ||
:'''ko jgari lo lanka be lo fragari''' — ''Take a basket with strawberries.'' | :'''ko jgari lo lanka be lo fragari''' — ''Take a basket with strawberries.'' | ||
:Related words: '''vasru''', '''baktu''' | :Related words: '''vasru''', '''baktu''' | ||
'''lanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' analyzes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''lanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' analyzes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by method ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo lanli''' — analyst. '''lo se lanli''' — something analysed. '''lo te lanli''' — method of analysis. | :'''lo lanli''' — analyst. '''lo se lanli''' — something analysed. '''lo te lanli''' — method of analysis. | ||
:'''lo mikce cu lanli lo bilma lo ka tirna lo fepri''' — ''The doctor examines the patient by listening to the lungs.'' | :'''lo mikce cu lanli lo bilma lo ka tirna lo fepri''' — ''The doctor examines the patient by listening to the lungs.'' | ||
:Related words: '''cipra''', '''catlu''', '''zgana''', '''jarco''', '''pensi''', ''' | :Related words: '''cipra''', '''catlu''', '''zgana''', '''jarco''', '''pensi''', '''pinka''' | ||
'''lanme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheep of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''lanme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sheep of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,506: | Line 4,585: | ||
:'''lo vi cirla cu se zbasu fi lo ladru be lo lanme''' — ''This cheese is made from sheep's milk.'' | :'''lo vi cirla cu se zbasu fi lo ladru be lo lanme''' — ''This cheese is made from sheep's milk.'' | ||
:Related words: '''kanba''', '''sunla''' | :Related words: '''kanba''', '''sunla''' | ||
'''lante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a can for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a can for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,512: | Line 4,590: | ||
:'''ti lante lo festi''' — ''It's a can for waste.'' | :'''ti lante lo festi''' — ''It's a can for waste.'' | ||
:Related words: '''botpi''', '''baktu''', '''tinci''' | :Related words: '''botpi''', '''baktu''', '''tinci''' | ||
'''lanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' is in balance under forces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' is in balance under forces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,518: | Line 4,595: | ||
:'''lo ni mi gunka ce lo ni mi surla cu lanxe lo se zukte be mi''' — ''I keep my work and my leisure time in balance.'' | :'''lo ni mi gunka ce lo ni mi surla cu lanxe lo se zukte be mi''' — ''I keep my work and my leisure time in balance.'' | ||
:Related words: '''fapro''', '''midju''', '''nutli''' | :Related words: '''fapro''', '''midju''', '''nutli''' | ||
'''lanzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a family including ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(relation between members of x2, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | '''lanzu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a family including ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(relation between members of x2, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
Line 5,524: | Line 4,600: | ||
:'''ti lanzu lo citno lo ka ce'u ce'u prami''' — ''This is a family of young people bound by a mutual love.'' | :'''ti lanzu lo citno lo ka ce'u ce'u prami''' — ''This is a family of young people bound by a mutual love.'' | ||
:Related words: '''natmi''', '''cmima''', '''girzu''', '''jutsi''', '''klesi''' | :Related words: '''natmi''', '''cmima''', '''girzu''', '''jutsi''', '''klesi''' | ||
'''larcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is an art, creative application of skill ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''larcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is an art, creative application of skill ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 5,531: | Line 4,606: | ||
:'''lo ka prami cu larcu''' — ''Love is an art.'' | :'''lo ka prami cu larcu''' — ''Love is an art.'' | ||
:Related words: '''finti''', '''zbasu''', '''stati''' | :Related words: '''finti''', '''zbasu''', '''stati''' | ||
'''lasna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fastens or binds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lasna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fastens or binds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,537: | Line 4,611: | ||
:'''le prenu pu lasna la Kevin lo kamju lo skori''' — ''The person tied Kevin to a pillar with a rope.'' | :'''le prenu pu lasna la Kevin lo kamju lo skori''' — ''The person tied Kevin to a pillar with a rope.'' | ||
:Related words: '''jorne''', '''fenso''', '''jgena''', '''batke''', '''dinko''', '''kansa''' | :Related words: '''jorne''', '''fenso''', '''jgena''', '''batke''', '''dinko''', '''kansa''' | ||
'''lastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of brass | '''lastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of brass | ||
Line 5,544: | Line 4,617: | ||
:Comment: '''lo''' '''lastu''' is an alloy made of copper and zinc. | :Comment: '''lo''' '''lastu''' is an alloy made of copper and zinc. | ||
:Related words: '''jinme''', '''ransu''', '''tunka''' | :Related words: '''jinme''', '''ransu''', '''tunka''' | ||
'''latna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lotus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''latna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lotus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,550: | Line 4,622: | ||
:'''lo latna co'a me lo flora poi se panci lo pluka''' — ''The lotus turns into a flower with a pleasant scent.'' | :'''lo latna co'a me lo flora poi se panci lo pluka''' — ''The lotus turns into a flower with a pleasant scent.'' | ||
:Related words: '''budjo''', '''censa''', '''lijda''', '''spati''' | :Related words: '''budjo''', '''censa''', '''lijda''', '''spati''' | ||
'''lazni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lazy concerning action ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''lazni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lazy concerning action ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,556: | Line 4,627: | ||
:'''mi lazni lo ka catlu lo matra''' — ''I am lazy to look at the engine.'' | :'''mi lazni lo ka catlu lo matra''' — ''I am lazy to look at the engine.'' | ||
:Related words: '''nejni''', '''vreta''', '''gunka''' | :Related words: '''nejni''', '''vreta''', '''gunka''' | ||
'''le''' <small>[gadri]</small> — verb > noun just mentioned | '''le''' <small>[gadri]</small> — verb > noun just mentioned | ||
:'''mi pu viska lo fetsi i le fetsi cu melbi''' — ''I saw a female. She is pretty.'' | :'''mi pu viska lo fetsi i le fetsi cu melbi''' — ''I saw a female. She is pretty.'' | ||
:Comment: ''the'', creates pronoun like ''she'', ''he'' from noun. '''le fetsi''' is ''she'', '''le nakni''' is ''he'', '''le''' '''za'u''' '''mei''' is ''they''. | :Comment: ''the'', creates pronoun like ''she'', ''he'' from noun. '''le fetsi''' is ''she'', '''le nakni''' is ''he'', '''le''' '''za'u''' '''mei''' is ''they''. | ||
'''le'ai''' <small>[terminator]</small> | '''le'ai''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''lo'ai, sa'ai''' | :ends a construct started with: '''lo'ai, sa'ai''' | ||
'''le'e''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a typical thing previously mentioned | '''le'e''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a typical thing previously mentioned | ||
Line 5,571: | Line 4,639: | ||
:Comment: ''the typical one that does or is ...'' (previously defined). | :Comment: ''the typical one that does or is ...'' (previously defined). | ||
:Related words: '''le''', '''lo''', '''lo'e''' | :Related words: '''le''', '''lo''', '''lo'e''' | ||
'''le'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''Grr!'' (aggression), '''le'o''' '''cu'i''' — expressing passive (non-agressive) emotion, '''le'o''' '''nai''' — expressing defensive emotion | '''le'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''Grr!'' (aggression), '''le'o''' '''cu'i''' — expressing passive (non-agressive) emotion, '''le'o''' '''nai''' — expressing defensive emotion | ||
Line 5,578: | Line 4,645: | ||
:'''le'o nai mi jimpe lo du'u ei mi zutse ti''' — ''Okay, okay, I understand that I have to sit here.'' | :'''le'o nai mi jimpe lo du'u ei mi zutse ti''' — ''Okay, okay, I understand that I have to sit here.'' | ||
:Related words: '''gunta''', '''bandu''' | :Related words: '''gunta''', '''bandu''' | ||
'''le'u''' <small>[terminator]</small> | '''le'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''lo'u''' | :ends a construct started with: '''lo'u''' | ||
'''lebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes or seizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lebna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes or seizes ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,590: | Line 4,655: | ||
:Comment: '''lebna''' implies possession taken, '''cpacu''' doesn't imply previous possession, '''vimcu''' doesn't imply acquiring possession. | :Comment: '''lebna''' implies possession taken, '''cpacu''' doesn't imply previous possession, '''vimcu''' doesn't imply acquiring possession. | ||
:Related words: '''punji''', '''cpacu''', '''vimcu''', '''canci''', '''cliva''' | :Related words: '''punji''', '''cpacu''', '''vimcu''', '''canci''', '''cliva''' | ||
'''lei''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a mass previously mentioned | '''lei''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a mass previously mentioned | ||
:'''mi pu zgana loi prenu je ba co'a sanli i ba bo mi pu muvdu fa'a lei prenu''' — ''I noticed a crowd and stood up. After that, I moved into the direction of the crowd.'' | :'''mi pu zgana loi prenu je ba co'a sanli i ba bo mi pu muvdu fa'a lei prenu''' — ''I noticed a crowd and stood up. After that, I moved into the direction of the crowd.'' | ||
:Comment: ''the ...'', ''the mass of those that are ...'' (previously mentioned). | :Comment: ''the ...'', ''the mass of those that are ...'' (previously mentioned). | ||
'''lenjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lens focusing rays ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to the focus ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lenjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lens focusing rays ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to the focus ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,604: | Line 4,667: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> is usually light. Light from the original object comes through x<sub>1</sub> in the form of x<sub>2</sub> onto x<sub>3</sub>. | :Comment: x<sub>2</sub> is usually light. Light from the original object comes through x<sub>1</sub> in the form of x<sub>2</sub> onto x<sub>3</sub>. | ||
:Related words: '''kacma''', '''minra''' | :Related words: '''kacma''', '''minra''' | ||
'''lenku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cold | '''lenku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is cold | ||
Line 5,611: | Line 4,673: | ||
:'''le jisra pe ne'i lo lenku minji pu xlali''' — ''The juice in the fridge was no good.'' | :'''le jisra pe ne'i lo lenku minji pu xlali''' — ''The juice in the fridge was no good.'' | ||
:Related words: '''glare''', '''bisli''' | :Related words: '''glare''', '''bisli''' | ||
'''lerci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is late by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''lerci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is late by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 5,617: | Line 4,678: | ||
:'''lo nu mi volve lo zdani cu lerci lo se jinvi be lo mamta be mi''' — ''According to my mother, I returned home late.'' | :'''lo nu mi volve lo zdani cu lerci lo se jinvi be lo mamta be mi''' — ''According to my mother, I returned home late.'' | ||
:Related words: '''clira''' | :Related words: '''clira''' | ||
'''lerfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter, symbol in word or alphabet ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' representing ''x<sub>3</sub><sub>(entity, sound)</sub>'' | '''lerfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter, symbol in word or alphabet ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' representing ''x<sub>3</sub><sub>(entity, sound)</sub>'' | ||
Line 5,623: | Line 4,683: | ||
:'''zoi ry.д.ry. lerfu lo rusko zo d''' — ''д is a letter of Russian alphabet representing sound '''d'''.'' | :'''zoi ry.д.ry. lerfu lo rusko zo d''' — ''д is a letter of Russian alphabet representing sound '''d'''.'' | ||
:Related words: '''mifra''', '''namcu''', '''sinxa''' | :Related words: '''mifra''', '''namcu''', '''sinxa''' | ||
'''letri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is electric in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''letri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is electric in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,629: | Line 4,688: | ||
:'''lo dilnu cu letri lo ka cupra lo lindi''' — ''The cloud are electric in that they produce lightning.'' | :'''lo dilnu cu letri lo ka cupra lo lindi''' — ''The cloud are electric in that they produce lightning.'' | ||
:Related words: '''magneti''', '''trina''', '''xlura''' | :Related words: '''magneti''', '''trina''', '''xlura''' | ||
'''li''' — number > value | '''li''' — number > value | ||
:'''li vo cu sumji li re li re''' — ''4 is the sum of 2 and 2.'' | :'''li vo cu sumji li re li re''' — ''4 is the sum of 2 and 2.'' | ||
:Comment: value of the following number or a math expression. | :Comment: value of the following number or a math expression. | ||
'''li'a''' <small>[interjection]</small> — ''clearly, of course'', '''li'a''' '''nai''' — obscurely | '''li'a''' <small>[interjection]</small> — ''clearly, of course'', '''li'a''' '''nai''' — obscurely | ||
Line 5,642: | Line 4,699: | ||
:'''li'a nai lo tcima cu funca le solri''' — ''Weather depends on the sun, I see, but it's complicated.'' | :'''li'a nai lo tcima cu funca le solri''' — ''Weather depends on the sun, I see, but it's complicated.'' | ||
:Related words: '''klina''' | :Related words: '''klina''' | ||
'''li'anpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cheek of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''li'anpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cheek of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,648: | Line 4,704: | ||
:'''ra pu se li'anpi lo plana''' — ''She had chubby cheeks.'' | :'''ra pu se li'anpi lo plana''' — ''She had chubby cheeks.'' | ||
:Related words: '''flira''', '''mlana''' | :Related words: '''flira''', '''mlana''' | ||
'''li'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a length of chain with links or rings ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''li'anzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a length of chain with links or rings ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,654: | Line 4,709: | ||
:'''ti li'anzi lo barda je rijno''' — ''This is a chain with big silver rings.'' | :'''ti li'anzi lo barda je rijno''' — ''This is a chain with big silver rings.'' | ||
:Related words: '''ringe''', '''cukla''', '''gunma''', '''lasna''' | :Related words: '''ringe''', '''cukla''', '''gunma''', '''lasna''' | ||
'''li'i''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | '''li'i''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | ||
Line 5,660: | Line 4,714: | ||
:'''lo pluka ko li'i se citka i ma do li'i salci''' — ''How did you like the party?'' | :'''lo pluka ko li'i se citka i ma do li'i salci''' — ''How did you like the party?'' | ||
:Comment: x<sub>1(property of x2)</sub> is an experience of ... (clause follows) experienced by x<sub>2</sub>. The first omitted place of the clause is assumed to be the second place of the '''li'i''' clause. | :Comment: x<sub>1(property of x2)</sub> is an experience of ... (clause follows) experienced by x<sub>2</sub>. The first omitted place of the clause is assumed to be the second place of the '''li'i''' clause. | ||
'''li'o''' <small>[interjection]</small> — ''and so on'' (omitted text) | '''li'o''' <small>[interjection]</small> — ''and so on'' (omitted text) | ||
:'''la Kevin cu pa moi i la Edu'ard cu re moi i li'o''' — ''Kevin is the first. Eduard is the second, and so on.'' | :'''la Kevin cu pa moi i la Edu'ard cu re moi i li'o''' — ''Kevin is the first. Eduard is the second, and so on.'' | ||
'''li'u''' <small>[terminator]</small> | '''li'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''lu''' | :ends a construct started with: '''lu''' | ||
:Comment: seldom elidable except at end of text. | :Comment: seldom elidable except at end of text. | ||
'''lidne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' precedes ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | '''lidne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' precedes ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | ||
Line 5,675: | Line 4,726: | ||
:Comment: '''purci''' is for time sequence. | :Comment: '''purci''' is for time sequence. | ||
:Related words: '''balvi''', '''ralju''', '''rebla''', '''purci''', '''jersi''', '''porsi''', '''jatna''', '''farna''' | :Related words: '''balvi''', '''ralju''', '''rebla''', '''purci''', '''jersi''', '''porsi''', '''jatna''', '''farna''' | ||
'''lifri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' experiences ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''lifri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' experiences ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 5,683: | Line 4,733: | ||
:'''mi pu lifri lo ka ganse lo cizra''' — ''I underwent strange sensation.'' | :'''mi pu lifri lo ka ganse lo cizra''' — ''I underwent strange sensation.'' | ||
:Related words: '''ri'i''', '''jmive''', '''fasnu''', '''renvi''' | :Related words: '''ri'i''', '''jmive''', '''fasnu''', '''renvi''' | ||
'''lijda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a religion of believers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sharing beliefs ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''lijda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a religion of believers ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sharing beliefs ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 5,690: | Line 4,739: | ||
:'''la Animism cu lijda lo remna poi se zdani lo vi tumla lo du'u ro dacti cu vasru lo pruxi''' — ''Animism is a religion of people living on this land that asserts that every object contains a spirit.'' | :'''la Animism cu lijda lo remna poi se zdani lo vi tumla lo du'u ro dacti cu vasru lo pruxi''' — ''Animism is a religion of people living on this land that asserts that every object contains a spirit.'' | ||
:'''do se lijda ma''' — ''What is your religion?'' | :'''do se lijda ma''' — ''What is your religion?'' | ||
:Related words: '''budjo''', '''censa''', '''cevni''', '''crida''', ''' | :Related words: '''budjo''', '''censa''', '''cevni''', '''crida''', '''dadjo''', '''jegvo''', '''krici''', '''latna''', '''malsi''', '''marde''', '''muslo''', '''pruxi''', '''ranmi''', '''ritli''', '''xriso''', '''zekri''' | ||
'''limna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swims in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''limna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swims in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,697: | Line 4,745: | ||
:'''e'a nai do limna lo xamsi''' — ''Don't swim in the sea!'' | :'''e'a nai do limna lo xamsi''' — ''Don't swim in the sea!'' | ||
:Related words: '''djacu''', '''fulta''', '''klama''', '''litru''' | :Related words: '''djacu''', '''fulta''', '''klama''', '''litru''' | ||
'''limxone''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lemon of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''limxone''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lemon of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo limxone''' — lemon. | :'''lo limxone''' — lemon. | ||
:'''au mi pinxe lo limxone jisra''' — ''I'd like to drink a lemon juice.'' | :'''au mi pinxe lo limxone jisra''' — ''I'd like to drink a lemon juice.'' | ||
:Related words: ''' | :Related words: '''pelxu''', '''nimre''', '''najnimre''' | ||
'''lindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lightning striking at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lightning striking at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,709: | Line 4,755: | ||
:'''sa'u tu pe pu cu lindi lo darno lo dilnu''' — ''That was just a lightning that stroke far away from here striking from a cloud.'' | :'''sa'u tu pe pu cu lindi lo darno lo dilnu''' — ''That was just a lightning that stroke far away from here striking from a cloud.'' | ||
:Related words: '''letri''' | :Related words: '''letri''' | ||
'''linji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line segment defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''linji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line segment defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 5,715: | Line 4,760: | ||
:'''loi pulji pu se linji lo clani te zu'e lo ka kurji lo prenu poi cadzu''' — ''The police officers formed long lines in order to protect walking people.'' | :'''loi pulji pu se linji lo clani te zu'e lo ka kurji lo prenu poi cadzu''' — ''The police officers formed long lines in order to protect walking people.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''sirji''', '''jganu''', '''kantu''', '''mokca''' | :Related words: '''korcu''', '''sirji''', '''jganu''', '''kantu''', '''mokca''' | ||
'''linto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lightweight | '''linto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is lightweight | ||
Line 5,722: | Line 4,766: | ||
:Comment: '''lo''' '''xalbo''' is ''light (not serious)'', '''lo''' '''gusni''' is ''light (illumination)''. | :Comment: '''lo''' '''xalbo''' is ''light (not serious)'', '''lo''' '''gusni''' is ''light (illumination)''. | ||
:Related words: '''junta''', '''tilju''' | :Related words: '''junta''', '''tilju''' | ||
'''lisri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a story about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lisri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a story about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,728: | Line 4,771: | ||
:'''ko skicu lo lisri be lo crida mi''' — ''Tell me a story about fairies.'' | :'''ko skicu lo lisri be lo crida mi''' — ''Tell me a story about fairies.'' | ||
:Related words: '''ranmi''', '''cfika''', '''skicu''', '''prosa''', '''pemci''' | :Related words: '''ranmi''', '''cfika''', '''skicu''', '''prosa''', '''pemci''' | ||
'''liste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a list, log of ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''liste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a list, log of ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 5,735: | Line 4,777: | ||
:Comment: unlike '''porsi''' the word '''liste''' describes an actual object with the sequence formed as is. | :Comment: unlike '''porsi''' the word '''liste''' describes an actual object with the sequence formed as is. | ||
:Related words: '''porsi''', '''girzu''', '''cmima''' | :Related words: '''porsi''', '''girzu''', '''cmima''' | ||
'''litce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' liters | '''litce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' liters | ||
:'''lo vi djacu cu litce li re''' — ''It's two liters of water.'' | :'''lo vi djacu cu litce li re''' — ''It's two liters of water.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''litki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is liquid | '''litki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is liquid | ||
:'''lo litki''' — liquid. | :'''lo litki''' — liquid. | ||
:'''ko satre lo litki lo panje''' — ''Wipe the liquid with a sponge.'' | :'''ko satre lo litki lo panje''' — ''Wipe the liquid with a sponge.'' | ||
:Related words: '''cilmo''', '''djacu''', '''lumci''', '''runta''', '''pambe''', '''sudga''', '''gapci''', '''sligu''', ''' | :Related words: '''cilmo''', '''djacu''', '''lumci''', '''runta''', '''pambe''', '''sudga''', '''gapci''', '''sligu''', '''flu'ente''', '''jduli''' | ||
'''litru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' travels via route ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''litru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' travels via route ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,752: | Line 4,791: | ||
:'''mi pu litru lo fange gugde''' — ''I travelled abroad.'' | :'''mi pu litru lo fange gugde''' — ''I travelled abroad.'' | ||
:Related words: '''bajra''', '''cadzu''', '''cpare''', '''tcana''', '''klama''', '''cliva''', '''pluta''', '''limna''', '''muvdu''' | :Related words: '''bajra''', '''cadzu''', '''cpare''', '''tcana''', '''klama''', '''cliva''', '''pluta''', '''limna''', '''muvdu''' | ||
'''livga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a liver of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''livga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a liver of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,758: | Line 4,796: | ||
:'''xu lo ka citka lo livga be lo jipci cu xamgu do''' — ''Is eating chicken liver good for you?'' | :'''xu lo ka citka lo livga be lo jipci cu xamgu do''' — ''Is eating chicken liver good for you?'' | ||
:Related words: '''rango''', '''betfu''' | :Related words: '''rango''', '''betfu''' | ||
'''livla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fuel for powering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''livla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fuel for powering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,765: | Line 4,802: | ||
:'''lo livla na banzu''' — ''There isn't enough fuel.'' | :'''lo livla na banzu''' — ''There isn't enough fuel.'' | ||
:Related words: '''nejni''', '''xaksu''', '''jelca''' | :Related words: '''nejni''', '''xaksu''', '''jelca''' | ||
'''lo''' <small>[gadri]</small> — verb > noun | '''lo''' <small>[gadri]</small> — verb > noun | ||
Line 5,772: | Line 4,808: | ||
:'''lo za'u sazri ca denpa''' — ''Drivers wait.'' | :'''lo za'u sazri ca denpa''' — ''Drivers wait.'' | ||
:Comment: ''the one which does ...'', ''the one which is ...'', ''those which do ...'', ''those which are ...''. Creates noun from verb. Often corresponds to English '-er' like in 'singer', 'player'. Without numbers specified can refer both to singular and plural nouns depending on context. | :Comment: ''the one which does ...'', ''the one which is ...'', ''those which do ...'', ''those which are ...''. Creates noun from verb. Often corresponds to English '-er' like in 'singer', 'player'. Without numbers specified can refer both to singular and plural nouns depending on context. | ||
'''lo'ai''' — To correct yourself say '''lo'ai''', then the incorrect construct, then '''sa'ai''', then the same but corrected construct, then '''le'ai'''. | '''lo'ai''' — To correct yourself say '''lo'ai''', then the incorrect construct, then '''sa'ai''', then the same but corrected construct, then '''le'ai'''. | ||
Line 5,779: | Line 4,814: | ||
:'''sa'ai ba klama le'ai pei''' — ''Is it "will go" that should have been said?'' | :'''sa'ai ba klama le'ai pei''' — ''Is it "will go" that should have been said?'' | ||
:Comment: You may just start with '''sa'ai''' if it's obvious what is corrected. The word '''le'ai''' on its own indicates that an obvious mistake was made. '''le'ai''' '''dai''' indicates that the other partner made a mistake. '''le'ai''' '''pei''' asks whether the partner made a mistake. '''le'ai''' '''nai''' explicitly denies mistakes. | :Comment: You may just start with '''sa'ai''' if it's obvious what is corrected. The word '''le'ai''' on its own indicates that an obvious mistake was made. '''le'ai''' '''dai''' indicates that the other partner made a mistake. '''le'ai''' '''pei''' asks whether the partner made a mistake. '''le'ai''' '''nai''' explicitly denies mistakes. | ||
'''lo'e''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a typical thing | '''lo'e''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a typical thing | ||
:'''lo'e cipni cu kakne lo ka vofli''' — ''Typical birds can fly.'' | :'''lo'e cipni cu kakne lo ka vofli''' — ''Typical birds can fly.'' | ||
:Comment: ''the typical one that does or is ...''. | :Comment: ''the typical one that does or is ...''. | ||
'''lo'o''' <small>[terminator]</small> | '''lo'o''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''li, me'o''' | :ends a construct started with: '''li, me'o''' | ||
'''lo'u''' — main verb > noun that is a quote | '''lo'u''' — main verb > noun that is a quote | ||
:'''ma smuni lo'u vau ua le'u noi do cusku''' — ''What's the meaning of '''vau ua''' that you said?'' | :'''ma smuni lo'u vau ua le'u noi do cusku''' — ''What's the meaning of '''vau ua''' that you said?'' | ||
:Comment: '''lo'u''' ... '''le'u''' is a noun quoting any number of Lojban words. | :Comment: '''lo'u''' ... '''le'u''' is a noun quoting any number of Lojban words. | ||
'''logji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a logic for reasoning about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''logji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is a logic for reasoning about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 5,799: | Line 4,830: | ||
:'''lo du'u lo prina be fi lo nixli jamfu cu nenri lo dinju cu logji lo du'u la Alis pu zvati ti''' — ''By the fact that there are footprints of a girl inside the house, I conclude that Alice was here.'' | :'''lo du'u lo prina be fi lo nixli jamfu cu nenri lo dinju cu logji lo du'u la Alis pu zvati ti''' — ''By the fact that there are footprints of a girl inside the house, I conclude that Alice was here.'' | ||
:Related words: '''nibli''' | :Related words: '''nibli''' | ||
'''loi''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a mass | '''loi''' <small>[gadri]</small> — verb > noun denoting a mass | ||
:'''loi tadni pu sruri le dinju''' — ''Students surrounded the building.'' | :'''loi tadni pu sruri le dinju''' — ''Students surrounded the building.'' | ||
:Comment: ''the mass of those that are ...''. Creates noun that denotes a mass. | :Comment: ''the mass of those that are ...''. Creates noun that denotes a mass. | ||
'''lojbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Lojbanic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''lojbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Lojbanic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,810: | Line 4,839: | ||
:'''mi lojbo fe po'o lo ka se cinri la Lojban i je mi na tavla bau ly''' — ''I'm a Lojbanic person only in that I'm interested in Lojban; I don't speak it.'' | :'''mi lojbo fe po'o lo ka se cinri la Lojban i je mi na tavla bau ly''' — ''I'm a Lojbanic person only in that I'm interested in Lojban; I don't speak it.'' | ||
:Related words: '''bangu''', '''logji''' | :Related words: '''bangu''', '''logji''' | ||
'''loldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a floor or ground of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''loldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a floor or ground of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,816: | Line 4,844: | ||
:'''mi pu sipna bu'u lo loldi be lo mi kumfa''' — ''I slept on the floor of my room.'' | :'''mi pu sipna bu'u lo loldi be lo mi kumfa''' — ''I slept on the floor of my room.'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''drudi''', '''dertu''', '''dizlo''', '''cnita''', '''zbepi''', '''sarji''', '''skalera''' | :Related words: '''bitmu''', '''drudi''', '''dertu''', '''dizlo''', '''cnita''', '''zbepi''', '''sarji''', '''skalera''' | ||
'''lorxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fox of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''lorxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fox of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,822: | Line 4,849: | ||
:'''lo lorxu cu citka lo jipci''' — ''Foxes eat hens.'' | :'''lo lorxu cu citka lo jipci''' — ''Foxes eat hens.'' | ||
:Related words: '''gerku''' | :Related words: '''gerku''' | ||
'''lu''' — main verb > noun that is a quote | '''lu''' — main verb > noun that is a quote | ||
:'''mi pu cusku lu coi lo pendo li'u''' — ''I said "Hello, friends!"'' | :'''mi pu cusku lu coi lo pendo li'u''' — ''I said "Hello, friends!"'' | ||
:Comment: '''lu''' ... '''li'u''' is a noun quoting grammatically correct text in Lojban (can contain any number of words). | :Comment: '''lu''' ... '''li'u''' is a noun quoting grammatically correct text in Lojban (can contain any number of words). | ||
'''lu'e''' — ''what refers to'' (noun follows) | '''lu'e''' — ''what refers to'' (noun follows) | ||
Line 5,833: | Line 4,858: | ||
:'''lo vi vorme janbe cu du lu'e mi''' — ''This doorbell is to call me.'' | :'''lo vi vorme janbe cu du lu'e mi''' — ''This doorbell is to call me.'' | ||
:Comment: '''''lu'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | :Comment: '''''lu'e''' [noun]'' is the same as '''''lo''' '''sinxa''' '''be''' [noun]''. | ||
'''lu'u''' <small>[terminator]</small> | '''lu'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''la'e, lu'e, tu'a, zo'ei''' | :ends a construct started with: '''la'e, lu'e, tu'a, zo'ei''' | ||
'''lujvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a lujvo, verb made of affixes with meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', arguments meaning ''x<sub>3</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'', with affixes built from components ''x<sub>4</sub><sub>(ordered plural of text)</sub>'' | '''lujvo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a lujvo, verb made of affixes with meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', arguments meaning ''x<sub>3</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'', with affixes built from components ''x<sub>4</sub><sub>(ordered plural of text)</sub>'' | ||
Line 5,843: | Line 4,866: | ||
:'''zo ki'ogra lujvo lo du'u kilto lo grake vau lo kilto ce'o lo se grake zo kilto ce'o zo grake''' — '''''ki'ogra''' is a lujvo meaning "is a thousand of grams" with arguments meaning "what is measured in thousands", "the number of grams"; affixes of the lujvo are built from '''kilto''' and '''grake''' attached sequentially.'' | :'''zo ki'ogra lujvo lo du'u kilto lo grake vau lo kilto ce'o lo se grake zo kilto ce'o zo grake''' — '''''ki'ogra''' is a lujvo meaning "is a thousand of grams" with arguments meaning "what is measured in thousands", "the number of grams"; affixes of the lujvo are built from '''kilto''' and '''grake''' attached sequentially.'' | ||
:Related words: '''stura''', '''cmavo''', '''gismu''', '''rafsi''', '''smuni''' | :Related words: '''stura''', '''cmavo''', '''gismu''', '''rafsi''', '''smuni''' | ||
'''lumci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' washes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of contaminant ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lumci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' washes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of contaminant ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,849: | Line 4,871: | ||
:'''mi pu lumci lo za'u palta lo stali''' — ''I washed the dishes of the remains.'' | :'''mi pu lumci lo za'u palta lo stali''' — ''I washed the dishes of the remains.'' | ||
:Related words: '''djacu''', '''jinru''', '''litki''', '''zbabu''', '''jinsa''', '''curve''' | :Related words: '''djacu''', '''jinru''', '''litki''', '''zbabu''', '''jinsa''', '''curve''' | ||
'''lunbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is naked or bare | '''lunbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is naked or bare | ||
Line 5,855: | Line 4,876: | ||
:'''lo cifnu ca lunbe''' — ''The baby is naked.'' | :'''lo cifnu ca lunbe''' — ''The baby is naked.'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''bandu''' | :Related words: '''taxfu''', '''bandu''' | ||
'''lunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a moon or major natural satellite of planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''lunra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a moon or major natural satellite of planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,861: | Line 4,881: | ||
:'''le terdi ce se lunra pa da''' — ''The Earth has one natural moon.'' | :'''le terdi ce se lunra pa da''' — ''The Earth has one natural moon.'' | ||
:Related words: '''planeta''', '''solri''', '''terdi''', '''mluni''' | :Related words: '''planeta''', '''solri''', '''terdi''', '''mluni''' | ||
'''lunsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' condenses | '''lunsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' condenses | ||
Line 5,867: | Line 4,886: | ||
:'''lo bisli lunsa pu gacri lo dertu''' — ''The frost covered the ground.'' | :'''lo bisli lunsa pu gacri lo dertu''' — ''The frost covered the ground.'' | ||
:Related words: '''cilmo''', '''dunja''', '''febvi''', '''runme''', '''bumru''' | :Related words: '''cilmo''', '''dunja''', '''febvi''', '''runme''', '''bumru''' | ||
'''lurdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Monday | '''lurdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Monday | ||
Line 5,873: | Line 4,891: | ||
:'''mi ba gunka ca lo jaurdei''' — ''I will work on Monday.'' | :'''mi ba gunka ca lo jaurdei''' — ''I will work on Monday.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | :Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | ||
'''luska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mollusk of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''luska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mollusk of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,879: | Line 4,896: | ||
:'''lo vi luska cu cpare co masno''' — ''This mollusk moves slowly.'' | :'''lo vi luska cu cpare co masno''' — ''This mollusk moves slowly.'' | ||
:Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''xamsi''', '''rirxe''' | :Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''xamsi''', '''rirxe''' | ||
'''ly''' <small>[pronoun]</small> — ''l'' (letter) | '''ly''' <small>[pronoun]</small> — ''l'' (letter) | ||
'''ma''' <small>[pronoun]</small> — asks for the noun (that should go into the place to which '''ma''' is put) | '''ma''' <small>[pronoun]</small> — asks for the noun (that should go into the place to which '''ma''' is put) | ||
Line 5,888: | Line 4,903: | ||
:'''ma poi prenu pu zvati ti''' — ''Who was here?'' | :'''ma poi prenu pu zvati ti''' — ''Who was here?'' | ||
:'''ma poi dacti pu zvati ti''' — ''What object was here?'' | :'''ma poi dacti pu zvati ti''' — ''What object was here?'' | ||
'''ma'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we with you'' (includes other persons not in the dialog) | '''ma'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we with you'' (includes other persons not in the dialog) | ||
Line 5,894: | Line 4,908: | ||
:'''lo rarna munje cu vajni ca lo nu ma'a se lifri''' — ''Nature plays an important role in our lives.'' | :'''lo rarna munje cu vajni ca lo nu ma'a se lifri''' — ''Nature plays an important role in our lives.'' | ||
:Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | :Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | ||
'''ma'i''' <small>[preposition from '''manri''']</small> — ''in reference frame ...'' | '''ma'i''' <small>[preposition from '''manri''']</small> — ''in reference frame ...'' | ||
:'''ma'i lo mi pendo lo tcini cu zenba lo ka xlali''' — ''According to my friend, the situation is deteriorating.'' | :'''ma'i lo mi pendo lo tcini cu zenba lo ka xlali''' — ''According to my friend, the situation is deteriorating.'' | ||
'''ma'oi''' — quotes one next word and treats it as the name of a selma'o (class of particles). The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | '''ma'oi''' — quotes one next word and treats it as the name of a selma'o (class of particles). The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | ||
Line 5,904: | Line 4,916: | ||
:Comment: selma'o are often written in English text in capital letters e.g.: COI. | :Comment: selma'o are often written in English text in capital letters e.g.: COI. | ||
:Related words: '''ra'oi''', '''zo'oi''' | :Related words: '''ra'oi''', '''zo'oi''' | ||
'''ma'u''' <small>[digit/number]</small> — plus sign (number follows; by default any positive) | '''ma'u''' <small>[digit/number]</small> — plus sign (number follows; by default any positive) | ||
:'''li ma'u re du li bi vu'u xa''' — ''"+2 = 8 - 6."'' | :'''li ma'u re du li bi vu'u xa''' — ''"+2 = 8 - 6."'' | ||
'''mabla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shitty, awful in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' according to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> stinks, sucks | '''mabla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is shitty, awful in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' according to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> stinks, sucks | ||
Line 5,914: | Line 4,924: | ||
:'''fi mi le cidja cu mabla lo ka se zalvi lo denci''' — ''For me the food is awful in chewing it.'' | :'''fi mi le cidja cu mabla lo ka se zalvi lo denci''' — ''For me the food is awful in chewing it.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''dapma''', '''xlali''', '''zabna''', '''funca''', '''ganti''', '''ganxo''', '''gletu''', '''gutra''', '''kalci''', '''pinca''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''zargu''' | :Related words: '''palci''', '''dapma''', '''xlali''', '''zabna''', '''funca''', '''ganti''', '''ganxo''', '''gletu''', '''gutra''', '''kalci''', '''pinca''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''', '''zargu''' | ||
'''mabru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mammal of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mabru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mammal of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,920: | Line 4,929: | ||
:'''lo delfinu cu mabru''' — ''Dolphins are mammals.'' | :'''lo delfinu cu mabru''' — ''Dolphins are mammals.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''ladru''', '''tatru''', '''ractu''', '''xanto''', '''xarju''' | :Related words: '''danlu''', '''ladru''', '''tatru''', '''ractu''', '''xanto''', '''xarju''' | ||
'''macnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is manual in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''macnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is manual in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,926: | Line 4,934: | ||
:'''lo vi karce cu macnu lo ka gau cenba lo ka sutra''' — ''The speed of this car is changed manually.'' | :'''lo vi karce cu macnu lo ka gau cenba lo ka sutra''' — ''The speed of this car is changed manually.'' | ||
:Related words: '''zmiku''', '''jitro''' | :Related words: '''zmiku''', '''jitro''' | ||
'''magneti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is magnetic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''magneti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is magnetic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,933: | Line 4,940: | ||
:'''lo rokci co'u magneti lo ka co'a glare''' — ''The stone becomes non-magnetic when being heat up.'' | :'''lo rokci co'u magneti lo ka co'a glare''' — ''The stone becomes non-magnetic when being heat up.'' | ||
:Related words: '''letri''', '''trina''', '''xlura''' | :Related words: '''letri''', '''trina''', '''xlura''' | ||
'''mai''' — number > numbered item or paragraph | '''mai''' — number > numbered item or paragraph | ||
Line 5,940: | Line 4,946: | ||
:'''ro mai my stati nixli''' — ''Lastly, she is a smart girl.'' | :'''ro mai my stati nixli''' — ''Lastly, she is a smart girl.'' | ||
:Comment: suffix of a number that marks a paragraph or item when they are ordered. | :Comment: suffix of a number that marks a paragraph or item when they are ordered. | ||
'''makcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mature in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''makcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mature in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,946: | Line 4,951: | ||
:'''le nanmu cu simlu lo ka makcu lo ka seksi''' — ''The man seems to be mature in his sexuality.'' | :'''le nanmu cu simlu lo ka makcu lo ka seksi''' — ''The man seems to be mature in his sexuality.'' | ||
:Related words: '''cifnu''', '''ninmu''', '''verba''', '''banro''', '''farvi''', '''nanmu''' | :Related words: '''cifnu''', '''ninmu''', '''verba''', '''banro''', '''farvi''', '''nanmu''' | ||
'''makfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is magic or supernatural to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''makfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is magic or supernatural to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performed by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,953: | Line 4,957: | ||
:Related words: '''krici''', '''marvele''' | :Related words: '''krici''', '''marvele''' | ||
'''malsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a church, temple of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''malsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a church, temple of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo malsi''' — church, temple. | :'''lo malsi''' — church, temple. | ||
:'''ti malsi lo budjo''' — ''This is a Buddhist temple.'' | :'''ti malsi lo budjo''' — ''This is a Buddhist temple.'' | ||
:Related words: '''cevni''', '''krici''', '''lijda''', '''ritli''' | :Related words: '''cevni''', '''krici''', '''lijda''', '''ritli''' | ||
'''mamta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mamta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mother of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 5,964: | Line 4,966: | ||
:'''lo mamta be do pu zukte ma ca lo nu do mo'u klama lo zdani''' — ''What was your mother doing when you got home?'' | :'''lo mamta be do pu zukte ma ca lo nu do mo'u klama lo zdani''' — ''What was your mother doing when you got home?'' | ||
:Related words: '''patfu''', '''sovda''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''famti''', '''bersa''', '''jbena''' | :Related words: '''patfu''', '''sovda''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''famti''', '''bersa''', '''jbena''' | ||
'''manfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is uniform, homogeneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''manfo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is uniform, homogeneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,970: | Line 4,971: | ||
:'''le bukpu ca manfo lo ka se tengu''' — ''The cloth is uniform in texture.'' | :'''le bukpu ca manfo lo ka se tengu''' — ''The cloth is uniform in texture.'' | ||
:Related words: '''prane''', '''curve''', '''ranji''', '''vitno''', '''stodi''', '''dikni''', '''sampu''', '''traji''' | :Related words: '''prane''', '''curve''', '''ranji''', '''vitno''', '''stodi''', '''dikni''', '''sampu''', '''traji''' | ||
'''mango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mango of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mango of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 5,976: | Line 4,976: | ||
:'''mi pu nai citka lo mango''' — ''I have never eaten mangoes.'' | :'''mi pu nai citka lo mango''' — ''I have never eaten mangoes.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''manku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dark | '''manku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dark | ||
Line 5,982: | Line 4,981: | ||
:'''lo kumfa cu manku''' — ''The room is dark.'' | :'''lo kumfa cu manku''' — ''The room is dark.'' | ||
:Related words: '''blabi''', '''gusni''', '''ctino''', '''kandi''', '''xekri''', '''ctino''' | :Related words: '''blabi''', '''gusni''', '''ctino''', '''kandi''', '''xekri''', '''ctino''' | ||
'''manri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a standard for observing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with rules ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''manri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a standard for observing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with rules ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,989: | Line 4,987: | ||
:'''lo vu ve'i cmana ba manri lo nu zgana le tumla''' — ''That hill will be the reference frame for observing the land.'' | :'''lo vu ve'i cmana ba manri lo nu zgana le tumla''' — ''That hill will be the reference frame for observing the land.'' | ||
:Related words: '''ma'i''', '''ckilu''', '''merli''', '''pajni''', '''cimde''', '''jdice''', '''marde''' | :Related words: '''ma'i''', '''ckilu''', '''merli''', '''pajni''', '''cimde''', '''jdice''', '''marde''' | ||
'''mansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' satisfies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''mansa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' satisfies ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 5,995: | Line 4,992: | ||
:'''lo zdani be mi cu mansa mi lo ka tcini bu'u ce'u''' — ''I'm satisfied with the conditions in my house.'' | :'''lo zdani be mi cu mansa mi lo ka tcini bu'u ce'u''' — ''I'm satisfied with the conditions in my house.'' | ||
:Related words: '''pajni''' | :Related words: '''pajni''' | ||
'''manti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''manti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,001: | Line 4,997: | ||
:'''lo sakta cu trina lo manti''' — ''Sugar attracts ants.'' | :'''lo sakta cu trina lo manti''' — ''Sugar attracts ants.'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''blato''' | :Related words: '''cinki''', '''blato''' | ||
'''mapku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hat, helmet | '''mapku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hat, helmet | ||
Line 6,007: | Line 5,002: | ||
:'''ai mi dasni lo mapku''' — ''I'm going to put on a hat.'' | :'''ai mi dasni lo mapku''' — ''I'm going to put on a hat.'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''stedu''', '''drudi''' | :Related words: '''taxfu''', '''stedu''', '''drudi''' | ||
'''mapni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cotton | '''mapni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some cotton | ||
Line 6,013: | Line 5,007: | ||
:'''le mapni cu zabna''' — ''The cotton is of high quality.'' | :'''le mapni cu zabna''' — ''The cotton is of high quality.'' | ||
:Related words: '''bukpu''' | :Related words: '''bukpu''' | ||
'''mapti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compatible with or matches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''mapti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compatible with or matches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,020: | Line 5,013: | ||
:'''ti ckiku lo na mapti be lo vi stela''' — ''The key is incompatible with this lock.'' | :'''ti ckiku lo na mapti be lo vi stela''' — ''The key is incompatible with this lock.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''tugni''', '''sarxe''', '''drani''', '''tarmi''', '''ckini''', '''mintu''' | :Related words: '''satci''', '''tugni''', '''sarxe''', '''drani''', '''tarmi''', '''ckini''', '''mintu''' | ||
'''marbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelter protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against threat ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''marbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a shelter protecting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against threat ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 6,026: | Line 5,018: | ||
:'''mi pu jai se bapli fai lo ka se marbi lo laldo dinju fi lo ka cilmo''' — ''I had to take shelter in an old building in order not to become wet.'' | :'''mi pu jai se bapli fai lo ka se marbi lo laldo dinju fi lo ka cilmo''' — ''I had to take shelter in an old building in order not to become wet.'' | ||
:Related words: '''bandu''', '''ckape''', '''snura''', '''drudi''', '''sepli''', '''bitmu''', '''gacri''' | :Related words: '''bandu''', '''ckape''', '''snura''', '''drudi''', '''sepli''', '''bitmu''', '''gacri''' | ||
'''marce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vehicle for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vehicle for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,034: | Line 5,025: | ||
:Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | :Comment: '''karce''' and '''carce''' are designed to be with wheels, '''marce''' isn't and is more generic. | ||
:Related words: '''klama''', '''matra''', '''bevri''', '''bloti''', '''carce''', '''karce''', '''xislu''', '''sabnu''', '''skiji''' | :Related words: '''klama''', '''matra''', '''bevri''', '''bloti''', '''carce''', '''karce''', '''xislu''', '''sabnu''', '''skiji''' | ||
'''marde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is the ethics of performer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is the ethics of performer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,040: | Line 5,030: | ||
:'''lo ka zukte lo se cpedu be lo bilma cu marde ei do''' — ''Doing what the ill person asks should be you ethics.'' | :'''lo ka zukte lo se cpedu be lo bilma cu marde ei do''' — ''Doing what the ill person asks should be you ethics.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''vrude''', '''lijda''', '''manri''', '''javni''', '''tarti''', '''zekri''' | :Related words: '''palci''', '''vrude''', '''lijda''', '''manri''', '''javni''', '''tarti''', '''zekri''' | ||
'''margu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of mercury | '''margu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of mercury | ||
Line 6,046: | Line 5,035: | ||
:'''xu lo margu cu jinme''' — ''Is mercury a metal?'' | :'''xu lo margu cu jinme''' — ''Is mercury a metal?'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''marji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is material of composition ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in shape ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is material of composition ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in shape ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,052: | Line 5,040: | ||
:'''lo vi nanba cu marji lo mraji lo bliku''' — ''This bread is made of rye and has the form of a block.'' | :'''lo vi nanba cu marji lo mraji lo bliku''' — ''This bread is made of rye and has the form of a block.'' | ||
:Related words: '''morna''', '''mucti''', '''nejni''', '''tarmi''', '''dacti''' | :Related words: '''morna''', '''mucti''', '''nejni''', '''tarmi''', '''dacti''' | ||
'''marna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hemp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''marna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of hemp of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,058: | Line 5,045: | ||
:'''ti skori lo marna''' — ''This is a cable made of hemp.'' | :'''ti skori lo marna''' — ''This is a cable made of hemp.'' | ||
:Related words: '''skori''', '''tanko''', '''sigja''', '''xukmi''' | :Related words: '''skori''', '''tanko''', '''sigja''', '''xukmi''' | ||
'''marvele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is marvelous, astonishing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marvele''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is marvelous, astonishing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,064: | Line 5,050: | ||
:'''lo vi stuzi cu marvele mi''' — ''This place is marvelous to me.'' | :'''lo vi stuzi cu marvele mi''' — ''This place is marvelous to me.'' | ||
:Related words: '''melbi''' | :Related words: '''melbi''' | ||
'''marxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' crushes or smashes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''marxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' crushes or smashes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi pu marxa lo patlu lo pesxu''' — ''I made mashed potatoes.'' | :'''mi pu marxa lo patlu lo pesxu''' — ''I made mashed potatoes.'' | ||
:Related words: '''daspo''', '''pesxu''', '''zalvi''', '''bapli''' | :Related words: '''daspo''', '''pesxu''', '''zalvi''', '''bapli''' | ||
'''masno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is slow at doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''masno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is slow at doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,075: | Line 5,059: | ||
:'''le verba cu simlu lo ka masno lo ka cadzu''' — ''The child seems to be slow at walking.'' | :'''le verba cu simlu lo ka masno lo ka cadzu''' — ''The child seems to be slow at walking.'' | ||
:Related words: '''sutra''' | :Related words: '''sutra''' | ||
'''masti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' months long | '''masti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' months long | ||
:'''lo pu dunra cu masti li ci''' — ''The past winter lasted for 3 months.'' | :'''lo pu dunra cu masti li ci''' — ''The past winter lasted for 3 months.'' | ||
:Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''nanca''' | :Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''nanca''' | ||
'''matci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mat or pad | '''matci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mat or pad | ||
Line 6,086: | Line 5,068: | ||
:'''ko jai mosra lo cutci lo matci''' — ''Wipe your shoes on the mat.'' | :'''ko jai mosra lo cutci lo matci''' — ''Wipe your shoes on the mat.'' | ||
:Related words: '''kicne''', '''tapla''', '''karda''', '''ckana''' | :Related words: '''kicne''', '''tapla''', '''karda''', '''ckana''' | ||
'''matli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some flax, linen | '''matli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some flax, linen | ||
Line 6,092: | Line 5,073: | ||
:'''lo vi creka cu matli''' — ''This shirt is linen.'' | :'''lo vi creka cu matli''' — ''This shirt is linen.'' | ||
:Related words: '''bukpu''' | :Related words: '''bukpu''' | ||
'''matne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some butter | '''matne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some butter | ||
Line 6,098: | Line 5,078: | ||
:'''mi pu citka lo snuji be lo matne bei lo nanba''' — ''I ate a sandwich with butter and bread.'' | :'''mi pu citka lo snuji be lo matne bei lo nanba''' — ''I ate a sandwich with butter and bread.'' | ||
:Related words: '''grasu''', '''kruji''' | :Related words: '''grasu''', '''kruji''' | ||
'''matra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an engine driving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''matra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an engine driving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,104: | Line 5,083: | ||
:'''lo vi karce cu se matra lo vlipa''' — ''This car has a powerful engine.'' | :'''lo vi karce cu se matra lo vlipa''' — ''This car has a powerful engine.'' | ||
:Related words: '''marce''', '''minji''', '''carce''' | :Related words: '''marce''', '''minji''', '''carce''' | ||
'''mau''' <small>[preposition from '''zmadu''']</small> — ''with ... doing more'', ''with ... being more'' | '''mau''' <small>[preposition from '''zmadu''']</small> — ''with ... doing more'', ''with ... being more'' | ||
:'''nelci do fa mi ne mau la Alis''' — ''I like you but Alice likes you more.'' | :'''nelci do fa mi ne mau la Alis''' — ''I like you but Alice likes you more.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the comparison. | :Comment: the clause itself describes the comparison. | ||
'''mau'i''' <small>[interjection modifier]</small> — stronger intensity interjection | '''mau'i''' <small>[interjection modifier]</small> — stronger intensity interjection | ||
Line 6,115: | Line 5,092: | ||
:Comment: specifies an intensity of an interjection stronger than the intensity of the same interjection earlier used. | :Comment: specifies an intensity of an interjection stronger than the intensity of the same interjection earlier used. | ||
:Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | :Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | ||
'''mavji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oats of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mavji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some oats of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,121: | Line 5,097: | ||
:'''ze'u ku lo mavji gau ralju cidja lo xirma''' — ''Oats have long been the main food for horses.'' | :'''ze'u ku lo mavji gau ralju cidja lo xirma''' — ''Oats have long been the main food for horses.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''maxri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''maxri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,127: | Line 5,102: | ||
:'''lo nanba cu se zbasu fi lo maxri''' — ''Bread is made of wheat.'' | :'''lo nanba cu se zbasu fi lo maxri''' — ''Bread is made of wheat.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''me''' — ''x1 is among the referents of ...'' (a noun follows) | '''me''' — ''x1 is among the referents of ...'' (a noun follows) | ||
:'''xu do me lo ctuca''' — ''Are you a teacher?'' | :'''xu do me lo ctuca''' — ''Are you a teacher?'' | ||
'''me'ai''' <small>[interjection modifier]</small> — weaker intensity interjection | '''me'ai''' <small>[interjection modifier]</small> — weaker intensity interjection | ||
Line 6,137: | Line 5,110: | ||
:Comment: specifies an intensity of an interjection weaker than the intensity of the same interjection earlier used. | :Comment: specifies an intensity of an interjection weaker than the intensity of the same interjection earlier used. | ||
:Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | :Related words: '''dau'i''', '''mau'i''', '''me'ai''', '''cu'i''', '''sai''', '''ru'e''' | ||
'''me'i''' <small>[digit/number]</small> — ''less than ...'' (number follows) | '''me'i''' <small>[digit/number]</small> — ''less than ...'' (number follows) | ||
:'''me'i mu prenu ca zutse bu'u le kumfa''' — ''There are less than five people sitting in the room now.'' | :'''me'i mu prenu ca zutse bu'u le kumfa''' — ''There are less than five people sitting in the room now.'' | ||
'''me'o''' — number > text | '''me'o''' — number > text | ||
:'''me'o pa re ci''' — ''123 (as a text).'' | :'''me'o pa re ci''' — ''123 (as a text).'' | ||
:Comment: marks the following sequence of numbers as a text. | :Comment: marks the following sequence of numbers as a text. | ||
'''me'oi''' — foreign word > verb | '''me'oi''' — foreign word > verb | ||
Line 6,152: | Line 5,122: | ||
:Comment: '''me'oi''' and one single word after it make a verb. The word after '''me'oi''': might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. A quick way to borrow foreign words into Lojban. | :Comment: '''me'oi''' and one single word after it make a verb. The word after '''me'oi''': might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. A quick way to borrow foreign words into Lojban. | ||
:Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | :Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | ||
'''me'u''' <small>[terminator]</small> | '''me'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''me''' | :ends a construct started with: '''me''' | ||
'''mebri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brow or forehead of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mebri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a brow or forehead of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,162: | Line 5,130: | ||
:'''le fetsi pu se mebri lo kalri''' — ''She had a forehead open.'' | :'''le fetsi pu se mebri lo kalri''' — ''She had a forehead open.'' | ||
:Related words: '''stedu''', '''flira''' | :Related words: '''stedu''', '''flira''' | ||
'''megdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a million of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''megdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a million of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,168: | Line 5,135: | ||
:'''e'o do cuxna fi lo pixra poi klani su'e lo megdo be li pa bei lo ka se bitri li bi''' — ''Please choose an image that does not exceed 1 Megabyte.'' | :'''e'o do cuxna fi lo pixra poi klani su'e lo megdo be li pa bei lo ka se bitri li bi''' — ''Please choose an image that does not exceed 1 Megabyte.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''mei''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting quantity | '''mei''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting quantity | ||
Line 6,174: | Line 5,140: | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> are (n) in number and are among x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''mei'''. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> are (n) in number and are among x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''mei'''. | ||
:Related words: '''cmima''', '''gunma''', '''moi''' | :Related words: '''cmima''', '''gunma''', '''moi''' | ||
'''mekso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a mathematical expression under rules ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''mekso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a mathematical expression under rules ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 6,181: | Line 5,146: | ||
:'''zoi cy.(x+15&~15).cy. mekso la C poi bangu''' — ''"(x+15&~15)" is a mathematical expression in C language.'' | :'''zoi cy.(x+15&~15).cy. mekso la C poi bangu''' — ''"(x+15&~15)" is a mathematical expression in C language.'' | ||
:Related words: '''cmaci''', '''dilcu''', '''fancu''', '''frinu''', '''jalge''', '''namcu''', '''parbi''', '''pilji''' | :Related words: '''cmaci''', '''dilcu''', '''fancu''', '''frinu''', '''jalge''', '''namcu''', '''parbi''', '''pilji''' | ||
'''melbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beautiful to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''melbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is beautiful to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,187: | Line 5,151: | ||
:'''le ninmu cu melbi mi lo ka se catlu''' — ''For me the woman is beautiful to look at.'' | :'''le ninmu cu melbi mi lo ka se catlu''' — ''For me the woman is beautiful to look at.'' | ||
:Related words: '''pluka''', '''xamgu''' | :Related words: '''pluka''', '''xamgu''' | ||
'''menli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a mind of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''menli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a mind of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,194: | Line 5,157: | ||
:Comment: ability of being aware of things and of rational thought. | :Comment: ability of being aware of things and of rational thought. | ||
:Related words: '''intele''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | :Related words: '''intele''', '''besna''', '''morji''', '''mucti''', '''pensi''', '''sanji''', '''xanri''', '''sevzi''', '''xadni''' | ||
'''mensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sister of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''mensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sister of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,200: | Line 5,162: | ||
:'''do mensi mi lo ka se patfu''' — ''You are my brother since we are born from the same father.'' | :'''do mensi mi lo ka se patfu''' — ''You are my brother since we are born from the same father.'' | ||
:Related words: '''bruna''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''' | :Related words: '''bruna''', '''tunba''', '''tamne''', '''famti''' | ||
'''mentu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' minutes long | '''mentu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' minutes long | ||
Line 6,206: | Line 5,167: | ||
:Related words: '''junla''', '''cacra''', '''snidu''', '''tcika''' | :Related words: '''junla''', '''cacra''', '''snidu''', '''tcika''' | ||
'''merko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is U.S. American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
'''merko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is U.S. American in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
:'''lo merko''' — American (the United States). | :'''lo merko''' — American (the United States). | ||
:'''mi'a pu rinsa le pa merko''' — ''We greeted the American.'' | :'''mi'a pu rinsa le pa merko''' — ''We greeted the American.'' | ||
:Related words: | :Related words: '''bemro''', '''ketco''', '''glico''' | ||
'''merli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' measures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' units on scale ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2 and x3)</sub>'' with accuracy ''x<sub>5</sub><sub>(number)</sub>'' | '''merli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' measures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' units on scale ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2 and x3)</sub>'' with accuracy ''x<sub>5</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 6,217: | Line 5,176: | ||
:'''mi merli le jubme li pa lo ka mitre vau li pi pa''' — ''I measured the length of the table as 1 meter with accuracy 0.1 meters.'' | :'''mi merli le jubme li pa lo ka mitre vau li pi pa''' — ''I measured the length of the table as 1 meter with accuracy 0.1 meters.'' | ||
:Related words: '''kancu''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''bunda''', '''ckilu''', '''gradu''', '''satci''', '''cimde''', '''kramu''', '''manri''', '''centi''' | :Related words: '''kancu''', '''rupnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''bunda''', '''ckilu''', '''gradu''', '''satci''', '''cimde''', '''kramu''', '''manri''', '''centi''' | ||
'''mi''' <small>[pronoun]</small> — ''I'' (the speaker or the speakers) | '''mi''' <small>[pronoun]</small> — ''I'' (the speaker or the speakers) | ||
:'''mi gleki''' — ''I'm happy.'' | :'''mi gleki''' — ''I'm happy.'' | ||
'''mi'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we without you'' | '''mi'a''' <small>[pronoun]</small> — ''we without you'' | ||
:'''mi'a pu casnu do''' — ''We were discussing you.'' | :'''mi'a pu casnu do''' — ''We were discussing you.'' | ||
:Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | :Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | ||
'''mi'ai''' <small>[pronoun]</small> — ''we'' (at least two persons including at least one of the speakers) | '''mi'ai''' <small>[pronoun]</small> — ''we'' (at least two persons including at least one of the speakers) | ||
Line 6,233: | Line 5,189: | ||
:'''da mi'ai nabmi''' — ''We have a problem.'' | :'''da mi'ai nabmi''' — ''We have a problem.'' | ||
:Comment: English ''we''. '''mi'a''', '''mi'o''' and '''ma'a''' are more specific cases of '''mi'ai'''. | :Comment: English ''we''. '''mi'a''', '''mi'o''' and '''ma'a''' are more specific cases of '''mi'ai'''. | ||
'''mi'e''' <small>[vocative]</small> — ''I am ...'' (self-identification of the speaker), '''mi'e''' '''nai''' — ''I am not'' (denial of the speaker's identity) | '''mi'e''' <small>[vocative]</small> — ''I am ...'' (self-identification of the speaker), '''mi'e''' '''nai''' — ''I am not'' (denial of the speaker's identity) | ||
:'''coi mi'e la Gleki''' — ''Hello, I'm La Gleki.'' | :'''coi mi'e la Gleki''' — ''Hello, I'm La Gleki.'' | ||
:'''coi la Kevin i mi'e nai la Kevin''' — ''Hello, Kevin - I'm not Kevin.'' | :'''coi la Kevin i mi'e nai la Kevin''' — ''Hello, Kevin - I'm not Kevin.'' | ||
'''mi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''from center of ... and of distance ... around'' | '''mi'i''' <small>[conjunction]</small> — ''from center of ... and of distance ... around'' | ||
:'''lo za'u flora cu zvati lo cmana mi'i lo ki'otre be li ci''' — ''The flowers are present on the mountain and three kilometers around of it.'' | :'''lo za'u flora cu zvati lo cmana mi'i lo ki'otre be li ci''' — ''The flowers are present on the mountain and three kilometers around of it.'' | ||
'''mi'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and I'' (the speaker and the listener) | '''mi'o''' <small>[pronoun]</small> — ''you and I'' (the speaker and the listener) | ||
:'''mi'o ba renvi''' — ''You and I will survive.'' | :'''mi'o ba renvi''' — ''You and I will survive.'' | ||
:Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | :Comment: '''mi'ai''' is a more vague pronoun. | ||
'''mi'u''' <small>[interjection]</small> — ''ditto'' (the same thing) — another one | '''mi'u''' <small>[interjection]</small> — ''ditto'' (the same thing) — another one | ||
Line 6,253: | Line 5,205: | ||
:'''mi pu lebna lo cukta gi'e dunda lo cukta mi'u nai la Alis''' — ''I took a book and gave another one to Alice.'' | :'''mi pu lebna lo cukta gi'e dunda lo cukta mi'u nai la Alis''' — ''I took a book and gave another one to Alice.'' | ||
:Related words: '''mintu''', '''bi'u''' '''nai''', '''le''', '''ri''', '''ra''' | :Related words: '''mintu''', '''bi'u''' '''nai''', '''le''', '''ri''', '''ra''' | ||
'''midju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the middle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''midju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in the middle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,259: | Line 5,210: | ||
:Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | :Comment: '''lo''' '''midju''' is ''center point'', '''lo''' '''centero''' is ''central subset'' (of a set or territory), '''lo''' '''kernelo''' is ''core''. | ||
:Related words: '''lanxe''', '''jbini''', '''nutli''', '''snuji''', '''milxe''', '''denmi''', '''ralju''' | :Related words: '''lanxe''', '''jbini''', '''nutli''', '''snuji''', '''milxe''', '''denmi''', '''ralju''' | ||
'''mifra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is an encoded ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' made using cipher ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2, has two places for '''ce'u''')</sub>'' | '''mifra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is an encoded ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' made using cipher ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2, has two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
Line 6,266: | Line 5,216: | ||
:'''zo coi mifra lo nu rinsa vau lo bangu''' — '''''coi''' is a greeting encoded in language.'' | :'''zo coi mifra lo nu rinsa vau lo bangu''' — '''''coi''' is a greeting encoded in language.'' | ||
:Related words: '''mipri''', '''lerfu''', '''sinxa''' | :Related words: '''mipri''', '''lerfu''', '''sinxa''' | ||
'''mikce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cures or treats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for disease ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a doctor | '''mikce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' cures or treats ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for disease ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a doctor | ||
Line 6,274: | Line 5,223: | ||
:Comment: the process of treatment can be described using '''ta'i''' or '''tadji'''. | :Comment: the process of treatment can be described using '''ta'i''' or '''tadji'''. | ||
:Related words: '''bilma''', '''kanro''', '''spita''' | :Related words: '''bilma''', '''kanro''', '''spita''' | ||
'''mikri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a millionth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''mikri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a millionth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo jurme cu mikri lo mitre be li re boi lo ka ganra''' — ''The microbe is 2 micrometers wide.'' | :'''lo jurme cu mikri lo mitre be li re boi lo ka ganra''' — ''The microbe is 2 micrometers wide.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''milti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousandth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''milti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thousandth of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo jubme cu milti lo mitre be li bi no no boi lo ka ganra''' — ''The table is 800 millimeters wide.'' | :'''lo jubme cu milti lo mitre be li bi no no boi lo ka ganra''' — ''The table is 800 millimeters wide.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''milxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mild in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''milxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is mild in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,291: | Line 5,237: | ||
:'''mi milxe lo ka tatpi''' — ''I'm tired to a moderate degree.'' | :'''mi milxe lo ka tatpi''' — ''I'm tired to a moderate degree.'' | ||
:Related words: '''mutce''', '''traji''', '''kandi''', '''ruble''', '''midju''', '''nutli''', '''ralci''' | :Related words: '''mutce''', '''traji''', '''kandi''', '''ruble''', '''midju''', '''nutli''', '''ralci''' | ||
'''minde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' commands or orders ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''minde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' commands or orders ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 6,297: | Line 5,242: | ||
:'''le turni pu minde mi lo ka klama ca lo drani''' — ''The manager ordered me to come on time.'' | :'''le turni pu minde mi lo ka klama ca lo drani''' — ''The manager ordered me to come on time.'' | ||
:Related words: '''lacri''', '''te''' '''bende''', '''jatna''', '''ralju''', '''jitro''', '''turni''', '''tinbe''' | :Related words: '''lacri''', '''te''' '''bende''', '''jatna''', '''ralju''', '''jitro''', '''turni''', '''tinbe''' | ||
'''minji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a machine for function ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''minji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a machine for function ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 6,304: | Line 5,248: | ||
:Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | :Comment: '''cabra''' is for devices controlled by external force, '''minji''' is for machines working automatically, '''zmiku''' is for robots in general. | ||
:Related words: '''cabra''', '''matra''', '''tutci''', '''zukte''', '''pilno''', '''skami''' | :Related words: '''cabra''', '''matra''', '''tutci''', '''zukte''', '''pilno''', '''skami''' | ||
'''minli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' long distance units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''minli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' long distance units in standard ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,310: | Line 5,253: | ||
:Comment: describes measurement of an object in one dimension. x<sub>3</sub> desribes the scale that might not be metric. '''gutci''' is used in the same way but for subjectively large objects. | :Comment: describes measurement of an object in one dimension. x<sub>3</sub> desribes the scale that might not be metric. '''gutci''' is used in the same way but for subjectively large objects. | ||
:Related words: '''gutci''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | :Related words: '''gutci''', '''clani''', '''ganra''', '''rotsu''', '''condi''', '''mitre''', '''dekpu''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''minra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reflects or echoes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''minra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reflects or echoes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' as ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,317: | Line 5,259: | ||
:'''le bitmu so'i roi minra lo sance''' — ''The wall echoes the sound several times.'' | :'''le bitmu so'i roi minra lo sance''' — ''The wall echoes the sound several times.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''viska''', '''lenjo''', '''pensi''' | :Related words: '''catlu''', '''viska''', '''lenjo''', '''pensi''' | ||
'''mintu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is identical to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is x<sub>2</sub> | '''mintu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is identical to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is x<sub>2</sub> | ||
Line 6,324: | Line 5,265: | ||
:Comment: the same meaning as '''du''' but only has two places. For equality use '''dunli'''. | :Comment: the same meaning as '''du''' but only has two places. For equality use '''dunli'''. | ||
:Related words: '''panra''', '''satci''', '''mapti''', '''simsa''', '''drata''', '''dunli''', '''du''', '''simxu''' | :Related words: '''panra''', '''satci''', '''mapti''', '''simsa''', '''drata''', '''dunli''', '''du''', '''simxu''' | ||
'''mipri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' hidden from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mipri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' hidden from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,330: | Line 5,270: | ||
:'''mi pu mipri lo torta lo verba''' — ''I hid the pie from the child.'' | :'''mi pu mipri lo torta lo verba''' — ''I hid the pie from the child.'' | ||
:Related words: '''stace''', '''mifra''', '''sivni''', '''djuno''', '''cirko''', '''jarco''' | :Related words: '''stace''', '''mifra''', '''sivni''', '''djuno''', '''cirko''', '''jarco''' | ||
'''mirli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a deer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mirli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a deer of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,336: | Line 5,275: | ||
:'''co'a lo ka jbena vau lo mirli cu kakne lo ka sanli''' — ''A baby deer can stand as soon as it is born.'' | :'''co'a lo ka jbena vau lo mirli cu kakne lo ka sanli''' — ''A baby deer can stand as soon as it is born.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''danlu''' | :Related words: '''mabru''', '''danlu''' | ||
'''misno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is famous among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''misno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is famous among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,342: | Line 5,280: | ||
:'''la Gleki cu misno lo se bangu be la Lojban''' — ''Gleki is famous among Lojban speakers.'' | :'''la Gleki cu misno lo se bangu be la Lojban''' — ''Gleki is famous among Lojban speakers.'' | ||
:Related words: se '''sinma''', '''banli''' | :Related words: se '''sinma''', '''banli''' | ||
'''mitre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' meters in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''mitre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' meters in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi tanxe cu mitre li pa lo ka clani''' — ''This box is one meter in length.'' | :'''lo vi tanxe cu mitre li pa lo ka clani''' — ''This box is one meter in length.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''mitysisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mitysisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,353: | Line 5,289: | ||
:'''mi mitysisku lo sunla skaci lo nenri be lo vi kumfa''' — ''I'm looking for a woolen skirt among things in this room.'' | :'''mi mitysisku lo sunla skaci lo nenri be lo vi kumfa''' — ''I'm looking for a woolen skirt among things in this room.'' | ||
:Related words: '''cirko''', '''kalte''', '''kavbu''', '''kucli''', '''rivbi''', '''marvele''', '''facki''' | :Related words: '''cirko''', '''kalte''', '''kavbu''', '''kucli''', '''rivbi''', '''marvele''', '''facki''' | ||
'''mixre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mixture including ''x<sub>2</sub><sub>(plural of same type as x1)</sub>'' | '''mixre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mixture including ''x<sub>2</sub><sub>(plural of same type as x1)</sub>'' | ||
Line 6,359: | Line 5,294: | ||
:'''lo vacri cu mixre so'o gapci''' — ''Air is a mixture of several gases.'' | :'''lo vacri cu mixre so'o gapci''' — ''Air is a mixture of several gases.'' | ||
:Related words: '''salta''', te '''runta''', '''stasu''', '''jicla''', '''sanso''' | :Related words: '''salta''', te '''runta''', '''stasu''', '''jicla''', '''sanso''' | ||
'''mlana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mlana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the side of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,365: | Line 5,299: | ||
:'''le tanxe cu mlana le bitmu''' — ''The box is to the side of the wall.'' | :'''le tanxe cu mlana le bitmu''' — ''The box is to the side of the wall.'' | ||
:Related words: '''lamji''', '''cpana''', '''galtu''' | :Related words: '''lamji''', '''cpana''', '''galtu''' | ||
'''mlatu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mlatu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,373: | Line 5,306: | ||
:Related words: '''cinfo''', '''tigra''', '''gerku''' | :Related words: '''cinfo''', '''tigra''', '''gerku''' | ||
'''mleca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is less than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' by amount ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''mleca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is less than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' by amount ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo mleca''' — less. '''lo se mleca''' — more. | :'''lo mleca''' — less. '''lo se mleca''' — more. | ||
:'''ma'i mi lo tcati cu mleca lo ckafi lo ka kukte vau lo mutce''' — ''To me tea is much less tasty than coffee.'' | :'''ma'i mi lo tcati cu mleca lo ckafi lo ka kukte vau lo mutce''' — ''To me tea is much less tasty than coffee.'' | ||
:Related words: '''se''' '''me'a''', '''me'i''', '''su'o''', '''jdika''', '''zmadu''', '''traji''' | :Related words: '''se''' '''me'a''', '''me'i''', '''su'o''', '''jdika''', '''zmadu''', '''traji''' | ||
'''mledi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mould or fungus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mledi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mould or fungus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,384: | Line 5,315: | ||
:'''lo mledi pu sinxa lo nu le kumfa cu cilmo''' — ''Mold was a sign that the room was damp.'' | :'''lo mledi pu sinxa lo nu le kumfa cu cilmo''' — ''Mold was a sign that the room was damp.'' | ||
:Related words: '''clika''' | :Related words: '''clika''' | ||
'''mligla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is warm | '''mligla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is warm | ||
Line 6,390: | Line 5,320: | ||
:'''lo vacri co'a mligla''' — ''The air became warm.'' | :'''lo vacri co'a mligla''' — ''The air became warm.'' | ||
:Related words: '''glare''', '''milxe''', '''lenku''' | :Related words: '''glare''', '''milxe''', '''lenku''' | ||
'''mluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a satellite orbiting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a satellite orbiting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,396: | Line 5,325: | ||
:'''so'i da rutni mluni le terdi''' — ''There are many satellites orbiting the Earth.'' | :'''so'i da rutni mluni le terdi''' — ''There are many satellites orbiting the Earth.'' | ||
:Related words: '''planeta''', '''solri''', '''lunra''' | :Related words: '''planeta''', '''solri''', '''lunra''' | ||
'''mo''' <small>[verb]</small> — asks for the main verb (that should go into the place to which '''mo''' is put) | '''mo''' <small>[verb]</small> — asks for the main verb (that should go into the place to which '''mo''' is put) | ||
:'''do mo''' — ''How are you?'' | :'''do mo''' — ''How are you?'' | ||
:'''la Lojban cu mo''' — ''What is Lojban?'' | :'''la Lojban cu mo''' — ''What is Lojban?'' | ||
'''mo'a''' <small>[digit/number]</small> — ''too few'' | '''mo'a''' <small>[digit/number]</small> — ''too few'' | ||
:'''mo'a snuji cu cpana lo jubme''' — ''There are too few sandwiches on the table.'' | :'''mo'a snuji cu cpana lo jubme''' — ''There are too few sandwiches on the table.'' | ||
:Comment: subjective estimate. | :Comment: subjective estimate. | ||
'''mo'i''' — marks event as reaching the state specified by the clause following '''mo'i''' | '''mo'i''' — marks event as reaching the state specified by the clause following '''mo'i''' | ||
:'''i do mo'i ca'u cadzu''' — ''You walk towards my front.'' | :'''i do mo'i ca'u cadzu''' — ''You walk towards my front.'' | ||
:'''ko catke mo'i zu'a''' — ''Push it to the left.'' | :'''ko catke mo'i zu'a''' — ''Push it to the left.'' | ||
'''mo'o''' — number > numbered chapter | '''mo'o''' — number > numbered chapter | ||
:'''pa mo'o pu zu ku zasti fa lo nanmu e lo ninmu''' — ''Chapter 1. Long ago lived a man and a woman.'' | :'''pa mo'o pu zu ku zasti fa lo nanmu e lo ninmu''' — ''Chapter 1. Long ago lived a man and a woman.'' | ||
:Comment: suffix of a chapter or section number. | :Comment: suffix of a chapter or section number. | ||
'''mo'u''' <small>[preposition of aspect]</small> — completing, being at the expected end (completive or telic aspect), '''mo'u''' '''nai''' — not having an end (incompletive or atelic aspect) | '''mo'u''' <small>[preposition of aspect]</small> — completing, being at the expected end (completive or telic aspect), '''mo'u''' '''nai''' — not having an end (incompletive or atelic aspect) | ||
Line 6,422: | Line 5,346: | ||
:'''mi mo'u citka lo ro plise''' — ''I've eaten up all apples.'' | :'''mi mo'u citka lo ro plise''' — ''I've eaten up all apples.'' | ||
:'''mo'u nai ku mi pu zbasu lo dinju ze'a lo masti''' — ''I built houses for a month.'' | :'''mo'u nai ku mi pu zbasu lo dinju ze'a lo masti''' — ''I built houses for a month.'' | ||
'''moi''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting ordinal position | '''moi''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting ordinal position | ||
Line 6,430: | Line 5,353: | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th member of x<sub>2(entity)</sub> ordered by rule x<sub>3(relation between members of x<sub>2</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>. The number (n) is put in front of '''moi'''. The two '''ce'u''' in the third place can specify the sequence in which members of the set are compared. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th member of x<sub>2(entity)</sub> ordered by rule x<sub>3(relation between members of x<sub>2</sub>, contains two places for '''ce'u''')</sub>. The number (n) is put in front of '''moi'''. The two '''ce'u''' in the third place can specify the sequence in which members of the set are compared. | ||
'''mokca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a point in time or at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''mokca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a point in time or at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo mokca''' — instant. | :'''lo mokca''' — instant. | ||
:'''le nu jamna cu mokca po'o lo remna citri''' — ''The war is just a point in human history.'' | :'''le nu jamna cu mokca po'o lo remna citri''' — ''The war is just a point in human history.'' | ||
:'''le terdi cu mokca po'o le munje''' — ''The Earth is just a point in the Universe.'' | :'''le terdi cu mokca po'o le munje''' — ''The Earth is just a point in the Universe.'' | ||
:Related words: '''jipno''', '''jganu''', '''linji''', '''stuzi''', '''tcika''' | :Related words: '''jipno''', '''jganu''', '''linji''', '''stuzi''', '''tcika''' | ||
'''moklu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''moklu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouth of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,442: | Line 5,363: | ||
:'''gau ko kalri fa lo moklu be do''' — ''Open your mouth.'' | :'''gau ko kalri fa lo moklu be do''' — ''Open your mouth.'' | ||
:Related words: '''ctebi''', '''denci''', '''tance''' | :Related words: '''ctebi''', '''denci''', '''tance''' | ||
'''molki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an industrial plant or mill performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''molki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an industrial plant or mill performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,448: | Line 5,368: | ||
:'''ti molki lo ka zalvi lo gurni''' — ''This is a mill grinding grain.'' | :'''ti molki lo ka zalvi lo gurni''' — ''This is a mill grinding grain.'' | ||
:Related words: '''gasta''', '''gurni''', '''tirse''', '''fanri''', '''zalvi''' | :Related words: '''gasta''', '''gurni''', '''tirse''', '''fanri''', '''zalvi''' | ||
'''molro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' moles | '''molro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' moles | ||
:'''lo tabno poi grake li pa re cu molro li pa''' — ''12 grams of carbon is one mole in amount.'' | :'''lo tabno poi grake li pa re cu molro li pa''' — ''12 grams of carbon is one mole in amount.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''monsuta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monster | '''monsuta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monster | ||
Line 6,459: | Line 5,377: | ||
:'''lo monsuta pu cisma tai lo ka kusru''' — ''The monster smiled in a cruel way (the monster's smile was cruel).'' | :'''lo monsuta pu cisma tai lo ka kusru''' — ''The monster smiled in a cruel way (the monster's smile was cruel).'' | ||
:Related words: '''cizra''', '''danlu''', '''terpa''' | :Related words: '''cizra''', '''danlu''', '''terpa''' | ||
'''morji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about subject ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''morji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' about subject ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,466: | Line 5,383: | ||
:'''mi co'u morji lo du'u ei mi cusku ma kau''' — ''I forgot what to say.'' | :'''mi co'u morji lo du'u ei mi cusku ma kau''' — ''I forgot what to say.'' | ||
:Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | :Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | ||
:Related words: '''ba' | :Related words: '''ba'a''' '''nai''', '''menli''', '''pensi''', '''sanji''', '''djuno''', '''notci''' | ||
'''morna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pattern of forms ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' arranged according to rule ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''morna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pattern of forms ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' arranged according to rule ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 6,473: | Line 5,389: | ||
:'''mi nelci lo morna be lo pezli bei lo du'u lo gunma be ri cu cirkulo''' — ''I like patterns of leaves that form circles.'' | :'''mi nelci lo morna be lo pezli bei lo du'u lo gunma be ri cu cirkulo''' — ''I like patterns of leaves that form circles.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''ganzu''', '''marji''', '''slilu''', '''stura''', '''tarmi''', '''boxna''', '''cimde''', '''gidva''', '''jimpe''', '''rilti''' | :Related words: '''ciste''', '''ganzu''', '''marji''', '''slilu''', '''stura''', '''tarmi''', '''boxna''', '''cimde''', '''gidva''', '''jimpe''', '''rilti''' | ||
'''morsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dead | '''morsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dead | ||
Line 6,479: | Line 5,394: | ||
:'''xo da pu co'a morsi''' — ''How many died?'' | :'''xo da pu co'a morsi''' — ''How many died?'' | ||
:Related words: '''jmive''', '''catra''', '''betri''' | :Related words: '''jmive''', '''catra''', '''betri''' | ||
'''mosra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is friction due to rubbing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mosra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is friction due to rubbing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,485: | Line 5,399: | ||
:'''le mlatu pu ru'i se mosra lo mi kerfa lo milxe''' — ''The cat was mildly rubbing against my head.'' | :'''le mlatu pu ru'i se mosra lo mi kerfa lo milxe''' — ''The cat was mildly rubbing against my head.'' | ||
:Related words: '''sakli''', '''sraku''', '''jabre''', '''satre''', '''guska''', '''pencu''', '''spali''' | :Related words: '''sakli''', '''sraku''', '''jabre''', '''satre''', '''guska''', '''pencu''', '''spali''' | ||
'''mraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rye of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''mraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rye of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,491: | Line 5,404: | ||
:'''ra crepu lo mraji''' — ''He is harvesting rye.'' | :'''ra crepu lo mraji''' — ''He is harvesting rye.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''mrilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mails or posts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' in mail system ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mrilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' mails or posts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' in mail system ''x<sub>5</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,499: | Line 5,411: | ||
:Comment: in '''benji''' the medium need not be a 3rd party service/system, and x<sub>2</sub> need not consist of discrete units. | :Comment: in '''benji''' the medium need not be a 3rd party service/system, and x<sub>2</sub> need not consist of discrete units. | ||
:Related words: '''benji''', '''notci''', '''xatra''', '''tcana''' | :Related words: '''benji''', '''notci''', '''xatra''', '''tcana''' | ||
'''mruli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hammer for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with head ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' propelled by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mruli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hammer for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with head ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' propelled by ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,506: | Line 5,417: | ||
:'''ti zmiku mruli lo ka setca lo dinko se pi'o ce'u vau lo barda lo matra''' — ''This is an automatic hammer for nailing with a large head propelled by a motor.'' | :'''ti zmiku mruli lo ka setca lo dinko se pi'o ce'u vau lo barda lo matra''' — ''This is an automatic hammer for nailing with a large head propelled by a motor.'' | ||
:Related words: '''tutci''' | :Related words: '''tutci''' | ||
'''mu''' <small>[digit/number]</small> — ''5'', ''five'' | '''mu''' <small>[digit/number]</small> — ''5'', ''five'' | ||
:'''mu bakni pu zvati le purdi''' — ''There were 5 cows in the garden.'' | :'''mu bakni pu zvati le purdi''' — ''There were 5 cows in the garden.'' | ||
'''mu'a''' <small>[interjection]</small> — ''for example'' | '''mu'a''' <small>[interjection]</small> — ''for example'' | ||
:'''mi nelci lo danlu noi mu'a du lo gerku e lo mlatu''' — ''I like animals like, for example, dogs and cats.'' | :'''mi nelci lo danlu noi mu'a du lo gerku e lo mlatu''' — ''I like animals like, for example, dogs and cats.'' | ||
:Related words: '''mupli''' | :Related words: '''mupli''' | ||
'''mu'i''' <small>[preposition from '''mukti''']</small> — ''with the motive of ...'' | '''mu'i''' <small>[preposition from '''mukti''']</small> — ''with the motive of ...'' | ||
:'''mi pu penmi la Alis mu'i lo ka ciksi ro da''' — ''I met Alice in order to explain everything.'' | :'''mi pu penmi la Alis mu'i lo ka ciksi ro da''' — ''I met Alice in order to explain everything.'' | ||
'''mu'o''' <small>[vocative]</small> — ''I am done talking. Over. That's all, I can say'' (in radio communications), '''mu'o''' '''nai''' — ''more to come ... I am not done talking'' | '''mu'o''' <small>[vocative]</small> — ''I am done talking. Over. That's all, I can say'' (in radio communications), '''mu'o''' '''nai''' — ''more to come ... I am not done talking'' | ||
:'''i ro mai mi jinvi lo du'u za'u lo cukta cu jai sarcu mu'o''' — ''Finally, I think that more books are necessary, I'm done.'' | :'''i ro mai mi jinvi lo du'u za'u lo cukta cu jai sarcu mu'o''' — ''Finally, I think that more books are necessary, I'm done.'' | ||
:'''ja'o dai le za'u sonci pu cliva le tcadu mu'o nai loi mi tadni''' — ''As you may conclude, the soldiers left the city ... no, that's not the end of the story, my students.'' | :'''ja'o dai le za'u sonci pu cliva le tcadu mu'o nai loi mi tadni''' — ''As you may conclude, the soldiers left the city ... no, that's not the end of the story, my students.'' | ||
'''mucti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immaterial | '''mucti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immaterial | ||
Line 6,530: | Line 5,436: | ||
:'''lo cmaci cu saske lo mucti''' — ''Mathematics studies immaterial things.'' | :'''lo cmaci cu saske lo mucti''' — ''Mathematics studies immaterial things.'' | ||
:Related words: '''marji''', '''menli''', '''pruxi''', '''sidbo''' | :Related words: '''marji''', '''menli''', '''pruxi''', '''sidbo''' | ||
'''mudri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wood from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mudri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wood from tree ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,536: | Line 5,441: | ||
:'''ti mudri lo laldo''' — ''This is wood from old trees.'' | :'''ti mudri lo laldo''' — ''This is wood from old trees.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''stani''' | :Related words: '''tricu''', '''stani''' | ||
'''mudydei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Thursday | '''mudydei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Thursday | ||
Line 6,542: | Line 5,446: | ||
:'''xu mi'o ba penmi zu'ai ca lo mudydei''' — ''Shall we meet each other on Thursday?'' | :'''xu mi'o ba penmi zu'ai ca lo mudydei''' — ''Shall we meet each other on Thursday?'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | :Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | ||
'''mukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a motive for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' done by agent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mukti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a motive for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' done by agent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,548: | Line 5,451: | ||
:'''lo ka vasxu lo vifne cu mukti lo ka klama se ka'a lo purdi vau mi''' — ''To breathe fresh air is my motive to go to a garden.'' | :'''lo ka vasxu lo vifne cu mukti lo ka klama se ka'a lo purdi vau mi''' — ''To breathe fresh air is my motive to go to a garden.'' | ||
:'''lo nu nitcu cu mukti ro lo nu finti i mi te mukti lo ka vitke la Paris''' — ''Necessity is the motive for every invention. I am going to visit Paris.'' | :'''lo nu nitcu cu mukti ro lo nu finti i mi te mukti lo ka vitke la Paris''' — ''Necessity is the motive for every invention. I am going to visit Paris.'' | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''zukte''' is usually used for ''goal'', ''' | :Comment: '''lo''' '''te''' '''zukte''' is usually used for ''goal'', '''te''' '''zu'e''' for ''with goal''. | ||
:Related words: '''mu'i''', '''nibli''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''jalge''', '''krinu''', '''rinka''', '''ciksi''', '''djica''', '''xlura''' | :Related words: '''mu'i''', '''nibli''', '''te''' '''zukte''', '''se''' '''jalge''', '''krinu''', '''rinka''', '''ciksi''', '''djica''', '''xlura''' | ||
'''mulno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complete, whole in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''mulno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complete, whole in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,558: | Line 5,460: | ||
:'''xu do mulno lo ka jukpa''' — ''Are you done with cooking?'' | :'''xu do mulno lo ka jukpa''' — ''Are you done with cooking?'' | ||
:Related words: '''fanmo''', '''culno''', '''pagbu''', '''xadba''', '''prane''', '''jalge''', '''sumji''', '''munje''', '''sisti''', '''xadni''' | :Related words: '''fanmo''', '''culno''', '''pagbu''', '''xadba''', '''prane''', '''jalge''', '''sumji''', '''munje''', '''sisti''', '''xadni''' | ||
'''munje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a universe of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''munje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a universe of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,564: | Line 5,465: | ||
:'''la Alis cu se zdani lo munje be se xanri be vo'a''' — ''Alice lives in the world of her fantasies.'' | :'''la Alis cu se zdani lo munje be se xanri be vo'a''' — ''Alice lives in the world of her fantasies.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''planeta''', '''kensa''', '''mulno''' | :Related words: '''ciste''', '''planeta''', '''kensa''', '''mulno''' | ||
'''mupli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an example of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''mupli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an example of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,571: | Line 5,471: | ||
:'''ti mupli lo ka titla vau lo vanju''' — ''This is an example of sweet wine.'' | :'''ti mupli lo ka titla vau lo vanju''' — ''This is an example of sweet wine.'' | ||
:Related words: '''pixra''' | :Related words: '''pixra''' | ||
'''murta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a curtain for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''murta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a curtain for covering ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,577: | Line 5,476: | ||
:'''lo dilnu cu murta lo tsani''' — ''Clouds are curtains of the sky.'' | :'''lo dilnu cu murta lo tsani''' — ''Clouds are curtains of the sky.'' | ||
:Related words: '''canko''', '''vorme''' | :Related words: '''canko''', '''vorme''' | ||
'''muslo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Islamic or Moslem in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''muslo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Islamic or Moslem in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,583: | Line 5,481: | ||
:'''le za'u mai pu casnu lo flalu be fi lo muslo''' — ''They discussed Muslim law.'' | :'''le za'u mai pu casnu lo flalu be fi lo muslo''' — ''They discussed Muslim law.'' | ||
:Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | :Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | ||
'''mutce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is extreme in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''mutce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is extreme in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,590: | Line 5,487: | ||
:'''mi mutce lo ka senpi''' — ''I highly doubt that.'' | :'''mi mutce lo ka senpi''' — ''I highly doubt that.'' | ||
:Related words: '''milxe''', '''traji''', '''banli''', '''carmi''', '''nutli''' | :Related words: '''milxe''', '''traji''', '''banli''', '''carmi''', '''nutli''' | ||
'''muvdu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' moves to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' over route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''muvdu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' moves to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' over route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,597: | Line 5,493: | ||
:Comment: '''klama''' differs in that the means of motion is explicit, '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''' is for agentive movement that does not necessarily imply alienation from origin, '''preja''' is for similar movement with no agent implied. | :Comment: '''klama''' differs in that the means of motion is explicit, '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''' is for agentive movement that does not necessarily imply alienation from origin, '''preja''' is for similar movement with no agent implied. | ||
:Related words: '''rinci''', '''klama''', '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''', '''preja''', '''bevri''', '''vimcu''' | :Related words: '''rinci''', '''klama''', '''litru''', '''cliva''', '''fatri''', '''dunda''', '''benji''', '''preja''', '''bevri''', '''vimcu''' | ||
'''muzga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a museum or zoo for preserving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''muzga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a museum or zoo for preserving ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,604: | Line 5,499: | ||
:'''ma stuzi lo muzga be lo arte''' — ''Where is the museum of art?'' | :'''ma stuzi lo muzga be lo arte''' — ''Where is the museum of art?'' | ||
:Related words: '''citri''' | :Related words: '''citri''' | ||
'''my''' <small>[pronoun]</small> — ''m'' (letter) | '''my''' <small>[pronoun]</small> — ''m'' (letter) | ||
'''na''' <small>[preposition of truth]</small> — ''It is not true that ...'' | '''na''' <small>[preposition of truth]</small> — ''It is not true that ...'' | ||
:'''na ku lo mi speni cu citno''' — ''It's not true that my wife is young.'' | :'''na ku lo mi speni cu citno''' — ''It's not true that my wife is young.'' | ||
'''na ''' <small>[2nd meaning]</small> — left negator in conjunctions | '''na ''' <small>[2nd meaning]</small> — left negator in conjunctions | ||
:'''la Kevin pu ku prami na je cinba mi''' — ''Kevin didn't love but kissed me.'' | :'''la Kevin pu ku prami na je cinba mi''' — ''Kevin didn't love but kissed me.'' | ||
'''na'e''' <small>[converter of group NAhE]</small> — ''not...'', ''other than ...'' (on the scale). Modifies the construct to the right | '''na'e''' <small>[converter of group NAhE]</small> — ''not...'', ''other than ...'' (on the scale). Modifies the construct to the right | ||
Line 6,621: | Line 5,512: | ||
:'''do ba na'e snada''' — ''You won't make it (won't succeed).'' | :'''do ba na'e snada''' — ''You won't make it (won't succeed).'' | ||
:'''na'e bo mi pu zukte''' — ''Not I did it.'' | :'''na'e bo mi pu zukte''' — ''Not I did it.'' | ||
'''na'i''' <small>[interjection]</small> — the clause doesn't make sense (metalinguistic negator) | '''na'i''' <small>[interjection]</small> — the clause doesn't make sense (metalinguistic negator) | ||
Line 6,627: | Line 5,517: | ||
:'''i do jinvi ma lo pelmeni i na'i i mi na se slabu zo pelmeni''' — ''What do you think of pelmeni? Nothing, I don’t know this word.'' | :'''i do jinvi ma lo pelmeni i na'i i mi na se slabu zo pelmeni''' — ''What do you think of pelmeni? Nothing, I don’t know this word.'' | ||
:Related words: '''na''' '''drani''' | :Related words: '''na''' '''drani''' | ||
'''na'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''by default'' | '''na'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''by default'' | ||
:'''do na'o to'e se zdile''' — ''You are a boring person.'' | :'''do na'o to'e se zdile''' — ''You are a boring person.'' | ||
'''nabmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a problem to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nabmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a problem to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,637: | Line 5,525: | ||
:'''lo ka ze'a denpa na nabmi mi''' — ''To wait for a while is not a problem for me.'' | :'''lo ka ze'a denpa na nabmi mi''' — ''To wait for a while is not a problem for me.'' | ||
:Related words: '''retsku''', '''se''' '''cfipu''', '''danfu''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''jinvi''', '''nandu''', '''pensi''', '''sidbo''', '''spuda''', '''raktu''' | :Related words: '''retsku''', '''se''' '''cfipu''', '''danfu''', '''ciksi''', '''jijnu''', '''jinvi''', '''nandu''', '''pensi''', '''sidbo''', '''spuda''', '''raktu''' | ||
'''nai''' <small>[1st meaning: interjection]</small> — opposite attitude. Used as a modifier of interjection | '''nai''' <small>[1st meaning: interjection]</small> — opposite attitude. Used as a modifier of interjection | ||
:'''ui i ui nai''' — ''Yay! Alas!'' | :'''ui i ui nai''' — ''Yay! Alas!'' | ||
'''nai ''' <small>[2nd meaning]</small> — ''not'', negates prepositions, pronouns, clauses, verb words | '''nai ''' <small>[2nd meaning]</small> — ''not'', negates prepositions, pronouns, clauses, verb words | ||
:'''si'u i si'u nai''' — ''With help. Without help'' | :'''si'u i si'u nai''' — ''With help. Without help'' | ||
'''nai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective negates the part after that connective | '''nai ''' <small>[3rd meaning]</small> — placed after a connective negates the part after that connective | ||
:'''mi zgipli fi lo pipno gi'e nai certu''' — ''I play the piano but I'm not an expert.'' | :'''mi zgipli fi lo pipno gi'e nai certu''' — ''I play the piano but I'm not an expert.'' | ||
'''najnimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an orange of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''najnimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an orange of species ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''jisra lo najnimre vau e'o''' — ''Orange juice, please!'' | :'''jisra lo najnimre vau e'o''' — ''Orange juice, please!'' | ||
:Related words: '''narju''', '''nimre''' | :Related words: '''narju''', '''nimre''' | ||
'''nakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a male of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with masculine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''nakni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a male of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' with masculine traits ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,660: | Line 5,543: | ||
:'''ti nakni lo mlatu lo ka se nakpinji''' — ''This is a male cat since it has a penis.'' | :'''ti nakni lo mlatu lo ka se nakpinji''' — ''This is a male cat since it has a penis.'' | ||
:Related words: '''fetsi''', '''bersa''' | :Related words: '''fetsi''', '''bersa''' | ||
'''nakpinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a penis of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nakpinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a penis of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,666: | Line 5,548: | ||
:'''lo nakpinji be lo bakni pu klama lo nenri be lo vibna''' — ''The bull's penis entered the vagina.'' | :'''lo nakpinji be lo bakni pu klama lo nenri be lo vibna''' — ''The bull's penis entered the vagina.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''vibna''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''', '''ganti''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''vibna''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''', '''ganti''' | ||
'''nalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nalci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wing of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,672: | Line 5,553: | ||
:'''lo nalci be lo cipni cu spofu''' — ''The bird has its wing broken.'' | :'''lo nalci be lo cipni cu spofu''' — ''The bird has its wing broken.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''pimlu''', '''rebla''' | :Related words: '''cipni''', '''pimlu''', '''rebla''' | ||
'''namcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a number or value | '''namcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a number or value | ||
Line 6,678: | Line 5,558: | ||
:'''li bi namcu''' — ''8 is a number.'' | :'''li bi namcu''' — ''8 is a number.'' | ||
:Related words: '''lerfu''', '''mekso''', '''klani''' | :Related words: '''lerfu''', '''mekso''', '''klani''' | ||
'''nanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some bread | '''nanba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some bread | ||
Line 6,685: | Line 5,564: | ||
:'''mi pu smaka lo nanba''' — ''I tasted the bread.'' | :'''mi pu smaka lo nanba''' — ''I tasted the bread.'' | ||
:Related words: '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | :Related words: '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | ||
'''nanca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' years long | '''nanca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' years long | ||
Line 6,691: | Line 5,569: | ||
:'''mi se zdani ti ze'a lo nanca be li vo''' — ''I have been living here for 4 years.'' | :'''mi se zdani ti ze'a lo nanca be li vo''' — ''I have been living here for 4 years.'' | ||
:Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''' | :Related words: '''detri''', '''djedi''', '''jeftu''', '''masti''' | ||
'''nandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is difficult or challenging for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nandu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is difficult or challenging for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,697: | Line 5,574: | ||
:'''nandu mi fa lo ka cadzu lo vi boske''' — ''It's hard for me to wade through this forest.'' | :'''nandu mi fa lo ka cadzu lo vi boske''' — ''It's hard for me to wade through this forest.'' | ||
:Related words: '''frili''', '''nabmi''', '''jdari''', '''talsa''', '''tinsa''' | :Related words: '''frili''', '''nabmi''', '''jdari''', '''talsa''', '''tinsa''' | ||
'''nanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boy | '''nanla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a boy | ||
Line 6,703: | Line 5,579: | ||
:'''lo va nanla cu mo''' — ''Who is that boy?'' | :'''lo va nanla cu mo''' — ''Who is that boy?'' | ||
:Related words: '''nixli''', '''verba''', '''nanmu''', '''bersa''' | :Related words: '''nixli''', '''verba''', '''nanmu''', '''bersa''' | ||
'''nanmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a man | '''nanmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a man | ||
Line 6,709: | Line 5,584: | ||
:'''o'i le nanmu cu jgari lo xarci''' — ''Careful, the man is holding a gun!'' | :'''o'i le nanmu cu jgari lo xarci''' — ''Careful, the man is holding a gun!'' | ||
:Related words: '''ninmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nanla''', '''bersa''' | :Related words: '''ninmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nanla''', '''bersa''' | ||
'''nanvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''nanvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-9</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo jgalu cu nanvi lo mitre lo ka zenba lo ka clani vau ca ro snidu''' — ''One nanometer is the length that a fingernail grows in one second.'' | :'''lo jgalu cu nanvi lo mitre lo ka zenba lo ka clani vau ca ro snidu''' — ''One nanometer is the length that a fingernail grows in one second.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''narge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nut from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with shell ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' and kernel ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''narge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nut from plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with shell ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' and kernel ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,720: | Line 5,593: | ||
:'''ti narge lo kokso lo rotsu lo kukte''' — ''This is a coconut with a thick shell and a tasty kernel.'' | :'''ti narge lo kokso lo rotsu lo kukte''' — ''This is a coconut with a thick shell and a tasty kernel.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''stagi''', '''jbari''', '''midju''' | :Related words: '''grute''', '''stagi''', '''jbari''', '''midju''' | ||
'''narju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is orange (of color) | '''narju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is orange (of color) | ||
Line 6,726: | Line 5,598: | ||
:'''le solri cu narju''' — ''The sun is orange.'' | :'''le solri cu narju''' — ''The sun is orange.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''pelxu''', '''solji''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''pelxu''', '''solji''' | ||
'''natfe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' contradicts or denies ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''natfe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' contradicts or denies ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 6,732: | Line 5,603: | ||
:'''lo du'u la Edu'ard pu zvati la Nipon cu natfe lo se sruma be mi''' — ''The fact that Eduard was in Japan contradicts my assumption.'' | :'''lo du'u la Edu'ard pu zvati la Nipon cu natfe lo se sruma be mi''' — ''The fact that Eduard was in Japan contradicts my assumption.'' | ||
:Related words: '''tolna'e''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | :Related words: '''tolna'e''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | ||
'''natmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is nation or ethnic group of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''natmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is nation or ethnic group of people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,739: | Line 5,609: | ||
:'''do se natmi ma''' — ''What is your nationality?'' | :'''do se natmi ma''' — ''What is your nationality?'' | ||
:Related words: '''jecta''', '''kulnu''', '''lanzu''', '''gugde''', '''bangu''', '''cecmu''' | :Related words: '''jecta''', '''kulnu''', '''lanzu''', '''gugde''', '''bangu''', '''cecmu''' | ||
'''nau''' <small>[preposition]</small> — ''here and now''. Refers to current space and time absolutely. | '''nau''' <small>[preposition]</small> — ''here and now''. Refers to current space and time absolutely. | ||
Line 6,745: | Line 5,614: | ||
:'''mi pu djuno lo du'u la Alis pu tsuku''' — ''I knew that Alice had arrived (before I knew).'' | :'''mi pu djuno lo du'u la Alis pu tsuku''' — ''I knew that Alice had arrived (before I knew).'' | ||
:Comment: used only as an adverb, not as a preposition. Creates tense descriptions viewed from the time of describing. | :Comment: used only as an adverb, not as a preposition. Creates tense descriptions viewed from the time of describing. | ||
'''navni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of inert gas | '''navni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of inert gas | ||
Line 6,752: | Line 5,620: | ||
:Related words: '''xukmi''', '''gapci''' | :Related words: '''xukmi''', '''gapci''' | ||
'''naxle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a channel, canal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with the route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo naxle''' — channel, canal. | |||
:'''da jdika naxle le lalxe lo rirxe lo flora foldi''' — ''There is a narrow channel to the pool from a river, it goes through flower fields.'' | |||
:Related words: '''flu'ente''', '''klama''', '''pluta''', '''rirxe''', '''klaji''', '''dargu''' | |||
'''nazbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nose of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nazbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nose of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,757: | Line 5,629: | ||
:'''lo nazbi be do cu lenku''' — ''Your have a cold nose.'' | :'''lo nazbi be do cu lenku''' — ''Your have a cold nose.'' | ||
:Related words: '''degji''', '''panci''', '''sumne''', '''tance''' | :Related words: '''degji''', '''panci''', '''sumne''', '''tance''' | ||
'''ne''' — ''which is about ...'' (a noun follows) | '''ne''' — ''which is about ...'' (a noun follows) | ||
:'''mi pu cusku no da ne le nabmi''' — ''I said nothing about the problem.'' | :'''mi pu cusku no da ne le nabmi''' — ''I said nothing about the problem.'' | ||
:'''mi ne se mau do cu clani''' — ''I'm taller than you.'' | :'''mi ne se mau do cu clani''' — ''I'm taller than you.'' | ||
'''ne'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''next to ...'' | '''ne'a''' <small>[preposition of place]</small> — ''next to ...'' | ||
:'''mi ca zvati ne'a le tcana''' — ''I'm near the station.'' | :'''mi ca zvati ne'a le tcana''' — ''I'm near the station.'' | ||
'''ne'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''inside of ...'', adverb: ''within'' | '''ne'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''inside of ...'', adverb: ''within'' | ||
:'''lo vacri ca lenku ne'i lo zdani be mi''' — ''The air is cold inside my house.'' | :'''lo vacri ca lenku ne'i lo zdani be mi''' — ''The air is cold inside my house.'' | ||
:'''xu do kakne lo ka viska ne'i lo manku''' — ''Can you see in the dark?'' | :'''xu do kakne lo ka viska ne'i lo manku''' — ''Can you see in the dark?'' | ||
'''nei''' <small>[verb]</small> — copies the current clause | '''nei''' <small>[verb]</small> — copies the current clause | ||
Line 6,777: | Line 5,645: | ||
:'''do zbasu no da lo se nei''' — ''You are making nothing out of nothing.'' | :'''do zbasu no da lo se nei''' — ''You are making nothing out of nothing.'' | ||
:Comment: '''lo nei''' refers to the first place of the current clause, '''lo se nei''' to the second etc. | :Comment: '''lo nei''' refers to the first place of the current clause, '''lo se nei''' to the second etc. | ||
'''nejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is energy of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' of object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nejni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is energy of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' of object ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,783: | Line 5,650: | ||
:'''ba barda fa lo nejni be lo ka muvdu bei lo rokci''' — ''It will consume a lot of energy to move this rock.'' | :'''ba barda fa lo nejni be lo ka muvdu bei lo rokci''' — ''It will consume a lot of energy to move this rock.'' | ||
:Related words: '''marji''', '''tarmi''', '''kantu''', '''lazni''', '''livla''' | :Related words: '''marji''', '''tarmi''', '''kantu''', '''lazni''', '''livla''' | ||
'''nelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' likes ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''nelci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' likes ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 6,792: | Line 5,658: | ||
:Comment: '''prami''' is for ''to love'', '''nelci''' is for ''to like''. | :Comment: '''prami''' is for ''to love'', '''nelci''' is for ''to like''. | ||
:Related words: '''cinmo''', '''djica''', '''pluka''', '''prami''', '''rigni''', '''sinma''', '''trina''', '''xebni''', '''cuxna''', '''pendo''' | :Related words: '''cinmo''', '''djica''', '''pluka''', '''prami''', '''rigni''', '''sinma''', '''trina''', '''xebni''', '''cuxna''', '''pendo''' | ||
'''nenri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is inside ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nenri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is inside ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,801: | Line 5,666: | ||
:Comment: '''se''' '''vasru''' is for containment that need not be total. | :Comment: '''se''' '''vasru''' is for containment that need not be total. | ||
:Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''cpana''', '''sruri''', '''senta''', '''snuji''', '''bartu''', '''diklo''', '''jibni''', '''jinru''', '''setca''' | :Related words: '''se''' '''vasru''', '''jbini''', '''zvati''', '''cpana''', '''sruri''', '''senta''', '''snuji''', '''bartu''', '''diklo''', '''jibni''', '''jinru''', '''setca''' | ||
'''ni''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | '''ni''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | ||
:'''lo ni clani cu mitre li re''' — ''The length is two meters.'' | :'''lo ni clani cu mitre li re''' — ''The length is two meters.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is the amount described in the clause that follows. | :Comment: x<sub>1</sub> is the amount described in the clause that follows. | ||
'''ni'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''down from ...'', adverb: ''under'' | '''ni'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''down from ...'', adverb: ''under'' | ||
:'''gau ko stodi ni'a loi papri''' — ''Keep it under papers.'' | :'''gau ko stodi ni'a loi papri''' — ''Keep it under papers.'' | ||
'''ni'i''' <small>[preposition from '''nibli''']</small> — ''logically because ...'', adverb: ''logically'' | '''ni'i''' <small>[preposition from '''nibli''']</small> — ''logically because ...'', adverb: ''logically'' | ||
:'''do srera fau lo ka pilno lo mi datni i ni'i bo u'u mi pu te mu'i nai cusku lo jitfa''' — ''You are wrong when using my data just because (sorry!) I unintentionally said a false thing.'' | :'''do srera fau lo ka pilno lo mi datni i ni'i bo u'u mi pu te mu'i nai cusku lo jitfa''' — ''You are wrong when using my data just because (sorry!) I unintentionally said a false thing.'' | ||
'''ni'o''' <small>[paragraph break]</small> — starts a new topic | '''ni'o''' <small>[paragraph break]</small> — starts a new topic | ||
:'''mi ze'u na tavla do ni'o ei mi ca cliva''' — ''I haven't talked to you in a long time. Well, now I should leave.'' | :'''mi ze'u na tavla do ni'o ei mi ca cliva''' — ''I haven't talked to you in a long time. Well, now I should leave.'' | ||
:Comment: used to start paragraphs in written text. | :Comment: used to start paragraphs in written text. | ||
'''ni'u''' <small>[digit/number]</small> — minus sign (number follows; by default any negative) | '''ni'u''' <small>[digit/number]</small> — minus sign (number follows; by default any negative) | ||
:'''li ni'u ci du li re vu'u mu''' — '' '-3 = 2 - 5'.'' | :'''li ni'u ci du li re vu'u mu''' — '' '-3 = 2 - 5'.'' | ||
'''nibli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' implies ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''nibli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' implies ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 6,829: | Line 5,688: | ||
:'''lo ka frili na nibli lo ka xamgu''' — ''Being easy doesn't imply that it is good.'' | :'''lo ka frili na nibli lo ka xamgu''' — ''Being easy doesn't imply that it is good.'' | ||
:Related words: '''natfe''', '''rinka''', '''mukti''', '''krinu''', '''ni'i''', '''jalge''', '''logji''' | :Related words: '''natfe''', '''rinka''', '''mukti''', '''krinu''', '''ni'i''', '''jalge''', '''logji''' | ||
'''nicte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nighttime of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nicte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nighttime of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,836: | Line 5,694: | ||
:'''ca lo nicte be lo cabdei mi ba zvati le boske''' — ''Tonight I will be in the forest.'' | :'''ca lo nicte be lo cabdei mi ba zvati le boske''' — ''Tonight I will be in the forest.'' | ||
:Related words: '''donri''', '''djedi''', '''tcika''' | :Related words: '''donri''', '''djedi''', '''tcika''' | ||
'''nikle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nickel | '''nikle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nickel | ||
Line 6,842: | Line 5,699: | ||
:'''lo nikle cu me lo jinme poi jdari je se romge''' — ''Nickel is a hard metal with reflective surface.'' | :'''lo nikle cu me lo jinme poi jdari je se romge''' — ''Nickel is a hard metal with reflective surface.'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''nilce''' — furniture ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' furnishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' serving the function ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''nilce''' — furniture ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' furnishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' serving the function ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 6,848: | Line 5,704: | ||
:'''lo za'u vi te gusni cu nilce le kumfa lo du'u ri jai zdile''' — ''These light sources furnishes the room making it amusing.'' | :'''lo za'u vi te gusni cu nilce le kumfa lo du'u ri jai zdile''' — ''These light sources furnishes the room making it amusing.'' | ||
:Related words: '''ckana''', '''jubme''', '''sfofa''', '''stizu''', '''dacru''' | :Related words: '''ckana''', '''jubme''', '''sfofa''', '''stizu''', '''dacru''' | ||
'''nimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of citrus fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''nimre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of citrus fruit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 6,854: | Line 5,709: | ||
:'''lo vi nimre cu kukte gi'i kurki''' — ''Is this citrus sweet or bitter?'' | :'''lo vi nimre cu kukte gi'i kurki''' — ''Is this citrus sweet or bitter?'' | ||
:Related words: '''grute''', '''slari''', '''slami''', '''xukmi''' | :Related words: '''grute''', '''slari''', '''slami''', '''xukmi''' | ||
'''ninmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a woman | '''ninmu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a woman | ||
Line 6,860: | Line 5,714: | ||
:'''lo melbi ninmu poi se kerfa lo pelxu pu cadzu bu'u le panka''' — ''A pretty woman with yellow hair was walking in the park.'' | :'''lo melbi ninmu poi se kerfa lo pelxu pu cadzu bu'u le panka''' — ''A pretty woman with yellow hair was walking in the park.'' | ||
:Related words: '''nanmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nixli''' | :Related words: '''nanmu''', '''remna''', '''prenu''', '''makcu''', '''nixli''' | ||
'''nirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nerve or neuron of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a nerve or neuron of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,866: | Line 5,719: | ||
:'''lo nirna be lo mi pa degji cu spofu''' — ''Nerves in my finger don't work.'' | :'''lo nirna be lo mi pa degji cu spofu''' — ''Nerves in my finger don't work.'' | ||
:Related words: '''ve''' '''benji''' | :Related words: '''ve''' '''benji''' | ||
'''nitcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' needs ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''nitcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' needs ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''mi nitcu lo ka volve lo zdani vau lo ka cpacu lo ckiku''' — ''I need to return home to get the keys.'' | :'''mi nitcu lo ka volve lo zdani vau lo ka cpacu lo ckiku''' — ''I need to return home to get the keys.'' | ||
:Related words: '''banzu''', '''cidja''', '''claxu''', '''pindi''', '''xebni''', '''sarcu''', '''lacri''', '''djica''', '''taske''', '''xagji''' | :Related words: '''banzu''', '''cidja''', '''claxu''', '''pindi''', '''xebni''', '''sarcu''', '''lacri''', '''djica''', '''taske''', '''xagji''' | ||
'''nivji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from yarn ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nivji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' knits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from yarn ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,877: | Line 5,728: | ||
:'''le nixli cu nivji lo creka lo lanme sunla''' — ''The girl is knitting a sweater from fleece.'' | :'''le nixli cu nivji lo creka lo lanme sunla''' — ''The girl is knitting a sweater from fleece.'' | ||
:Related words: '''cilta''', '''fenso''', '''jivbu''', '''pijne''' | :Related words: '''cilta''', '''fenso''', '''jivbu''', '''pijne''' | ||
'''nixli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a girl | '''nixli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a girl | ||
Line 6,883: | Line 5,733: | ||
:'''lo nixli cu cisma fa'a mi''' — ''The girl smiled at me.'' | :'''lo nixli cu cisma fa'a mi''' — ''The girl smiled at me.'' | ||
:Related words: '''nanla''', '''verba''', '''ninmu''' | :Related words: '''nanla''', '''verba''', '''ninmu''' | ||
'''no''' <small>[digit/number]</small> — ''0'', ''zero'' | '''no''' <small>[digit/number]</small> — ''0'', ''zero'' | ||
:'''no tigra ca zvati le boske''' — ''There are no tigers in the forest.'' | :'''no tigra ca zvati le boske''' — ''There are no tigers in the forest.'' | ||
'''no'a''' <small>[verb]</small> — copies the outer clause in which the current one is embedded excluding '''sei'''-clauses | '''no'a''' <small>[verb]</small> — copies the outer clause in which the current one is embedded excluding '''sei'''-clauses | ||
:'''xu la Alis cu zukte lo se nupre be lo no'a''' — ''Does Alice keep her words?'' | :'''xu la Alis cu zukte lo se nupre be lo no'a''' — ''Does Alice keep her words?'' | ||
:'''mi gleki lo nu no'a''' — ''I'm happy because I'm happy.'' | :'''mi gleki lo nu no'a''' — ''I'm happy because I'm happy.'' | ||
'''no'e''' <small>[converter of group NAhE]</small> — middle on the scale. Modifies the construct to the right | '''no'e''' <small>[converter of group NAhE]</small> — middle on the scale. Modifies the construct to the right | ||
Line 6,898: | Line 5,745: | ||
:'''mi no'e certu la Lojban''' — ''I'm fine in Lojban, neither a newbie, nor an expert.'' | :'''mi no'e certu la Lojban''' — ''I'm fine in Lojban, neither a newbie, nor an expert.'' | ||
:'''lo vacri ca no'e glare''' — ''It's neither cold, nor hot now, it's in between.'' | :'''lo vacri ca no'e glare''' — ''It's neither cold, nor hot now, it's in between.'' | ||
'''no'i''' <small>[paragraph break]</small> — resumes the previous topic | '''no'i''' <small>[paragraph break]</small> — resumes the previous topic | ||
:'''do zenba lo ka certu tu'a la Lojban no'i mi jinvi lo du'u lo do jufra na mulno drani''' — ''You are becoming more and more proficient in Lojban. Back to the previous topic, I think your sentence wasn't fully correct.'' | :'''do zenba lo ka certu tu'a la Lojban no'i mi jinvi lo du'u lo do jufra na mulno drani''' — ''You are becoming more and more proficient in Lojban. Back to the previous topic, I think your sentence wasn't fully correct.'' | ||
'''no'o''' <small>[digit/number]</small> — typical/average value | '''no'o''' <small>[digit/number]</small> — typical/average value | ||
:'''mi se degji no'o da''' — ''I have a usual number of fingers.'' | :'''mi se degji no'o da''' — ''I have a usual number of fingers.'' | ||
'''nobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is noble in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''nobli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is noble in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,913: | Line 5,757: | ||
:'''mi nobli lo ka jbena ma kau''' — ''I am noble by birth.'' | :'''mi nobli lo ka jbena ma kau''' — ''I am noble by birth.'' | ||
:Related words: '''banli''' | :Related words: '''banli''' | ||
'''noi''' — clause > incidental relative clause | '''noi''' — clause > incidental relative clause | ||
Line 6,919: | Line 5,762: | ||
:'''mi nelci la Jasmin''' — ''I like Jasmine.'' | :'''mi nelci la Jasmin''' — ''I like Jasmine.'' | ||
:Comment: ''who'', ''which''. Starts relative clause that only adds additional information. | :Comment: ''who'', ''which''. Starts relative clause that only adds additional information. | ||
'''notci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a notice about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''notci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a notice about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,927: | Line 5,769: | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | ||
:Related words: '''xatra''', '''nuzba''', '''mrilu''', '''morji''' | :Related words: '''xatra''', '''nuzba''', '''mrilu''', '''morji''' | ||
'''nu''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | '''nu''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | ||
Line 6,933: | Line 5,774: | ||
:'''lo nu prami cu nu gunka''' — ''Loving is working.'' | :'''lo nu prami cu nu gunka''' — ''Loving is working.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is the state, process described in the clause that follows. | :Comment: x<sub>1</sub> is the state, process described in the clause that follows. | ||
'''nu'e''' <small>[vocative]</small> — ''I promise'', '''nu'e''' '''cu'i''' — ''No promises'', '''nu'e''' '''nai''' — ''I take my promise back'' | '''nu'e''' <small>[vocative]</small> — ''I promise'', '''nu'e''' '''cu'i''' — ''No promises'', '''nu'e''' '''nai''' — ''I take my promise back'' | ||
Line 6,939: | Line 5,779: | ||
:'''nu'e cu'i do mi ba troci''' — ''I'll try, but I don't promise anything.'' | :'''nu'e cu'i do mi ba troci''' — ''I'll try, but I don't promise anything.'' | ||
:'''nu'e nai do du'e va'e tilju''' — ''I take my promise back, it's too heavy.'' | :'''nu'e nai do du'e va'e tilju''' — ''I take my promise back, it's too heavy.'' | ||
'''nu'o''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can but actually not...'' | '''nu'o''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can but actually not...'' | ||
:'''mi nu'o snada''' — ''I could succeed but never managed to do that.'' | :'''mi nu'o snada''' — ''I could succeed but never managed to do that.'' | ||
:Comment: not necessarily innately capable, describes what can potentially happen but actually hasn't (has happened zero times). | :Comment: not necessarily innately capable, describes what can potentially happen but actually hasn't (has happened zero times). | ||
'''nubu''' — refers to the last '''nu'''-clause used | '''nubu''' — refers to the last '''nu'''-clause used | ||
'''nudle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noodle | '''nudle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noodle | ||
Line 6,954: | Line 5,791: | ||
:'''mi pu citka lo nudle pa re'u ca lo cabdei''' — ''I ate noodles for the first time today.'' | :'''mi pu citka lo nudle pa re'u ca lo cabdei''' — ''I ate noodles for the first time today.'' | ||
:Related words: '''nanba''', '''skori''', '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | :Related words: '''nanba''', '''skori''', '''gurni''', '''panlo''', '''toknu''' | ||
'''nukni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has magenta color | '''nukni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has magenta color | ||
Line 6,960: | Line 5,796: | ||
:'''le flora cu nukni''' — ''The flower has a magenta color.'' | :'''le flora cu nukni''' — ''The flower has a magenta color.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''nupre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' promises or threatens of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nupre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' promises or threatens of ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,966: | Line 5,801: | ||
:'''mi pu nupre fi la Alis lo ka sidju ri va'o lo nu ri smaji''' — ''I made Alice a promise to help her on condition that she keeps silence.'' | :'''mi pu nupre fi la Alis lo ka sidju ri va'o lo nu ri smaji''' — ''I made Alice a promise to help her on condition that she keeps silence.'' | ||
:Related words: '''kajde''', '''xusra''' | :Related words: '''kajde''', '''xusra''' | ||
'''nurma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a countryside, rural area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nurma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a countryside, rural area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,972: | Line 5,806: | ||
:'''lo nurma cu jai pluka''' — ''The countryside is pleasant.'' | :'''lo nurma cu jai pluka''' — ''The countryside is pleasant.'' | ||
:Related words: '''jarbu''', '''rarna''', '''tcadu''', '''cange''' | :Related words: '''jarbu''', '''rarna''', '''tcadu''', '''cange''' | ||
'''nutli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neutral in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''nutli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is neutral in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 6,978: | Line 5,811: | ||
:'''la Lojban cu nutli lo ka ma kau mapti ce'u lo ka traji fi ro kulnu''' — ''Lojban is neutral in what culture out of all matches it best.'' | :'''la Lojban cu nutli lo ka ma kau mapti ce'u lo ka traji fi ro kulnu''' — ''Lojban is neutral in what culture out of all matches it best.'' | ||
:Related words: '''midju''', '''lanxe''', '''milxe''', '''mutce''', '''no'e''' | :Related words: '''midju''', '''lanxe''', '''milxe''', '''mutce''', '''no'e''' | ||
'''nuzba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is news about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''nuzba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is news about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to observer ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 6,988: | Line 5,820: | ||
:'''lo du'u no da nuzba cu xamgu nuzba''' — ''No news are good news.'' | :'''lo du'u no da nuzba cu xamgu nuzba''' — ''No news are good news.'' | ||
:Related words: '''cnino''', '''notci''' | :Related words: '''cnino''', '''notci''' | ||
'''ny''' <small>[pronoun]</small> — ''n'' (letter) | '''ny''' <small>[pronoun]</small> — ''n'' (letter) | ||
'''o''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''if and only if'' | '''o''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''if and only if'' | ||
Line 6,997: | Line 5,827: | ||
:Comment: describes event requiring both connected nouns to be true in respect to the clause. | :Comment: describes event requiring both connected nouns to be true in respect to the clause. | ||
:Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''o nai''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''either ... or ...'' | '''o nai''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''either ... or ...'' | ||
:'''do o nai mi lumci le kumfa''' — ''Either you clean the room or I do.'' | :'''do o nai mi lumci le kumfa''' — ''Either you clean the room or I do.'' | ||
:Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''jo''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''o'a''' <small>[interjection]</small> — pride, '''o'a''' '''cu'i''' — modesty/humility, '''o'a''' '''nai''' — ''shame on me, what a shame!'' | '''o'a''' <small>[interjection]</small> — pride, '''o'a''' '''cu'i''' — modesty/humility, '''o'a''' '''nai''' — ''shame on me, what a shame!'' | ||
Line 7,009: | Line 5,837: | ||
:'''o'a nai mi pu mrilu fi lo na drani''' — ''Oops, I mailed to a wrong address.'' | :'''o'a nai mi pu mrilu fi lo na drani''' — ''Oops, I mailed to a wrong address.'' | ||
:Related words: '''jgira''', '''cumla''', '''ckeji''' | :Related words: '''jgira''', '''cumla''', '''ckeji''' | ||
'''o'e''' <small>[interjection]</small> — intimacy, closeness, rapport, '''o'e''' '''nai''' — distance | '''o'e''' <small>[interjection]</small> — intimacy, closeness, rapport, '''o'e''' '''nai''' — distance | ||
Line 7,016: | Line 5,843: | ||
:'''o'e nai mi pensi''' — ''Leave me alone, I'm thinking.'' | :'''o'e nai mi pensi''' — ''Leave me alone, I'm thinking.'' | ||
:Related words: '''kansa''' | :Related words: '''kansa''' | ||
'''o'i''' <small>[interjection]</small> — ''Whoa!'' (caution), '''o'i''' '''nai''' — rashness, recklessness | '''o'i''' <small>[interjection]</small> — ''Whoa!'' (caution), '''o'i''' '''nai''' — rashness, recklessness | ||
Line 7,022: | Line 5,848: | ||
:'''o'i nai gunta''' — ''Go ahead, attack!'' | :'''o'i nai gunta''' — ''Go ahead, attack!'' | ||
:Related words: '''kajde''', '''ckape''' | :Related words: '''kajde''', '''ckape''' | ||
'''o'o''' <small>[interjection]</small> — ''Patience!'', '''o'o''' '''cu'i''' — mere tolerance, '''o'o''' '''nai''' — impatience, intolerance | '''o'o''' <small>[interjection]</small> — ''Patience!'', '''o'o''' '''cu'i''' — mere tolerance, '''o'o''' '''nai''' — impatience, intolerance | ||
Line 7,029: | Line 5,854: | ||
:'''o'o nai lo mamta ca zvati ma''' — ''Where is the mother after all?'' | :'''o'o nai lo mamta ca zvati ma''' — ''Where is the mother after all?'' | ||
:Related words: '''fengu''', '''steba''', '''denpa''' | :Related words: '''fengu''', '''steba''', '''denpa''' | ||
'''o'u''' <small>[interjection]</small> — ''Phew!'' (relaxation), '''o'u''' '''cu'i''' — composure, balance, sobriety, phlegm, '''o'u''' '''nai''' — stress, anxiety | '''o'u''' <small>[interjection]</small> — ''Phew!'' (relaxation), '''o'u''' '''cu'i''' — composure, balance, sobriety, phlegm, '''o'u''' '''nai''' — stress, anxiety | ||
Line 7,036: | Line 5,860: | ||
:'''o'u nai lo mi bersa za'o na volve''' — ''My son is still not back.'' | :'''o'u nai lo mi bersa za'o na volve''' — ''My son is still not back.'' | ||
:Related words: '''surla''', '''dunku''' | :Related words: '''surla''', '''dunku''' | ||
'''obu''' <small>[pronoun]</small> — ''o'' (letter) | '''obu''' <small>[pronoun]</small> — ''o'' (letter) | ||
'''oi''' <small>[interjection]</small> — ''Darn! Ouch! Hmph'' (complaint), '''oi''' '''nai''' — pleasure | '''oi''' <small>[interjection]</small> — ''Darn! Ouch! Hmph'' (complaint), '''oi''' '''nai''' — pleasure | ||
Line 7,045: | Line 5,867: | ||
:'''oi nai vifne djacu''' — ''Fresh water, how nice.'' | :'''oi nai vifne djacu''' — ''Fresh water, how nice.'' | ||
:Related words: '''pante''', '''pluka''', '''kufra''' | :Related words: '''pante''', '''pluka''', '''kufra''' | ||
'''omle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an omelet containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''omle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an omelet containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,052: | Line 5,873: | ||
:Comment: use '''ce''' to specify components of the omelette in x<sub>2</sub>. | :Comment: use '''ce''' to specify components of the omelette in x<sub>2</sub>. | ||
:Related words: '''torta''', '''sanmi''', '''salta''', '''nanba''', '''sovda''', '''ladru''' | :Related words: '''torta''', '''sanmi''', '''salta''', '''nanba''', '''sovda''', '''ladru''' | ||
'''pa''' <small>[digit/number]</small> — ''1'', ''one'' | '''pa''' <small>[digit/number]</small> — ''1'', ''one'' | ||
:'''pa planeta cu xamgu loi remna''' — ''There is one planet for humans.'' | :'''pa planeta cu xamgu loi remna''' — ''There is one planet for humans.'' | ||
'''pa'a''' <small>[preposition from '''panra''']</small> — ''otherwise equal to ...'', adverb: ''similarly'' | '''pa'a''' <small>[preposition from '''panra''']</small> — ''otherwise equal to ...'', adverb: ''similarly'' | ||
:'''le ninmu ne pa'a la Alis cu se kanla lo crino''' — ''The woman is like Alice except that the woman has green eyes.'' | :'''le ninmu ne pa'a la Alis cu se kanla lo crino''' — ''The woman is like Alice except that the woman has green eyes.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the only difference between nouns compared. | :Comment: the clause itself describes the only difference between nouns compared. | ||
'''pa'e''' <small>[interjection]</small> — ''Speaking impartially'', '''pa'e''' '''nai''' — ''prejudice'' | '''pa'e''' <small>[interjection]</small> — ''Speaking impartially'', '''pa'e''' '''nai''' — ''prejudice'' | ||
Line 7,067: | Line 5,885: | ||
:'''pa'e nai lo za'u vi pixra poi mi finti cu te rai xamgu''' — ''Of course, I'm biased, but my paintings are the best.'' | :'''pa'e nai lo za'u vi pixra poi mi finti cu te rai xamgu''' — ''Of course, I'm biased, but my paintings are the best.'' | ||
:Related words: '''vrude''', '''nutli''', '''pajni''' | :Related words: '''vrude''', '''nutli''', '''pajni''' | ||
'''pa'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''passing through ...'' | '''pa'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''passing through ...'' | ||
:'''ta'i da do pu pu'i limna pa'o le rirxe''' — ''Somehow, you were able to swim across the river.'' | :'''ta'i da do pu pu'i limna pa'o le rirxe''' — ''Somehow, you were able to swim across the river.'' | ||
'''pacna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hopes for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with likelihood ''x<sub>3</sub><sub>(number: from 0 to 1)</sub>'' | '''pacna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hopes for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' with likelihood ''x<sub>3</sub><sub>(number: from 0 to 1)</sub>'' | ||
:'''mi pacna fi li so'a fe lo nu solri ba zi''' — ''I hope it will be sunny soon.'' | :'''mi pacna fi li so'a fe lo nu solri ba zi''' — ''I hope it will be sunny soon.'' | ||
:Related words: '''djica''' | :Related words: '''djica''' | ||
'''pagbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a part or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pagbu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a part or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,082: | Line 5,897: | ||
:'''lo risna cu pagbu lo xadni''' — ''Heart is a part of body.'' | :'''lo risna cu pagbu lo xadni''' — ''Heart is a part of body.'' | ||
:Related words: '''mulno''', '''xadba''', '''spisa''', '''gunma''', '''rafsi''' | :Related words: '''mulno''', '''xadba''', '''spisa''', '''gunma''', '''rafsi''' | ||
'''pagre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' penetrates barrier ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to destination ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pagre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' penetrates barrier ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to destination ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from origin ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le trene mo'u pagre lo manku kevna lo nurma lo jarbu''' — ''The train passed the dark hole to reach a rural area from the suburbs of the city.'' | :'''le trene mo'u pagre lo manku kevna lo nurma lo jarbu''' — ''The train passed the dark hole to reach a rural area from the suburbs of the city.'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''denci''', '''ganlo''', '''kalri''', '''vorme''', '''pluta''', '''canko''', '''ragve''' | :Related words: '''bitmu''', '''denci''', '''ganlo''', '''kalri''', '''vorme''', '''pluta''', '''canko''', '''ragve''' | ||
'''pai''' <small>[digit/number]</small> — ''number pi'' (approximately ''3.14159'') | '''pai''' <small>[digit/number]</small> — ''number pi'' (approximately ''3.14159'') | ||
:'''li pai du li ji'i ci pi pa vo pa mu so''' — ''The number π (pi) is approximately 3.14159.'' | :'''li pai du li ji'i ci pi pa vo pa mu so''' — ''The number π (pi) is approximately 3.14159.'' | ||
:'''lo ni nenri be lo cirkulo be li re pi'i ry cu du li pai pi'i ry te'o re''' — ''The area of a circle of diameter "2 × r" is equal to π × r<sup>2</sup>.'' | :'''lo ni nenri be lo cirkulo be li re pi'i ry cu du li pai pi'i ry te'o re''' — ''The area of a circle of diameter "2 × r" is equal to π × r<sup>2</sup>.'' | ||
'''pajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' judges matter ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''pajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' judges matter ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 7,099: | Line 5,911: | ||
:Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | :Comment: '''pajni''' is for judging matters, '''jdice''' is for actual decisions, '''cuxna''' is for deciding (choosing) on something out of options. | ||
:Related words: '''cuxna''', '''jdice''', '''vajni''', '''cipra''', '''zekri''', '''manri''', '''mansa''' | :Related words: '''cuxna''', '''jdice''', '''vajni''', '''cipra''', '''zekri''', '''manri''', '''mansa''' | ||
'''palci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immoral, evil by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''palci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is immoral, evil by standard ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 7,105: | Line 5,916: | ||
:'''pu se palci do fa lo ka lebna lo jdini''' — ''It was wicked of you to take money.'' | :'''pu se palci do fa lo ka lebna lo jdini''' — ''It was wicked of you to take money.'' | ||
:Related words: '''zekri''', '''vrude''', '''xlali''', '''marde''', '''mabla''' | :Related words: '''zekri''', '''vrude''', '''xlali''', '''marde''', '''mabla''' | ||
'''palku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pair of pants or trousers | '''palku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pair of pants or trousers | ||
Line 7,111: | Line 5,921: | ||
:'''xu do ca dasni lo palku''' — ''Are you wearing trousers?'' | :'''xu do ca dasni lo palku''' — ''Are you wearing trousers?'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''pastu''', '''skaci''' | :Related words: '''taxfu''', '''pastu''', '''skaci''' | ||
'''palma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a palm tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''palma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a palm tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 7,117: | Line 5,926: | ||
:'''mi pu cpare lo palma tricu''' — ''I climbed a palm tree.'' | :'''mi pu cpare lo palma tricu''' — ''I climbed a palm tree.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''kokso''', '''grasu''', '''narge''' | :Related words: '''tricu''', '''kokso''', '''grasu''', '''narge''' | ||
'''palne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tray or platter with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''palne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tray or platter with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,123: | Line 5,931: | ||
:'''ti palne lo palta ce lo kabri''' — ''This is a tray with plates and cups on it.'' | :'''ti palne lo palta ce lo kabri''' — ''This is a tray with plates and cups on it.'' | ||
:Related words: '''tansi''', '''patxu''', '''palta''', '''ckana''' | :Related words: '''tansi''', '''patxu''', '''palta''', '''ckana''' | ||
'''palpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touch-feels, palpates surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''palpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touch-feels, palpates surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi palpi lo sefta be lo najnimre i ri se sefta lo xutla''' — ''I can touch-feel the surface of an orange. It is soft.'' | :'''mi palpi lo sefta be lo najnimre i ri se sefta lo xutla''' — ''I can touch-feel the surface of an orange. It is soft.'' | ||
:Related words: '''pencu''', '''sefta''', '''ganse''' | :Related words: '''pencu''', '''sefta''', '''ganse''' | ||
'''palta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plate or saucer | '''palta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plate or saucer | ||
Line 7,136: | Line 5,942: | ||
:Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | :Comment: '''lo''' '''kabri''' is normally lifted when eaten from it, '''lo''' '''palta''' is not. | ||
:Related words: '''ckana''', '''palne''', '''kabri''', '''tansi''', '''ckana''' | :Related words: '''ckana''', '''palne''', '''kabri''', '''tansi''', '''ckana''' | ||
'''pambe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pump inserting fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pambe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pump inserting fluid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,142: | Line 5,947: | ||
:'''ti pambe lo vacri lo xislu lo bartu''' — ''This is a pump for filling up the air into the wheels from the outside.'' | :'''ti pambe lo vacri lo xislu lo bartu''' — ''This is a pump for filling up the air into the wheels from the outside.'' | ||
:Related words: '''gapci''', '''litki''', '''rinci''', '''fepri''', '''risna''', '''rinci''', '''tutci''' | :Related words: '''gapci''', '''litki''', '''rinci''', '''fepri''', '''risna''', '''rinci''', '''tutci''' | ||
'''panci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a smell emitted by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' detected by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a smell emitted by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' detected by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,151: | Line 5,955: | ||
:'''a'u nai panci fa lo kalci''' — ''Yuck, it smells like shit.'' | :'''a'u nai panci fa lo kalci''' — ''Yuck, it smells like shit.'' | ||
:Related words: '''nazbi''', '''sumne''', '''cpina''', '''vrusi''' | :Related words: '''nazbi''', '''sumne''', '''cpina''', '''vrusi''' | ||
'''panje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sponge | '''panje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some sponge | ||
Line 7,158: | Line 5,961: | ||
:Comment: '''cokcu''' is for a generalized absorbant. | :Comment: '''cokcu''' is for a generalized absorbant. | ||
:Related words: '''cokcu''' | :Related words: '''cokcu''' | ||
'''panka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a park | '''panka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a park | ||
Line 7,164: | Line 5,966: | ||
:'''mi poi kansa loi pendo be mi cu nelci lo ka cadzu bu'u lo panka''' — ''I like to walk in the parks with my friends.'' | :'''mi poi kansa loi pendo be mi cu nelci lo ka cadzu bu'u lo panka''' — ''I like to walk in the parks with my friends.'' | ||
:Related words: '''sorcu''', '''zdile''', '''klaji''', '''purdi''' | :Related words: '''sorcu''', '''zdile''', '''klaji''', '''purdi''' | ||
'''panlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a slice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a slice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,170: | Line 5,971: | ||
:'''ti panlo lo nanba''' — ''This is a slice of bread.'' | :'''ti panlo lo nanba''' — ''This is a slice of bread.'' | ||
:Related words: '''spisa''', '''pagbu''', '''nanba''' | :Related words: '''spisa''', '''pagbu''', '''nanba''' | ||
'''panpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at peace with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at peace with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''le mensi ca panpi lo bruna be vo'a''' — ''The sister is now at piece with her brother.'' | :'''le mensi ca panpi lo bruna be vo'a''' — ''The sister is now at piece with her brother.'' | ||
:Related words: '''jamna''', '''sarxe''', '''smaji''', '''tugni''', '''cilce''', '''jamna''' | :Related words: '''jamna''', '''sarxe''', '''smaji''', '''tugni''', '''cilce''', '''jamna''' | ||
'''panra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is parallel, similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' differing only in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''panra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is parallel, similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' differing only in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,182: | Line 5,981: | ||
:Comment: to describe the difference feature of x<sub>2</sub> use '''se''' '''panra''' to make it x<sub>1</sub>. | :Comment: to describe the difference feature of x<sub>2</sub> use '''se''' '''panra''' to make it x<sub>1</sub>. | ||
:Related words: '''pa'a''', '''mintu''', '''simsa''', '''girzu''', '''vrici''' | :Related words: '''pa'a''', '''mintu''', '''simsa''', '''girzu''', '''vrici''' | ||
'''pante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' protests or complains about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pante''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' protests or complains about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,188: | Line 5,986: | ||
:'''lo za'u gunka pu pante lo ka te pleji ma kau vau loi turni ta'i lo ka de'a gunka''' — ''Workers complained about their salary to the management by halting their work.'' | :'''lo za'u gunka pu pante lo ka te pleji ma kau vau loi turni ta'i lo ka de'a gunka''' — ''Workers complained about their salary to the management by halting their work.'' | ||
:Related words: '''xarnu''' | :Related words: '''xarnu''' | ||
'''panzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''panzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,194: | Line 5,991: | ||
:'''le nixli cu panzi mi''' — ''The girl is my child.'' | :'''le nixli cu panzi mi''' — ''The girl is my child.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''verba''', '''bersa''', '''tixnu''', '''se''' '''rorci''', '''patfu''' | :Related words: '''grute''', '''verba''', '''bersa''', '''tixnu''', '''se''' '''rorci''', '''patfu''' | ||
'''papri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a page of book or document ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''papri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a page of book or document ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,200: | Line 5,996: | ||
:'''ko catlu lo vi papri be le cukta''' — ''Look at this page of the book.'' | :'''ko catlu lo vi papri be le cukta''' — ''Look at this page of the book.'' | ||
:Related words: '''karni''', '''pelji''', '''prina''', '''xatra''', '''vreji''', '''pezli''', '''cukta''', '''ciska''' | :Related words: '''karni''', '''pelji''', '''prina''', '''xatra''', '''vreji''', '''pezli''', '''cukta''', '''ciska''' | ||
'''parbi''' — fraction ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a ratio of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with respect to ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x2)</sub>'' | '''parbi''' — fraction ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is a ratio of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with respect to ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x2)</sub>'' | ||
Line 7,207: | Line 6,002: | ||
:'''lo cmalu cu parbi lo temci be lo cabna bei lo nu cliva vau lo temci be lo nu cliva bei lo nu volve''' — ''It's a small fraction of the time from now until leaving with respect to the time from leaving until returning.'' | :'''lo cmalu cu parbi lo temci be lo cabna bei lo nu cliva vau lo temci be lo nu cliva bei lo nu volve''' — ''It's a small fraction of the time from now until leaving with respect to the time from leaving until returning.'' | ||
:Related words: '''frinu''', '''dilcu''', '''mekso''' | :Related words: '''frinu''', '''dilcu''', '''mekso''' | ||
'''parji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parasite of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''parji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parasite of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,213: | Line 6,007: | ||
:'''lo vi curnu cu parji lo xarju''' — ''This worm is a parasite in pigs.'' | :'''lo vi curnu cu parji lo xarju''' — ''This worm is a parasite in pigs.'' | ||
:Related words: '''civla''' | :Related words: '''civla''' | ||
'''pastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a robe | '''pastu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a robe | ||
Line 7,219: | Line 6,012: | ||
:'''do poi dasni lo vi pastu cu simlu lo ka citno nixli''' — ''In this dress, you look like a young girl.'' | :'''do poi dasni lo vi pastu cu simlu lo ka citno nixli''' — ''In this dress, you look like a young girl.'' | ||
:Related words: '''kosta''', '''taxfu''', '''palku''' | :Related words: '''kosta''', '''taxfu''', '''palku''' | ||
'''patfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a father of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''patfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a father of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,225: | Line 6,017: | ||
:'''lo patfu be mi cu gunka bu'u la Toki'os''' — ''My father works in Tokio.'' | :'''lo patfu be mi cu gunka bu'u la Toki'os''' — ''My father works in Tokio.'' | ||
:Related words: '''mamta''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''dzena''', '''famti''', '''panzi''', '''bersa''', '''sovda''' | :Related words: '''mamta''', '''rirni''', '''rorci''', '''tarbi''', '''dzena''', '''famti''', '''panzi''', '''bersa''', '''sovda''' | ||
'''patlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a potato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''patlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a potato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 7,231: | Line 6,022: | ||
:'''au pei stasu lo patlu''' — ''Would you like potato soup?'' | :'''au pei stasu lo patlu''' — ''Would you like potato soup?'' | ||
:Related words: '''genja''', '''jalna''', '''samcu''' | :Related words: '''genja''', '''jalna''', '''samcu''' | ||
'''patxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pot with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''patxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pot with contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,237: | Line 6,027: | ||
:'''mi pu bevri lo patxu be lo djacu''' — ''I brought a pot of water.'' | :'''mi pu bevri lo patxu be lo djacu''' — ''I brought a pot of water.'' | ||
:Related words: '''tansi''', '''palne''', '''baktu''', '''botpi''' | :Related words: '''tansi''', '''palne''', '''baktu''', '''botpi''' | ||
'''pau''' <small>[interjection]</small> — optional question marker, '''pau''' '''nai''' — marks the question as a rhetorical one | '''pau''' <small>[interjection]</small> — optional question marker, '''pau''' '''nai''' — marks the question as a rhetorical one | ||
Line 7,244: | Line 6,033: | ||
:Comment: '''pau''' marks the question as non-rhetorical, in other words, the one that is expected to be answered. '''pau''' may be used for expressing symbol "¿" in Spanish. | :Comment: '''pau''' marks the question as non-rhetorical, in other words, the one that is expected to be answered. '''pau''' may be used for expressing symbol "¿" in Spanish. | ||
:Related words: '''retsku''' | :Related words: '''retsku''' | ||
'''pe''' — ''that is about ...'' (a noun follows) | '''pe''' — ''that is about ...'' (a noun follows) | ||
Line 7,250: | Line 6,038: | ||
:'''lo mi pendo cu fenki i lo pendo pe mi cu fenki''' — ''My friend is crazy.'' | :'''lo mi pendo cu fenki i lo pendo pe mi cu fenki''' — ''My friend is crazy.'' | ||
:Comment: '''lo mi pendo''' is the same as '''lo pendo pe mi'''. | :Comment: '''lo mi pendo''' is the same as '''lo pendo pe mi'''. | ||
'''pe'a''' — marks a construct as figurative, non-literal, metaphorical, '''pe'a''' '''nai''' — marks a construct as having literal meaning | '''pe'a''' — marks a construct as figurative, non-literal, metaphorical, '''pe'a''' '''nai''' — marks a construct as having literal meaning | ||
Line 7,257: | Line 6,044: | ||
:'''mi tavla xagji pe'a''' — ''I'm hungry for talking.'' | :'''mi tavla xagji pe'a''' — ''I'm hungry for talking.'' | ||
:'''mi xagji pe'a nai''' — ''I'm literally hungry.'' | :'''mi xagji pe'a nai''' — ''I'm literally hungry.'' | ||
'''pe'i''' <small>[interjection]</small> — ''In my opinion. I think'' | '''pe'i''' <small>[interjection]</small> — ''In my opinion. I think'' | ||
Line 7,264: | Line 6,050: | ||
:Comment: for thinking (musing upon something) use '''pensi'''. | :Comment: for thinking (musing upon something) use '''pensi'''. | ||
:Related words: '''jinvi''' | :Related words: '''jinvi''' | ||
'''pe'u''' <small>[vocative]</small> — ''Please'' | '''pe'u''' <small>[vocative]</small> — ''Please'' | ||
:'''ko zgana ti pe'u la Alis''' — ''Look at this, please, Alice!'' | :'''ko zgana ti pe'u la Alis''' — ''Look at this, please, Alice!'' | ||
:Comment: the same meaning as of '''e'o''' but a vocative, thus implies a noun after it. | :Comment: the same meaning as of '''e'o''' but a vocative, thus implies a noun after it. | ||
'''pei''' <small>[interjection modifier]</small> — ''what is your attitude to it?'', ''how do you feel about it?'' (asks for the attitude) | '''pei''' <small>[interjection modifier]</small> — ''what is your attitude to it?'', ''how do you feel about it?'' (asks for the attitude) | ||
Line 7,275: | Line 6,059: | ||
:'''pei mi'o zvati lo te salci''' — ''What about going to the party?'' | :'''pei mi'o zvati lo te salci''' — ''What about going to the party?'' | ||
:Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | :Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | ||
'''pelji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paper | '''pelji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some paper | ||
Line 7,281: | Line 6,064: | ||
:'''mi pu ciska lo xatra lo blabi pelji''' — ''I wrote a letter on a white paper.'' | :'''mi pu ciska lo xatra lo blabi pelji''' — ''I wrote a letter on a white paper.'' | ||
:Related words: '''karni''', '''papri''', '''prina''' | :Related words: '''karni''', '''papri''', '''prina''' | ||
'''pelmeni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of dumplings/pelmeni containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pelmeni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piece of dumplings/pelmeni containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,288: | Line 6,070: | ||
:Comment: see '''nanba''', '''rectu''', '''sanmi'''. | :Comment: see '''nanba''', '''rectu''', '''sanmi'''. | ||
:Related words: '''rectu''', '''nanba''', '''cilmo''' | :Related words: '''rectu''', '''nanba''', '''cilmo''' | ||
'''pelxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is yellow | '''pelxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is yellow | ||
Line 7,294: | Line 6,075: | ||
:'''lo'e badna cu pelxu''' — ''A typical banana is yellow.'' | :'''lo'e badna cu pelxu''' — ''A typical banana is yellow.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''narju''', '''solji''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''narju''', '''solji''' | ||
'''pemci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a poem about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pemci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a poem about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,300: | Line 6,080: | ||
:'''mi finti lo pemci be lo vrici prenu''' — ''I create poems about different people.'' | :'''mi finti lo pemci be lo vrici prenu''' — ''I create poems about different people.'' | ||
:Related words: '''prosa''', '''rimni''', '''rilti''', '''finti''', '''lisri''', '''sanga''' | :Related words: '''prosa''', '''rimni''', '''rilti''', '''finti''', '''lisri''', '''sanga''' | ||
'''penbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pen using ink ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''penbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pen using ink ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,306: | Line 6,085: | ||
:'''tu penbi lo blanu e nai lo xekri''' — ''That is a blue, not black pen.'' | :'''tu penbi lo blanu e nai lo xekri''' — ''That is a blue, not black pen.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''pinsi''', '''xinmo''', '''pimlu''' | :Related words: '''ciska''', '''pinsi''', '''xinmo''', '''pimlu''' | ||
'''pencu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pencu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' touches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,313: | Line 6,091: | ||
:Comment: for the touch feeling use '''palpi'''. | :Comment: for the touch feeling use '''palpi'''. | ||
:Related words: '''ganse''', '''darxi''', '''jgari''', '''penmi''', '''jorne''', '''satre''', '''mosra''', '''zgana''' | :Related words: '''ganse''', '''darxi''', '''jgari''', '''penmi''', '''jorne''', '''satre''', '''mosra''', '''zgana''' | ||
'''pendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a friend to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a friend to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,319: | Line 6,096: | ||
:'''xu la Alis cu pendo do''' — ''Is Alice your friend?'' | :'''xu la Alis cu pendo do''' — ''Is Alice your friend?'' | ||
:Related words: '''bradi''', '''xendo''', '''nelci''', '''prami''', '''bradi''' | :Related words: '''bradi''', '''xendo''', '''nelci''', '''prami''', '''bradi''' | ||
'''penmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encounters or meets ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''penmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encounters or meets ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,325: | Line 6,101: | ||
:'''mi mutce se pluka lo ka penmi do''' — ''I am pleased to meet you.'' | :'''mi mutce se pluka lo ka penmi do''' — ''I am pleased to meet you.'' | ||
:Related words: '''jorne''', '''jikca''', '''pencu''' | :Related words: '''jorne''', '''jikca''', '''pencu''' | ||
'''pensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ponders, is pensive about ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' | '''pensi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ponders, is pensive about ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' | ||
Line 7,333: | Line 6,108: | ||
:Comment: '''ce'u''' in x<sub>2</sub> doesn't refer to the x<sub>1</sub>. You may consider repeating a pronoun from x<sub>1</sub> like '''mi''' or use '''ri'''. '''jinvi''' - ''to have an opinion that...'', '''jdice''' - ''to make a decision''. | :Comment: '''ce'u''' in x<sub>2</sub> doesn't refer to the x<sub>1</sub>. You may consider repeating a pronoun from x<sub>1</sub> like '''mi''' or use '''ri'''. '''jinvi''' - ''to have an opinion that...'', '''jdice''' - ''to make a decision''. | ||
:Related words: '''pe'i''', '''jijnu''', '''menli''', '''morji''', '''sidbo''', '''jinvi''', '''se''' '''nabmi''', '''minra''', '''lanli''', '''besna''', '''saske''', '''skami''' | :Related words: '''pe'i''', '''jijnu''', '''menli''', '''morji''', '''sidbo''', '''jinvi''', '''se''' '''nabmi''', '''minra''', '''lanli''', '''besna''', '''saske''', '''skami''' | ||
'''perli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''perli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pear of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 7,339: | Line 6,113: | ||
:'''mi binxo lo perli se ja'e lo nu mi citka lo perli''' — ''I become a pear because I eat pears.'' | :'''mi binxo lo perli se ja'e lo nu mi citka lo perli''' — ''I become a pear because I eat pears.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''permite''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' allows, permits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''permite''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' allows, permits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 7,346: | Line 6,119: | ||
:'''le rirni pu permite le verba lo ka kelci bu'u le panka''' — ''The parent let the child play in the park.'' | :'''le rirni pu permite le verba lo ka kelci bu'u le panka''' — ''The parent let the child play in the park.'' | ||
:Related words: '''curmi''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | :Related words: '''curmi''', '''rinju''', '''banzu''', '''ralte''', '''jimte''', '''jaspu''', '''zifre''' | ||
'''pesxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is jam, paste, dough | '''pesxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is jam, paste, dough | ||
Line 7,352: | Line 6,124: | ||
:'''au flaume pesxu''' — ''I'd like some plum jam.'' | :'''au flaume pesxu''' — ''I'd like some plum jam.'' | ||
:Related words: '''marxa''', '''kliti''', '''tarla''' | :Related words: '''marxa''', '''kliti''', '''tarla''' | ||
'''petso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''petso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>15</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo gusni cu petso pa mitre be li ji'i so pi mu lo ka muvdu ca ro nanca''' — ''1 light-year is approximately 9.5 Petameters (Pm).'' | :'''lo gusni cu petso pa mitre be li ji'i so pi mu lo ka muvdu ca ro nanca''' — ''1 light-year is approximately 9.5 Petameters (Pm).'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''pezli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leaf of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pezli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leaf of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,363: | Line 6,133: | ||
:'''lo pezli be lo tricu co'a pelxu ca lo critu''' — ''Leaves of tress become yellow in the autumn.'' | :'''lo pezli be lo tricu co'a pelxu ca lo critu''' — ''Leaves of tress become yellow in the autumn.'' | ||
:Related words: '''tricu''', '''papri''', '''spati''' | :Related words: '''tricu''', '''papri''', '''spati''' | ||
'''pi''' <small>[digit/number]</small> — radix point (number base; by default decimal) | '''pi''' <small>[digit/number]</small> — radix point (number base; by default decimal) | ||
:'''lo vacri ca kelvo li ji'i re so ci pi mu''' — ''It's around 293.5 degrees Kelvin (20.5 degrees Celsius).'' | :'''lo vacri ca kelvo li ji'i re so ci pi mu''' — ''It's around 293.5 degrees Kelvin (20.5 degrees Celsius).'' | ||
'''pi'e''' <small>[digit/number]</small> — separates number into parts of different bases | '''pi'e''' <small>[digit/number]</small> — separates number into parts of different bases | ||
:'''ko tcidu lo te fendi poi pa pi'e ci mu moi''' — ''Read the section 1.35.'' | :'''ko tcidu lo te fendi poi pa pi'e ci mu moi''' — ''Read the section 1.35.'' | ||
'''pi'i''' — multiplication operator (symbol ''×'' or ''⋅'' in math) | '''pi'i''' — multiplication operator (symbol ''×'' or ''⋅'' in math) | ||
:'''li re pi'i mu du li pa no''' — ''2 × 5 = 10.'' | :'''li re pi'i mu du li pa no''' — ''2 × 5 = 10.'' | ||
'''pi'u''' <small>[conjunction]</small> — forms Cartesian product of sets | '''pi'u''' <small>[conjunction]</small> — forms Cartesian product of sets | ||
:'''lo mango o nai bo lo plise o nai bo lo perli pi'u lo xunre a bo lo pelxu cu vo mei''' — ''The cross product of mangoes, apples and pears that are either red or yellow has 6 members.'' | :'''lo mango o nai bo lo plise o nai bo lo perli pi'u lo xunre a bo lo pelxu cu vo mei''' — ''The cross product of mangoes, apples and pears that are either red or yellow has 6 members.'' | ||
:Comment: elements are combined by taking only one element from each set and all such possible combinations form a new set that is called Cartesian product. | :Comment: elements are combined by taking only one element from each set and all such possible combinations form a new set that is called Cartesian product. | ||
'''picti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''picti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo ratni be lo cidro cu picti lo mitre be li re mu lo ka klani makau''' — ''The atom of hydrogen is 25 picometers in size.'' | :'''lo ratni be lo cidro cu picti lo mitre be li re mu lo ka klani makau''' — ''The atom of hydrogen is 25 picometers in size.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''pijne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pin for piercing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pijne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pin for piercing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,391: | Line 6,155: | ||
:'''ko dunda fi mi fe lo pijne be lo pelji''' — ''Give me a pin for fastening paper.'' | :'''ko dunda fi mi fe lo pijne be lo pelji''' — ''Give me a pin for fastening paper.'' | ||
:Related words: '''jesni''', '''nivji''', '''fenso''', '''dinko''', '''tutci''' | :Related words: '''jesni''', '''nivji''', '''fenso''', '''dinko''', '''tutci''' | ||
'''pikci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pleads or begs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''pikci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pleads or begs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
:'''la Kevin pu pikci la Alis lo ka stali''' — ''Kevin begged Alice to stay.'' | :'''la Kevin pu pikci la Alis lo ka stali''' — ''Kevin begged Alice to stay.'' | ||
:Related words: '''cpedu''', '''pindi''' | :Related words: '''cpedu''', '''pindi''' | ||
'''pikta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ticket entitling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''pikta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ticket entitling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 7,408: | Line 6,164: | ||
:'''mi pu te vecnu re pikta be lo verba bei lo ka klama la Boston''' — ''I bought two child tickets to Boston.'' | :'''mi pu te vecnu re pikta be lo verba bei lo ka klama la Boston''' — ''I bought two child tickets to Boston.'' | ||
:Related words: '''jaspu''' | :Related words: '''jaspu''' | ||
'''pilda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pale | '''pilda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is pale | ||
Line 7,415: | Line 6,170: | ||
:'''ma krinu''' — ''What happened?'' | :'''ma krinu''' — ''What happened?'' | ||
:Related words: '''kandi''', '''blabi''', '''grusi''' | :Related words: '''kandi''', '''blabi''', '''grusi''' | ||
'''pilji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the product of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' multiplied by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | '''pilji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the product of ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' multiplied by ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 7,421: | Line 6,175: | ||
:'''li bi pilji li re li vo''' — ''8 = 4 x 2.'' | :'''li bi pilji li re li vo''' — ''8 = 4 x 2.'' | ||
:Related words: '''mekso''', '''sumji''', '''rapli''', '''jalge''' | :Related words: '''mekso''', '''sumji''', '''rapli''', '''jalge''' | ||
'''pilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crust, peel of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pilka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a crust, peel of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,429: | Line 6,182: | ||
:'''lo skapi be lo plise cu cinla''' — ''The peel of the apple is thin.'' | :'''lo skapi be lo plise cu cinla''' — ''The peel of the apple is thin.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''calku''', '''skapi''', '''gacri''' | :Related words: '''grute''', '''calku''', '''skapi''', '''gacri''' | ||
'''pilno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' uses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''pilno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' uses ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo pilno''' — user. '''lo se pilno''' — used. | :'''lo pilno''' — user. '''lo se pilno''' — used. | ||
:'''le nixli pu pilno lo skami lo ka facki lo se nitcu''' — ''The girl used a computer to get the necessary information.'' | :'''le nixli pu pilno lo skami lo ka facki lo se nitcu''' — ''The girl used a computer to get the necessary information.'' | ||
:Related words: '''tutci''', '''cabra''', '''minji''', '''gasnu''', '''zukte''', ''' | :Related words: '''tutci''', '''cabra''', '''minji''', '''gasnu''', '''zukte''', '''se''' '''pi'o''', '''sazri''', '''jibri''' | ||
'''pimlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a feather of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pimlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a feather of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,441: | Line 6,192: | ||
:'''ti pimlu lo cipni pe mi''' — ''This is a feather of my bird.'' | :'''ti pimlu lo cipni pe mi''' — ''This is a feather of my bird.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''nalci''', '''rebla''', '''kerfa''', '''penbi''' | :Related words: '''cipni''', '''nalci''', '''rebla''', '''kerfa''', '''penbi''' | ||
'''pinca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is urine of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is urine of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,447: | Line 6,197: | ||
:'''lo pinca be ko cu zvati lo patxu''' — ''Pee to the pot.'' | :'''lo pinca be ko cu zvati lo patxu''' — ''Pee to the pot.'' | ||
:Related words: '''vikmi''', '''xasne''', '''kalci''', '''mabla''', '''festi''' | :Related words: '''vikmi''', '''xasne''', '''kalci''', '''mabla''', '''festi''' | ||
'''pincivi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pees, pisses, excretes urine, urinates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pincivi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pees, pisses, excretes urine, urinates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,453: | Line 6,202: | ||
:'''gau lo betka ra pincivi lo xunre''' — ''Due to beetroots, he pissed red.'' | :'''gau lo betka ra pincivi lo xunre''' — ''Due to beetroots, he pissed red.'' | ||
:Related words: '''pinca''', '''vikmi''' | :Related words: '''pinca''', '''vikmi''' | ||
'''pindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poor in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''pindi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poor in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,460: | Line 6,208: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered poor. | :Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered poor. | ||
:Related words: '''ricfu''', '''claxu''', '''nitcu''', '''pikci''' | :Related words: '''ricfu''', '''claxu''', '''nitcu''', '''pikci''' | ||
'''pinfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a prisoner of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' restrained by action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''pinfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a prisoner of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' restrained by action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 7,466: | Line 6,213: | ||
:'''mi'a pu pinfu lo mi'a zdani lo nu snime carvi''' — ''We became prisoners of our home due to the snowfall.'' | :'''mi'a pu pinfu lo mi'a zdani lo nu snime carvi''' — ''We became prisoners of our home due to the snowfall.'' | ||
:Related words: '''zifre''', '''kavbu''', '''rinju''', '''ralte''', '''fanta''', '''cilce''' | :Related words: '''zifre''', '''kavbu''', '''rinju''', '''ralte''', '''fanta''', '''cilce''' | ||
'''pinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a comment about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a comment about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo pinka''' — comment. '''lo se pinka''' — subject of a comment. | :'''lo pinka''' — comment. '''lo se pinka''' — subject of a comment. | ||
:'''mi pu cusku fi loi rirni fe lo pinka be lo nu lo nu klama lo bartu ca lo nu carvi pu se srera''' — ''I commented to the parents that going outside while it had been raining had been a mistake.'' | |||
:'''au nai mi cusku lo pinka''' — ''I have no comment.'' | :'''au nai mi cusku lo pinka''' — ''I have no comment.'' | ||
:'''le nakni pu cusku lo zabna pinka be le cukta''' — ''He made a nice comment about the book.'' | :'''le nakni pu cusku lo zabna pinka be le cukta''' — ''He made a nice comment about the book.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''notci''', '''jinvi''', '''zgana''', '''lanli''', '''bacru''', '''ciska''' | :Related words: '''cusku''', '''notci''', '''jinvi''', '''zgana''', '''lanli''', '''bacru''', '''ciska''' | ||
'''pinsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pencil with marking material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pencil with marking material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,479: | Line 6,225: | ||
:'''ti pinsi lo xunre''' — ''This is a red pencil.'' | :'''ti pinsi lo xunre''' — ''This is a red pencil.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''penbi''', '''burcu''', '''bakri''' | :Related words: '''ciska''', '''penbi''', '''burcu''', '''bakri''' | ||
'''pinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is level, horizontal in frame of reference ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is level, horizontal in frame of reference ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,485: | Line 6,230: | ||
:'''lo nanmu pu ku pinta gi'e la'a sipna''' — ''The man was in horizontal position and was probably sleeping.'' | :'''lo nanmu pu ku pinta gi'e la'a sipna''' — ''The man was in horizontal position and was probably sleeping.'' | ||
:Related words: '''sraji''', '''plita''', '''xutla''' | :Related words: '''sraji''', '''plita''', '''xutla''' | ||
'''pinxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drinks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pinxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drinks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' out of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,492: | Line 6,236: | ||
:'''mi pu pinxe lo glare ckafi lo kabri''' — ''I drank a cup of hot coffee from a cup.'' | :'''mi pu pinxe lo glare ckafi lo kabri''' — ''I drank a cup of hot coffee from a cup.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''citka''', '''taske''', '''tunlo''', '''xaksu''', '''barja''', '''birje''' | :Related words: '''cidja''', '''citka''', '''taske''', '''tunlo''', '''xaksu''', '''barja''', '''birje''' | ||
'''pipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piano or other keyboard musical instrument | '''pipno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a piano or other keyboard musical instrument | ||
Line 7,498: | Line 6,241: | ||
:'''xu do zgipli fi lo pipno''' — ''Do you play the piano?'' | :'''xu do zgipli fi lo pipno''' — ''Do you play the piano?'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''pixra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a picture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pixra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a picture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,504: | Line 6,246: | ||
:'''ti pixra lo zbani mi poi pu zvati la Nipon''' — ''This is a picture of the coast that I made when I was in Japan.'' | :'''ti pixra lo zbani mi poi pu zvati la Nipon''' — ''This is a picture of the coast that I made when I was in Japan.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''cinta''', '''prina''', '''mupli''', '''barna''', '''filme''' | :Related words: '''ciska''', '''cinta''', '''prina''', '''mupli''', '''barna''', '''filme''' | ||
'''plana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fat or obese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''plana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fat or obese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,510: | Line 6,251: | ||
:'''le nanla cu plana lo ka se betfu''' — ''The boy is fat with his belly.'' | :'''le nanla cu plana lo ka se betfu''' — ''The boy is fat with his belly.'' | ||
:Related words: '''cinla''', '''rotsu''', '''barda''', '''punli''', '''grasu''' | :Related words: '''cinla''', '''rotsu''', '''barda''', '''punli''', '''grasu''' | ||
'''planeta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a planet | '''planeta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a planet | ||
Line 7,516: | Line 6,256: | ||
:'''le terdi cu melbi planeta''' — ''The Earth is a beautiful planet.'' | :'''le terdi cu melbi planeta''' — ''The Earth is a beautiful planet.'' | ||
:Related words: '''lunra''', '''mluni''', '''terdi''', '''solri''', '''munje''' | :Related words: '''lunra''', '''mluni''', '''terdi''', '''solri''', '''munje''' | ||
'''platu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plans, designs plot ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''platu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plans, designs plot ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 7,522: | Line 6,261: | ||
:'''mi platu lo ka klama la Nipon vau lo ka surla''' — ''I'm planning to go to Japan to take rest.'' | :'''mi platu lo ka klama la Nipon vau lo ka surla''' — ''I'm planning to go to Japan to take rest.'' | ||
:Related words: '''cartu''' | :Related words: '''cartu''' | ||
'''pleji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''pleji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pays ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>4</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,528: | Line 6,266: | ||
:'''mi pu pleji lo se jerna lo bersa be mi lo ka sidju mi''' — ''I paid my son for what he earned for helping me.'' | :'''mi pu pleji lo se jerna lo bersa be mi lo ka sidju mi''' — ''I paid my son for what he earned for helping me.'' | ||
:Related words: '''canja''', '''cnemu''', '''friti''', '''kargu''', '''vecnu''', '''jdima''', '''prali''', '''jerna''', '''sfasa''', '''dunda''', '''jinga''', '''dapma''', '''cirko''', '''dirba''' | :Related words: '''canja''', '''cnemu''', '''friti''', '''kargu''', '''vecnu''', '''jdima''', '''prali''', '''jerna''', '''sfasa''', '''dunda''', '''jinga''', '''dapma''', '''cirko''', '''dirba''' | ||
'''plibu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pubic area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''plibu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pubic area of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,534: | Line 6,271: | ||
:'''la Edu'ard pu darxi lo plibu be mi se pi'o lo jamfu''' — ''Eduard hit my pubis with a foot.'' | :'''la Edu'ard pu darxi lo plibu be mi se pi'o lo jamfu''' — ''Eduard hit my pubis with a foot.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''vibna''', '''vlagi''', '''ganti''', '''mabla''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''vibna''', '''vlagi''', '''ganti''', '''mabla''' | ||
'''plipe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' jumps to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''plipe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' jumps to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' through route ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo mlatu pu plipe lo bartu lo dertu lo galtu be le bitmu''' — ''The cat jumped to the outside from the ground over the fence.'' | :'''lo mlatu pu plipe lo bartu lo dertu lo galtu be le bitmu''' — ''The cat jumped to the outside from the ground over the fence.'' | ||
:Related words: '''bajra''', '''stapa''', '''cpare''', '''lafti''' | :Related words: '''bajra''', '''stapa''', '''cpare''', '''lafti''' | ||
'''plise''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an apple of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''plise''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an apple of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 7,546: | Line 6,281: | ||
:Comment: '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''grute''' is @@apple fruit'', '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''tricu''' is @@apple tree''. '''plise''' alone can denote either of them. | :Comment: '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''grute''' is @@apple fruit'', '''lo''' '''plise''' '''poi''' '''tricu''' is @@apple tree''. '''plise''' alone can denote either of them. | ||
:Related words: '''grute''', '''tricu''' | :Related words: '''grute''', '''tricu''' | ||
'''plita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a geometrical plane defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''plita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a geometrical plane defined by points ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 7,552: | Line 6,286: | ||
:'''lo toldi poi cpare lo flora pe lo loldi co'a se plita lo melbi''' — ''Butterflies creeping along the flowers formed a beautiful plane.'' | :'''lo toldi poi cpare lo flora pe lo loldi co'a se plita lo melbi''' — ''Butterflies creeping along the flowers formed a beautiful plane.'' | ||
:Related words: '''xutla''', '''sefta''', '''tapla''', '''karda''', '''boxfo''', '''pinta''' | :Related words: '''xutla''', '''sefta''', '''tapla''', '''karda''', '''boxfo''', '''pinta''' | ||
'''plixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ploughs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''plixa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ploughs ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,558: | Line 6,291: | ||
:'''le te cange pu plixa lo dertu lo barda''' — ''The farmer ploughed the ground using a large plow.'' | :'''le te cange pu plixa lo dertu lo barda''' — ''The farmer ploughed the ground using a large plow.'' | ||
:Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''katna''', '''skuro''' | :Related words: '''kakpa''', '''sraku''', '''katna''', '''skuro''' | ||
'''plixau''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is useful for user ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''plixau''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is useful for user ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,564: | Line 6,296: | ||
:'''lo ka tavla cu plixau do lo ka jai ri'a certu la Lojban fai do''' — ''Talking would be useful for you in becoming an expert in Lojban.'' | :'''lo ka tavla cu plixau do lo ka jai ri'a certu la Lojban fai do''' — ''Talking would be useful for you in becoming an expert in Lojban.'' | ||
:Related words: '''pilno''', '''xamgu''', '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | :Related words: '''pilno''', '''xamgu''', '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | ||
'''pluja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complex in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''pluja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is complex in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,570: | Line 6,301: | ||
:'''le tcini cu pluja lo ka se ciksi''' — ''The situation is hard to explain.'' | :'''le tcini cu pluja lo ka se ciksi''' — ''The situation is hard to explain.'' | ||
:Related words: '''cfipu''', '''banli''', '''sampu''', '''jgena''' | :Related words: '''cfipu''', '''banli''', '''sampu''', '''jgena''' | ||
'''pluka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' pleases ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> enjoys x<sub>1</sub> | '''pluka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' pleases ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> enjoys x<sub>1</sub> | ||
Line 7,576: | Line 6,306: | ||
:'''mi se pluka lo ka limna lo xamsi''' — ''I enjoy swimming in the sea.'' | :'''mi se pluka lo ka limna lo xamsi''' — ''I enjoy swimming in the sea.'' | ||
:Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''nelci''', '''prami''' | :Related words: '''rigni''', '''melbi''', '''nelci''', '''prami''' | ||
'''pluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a route to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pluta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a route to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,582: | Line 6,311: | ||
:'''lo nu klama lo zunle gi'e ba bo ze'a klama lo crane gi'e ba bo klama lo pritu cu pluta lo aftobuso tcana ti''' — ''The route to the bus station is the following: you turn left, then go straight for a while, and then turn right.'' | :'''lo nu klama lo zunle gi'e ba bo ze'a klama lo crane gi'e ba bo klama lo pritu cu pluta lo aftobuso tcana ti''' — ''The route to the bus station is the following: you turn left, then go straight for a while, and then turn right.'' | ||
:Comment: for means to a goal '''lo''' '''se''' '''zukte''' is to be used. | :Comment: for means to a goal '''lo''' '''se''' '''zukte''' is to be used. | ||
:Related words: '''litru''', '''flu'ente''', ''' | :Related words: '''litru''', '''flu'ente''', '''naxle''', '''dargu''', '''klaji''', '''tcana''', '''ve''' '''klama''', '''tadji''', '''zukte''', '''klama''', '''pagre''' | ||
'''po''' — ''that is specific to ...'' (a noun follows) | '''po''' — ''that is specific to ...'' (a noun follows) | ||
Line 7,589: | Line 6,317: | ||
:'''ku'i mi ca'o ralte lo ckiku po do''' — ''But I'm keeping your keys.'' | :'''ku'i mi ca'o ralte lo ckiku po do''' — ''But I'm keeping your keys.'' | ||
:Comment: '''pe''' is a more generic particle. | :Comment: '''pe''' is a more generic particle. | ||
'''po'e''' — ''that inalienably belongs to...'' (a noun follows) | '''po'e''' — ''that inalienably belongs to...'' (a noun follows) | ||
:'''lo cidni po'e mi cu cortu''' — ''My knee aches.'' | :'''lo cidni po'e mi cu cortu''' — ''My knee aches.'' | ||
:Comment: '''po'e''' is used organs, limbs of body, for parental relationships. '''pe''' is a more generic particle. | :Comment: '''po'e''' is used organs, limbs of body, for parental relationships. '''pe''' is a more generic particle. | ||
'''po'o''' <small>[interjection]</small> — ''uniquely, only, solely'' (the only relevant case), '''po'o''' '''cu'i''' — ''for one'' (not excluding other), '''po'o''' '''nai''' — ''among others'' | '''po'o''' <small>[interjection]</small> — ''uniquely, only, solely'' (the only relevant case), '''po'o''' '''cu'i''' — ''for one'' (not excluding other), '''po'o''' '''nai''' — ''among others'' | ||
Line 7,603: | Line 6,329: | ||
:'''mi pu te vecnu fe po'o nai lo titla''' — ''I bought candies among other things.'' | :'''mi pu te vecnu fe po'o nai lo titla''' — ''I bought candies among other things.'' | ||
:Related words: '''pa''' '''mei''', '''mulno''', '''te''' '''panra''' | :Related words: '''pa''' '''mei''', '''mulno''', '''te''' '''panra''' | ||
'''poi''' — clause > relative clause | '''poi''' — clause > relative clause | ||
Line 7,609: | Line 6,334: | ||
:'''le nakni pu co'a speni lo ninmu''' — ''He married a girl.'' | :'''le nakni pu co'a speni lo ninmu''' — ''He married a girl.'' | ||
:Comment: ''that''. Starts restrictive relative clause. Removing the relative clause with '''poi''' changes the meaning of the sentence. | :Comment: ''that''. Starts restrictive relative clause. Removing the relative clause with '''poi''' changes the meaning of the sentence. | ||
'''polje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' folds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''polje''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' folds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,615: | Line 6,339: | ||
:'''mi pu polje lo boxfo so'i da''' — ''I wrinkled the sheet of paper in several places.'' | :'''mi pu polje lo boxfo so'i da''' — ''I wrinkled the sheet of paper in several places.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''cinje''', '''boxfo''', '''boxna''' | :Related words: '''korcu''', '''cinje''', '''boxfo''', '''boxna''' | ||
'''ponjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Japanese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ponjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Japanese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,621: | Line 6,344: | ||
:'''xu ti me lo noi misno vau ponjo finpe''' — ''Is this a famous Japanese fish?'' | :'''xu ti me lo noi misno vau ponjo finpe''' — ''Is this a famous Japanese fish?'' | ||
:Related words: '''xazdo''', '''daplu''', '''jungo''', '''rusko''' | :Related words: '''xazdo''', '''daplu''', '''jungo''', '''rusko''' | ||
'''ponse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under law ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''ponse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' owns ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under law ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 7,628: | Line 6,350: | ||
:Related words: '''ckini''', '''ralte''', '''jitro''', '''steci''', '''srana''', '''tutra''', '''turni''', '''zivle''' | :Related words: '''ckini''', '''ralte''', '''jitro''', '''steci''', '''srana''', '''tutra''', '''turni''', '''zivle''' | ||
'''porpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breaks or shatters into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''porpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breaks or shatters into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo se porpi''' — piece of something broken. | :'''lo se porpi''' — piece of something broken. | ||
:'''le palta mo'u porpi so'i cmalu''' — ''The plate broke into many small pieces.'' | :'''le palta mo'u porpi so'i cmalu''' — ''The plate broke into many small pieces.'' | ||
:Related words: '''xrani''', '''spofu''', se '''katna''' | :Related words: '''xrani''', '''spofu''', se '''katna''' | ||
'''porsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sequence ordered by rules ''x<sub>2</sub><sub>(relation between members of x1, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' on unordered ''x<sub>3</sub><sub>(plural of same type as x1)</sub>'' | '''porsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sequence ordered by rules ''x<sub>2</sub><sub>(relation between members of x1, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' on unordered ''x<sub>3</sub><sub>(plural of same type as x1)</sub>'' | ||
Line 7,640: | Line 6,360: | ||
:'''mi pu zgana fe po'o lo porsi be fi lo valsi i je mi na pu jimpe lo smuni be py''' — ''I could only see a sequence of words, the sequence the meaning of which I couldn't understand.'' | :'''mi pu zgana fe po'o lo porsi be fi lo valsi i je mi na pu jimpe lo smuni be py''' — ''I could only see a sequence of words, the sequence the meaning of which I couldn't understand.'' | ||
:Related words: '''lidne''', '''liste''', '''cmima''' | :Related words: '''lidne''', '''liste''', '''cmima''' | ||
'''porto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Portuguese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''porto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Portuguese in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,646: | Line 6,365: | ||
:'''le ninmu cu se bangu lo porto''' — ''She speaks Portuguese.'' | :'''le ninmu cu se bangu lo porto''' — ''She speaks Portuguese.'' | ||
:Related words: '''brazo''' | :Related words: '''brazo''' | ||
'''prali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is a profit or benefit to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' resulting from ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''prali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is a profit or benefit to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' resulting from ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 7,652: | Line 6,370: | ||
:'''ma prali do lo ka tcidu lo se cukta poi vasru no pixra''' — ''What the use to you of reading a book that has no pictures?'' | :'''ma prali do lo ka tcidu lo se cukta poi vasru no pixra''' — ''What the use to you of reading a book that has no pictures?'' | ||
:Related words: '''vecnu''', '''cnemu''', '''pleji''', '''jinga''', '''canja''', '''sfasa''', '''jerna''', '''jdima''', '''dunda''', '''zivle''' | :Related words: '''vecnu''', '''cnemu''', '''pleji''', '''jinga''', '''canja''', '''sfasa''', '''jerna''', '''jdima''', '''dunda''', '''zivle''' | ||
'''prami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''prami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' loves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,659: | Line 6,376: | ||
:Comment: '''prami''' is ''to love'', '''nelci''' is ''to like''. | :Comment: '''prami''' is ''to love'', '''nelci''' is ''to like''. | ||
:Related words: '''cinmo''', '''xebni''', '''nelci''', '''djica''', '''sinma''', '''pluka''', '''kurji''', '''pendo''', '''speni''' | :Related words: '''cinmo''', '''xebni''', '''nelci''', '''djica''', '''sinma''', '''pluka''', '''kurji''', '''pendo''', '''speni''' | ||
'''prane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is perfect or ideal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''prane''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is perfect or ideal in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,666: | Line 6,382: | ||
:'''mi prane lo ka vitke lo rirni ca ro lo soldei''' — ''I visit my parents every Sunday without fail.'' | :'''mi prane lo ka vitke lo rirni ca ro lo soldei''' — ''I visit my parents every Sunday without fail.'' | ||
:Related words: '''manfo''', '''curve''', '''traji''', '''cfila''', '''mulno''' | :Related words: '''manfo''', '''curve''', '''traji''', '''cfila''', '''mulno''' | ||
'''preja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' spreads over ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from initial state ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''preja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' spreads over ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from initial state ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,672: | Line 6,387: | ||
:'''lo carvi pu fanta lo nu lo fagri cu preja lo boske lo foldi''' — ''The rain kept the fire from spreading to the forest from the field.'' | :'''lo carvi pu fanta lo nu lo fagri cu preja lo boske lo foldi''' — ''The rain kept the fire from spreading to the forest from the field.'' | ||
:Related words: '''tcena''', '''kuspe''', '''ranji''', '''fatri''', '''muvdu''', '''benji''' | :Related words: '''tcena''', '''kuspe''', '''ranji''', '''fatri''', '''muvdu''', '''benji''' | ||
'''prenu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a person | '''prenu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a person | ||
Line 7,679: | Line 6,393: | ||
:Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''remna''', '''zukte''', '''sevzi''' | :Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''remna''', '''zukte''', '''sevzi''' | ||
'''preti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a question about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo preti''' — question. '''lo se preti''' — subject of a question. | |||
:'''mi pu cusku lo preti noi du lu ma nuzba li'u''' — ''I asked a question, "What are the news?"'' | |||
:Related words: '''retsku''', '''cusku''', '''nabmi''', '''danfu''', '''ciksi''', '''spuda''', '''cpedu''' | |||
'''prije''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wise about matter ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''prije''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is wise about matter ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,685: | Line 6,403: | ||
:'''mi pu prije lo ka vecnu le karce''' — ''You were wise to sell the car.'' | :'''mi pu prije lo ka vecnu le karce''' — ''You were wise to sell the car.'' | ||
:Related words: '''bebna''' | :Related words: '''bebna''' | ||
'''prina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a print on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''prina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a print on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,691: | Line 6,408: | ||
:'''le minji na te prina lo pelji lo papri''' — ''The machine isn't printing the document on the paper.'' | :'''le minji na te prina lo pelji lo papri''' — ''The machine isn't printing the document on the paper.'' | ||
:Related words: '''cukta''', '''papri''', '''pelji''', '''pixra''', '''ciska''', '''danre''', '''barna''' | :Related words: '''cukta''', '''papri''', '''pelji''', '''pixra''', '''ciska''', '''danre''', '''barna''' | ||
'''pritu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the right of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pritu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the right of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,697: | Line 6,413: | ||
:'''lo nanmu cu pritu lo dinju mi''' — ''The man is to the right of the house from my position.'' | :'''lo nanmu cu pritu lo dinju mi''' — ''The man is to the right of the house from my position.'' | ||
:Related words: '''ri'u''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''', '''zunle''' | :Related words: '''ri'u''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''', '''zunle''' | ||
'''proga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer program for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''proga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer program for doing ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 7,703: | Line 6,418: | ||
:'''mi mo'u finti lo proga be lo nu zmiku satre lo mlatu''' — ''I have written a computer program for giving cats strokes automatically.'' | :'''mi mo'u finti lo proga be lo nu zmiku satre lo mlatu''' — ''I have written a computer program for giving cats strokes automatically.'' | ||
:Related words: '''sampla''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | :Related words: '''sampla''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | ||
'''prosa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is prose about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | '''prosa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is prose about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,709: | Line 6,423: | ||
:'''ti cukta lo prosa be lo za'u kulnu''' — ''This book contains prose about cultures.'' | :'''ti cukta lo prosa be lo za'u kulnu''' — ''This book contains prose about cultures.'' | ||
:Related words: '''cfika''', '''lisri''', '''cukta''', '''pemci''', '''finti''' | :Related words: '''cfika''', '''lisri''', '''cukta''', '''pemci''', '''finti''' | ||
'''protoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a proton | '''protoni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a proton | ||
Line 7,716: | Line 6,429: | ||
:Related words: '''kantu''' | :Related words: '''kantu''' | ||
'''pruce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a process with input ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and output ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via stages ''x<sub>4</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | |||
'''pruce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a process with input ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and output ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via stages ''x<sub>4</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | |||
:'''lo pruce''' — process. '''lo se pruce''' — process input. '''lo te pruce''' — process output. '''lo ve pruce''' — stage of a process. | :'''lo pruce''' — process. '''lo se pruce''' — process input. '''lo te pruce''' — process output. '''lo ve pruce''' — stage of a process. | ||
:'''lo nu zbasu lo nanba cu pruce lo purmo ce lo djacu ce lo sovda lo nanba lo nu mixre vo'e vau ce'o lo nu jukpa''' — ''Making bread is a process with ingredients flour, water and eggs where one mixes them and then cooks.'' | :'''lo nu zbasu lo nanba cu pruce lo purmo ce lo djacu ce lo sovda lo nanba lo nu mixre vo'e vau ce'o lo nu jukpa''' — ''Making bread is a process with ingredients flour, water and eggs where one mixes them and then cooks.'' | ||
:Related words: '''farvi''', '''tadji''', '''grute''', '''tcini''' | :Related words: '''farvi''', '''tadji''', '''grute''', '''tcini''' | ||
'''prulamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is yesterday, the day before the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''prulamdei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is yesterday, the day before the day ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 7,728: | Line 6,439: | ||
:'''mi pu penmi le nakni ca lo prulamdei be lo nu le kani cu cliva''' — ''I met him the day before he left.'' | :'''mi pu penmi le nakni ca lo prulamdei be lo nu le kani cu cliva''' — ''I met him the day before he left.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | :Related words: '''djedi''', '''cabdei''', '''bavlamdei''', '''cedra''', '''ditcu''' | ||
'''pruni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is elastic | '''pruni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is elastic | ||
Line 7,734: | Line 6,444: | ||
:'''lo bolci cu plipe ki'u lo ka pruni''' — ''The ball bounces because it is elastic.'' | :'''lo bolci cu plipe ki'u lo ka pruni''' — ''The ball bounces because it is elastic.'' | ||
:Related words: '''ckabu''', '''tcena''' | :Related words: '''ckabu''', '''tcena''' | ||
'''pruxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ghost | '''pruxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ghost | ||
Line 7,740: | Line 6,449: | ||
:'''xu do terpa tu'a lo pruxi''' — ''Are you afraid of ghosts?'' | :'''xu do terpa tu'a lo pruxi''' — ''Are you afraid of ghosts?'' | ||
:Related words: '''censa''', '''lijda''', '''mucti''', '''xadni''' | :Related words: '''censa''', '''lijda''', '''mucti''', '''xadni''' | ||
'''pu''' <small>[preposition of tense]</small> — ''before ...'' (in time), adverb: ''in past'' (expresses past tense) | '''pu''' <small>[preposition of tense]</small> — ''before ...'' (in time), adverb: ''in past'' (expresses past tense) | ||
:'''mi pu na viska le mlatu''' — ''I didn't see the cat.'' | :'''mi pu na viska le mlatu''' — ''I didn't see the cat.'' | ||
'''pu'i''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can and at least once actually is or does...'' | '''pu'i''' <small>[preposition of potential]</small> — ''possibly can and at least once actually is or does...'' | ||
:'''mi djuno i ku'i bo mi pu'i tavla la Alis''' — ''I know, since I've talked to Alice in my life.'' | :'''mi djuno i ku'i bo mi pu'i tavla la Alis''' — ''I know, since I've talked to Alice in my life.'' | ||
:Comment: describes what can potentially happen and has already happened at least once. | :Comment: describes what can potentially happen and has already happened at least once. | ||
'''pu'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''to be about to do or be ...'' (prospective aspect) | '''pu'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''to be about to do or be ...'' (prospective aspect) | ||
:'''mi pu'o citka lo rectu''' — ''I'm about to eat meat.'' | :'''mi pu'o citka lo rectu''' — ''I'm about to eat meat.'' | ||
'''pulce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dust | '''pulce''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dust | ||
Line 7,761: | Line 6,466: | ||
:'''le dargu cu pulce culno''' — ''The road is dusty.'' | :'''le dargu cu pulce culno''' — ''The road is dusty.'' | ||
:Related words: '''te''' '''zalvi''', '''danmo''', '''purmo''', '''sligu''' | :Related words: '''te''' '''zalvi''', '''danmo''', '''purmo''', '''sligu''' | ||
'''pulji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a police officer enforcing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''pulji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a police officer enforcing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,767: | Line 6,471: | ||
:'''le prenu cu pulji lo nu lo klaji cu smaji''' — ''The person is a police officer enforcing silence in the street.'' | :'''le prenu cu pulji lo nu lo klaji cu smaji''' — ''The person is a police officer enforcing silence in the street.'' | ||
:Related words: '''catni''', '''sonci''', '''flalu''', '''bandu''', '''jemna''', '''zekri''', '''krati''' | :Related words: '''catni''', '''sonci''', '''flalu''', '''bandu''', '''jemna''', '''zekri''', '''krati''' | ||
'''pulni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pulley used for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' rotating on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''pulni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pulley used for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' rotating on ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,773: | Line 6,476: | ||
:'''ti pulni lo nu cpacu lo djacu lo jinto vau lo mudri''' — ''This is a wooden pulley to lift water from the well.'' | :'''ti pulni lo nu cpacu lo djacu lo jinto vau lo mudri''' — ''This is a wooden pulley to lift water from the well.'' | ||
:Related words: '''tutci''', '''xislu''', '''vraga''' | :Related words: '''tutci''', '''xislu''', '''vraga''' | ||
'''punji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' places, puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' | '''punji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' places, puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' | ||
Line 7,780: | Line 6,482: | ||
:'''le filme pu punji mi lo ka gleki cinmo''' — ''The movie put me in a happy mood.'' | :'''le filme pu punji mi lo ka gleki cinmo''' — ''The movie put me in a happy mood.'' | ||
:Related words: '''cpacu''', '''lebna''', '''cpana''', '''batke''', '''setca''' | :Related words: '''cpacu''', '''lebna''', '''cpana''', '''batke''', '''setca''' | ||
'''punli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a swelling, clump on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''punli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a swelling, clump on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,787: | Line 6,488: | ||
:'''da punli lo stedu be mi''' — ''I have a swelling on my head.'' | :'''da punli lo stedu be mi''' — ''I have a swelling on my head.'' | ||
:Related words: '''balji''', '''cmana''', '''plana''' | :Related words: '''balji''', '''cmana''', '''plana''' | ||
'''purci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is earlier than or in the past of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''purci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is earlier than or in the past of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 7,793: | Line 6,493: | ||
:'''lo nu la Kevin cu cliva pu purci lo nu mi tsuku lo xotli''' — ''Kevin left earlier than I arrived at the hotel.'' | :'''lo nu la Kevin cu cliva pu purci lo nu mi tsuku lo xotli''' — ''Kevin left earlier than I arrived at the hotel.'' | ||
:Related words: '''lidne''', '''balvi''', '''cabna''', '''farna''' | :Related words: '''lidne''', '''balvi''', '''cabna''', '''farna''' | ||
'''purdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garden or field of family or gardener ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' growing crops ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''purdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garden or field of family or gardener ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' growing crops ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,799: | Line 6,498: | ||
:'''ti purdi loi mi rirni lo vrici''' — ''This is my parents' garden where different crops are grown.'' | :'''ti purdi loi mi rirni lo vrici''' — ''This is my parents' garden where different crops are grown.'' | ||
:Related words: '''foldi''', '''cange''', '''panka''' | :Related words: '''foldi''', '''cange''', '''panka''' | ||
'''purmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some powder of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''purmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some powder of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,805: | Line 6,503: | ||
:'''ti purmo lo gurni''' — ''This is flour.'' | :'''ti purmo lo gurni''' — ''This is flour.'' | ||
:Related words: '''pulce''', '''zalvi''' | :Related words: '''pulce''', '''zalvi''' | ||
'''py''' <small>[pronoun]</small> — ''p'' (letter) | '''py''' <small>[pronoun]</small> — ''p'' (letter) | ||
'''ra''' <small>[pronoun]</small> — a recent completed noun | '''ra''' <small>[pronoun]</small> — a recent completed noun | ||
:'''la Alis pu tsuku lo zarci gi'e te vecnu lo plise i ba bo ra klama lo zdani''' — ''Alice entered a store and bought apples. Then she went home.'' | :'''la Alis pu tsuku lo zarci gi'e te vecnu lo plise i ba bo ra klama lo zdani''' — ''Alice entered a store and bought apples. Then she went home.'' | ||
'''ra'e''' <small>[digit/number]</small> — infinite number of the same digit follows | '''ra'e''' <small>[digit/number]</small> — infinite number of the same digit follows | ||
:'''li pa fi'u ci du li pi ra'e ci''' — ''"1/3 equals 0.(3)"'' | :'''li pa fi'u ci du li pi ra'e ci''' — ''"1/3 equals 0.(3)"'' | ||
'''ra'i''' <small>[preposition from '''krasi''']</small> — ''from source, origin, starting point ...'' | '''ra'i''' <small>[preposition from '''krasi''']</small> — ''from source, origin, starting point ...'' | ||
:'''mi pu ganse lo pluka panci pe ra'i le purdi''' — ''I felt a pleasant smell from the garden.'' | :'''mi pu ganse lo pluka panci pe ra'i le purdi''' — ''I felt a pleasant smell from the garden.'' | ||
'''ra'o''' <small>[interjection]</small> — updates meaning from the viewpoint of the current speaker | '''ra'o''' <small>[interjection]</small> — updates meaning from the viewpoint of the current speaker | ||
:'''mi se pluka lo ka penmi do i go'i ra'o''' — ''I am pleased to meet you. - Me too.'' | :'''mi se pluka lo ka penmi do i go'i ra'o''' — ''I am pleased to meet you. - Me too.'' | ||
'''ra'oi''' — quotes one next word and treats it as a rafsi. The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | '''ra'oi''' — quotes one next word and treats it as a rafsi. The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing) | ||
Line 7,830: | Line 6,522: | ||
:Comment: rafsi sometimes can be not legal words on their own so to quote them '''ra'oi''' is useful. | :Comment: rafsi sometimes can be not legal words on their own so to quote them '''ra'oi''' is useful. | ||
:Related words: '''ma'oi''', '''zo'oi''' | :Related words: '''ma'oi''', '''zo'oi''' | ||
'''ra'u''' <small>[interjection]</small> — ''primarily'', ''mainly'' (in importance), '''ra'u''' '''cu'i''' — ''equally'' (in importance), '''ra'u''' '''nai''' — ''incidentally'' (low in importance) | '''ra'u''' <small>[interjection]</small> — ''primarily'', ''mainly'' (in importance), '''ra'u''' '''cu'i''' — ''equally'' (in importance), '''ra'u''' '''nai''' — ''incidentally'' (low in importance) | ||
Line 7,837: | Line 6,528: | ||
:'''ra'u nai mi na se spaji''' — ''But with equal importance I need to relax. Incidentally, I'm not surprised.'' | :'''ra'u nai mi na se spaji''' — ''But with equal importance I need to relax. Incidentally, I'm not surprised.'' | ||
:Related words: '''ralju''', '''vajni''' | :Related words: '''ralju''', '''vajni''' | ||
'''racli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rational or sane | '''racli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rational or sane | ||
Line 7,844: | Line 6,534: | ||
:'''racli fa lo nu do pu cuxna lo ka tavla bau la Lojban''' — ''It's rational that you chose to talk in Lojban.'' | :'''racli fa lo nu do pu cuxna lo ka tavla bau la Lojban''' — ''It's rational that you chose to talk in Lojban.'' | ||
:Related words: '''fenki''' | :Related words: '''fenki''' | ||
'''ractu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rabbit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''ractu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rabbit of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 7,850: | Line 6,539: | ||
:'''lo ractu fi'o sutra co'a se panzi''' — ''Rabbits breed quickly.'' | :'''lo ractu fi'o sutra co'a se panzi''' — ''Rabbits breed quickly.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''kerlo''' | :Related words: '''mabru''', '''kerlo''' | ||
'''radno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number: by default 1)</sub>'' radians | '''radno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number: by default 1)</sub>'' radians | ||
:'''ti jganu lo radno be li pa lo mitre be li pi mu''' — ''This angle subtends one radian and has the lateral of 0.5 meters.'' | :'''ti jganu lo radno be li pa lo mitre be li pi mu''' — ''This angle subtends one radian and has the lateral of 0.5 meters.'' | ||
:Related words: '''jganu''', '''centi''' | :Related words: '''jganu''', '''centi''' | ||
'''rafsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an affix for word ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | '''rafsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an affix for word ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 7,861: | Line 6,548: | ||
:'''ra'oi gau rafsi zo gasnu''' — '' 'gau' is a rafsi of the verb '''gasnu'''.'' | :'''ra'oi gau rafsi zo gasnu''' — '' 'gau' is a rafsi of the verb '''gasnu'''.'' | ||
:Related words: '''valsi''', '''lujvo''', '''pagbu''' | :Related words: '''valsi''', '''lujvo''', '''pagbu''' | ||
'''ragve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is across boundary ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ragve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is across boundary ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo cribe cu ragve lo rirxe mi''' — ''The bear is across the river from me.'' | :'''lo cribe cu ragve lo rirxe mi''' — ''The bear is across the river from me.'' | ||
:Related words: '''dukti''', '''kuspe''', '''bancu''', '''kruca''', '''cripu''', '''pagre''' | :Related words: '''dukti''', '''kuspe''', '''bancu''', '''kruca''', '''cripu''', '''pagre''' | ||
'''rai''' <small>[preposition from '''traji''']</small> — ''with the most one being ...'' | '''rai''' <small>[preposition from '''traji''']</small> — ''with the most one being ...'' | ||
:'''mi nelci lo jbari ne rai lo fragari''' — ''I like berries with strawberries being my favorite ones.'' | :'''mi nelci lo jbari ne rai lo fragari''' — ''I like berries with strawberries being my favorite ones.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in the comparison described by clause itself. The noun after '''rai''' describes those among which the selection is done. | :Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in the comparison described by clause itself. The noun after '''rai''' describes those among which the selection is done. | ||
'''raktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' disturbs person ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' causing problems ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''raktu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' disturbs person ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' causing problems ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 7,878: | Line 6,562: | ||
:'''do raktu mi lo ka de'a tadni la Lojban''' — ''You disturb me making me not learning Lojban.'' | :'''do raktu mi lo ka de'a tadni la Lojban''' — ''You disturb me making me not learning Lojban.'' | ||
:Related words: '''dicra''', '''fanza''', '''zunti''', '''kurji''', '''xanka''', '''nabmi''' | :Related words: '''dicra''', '''fanza''', '''zunti''', '''kurji''', '''xanka''', '''nabmi''' | ||
'''ralci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is delicate, fragile in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ralci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is delicate, fragile in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,884: | Line 6,567: | ||
:'''lo vi flora cu ralci lo ka se tarmi''' — ''This flower has a delicate form.'' | :'''lo vi flora cu ralci lo ka se tarmi''' — ''This flower has a delicate form.'' | ||
:Related words: '''jdari''', '''ranti''', '''tsali''', '''milxe''', '''kukte''' | :Related words: '''jdari''', '''ranti''', '''tsali''', '''milxe''', '''kukte''' | ||
'''ralju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is principal or chief among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ralju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is principal or chief among ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,890: | Line 6,572: | ||
:'''la Alis cu ralju lo nixli lo ka cuxna''' — ''Alice is the main decision maker among the girls.'' | :'''la Alis cu ralju lo nixli lo ka cuxna''' — ''Alice is the main decision maker among the girls.'' | ||
:Related words: '''vajni''', te '''bende''', '''minde''', '''lidne''', '''jatna''', '''jitro''', '''gidva''', '''midju''' | :Related words: '''vajni''', te '''bende''', '''minde''', '''lidne''', '''jatna''', '''jitro''', '''gidva''', '''midju''' | ||
'''ralte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps or retains ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''ralte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' keeps or retains ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,897: | Line 6,578: | ||
:'''mi ralte re mlatu''' — ''I keep two cats.'' | :'''mi ralte re mlatu''' — ''I keep two cats.'' | ||
:Related words: '''cirko''', '''rinju''', '''ponse''', '''jgari''', '''pinfu''', '''stali''', '''permite''' | :Related words: '''cirko''', '''rinju''', '''ponse''', '''jgari''', '''pinfu''', '''stali''', '''permite''' | ||
'''rango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bodily organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performing function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''rango''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bodily organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' performing function ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,904: | Line 6,584: | ||
:'''ti rango lo insekto lo ka tirna''' — ''This is an organ of insects performing the function of listening.'' | :'''ti rango lo insekto lo ka tirna''' — ''This is an organ of insects performing the function of listening.'' | ||
:Related words: '''besna''', '''livga''' | :Related words: '''besna''', '''livga''' | ||
'''ranji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' persists, continues over time interval or place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ranji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' persists, continues over time interval or place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,911: | Line 6,590: | ||
:'''lo djacu pu ranji lo barda canlu''' — ''The water continuously covered a large space.'' | :'''lo djacu pu ranji lo barda canlu''' — ''The water continuously covered a large space.'' | ||
:Related words: '''temci''', '''kuspe''', '''renvi''', '''cedra''', '''citsi''', '''manfo''', '''vitci''', '''cukla''', '''fliba''', '''preja''', '''tcena''' | :Related words: '''temci''', '''kuspe''', '''renvi''', '''cedra''', '''citsi''', '''manfo''', '''vitci''', '''cukla''', '''fliba''', '''preja''', '''tcena''' | ||
'''ranmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a myth about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ranmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a myth about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 7,917: | Line 6,595: | ||
:'''mi pu tirna lo simsa ranmi be lo cevni''' — ''I heard a similar myth about a god.'' | :'''mi pu tirna lo simsa ranmi be lo cevni''' — ''I heard a similar myth about a god.'' | ||
:Related words: '''lijda''', '''lisri''', '''crida''' | :Related words: '''lijda''', '''lisri''', '''crida''' | ||
'''ransu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of bronze | '''ransu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of bronze | ||
Line 7,925: | Line 6,602: | ||
:Comment: '''lo''' '''ransu''' is an alloy made of copper and tin. | :Comment: '''lo''' '''ransu''' is an alloy made of copper and tin. | ||
:Related words: '''jinme''', '''tunka''', '''lastu''' | :Related words: '''jinme''', '''tunka''', '''lastu''' | ||
'''ranti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is soft to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''ranti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is soft to force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 7,931: | Line 6,607: | ||
:'''le pesxu cu ranti lo danre''' — ''The dough is soft when being pressurized.'' | :'''le pesxu cu ranti lo danre''' — ''The dough is soft when being pressurized.'' | ||
:Related words: '''ralci''', '''jdari''', '''lakse''', '''tolpro''', '''gradu''' | :Related words: '''ralci''', '''jdari''', '''lakse''', '''tolpro''', '''gradu''' | ||
'''ranxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ironic, contrary to expectation ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ranxi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ironic, contrary to expectation ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' in aspect ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 7,937: | Line 6,612: | ||
:'''zo co'oi poi do pu cusku cu ranxi lo ka se smuni zo coi vau lo ka se smuni zo co'o''' — ''Chao that you said was ironic in that instead of meaning "Hi!" it actually meant "Bye!" '' | :'''zo co'oi poi do pu cusku cu ranxi lo ka se smuni zo coi vau lo ka se smuni zo co'o''' — ''Chao that you said was ironic in that instead of meaning "Hi!" it actually meant "Bye!" '' | ||
:'''le te ranxi cu du lo nu mi na merko''' — ''The irony is that I'm not an American.'' | :'''le te ranxi cu du lo nu mi na merko''' — ''The irony is that I'm not an American.'' | ||
'''rapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' occurs, repeats ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' times | '''rapli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' occurs, repeats ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' times | ||
Line 7,944: | Line 6,618: | ||
:'''lo pruce cu rapli li mu''' — ''The process occurs for the fifth time.'' | :'''lo pruce cu rapli li mu''' — ''The process occurs for the fifth time.'' | ||
:Related words: '''roi''', '''cafne''', '''krefu''', '''fukpi''', '''pilji''', '''volve''' | :Related words: '''roi''', '''cafne''', '''krefu''', '''fukpi''', '''pilji''', '''volve''' | ||
'''rarna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is spontaneous or natural | '''rarna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is spontaneous or natural | ||
Line 7,950: | Line 6,623: | ||
:'''lo vi cripu cu rarna''' — ''This bridge is a natural formation.'' | :'''lo vi cripu cu rarna''' — ''This bridge is a natural formation.'' | ||
:Related words: '''rutni''', '''jinzi''', '''nurma''', '''stati''' | :Related words: '''rutni''', '''jinzi''', '''nurma''', '''stati''' | ||
'''ratcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''ratcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 7,956: | Line 6,628: | ||
:'''lo ratcu pu canci''' — ''The rat disappeared.'' | :'''lo ratcu pu canci''' — ''The rat disappeared.'' | ||
:Related words: '''smacu''' | :Related words: '''smacu''' | ||
'''ratni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an atom of element ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' of isotope number or weight ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | '''ratni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an atom of element ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' of isotope number or weight ''x<sub>3</sub><sub>(entity, number)</sub>'' | ||
Line 7,963: | Line 6,634: | ||
:Comment: '''kantu''' is for a basic unit of a property or activity, '''selci''' is for a basic physical subunit, generally of a mass. | :Comment: '''kantu''' is for a basic unit of a property or activity, '''selci''' is for a basic physical subunit, generally of a mass. | ||
:Related words: '''kantu''', '''selci''' | :Related words: '''kantu''', '''selci''' | ||
'''rau''' <small>[digit/number]</small> — ''enough'' | '''rau''' <small>[digit/number]</small> — ''enough'' | ||
:'''rau stizu cu zvati''' — ''There are enough chairs.'' | :'''rau stizu cu zvati''' — ''There are enough chairs.'' | ||
:Comment: subjective estimate. | :Comment: subjective estimate. | ||
'''re''' <small>[digit/number]</small> — ''2'', ''two'' | '''re''' <small>[digit/number]</small> — ''2'', ''two'' | ||
:'''re cribe ca cpana lo bisli''' — ''There are two bears on the ice.'' | :'''re cribe ca cpana lo bisli''' — ''There are two bears on the ice.'' | ||
'''re'e''' <small>[interjection modifier]</small> — religious/worship/supernatural attribute, '''re'e''' '''cu'i''' — secular attribute, '''re'e''' '''nai''' — sacrilegious attribute | '''re'e''' <small>[interjection modifier]</small> — religious/worship/supernatural attribute, '''re'e''' '''cu'i''' — secular attribute, '''re'e''' '''nai''' — sacrilegious attribute | ||
Line 7,980: | Line 6,648: | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''lijda''' | :Related words: '''lijda''' | ||
'''re'i''' <small>[vocative]</small> — ''ready to receive. Listening!'' (in radio communications), '''re'i''' '''nai''' — ''not ready to receive'' | '''re'i''' <small>[vocative]</small> — ''ready to receive. Listening!'' (in radio communications), '''re'i''' '''nai''' — ''not ready to receive'' | ||
:'''lu ju'i li'u lu re'i do li'u''' — ''"Hey!" - "Yes?"'' | :'''lu ju'i li'u lu re'i do li'u''' — ''"Hey!" - "Yes?"'' | ||
:'''lu ju'i li'u lu re'i nai li'u''' — ''"Hey!" - "Wait a bit…"'' | :'''lu ju'i li'u lu re'i nai li'u''' — ''"Hey!" - "Wait a bit…"'' | ||
'''re'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''adjacent to ...'', ''touching ...'', ''contacting ...'' | '''re'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''adjacent to ...'', ''touching ...'', ''contacting ...'' | ||
:'''lo nobli pu zutse re'o lo jubme''' — ''The sir was sitting touching the wall.'' | :'''lo nobli pu zutse re'o lo jubme''' — ''The sir was sitting touching the wall.'' | ||
'''re'u''' <small>[preposition]</small> — number > preposition for which time it happens | '''re'u''' <small>[preposition]</small> — number > preposition for which time it happens | ||
Line 7,995: | Line 6,660: | ||
:'''mi zvati ti za'u re'u''' — ''I'm here again.'' | :'''mi zvati ti za'u re'u''' — ''I'm here again.'' | ||
:Comment: event happens for the (n) time. The number (n) is put in front of '''re'u'''. | :Comment: event happens for the (n) time. The number (n) is put in front of '''re'u'''. | ||
'''rebla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rebla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,001: | Line 6,665: | ||
:'''lo va gerku cu se rebla lo tordu''' — ''That dog has a short tail.'' | :'''lo va gerku cu se rebla lo tordu''' — ''That dog has a short tail.'' | ||
:Related words: '''nalci''', '''pimlu''', '''se''' '''lidne''', '''trixe''', '''birka''', '''jimca''' | :Related words: '''nalci''', '''pimlu''', '''se''' '''lidne''', '''trixe''', '''birka''', '''jimca''' | ||
'''rectu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some meat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rectu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some meat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,007: | Line 6,670: | ||
:'''ti rectu lo bakni''' — ''This is beef.'' | :'''ti rectu lo bakni''' — ''This is beef.'' | ||
:Related words: '''sluji''' | :Related words: '''sluji''' | ||
'''remna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a human | '''remna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a human | ||
Line 8,013: | Line 6,675: | ||
:'''xu fa po'o lo remna ka'e cmila''' — ''Can only humans laugh?'' | :'''xu fa po'o lo remna ka'e cmila''' — ''Can only humans laugh?'' | ||
:Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''prenu''' | :Related words: '''nanmu''', '''ninmu''', '''prenu''' | ||
'''renro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' throws or launches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to or at ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''renro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' throws or launches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to or at ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,020: | Line 6,681: | ||
:Comment: '''cecla''' is a more general term. | :Comment: '''cecla''' is a more general term. | ||
:Related words: '''cecla''', '''danti''' | :Related words: '''cecla''', '''danti''' | ||
'''renvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' survives or endures ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''renvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' survives or endures ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 8,026: | Line 6,686: | ||
:'''mi mo'u renvi lo xlali tcini''' — ''I survived that terrible situation.'' | :'''mi mo'u renvi lo xlali tcini''' — ''I survived that terrible situation.'' | ||
:Related words: '''ranji''', '''kuspe''', '''fapro''', '''lifri''', '''stali''', '''temci''' | :Related words: '''ranji''', '''kuspe''', '''fapro''', '''lifri''', '''stali''', '''temci''' | ||
'''respa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a reptile of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''respa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a reptile of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 8,032: | Line 6,691: | ||
:'''lo respa cu xabju le korbi be le rirxe''' — ''Reptiles inhabit the coast of the river.'' | :'''lo respa cu xabju le korbi be le rirxe''' — ''Reptiles inhabit the coast of the river.'' | ||
:Related words: '''danlu''', '''banfi''', '''since''' | :Related words: '''danlu''', '''banfi''', '''since''' | ||
'''retsku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a question x2 ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''retsku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes a question x2 ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo retsku''' — asker. '''lo se retsku''' — question. | :'''lo retsku''' — asker. '''lo se retsku''' — question. | ||
:'''le nixli pu retsku fi lo pulji fe lu ta'i ma klama la palma noi xotli li'u''' — ''The girl asked a police officer "How does one get to Palm hotel?"'' | :'''le nixli pu retsku fi lo pulji fe lu ta'i ma klama la palma noi xotli li'u''' — ''The girl asked a police officer "How does one get to Palm hotel?"'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''spusku''', ''' | :Comment: alternatively one can say '''cusku''' '''lo''' '''preti''' - ''ask a question''. | ||
:Related words: '''cusku''', '''preti''', '''spusku''', '''pinka''', '''spuda''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''' | |||
'''ri''' <small>[pronoun]</small> — refers to the immediately previous '''lo'''-noun that is completed | '''ri''' <small>[pronoun]</small> — refers to the immediately previous '''lo'''-noun that is completed | ||
:'''ta me lo cinri cukta i au mi te vecnu ri''' — ''That is an interesting book. I'd like to buy it.'' | :'''ta me lo cinri cukta i au mi te vecnu ri''' — ''That is an interesting book. I'd like to buy it.'' | ||
:Comment: '''ri''' cannot refer to the noun in which it is located (and thus, which is not yet finished before '''ri''' is used). | :Comment: '''ri''' cannot refer to the noun in which it is located (and thus, which is not yet finished before '''ri''' is used). | ||
'''ri'a''' <small>[preposition from '''rinka''']</small> — ''because of the cause ...'' | '''ri'a''' <small>[preposition from '''rinka''']</small> — ''because of the cause ...'' | ||
:'''ri'a lo ka kucli vau lo mlatu co'a morsi''' — ''Cat died because of being curious (curiosity killed the cat).'' | :'''ri'a lo ka kucli vau lo mlatu co'a morsi''' — ''Cat died because of being curious (curiosity killed the cat).'' | ||
'''ri'e''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing release of attitude, '''ri'e''' '''nai''' — expressing restraint of attitude | '''ri'e''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing release of attitude, '''ri'e''' '''nai''' — expressing restraint of attitude | ||
Line 8,053: | Line 6,709: | ||
:'''oi ri'e nai cortu''' — ''Mmm, it hurts.'' | :'''oi ri'e nai cortu''' — ''Mmm, it hurts.'' | ||
:Related words: '''rinju''' | :Related words: '''rinju''' | ||
'''ri'i''' <small>[preposition from '''lifri''']</small> — ''experienced by...'', ''happening to...'' | '''ri'i''' <small>[preposition from '''lifri''']</small> — ''experienced by...'', ''happening to...'' | ||
:'''ri'i mi pu farlu''' — ''I experienced falling down.'' | :'''ri'i mi pu farlu''' — ''I experienced falling down.'' | ||
:Comment: patient case tag. | :Comment: patient case tag. | ||
'''ri'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the right of ...'', adverb: ''rightwards'' | '''ri'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the right of ...'', adverb: ''rightwards'' | ||
:'''pa nanmu cu sanli ri'u do''' — ''There is a man standing to the right of you.'' | :'''pa nanmu cu sanli ri'u do''' — ''There is a man standing to the right of you.'' | ||
'''ricfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rich in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ricfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rich in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,069: | Line 6,722: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered rich. | :Comment: x<sub>2</sub> specifies the actual state of affairs that describes why x<sub>1</sub> is considered rich. | ||
:Related words: '''solji''', '''banzu''', '''zildukse''', '''pindi''' | :Related words: '''solji''', '''banzu''', '''zildukse''', '''pindi''' | ||
'''rigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is disgusting to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is disgusting to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,075: | Line 6,727: | ||
:'''le cidja cu rigni mi''' — ''The food is disgusting to me.'' | :'''le cidja cu rigni mi''' — ''The food is disgusting to me.'' | ||
:Related words: '''djica''', '''nelci''', '''trina''', '''vamtu''', '''xebni''', '''pluka''' | :Related words: '''djica''', '''nelci''', '''trina''', '''vamtu''', '''xebni''', '''pluka''' | ||
'''rijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of silver | '''rijno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of silver | ||
Line 8,081: | Line 6,732: | ||
:'''le sicni cu rijno''' — ''The coin is silver.'' | :'''le sicni cu rijno''' — ''The coin is silver.'' | ||
:Related words: '''solji''' | :Related words: '''solji''' | ||
'''rilti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rhythm, rhythmical pattern of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rilti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rhythm, rhythmical pattern of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,087: | Line 6,737: | ||
:'''lo rilti be lo pu se sanga be le nakni cu simsa lo'u la la cu cu la la le'u''' — ''The rhythm of the phrase said by him was similar to '''la la tcu tcu la la'''.'' | :'''lo rilti be lo pu se sanga be le nakni cu simsa lo'u la la cu cu la la le'u''' — ''The rhythm of the phrase said by him was similar to '''la la tcu tcu la la'''.'' | ||
:Related words: '''damri''', '''pemci''', '''tonga''', '''zgike''', '''slilu''', '''dikni''', '''sanga''', '''morna''' | :Related words: '''damri''', '''pemci''', '''tonga''', '''zgike''', '''slilu''', '''dikni''', '''sanga''', '''morna''' | ||
'''rimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' rhymes with ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with correspondence ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | '''rimni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' rhymes with ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with correspondence ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1 and x2)</sub>'' | ||
Line 8,093: | Line 6,742: | ||
:'''zo kansa rimni zo dansu la Lojban lo ka ci lamji lerfu be ce'u cu mintu simxu''' — '''''kansa''' rhymes with '''dansu''' in Lojban in that three adjacent letters in each of those words are the same.'' | :'''zo kansa rimni zo dansu la Lojban lo ka ci lamji lerfu be ce'u cu mintu simxu''' — '''''kansa''' rhymes with '''dansu''' in Lojban in that three adjacent letters in each of those words are the same.'' | ||
:Related words: '''pemci''', '''sanga''' | :Related words: '''pemci''', '''sanga''' | ||
'''rinci''' — liquid ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drains or flushes from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' through drain ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by force ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rinci''' — liquid ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' drains or flushes from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' through drain ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' by force ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rinci''' — draining liquid. '''lo te rinci''' — drain, strainer, colander. | :'''lo rinci''' — draining liquid. '''lo te rinci''' — drain, strainer, colander. | ||
:'''lo djacu cu rinci lo tubnu lo za'u kevna lo danre''' — ''Water drains from a tube through holes being under pressure.'' | :'''lo djacu cu rinci lo tubnu lo za'u kevna lo danre''' — ''Water drains from a tube through holes being under pressure.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''tisna''', '''setca''', ''' | :Related words: '''pambe''', '''tisna''', '''setca''', '''flu'ente''', '''muvdu''', '''ganxo''', '''rirxe''' | ||
'''ringe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ring | '''ringe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ring | ||
Line 8,105: | Line 6,752: | ||
:'''ti solji ringe''' — ''This is a golden ring.'' | :'''ti solji ringe''' — ''This is a golden ring.'' | ||
:Related words: '''cukla''' | :Related words: '''cukla''' | ||
'''rinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is restrained by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rinju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is restrained by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,111: | Line 6,757: | ||
:'''lo carmi ke tcadu flu'ente pu se rinju mi lo ka tsuku le briju''' — ''Intense traffic prevented me from getting to the office.'' | :'''lo carmi ke tcadu flu'ente pu se rinju mi lo ka tsuku le briju''' — ''Intense traffic prevented me from getting to the office.'' | ||
:Related words: '''zifre''', '''ralte''', '''pinfu''', '''kavbu''', '''fanta''', '''jgari''', '''jimte''', '''bapli''', '''permite''', '''kluza''', '''tagji''' | :Related words: '''zifre''', '''ralte''', '''pinfu''', '''kavbu''', '''fanta''', '''jgari''', '''jimte''', '''bapli''', '''permite''', '''kluza''', '''tagji''' | ||
'''rinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' causes effect ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''rinka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' causes effect ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 8,117: | Line 6,762: | ||
:'''lo nu ctuca cu rinka lo nu farvi''' — ''Education is the agent of progress.'' | :'''lo nu ctuca cu rinka lo nu farvi''' — ''Education is the agent of progress.'' | ||
:Related words: '''gasnu''', '''krinu''', '''nibli''', te '''zukte''', se '''jalge''', '''bapli''', '''jitro''', '''ri'a''', '''mukti''', '''ciksi''', '''volve''' | :Related words: '''gasnu''', '''krinu''', '''nibli''', te '''zukte''', se '''jalge''', '''bapli''', '''jitro''', '''ri'a''', '''mukti''', '''ciksi''', '''volve''' | ||
'''rinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' greets, welcomes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' greets, welcomes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi pu rinsa la Alis ta'i lo ka jai gau slilu fai lo mi xance''' — ''I greeted Alice by waving my hand.'' | :'''mi pu rinsa la Alis ta'i lo ka jai gau slilu fai lo mi xance''' — ''I greeted Alice by waving my hand.'' | ||
:Related words: '''friti''', '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''' | :Related words: '''friti''', '''a'oi''', '''coi''', '''co'o''' | ||
'''rirci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rare, not usual in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rirci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rare, not usual in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,129: | Line 6,772: | ||
:'''mi pu rirci fi lo mi pendo fe lo ka se cinri lo fasnu e nai lo farna''' — ''I was rare among my friends in being interested in events and not trends.'' | :'''mi pu rirci fi lo mi pendo fe lo ka se cinri lo fasnu e nai lo farna''' — ''I was rare among my friends in being interested in events and not trends.'' | ||
:Related words: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu''', '''cnano''' | :Related words: '''cizra''', '''fadni''', '''cafne''', '''kampu''', '''cnano''' | ||
'''rirni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a parent of x<sub>2</sub> | '''rirni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' rears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a parent of x<sub>2</sub> | ||
Line 8,135: | Line 6,777: | ||
:'''la Edu'ard cu rirni la Alis''' — ''Edward is a parent of Alice.'' | :'''la Edu'ard cu rirni la Alis''' — ''Edward is a parent of Alice.'' | ||
:Related words: '''rorci''', '''mamta''', '''patfu''', '''sidju''', '''dzena''', '''famti''', '''verba''', '''bersa''' | :Related words: '''rorci''', '''mamta''', '''patfu''', '''sidju''', '''dzena''', '''famti''', '''verba''', '''bersa''' | ||
'''rirxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a river of land mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' draining watershed ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rirxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a river of land mass ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' draining watershed ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo rirxe''' — river. '''lo te rirxe''' — watershed of a river. | :'''lo rirxe''' — river. '''lo te rirxe''' — watershed of a river. | ||
:'''ti rirxe lo sudga tumla lo vifne poi flu'ente lo xamsi lo cmana krasi lo condi''' — ''This is a river in a dry land running its fresh waters in a deep river bed towards the sea from springheads in the mountains.'' | :'''ti rirxe lo sudga tumla lo vifne poi flu'ente lo xamsi lo cmana krasi lo condi''' — ''This is a river in a dry land running its fresh waters in a deep river bed towards the sea from springheads in the mountains.'' | ||
:Related words: ''' | :Related words: '''flu'ente''', '''naxle''', '''senta''', '''daplu''', '''djacu''', '''lalxu''', '''xamsi''', '''rinci''' | ||
'''rismi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rice of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''rismi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some rice of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 8,147: | Line 6,787: | ||
:'''mi citka lo rismi ca ro djedi''' — ''I eat rice every day.'' | :'''mi citka lo rismi ca ro djedi''' — ''I eat rice every day.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''risna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heart of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''risna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a heart of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,153: | Line 6,792: | ||
:'''mi pu ganse lo nu lo rinsa be mi cu sutra slilu''' — ''I felt my heart beating fast.'' | :'''mi pu ganse lo nu lo rinsa be mi cu sutra slilu''' — ''I felt my heart beating fast.'' | ||
:Related words: '''pambe''', '''ciblu''' | :Related words: '''pambe''', '''ciblu''' | ||
'''ritli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is a ceremony, rite for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' in community ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''ritli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is a ceremony, rite for purpose ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' in community ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,159: | Line 6,797: | ||
:'''lo ka pinxe lo tcati ca ro djedi vau fi mi'a ritli lo ka simxu lo ka tavla''' — ''To drink tea is our ritual that we perform every day in order to talk to each other.'' | :'''lo ka pinxe lo tcati ca ro djedi vau fi mi'a ritli lo ka simxu lo ka tavla''' — ''To drink tea is our ritual that we perform every day in order to talk to each other.'' | ||
:Related words: '''lijda''', '''malsi''', '''flalu''', '''javni''', '''tcaci''', '''clite''', '''junri''' | :Related words: '''lijda''', '''malsi''', '''flalu''', '''javni''', '''tcaci''', '''clite''', '''junri''' | ||
'''rivbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' avoids or escapes fate ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' through action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''rivbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' avoids or escapes fate ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' through action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,167: | Line 6,804: | ||
:Comment: '''bandu''' - ''to defend'' (not necessarily successful), '''fanta''' - ''to prevent'', '''se''' '''jersi''' - ''to be chased''. | :Comment: '''bandu''' - ''to defend'' (not necessarily successful), '''fanta''' - ''to prevent'', '''se''' '''jersi''' - ''to be chased''. | ||
:Related words: '''sisku''', '''kalte''', '''fapro''' | :Related words: '''sisku''', '''kalte''', '''fapro''' | ||
'''ro''' <small>[digit/number]</small> — ''each'', ''all'' | '''ro''' <small>[digit/number]</small> — ''each'', ''all'' | ||
:'''ro lo mi pendo cu cusku lo se du'u mi simlu lo ka tatpi''' — ''All of my friends say that I look tired.'' | :'''ro lo mi pendo cu cusku lo se du'u mi simlu lo ka tatpi''' — ''All of my friends say that I look tired.'' | ||
'''ro'a''' <small>[interjection modifier]</small> — interacting socially (communication, customs), '''ro'a''' '''cu'i''' — not focused towards interacting socially, '''ro'a''' '''nai''' — focused away from interacting socially | '''ro'a''' <small>[interjection modifier]</small> — interacting socially (communication, customs), '''ro'a''' '''cu'i''' — not focused towards interacting socially, '''ro'a''' '''nai''' — focused away from interacting socially | ||
Line 8,179: | Line 6,814: | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''jikca''' | :Related words: '''jikca''' | ||
'''ro'e''' <small>[interjection modifier]</small> — mental/intellectual/thought aspect, '''ro'e''' '''cu'i''' — not focused towards contemplating, '''ro'e''' '''nai''' — mindless action | '''ro'e''' <small>[interjection modifier]</small> — mental/intellectual/thought aspect, '''ro'e''' '''cu'i''' — not focused towards contemplating, '''ro'e''' '''nai''' — mindless action | ||
Line 8,187: | Line 6,821: | ||
:Comment: used without an interjection to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an interjection to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''menli''' | :Related words: '''menli''' | ||
'''ro'i''' <small>[interjection modifier]</small> — emotionally, '''ro'i''' '''cu'i''' — non-emotionally, '''ro'i''' '''nai''' — denying emotions | '''ro'i''' <small>[interjection modifier]</small> — emotionally, '''ro'i''' '''cu'i''' — non-emotionally, '''ro'i''' '''nai''' — denying emotions | ||
Line 8,195: | Line 6,828: | ||
:'''ui ro'i nai do snada''' — ''No rejoicing from me, you won.'' | :'''ui ro'i nai do snada''' — ''No rejoicing from me, you won.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''ro'o''' <small>[interjection modifier]</small> — restricted physical body, '''ro'o''' '''cu'i''' — not oriented towards physical experience, '''ro'o''' '''nai''' — denying physical experience | '''ro'o''' <small>[interjection modifier]</small> — restricted physical body, '''ro'o''' '''cu'i''' — not oriented towards physical experience, '''ro'o''' '''nai''' — denying physical experience | ||
Line 8,203: | Line 6,835: | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''xadni''' | :Related words: '''xadni''' | ||
'''ro'u''' <small>[interjection modifier]</small> — sexually, '''ro'u''' '''nai''' — sexual abstinence | '''ro'u''' <small>[interjection modifier]</small> — sexually, '''ro'u''' '''nai''' — sexual abstinence | ||
Line 8,211: | Line 6,842: | ||
:Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | :Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker. | ||
:Related words: '''seksi''' | :Related words: '''seksi''' | ||
'''roi''' <small>[preposition]</small> — number > preposition for how many times it happens | '''roi''' <small>[preposition]</small> — number > preposition for how many times it happens | ||
:'''mi pu re roi penmi la Alis''' — ''I met Alice twice, two times.'' | :'''mi pu re roi penmi la Alis''' — ''I met Alice twice, two times.'' | ||
:Comment: event happens (n) times. The number (n) is put in front of '''roi'''. | :Comment: event happens (n) times. The number (n) is put in front of '''roi'''. | ||
'''rokci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rock | '''rokci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a rock | ||
Line 8,222: | Line 6,851: | ||
:'''le nanla ca'o renro lo za'u rokci''' — ''The boy is throwing stones.'' | :'''le nanla ca'o renro lo za'u rokci''' — ''The boy is throwing stones.'' | ||
:Related words: '''kunra''', '''jemna''', '''canre''' | :Related words: '''kunra''', '''jemna''', '''canre''' | ||
'''romge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a highly reflective surface of metal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''romge''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a highly reflective surface of metal ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo verba pu pencu lo romge be le karce se pi'o lo degji''' — ''A child touched the reflecting surface of the car with his finger.'' | :'''lo verba pu pencu lo romge be le karce se pi'o lo degji''' — ''A child touched the reflecting surface of the car with his finger.'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''ropno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is European in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ropno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is European in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo ropno''' — European. | :'''lo ropno''' — European. | ||
:'''lo vi nanla cu ropno lo ka tavla tai ma kau''' — ''This boy is European in how he speaks.'' | :'''lo vi nanla cu ropno lo ka tavla tai ma kau''' — ''This boy is European in how he speaks.'' | ||
'''rorci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' procreates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with coparent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rorci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' procreates ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with coparent ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,238: | Line 6,864: | ||
:'''le ranmi danlu cu se rorci lo remna lo bakni''' — ''The mythical animal was procreated by a human and a bull.'' | :'''le ranmi danlu cu se rorci lo remna lo bakni''' — ''The mythical animal was procreated by a human and a bull.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''gutra''', '''rirni''', se '''panzi''', '''mamta''', '''patfu''', '''tarbi''', '''bersa''', '''ferti''', '''jbena''', '''sovda''' | :Related words: '''grute''', '''gutra''', '''rirni''', se '''panzi''', '''mamta''', '''patfu''', '''tarbi''', '''bersa''', '''ferti''', '''jbena''', '''sovda''' | ||
'''rotsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thick in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''rotsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is thick in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,245: | Line 6,870: | ||
:Comment: the third largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the third largest dimension. '''ganra''', '''rotsu''' and '''clani''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''barda''', '''cinla''', '''ganra''', '''clani''', '''condi''', '''plana''', '''gutci''', '''minli''' | :Related words: '''barda''', '''cinla''', '''ganra''', '''clani''', '''condi''', '''plana''', '''gutci''', '''minli''' | ||
'''rozgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' a rose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''rozgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' a rose of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 8,251: | Line 6,875: | ||
:'''pluka panci lo rozgu pe lo purdi''' — ''Roses in the garden have a pleasant scent.'' | :'''pluka panci lo rozgu pe lo purdi''' — ''Roses in the garden have a pleasant scent.'' | ||
:Related words: '''spati''', '''xunre''' | :Related words: '''spati''', '''xunre''' | ||
'''ru'a''' <small>[interjection]</small> — ''I postulate, I presume'' | '''ru'a''' <small>[interjection]</small> — ''I postulate, I presume'' | ||
:'''ru'a mi milxe lo ka bilma''' — ''I presume, I am a bit ill.'' | :'''ru'a mi milxe lo ka bilma''' — ''I presume, I am a bit ill.'' | ||
:Related words: '''sruma''' | :Related words: '''sruma''' | ||
'''ru'e''' <small>[interjection modifier]</small> — week intensity interjection | '''ru'e''' <small>[interjection modifier]</small> — week intensity interjection | ||
Line 8,262: | Line 6,884: | ||
:'''ui ru'e do snada''' — ''Yay, you won.'' | :'''ui ru'e do snada''' — ''Yay, you won.'' | ||
:Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | :Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | ||
'''ru'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''continuously'' (protractive aspect), '''ru'i''' '''nai''' — ''intermittently'' | '''ru'i''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''continuously'' (protractive aspect), '''ru'i''' '''nai''' — ''intermittently'' | ||
Line 8,268: | Line 6,889: | ||
:'''pu ru'i gusni''' — ''The light was glowing.'' | :'''pu ru'i gusni''' — ''The light was glowing.'' | ||
:'''pu ru'i nai gusni''' — ''The light was flashing.'' | :'''pu ru'i nai gusni''' — ''The light was flashing.'' | ||
'''ru'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''surrounding ...'', adverb: ''around'' | '''ru'u''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''surrounding ...'', adverb: ''around'' | ||
:'''lo megdo be lo toldi ca'o dansu ru'u mi''' — ''A million of butterflies are dancing around me.'' | :'''lo megdo be lo toldi ca'o dansu ru'u mi''' — ''A million of butterflies are dancing around me.'' | ||
'''ruble''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is weak, frail in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''ruble''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is weak, frail in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,278: | Line 6,897: | ||
:'''le laldo prenu cu ruble lo ka pinxe si'u nai''' — ''The old man is weak in being able to drink himself.'' | :'''le laldo prenu cu ruble lo ka pinxe si'u nai''' — ''The old man is weak in being able to drink himself.'' | ||
:Related words: '''carmi''', '''vlipa''', '''tsali''', '''kandi''', '''kandi''', '''milxe''' | :Related words: '''carmi''', '''vlipa''', '''tsali''', '''kandi''', '''kandi''', '''milxe''' | ||
'''rufsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rough in texture | '''rufsu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rough in texture | ||
Line 8,284: | Line 6,902: | ||
:'''lo skapi cu rufsu''' — ''The skin is rough.'' | :'''lo skapi cu rufsu''' — ''The skin is rough.'' | ||
:Related words: '''xutla''', '''tengu''', '''vitci''' | :Related words: '''xutla''', '''tengu''', '''vitci''' | ||
'''runme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' melts | '''runme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' melts | ||
Line 8,290: | Line 6,907: | ||
:'''lo bisli ca'o runme''' — ''The ice is melting.'' | :'''lo bisli ca'o runme''' — ''The ice is melting.'' | ||
:Related words: '''dunja''', '''febvi''', '''lunsa''', '''bisli''' | :Related words: '''dunja''', '''febvi''', '''lunsa''', '''bisli''' | ||
'''runta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dissolves in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' making solution ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''runta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dissolves in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' making solution ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,297: | Line 6,913: | ||
:'''le jisra cu te runta lo sakta ce lo jbari lo djacu''' — ''The juice is made of sugar and berries dissolved in water.'' | :'''le jisra cu te runta lo sakta ce lo jbari lo djacu''' — ''The juice is made of sugar and berries dissolved in water.'' | ||
:Related words: '''litki''', '''mixre''', '''sligu''', '''sudga''' | :Related words: '''litki''', '''mixre''', '''sligu''', '''sudga''' | ||
'''rupnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' costs ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' major money units in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rupnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' costs ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' major money units in monetary system ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,303: | Line 6,918: | ||
:'''lo vi jisra cu rupnu li ci la E'uropas''' — ''This juice costs three euros (European major money units).'' | :'''lo vi jisra cu rupnu li ci la E'uropas''' — ''This juice costs three euros (European major money units).'' | ||
:Related words: '''jdini''', '''sicni''', '''jdima''', '''vecnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | :Related words: '''jdini''', '''sicni''', '''jdima''', '''vecnu''', '''fepni''', '''dekpu''', '''gutci''', '''minli''', '''merli''', '''bunda''', '''kramu''' | ||
'''rusko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Russian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''rusko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Russian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo rusko''' — Russian. | :'''lo rusko''' — Russian. | ||
:'''xu do se bangu lo rusko''' — ''Do you speak Russian?'' | :'''xu do se bangu lo rusko''' — ''Do you speak Russian?'' | ||
'''rutni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is artificially made by people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''rutni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is artificially made by people ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,314: | Line 6,927: | ||
:'''lo vi jemna cu rutni lo mi patfu''' — ''This gem is artificial and made by my father.'' | :'''lo vi jemna cu rutni lo mi patfu''' — ''This gem is artificial and made by my father.'' | ||
:Related words: '''rarna''', '''se''' '''zbasu''', '''arte''', '''larcu''', '''gundi''', '''slasi''' | :Related words: '''rarna''', '''se''' '''zbasu''', '''arte''', '''larcu''', '''gundi''', '''slasi''' | ||
'''rutpapaia''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a papaya fruit of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''rutpapaia''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a papaya fruit of variety ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 8,320: | Line 6,932: | ||
:'''lo makcu rutpapaia cu se panci lo rigni''' — ''Ripe papaya smells disgusting.'' | :'''lo makcu rutpapaia cu se panci lo rigni''' — ''Ripe papaya smells disgusting.'' | ||
:Related words: '''grute''' | :Related words: '''grute''' | ||
'''ry''' <small>[pronoun]</small> — ''r'' (letter) | '''ry''' <small>[pronoun]</small> — ''r'' (letter) | ||
'''sa''' — '''sa''' [word] erases text to the left until "[word]" is found. | '''sa''' — '''sa''' [word] erases text to the left until "[word]" is found. | ||
:'''doi la Alis ko klama ti sa doi la Kevin ko klama ti''' — ''Alice, come here! No, ... Kevin, come here!'' | :'''doi la Alis ko klama ti sa doi la Kevin ko klama ti''' — ''Alice, come here! No, ... Kevin, come here!'' | ||
'''sa'ai''' <small>[middle separator]</small> — See '''le'ai''' | '''sa'ai''' <small>[middle separator]</small> — See '''le'ai''' | ||
:ends a construct started with: '''lo'ai''' | :ends a construct started with: '''lo'ai''' | ||
:Comment: See '''le'ai'''. | :Comment: See '''le'ai'''. | ||
'''sa'e''' <small>[interjection]</small> — ''precisely speaking'', '''sa'e''' '''nai''' — ''loosely speaking'' | '''sa'e''' <small>[interjection]</small> — ''precisely speaking'', '''sa'e''' '''nai''' — ''loosely speaking'' | ||
Line 8,338: | Line 6,946: | ||
:'''lo arxokuna cu mabru sa'e nai''' — ''Raccoons are mammals, roughly speaking.'' | :'''lo arxokuna cu mabru sa'e nai''' — ''Raccoons are mammals, roughly speaking.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''jibni''' | :Related words: '''satci''', '''jibni''' | ||
'''sa'u''' <small>[interjection]</small> — ''simply'', '''sa'u''' '''nai''' — elaborating | '''sa'u''' <small>[interjection]</small> — ''simply'', '''sa'u''' '''nai''' — elaborating | ||
Line 8,347: | Line 6,954: | ||
:'''sa'u nai mi pu penmi lo ninmu noi mi pu tadni ka'ai ke'a''' — ''To add details, I met a woman who I had studied with.'' | :'''sa'u nai mi pu penmi lo ninmu noi mi pu tadni ka'ai ke'a''' — ''To add details, I met a woman who I had studied with.'' | ||
:Related words: '''sampu''', '''pluja''' | :Related words: '''sampu''', '''pluja''' | ||
'''sabji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' provides ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sabji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' provides ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,355: | Line 6,961: | ||
:'''ko sabji lo ciblu mi''' — ''Be my blood donor!'' | :'''ko sabji lo ciblu mi''' — ''Be my blood donor!'' | ||
:Related words: '''krasi''', '''sorcu''' | :Related words: '''krasi''', '''sorcu''' | ||
'''sabnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabin of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sabnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cabin of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,361: | Line 6,966: | ||
:'''ra pu zutse lo sabnu be lo blanu karce''' — ''He was sitting in the cabin of the blue car.'' | :'''ra pu zutse lo sabnu be lo blanu karce''' — ''He was sitting in the cabin of the blue car.'' | ||
:Related words: '''bloti''', '''marce''', '''vinji''', '''karce''' | :Related words: '''bloti''', '''marce''', '''vinji''', '''karce''' | ||
'''sacki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a match, device to make fire | '''sacki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a match, device to make fire | ||
Line 8,367: | Line 6,971: | ||
:'''ko jai gau jelca fai lo sacki''' — ''Light up a match.'' | :'''ko jai gau jelca fai lo sacki''' — ''Light up a match.'' | ||
:Related words: '''fagri''', '''jelca''' | :Related words: '''fagri''', '''jelca''' | ||
'''saclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the decimal equivalent of fraction ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' in base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | '''saclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is the decimal equivalent of fraction ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' in base ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 8,373: | Line 6,976: | ||
:'''lo saclu be li pai bei li pa no cu cimni lo ka clani''' — ''The decimal expansion of the number π (pi) is infinitely long.'' | :'''lo saclu be li pai bei li pa no cu cimni lo ka clani''' — ''The decimal expansion of the number π (pi) is infinitely long.'' | ||
:Related words: '''namcu''', '''frinu''' | :Related words: '''namcu''', '''frinu''' | ||
'''sai''' <small>[interjection modifier]</small> — strong intensity interjection | '''sai''' <small>[interjection modifier]</small> — strong intensity interjection | ||
:'''ui sai do snada''' — ''Yay, you won!'' | :'''ui sai do snada''' — ''Yay, you won!'' | ||
:Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | :Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection. | ||
'''sakci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sucks, inhales ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sakci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sucks, inhales ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo se sakci''' — sucked, inhaled. | :'''lo se sakci''' — sucked, inhaled. | ||
:'''le prenu pu sakci lo danmo pe ra'i lo fagri lo fepni''' — ''He inhaled some smoke from the fire into his lungs.'' | :'''le prenu pu sakci lo danmo pe ra'i lo fagri lo fepni''' — ''He inhaled some smoke from the fire into his lungs.'' | ||
:Related words: '''cokcu''', '''lacpu''', ''' | :Related words: '''cokcu''', '''lacpu''', '''flu'ente''' | ||
'''sakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' slides or glides on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sakli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' slides or glides on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,390: | Line 6,990: | ||
:'''o'i lo loldi cu se sakli''' — ''Warning! The floor is slippery.'' | :'''o'i lo loldi cu se sakli''' — ''Warning! The floor is slippery.'' | ||
:Related words: '''mosra''', '''fulta''', '''skiji''', '''xutla''' | :Related words: '''mosra''', '''fulta''', '''skiji''', '''xutla''' | ||
'''sakta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sugar | '''sakta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sugar | ||
Line 8,396: | Line 6,995: | ||
:'''mi djica tu'a lo tcati be se cau lo sakta''' — ''I want some tea without sugar.'' | :'''mi djica tu'a lo tcati be se cau lo sakta''' — ''I want some tea without sugar.'' | ||
:Related words: '''silna''', '''titla''' | :Related words: '''silna''', '''titla''' | ||
'''salci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' celebrates ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''salci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' celebrates ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' by doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,402: | Line 7,000: | ||
:'''mi pu salci lo nu mi nanca be li pa no vau lo ka litru la Nipon''' — ''I celebrated my 10th birthday by travelling to Japan.'' | :'''mi pu salci lo nu mi nanca be li pa no vau lo ka litru la Nipon''' — ''I celebrated my 10th birthday by travelling to Japan.'' | ||
:Related words: '''sinma''', '''jbena''' | :Related words: '''sinma''', '''jbena''' | ||
'''salpo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sloped with angle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to horizon ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''salpo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sloped with angle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to horizon ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,408: | Line 7,005: | ||
:'''ti salpo lo jganu be li pa lo pinta''' — ''This slope is one radian in angle towards the horizontal surface.'' | :'''ti salpo lo jganu be li pa lo pinta''' — ''This slope is one radian in angle towards the horizontal surface.'' | ||
:Related words: '''kurfa''', '''tutci''' | :Related words: '''kurfa''', '''tutci''' | ||
'''salta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a salad with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''salta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a salad with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,414: | Line 7,010: | ||
:'''mi nelci lo salta be lo grute''' — ''I like fruit salads.'' | :'''mi nelci lo salta be lo grute''' — ''I like fruit salads.'' | ||
:Related words: '''mixre''', '''stasu''' | :Related words: '''mixre''', '''stasu''' | ||
'''samcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cassava or yam of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''samcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cassava or yam of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 8,420: | Line 7,015: | ||
:'''xu do pu'i citka lo torta be lo samcu''' — ''Have you ever eaten a cassava cake?'' | :'''xu do pu'i citka lo torta be lo samcu''' — ''Have you ever eaten a cassava cake?'' | ||
:Related words: '''patlu''', '''genja''', '''jalna''' | :Related words: '''patlu''', '''genja''', '''jalna''' | ||
'''sampla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes computer program ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sampla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes computer program ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,426: | Line 7,020: | ||
:'''mi sampla lo cmalu bau la Xaskel''' — ''I write small programs in Haskell.'' | :'''mi sampla lo cmalu bau la Xaskel''' — ''I write small programs in Haskell.'' | ||
:Related words: '''proga''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | :Related words: '''proga''', '''skami''', '''jai''' '''gau''' '''farvi''', '''finti''', '''ciska''', '''pensi''', '''mlatu''' | ||
'''sampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is simple in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''sampu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is simple in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,433: | Line 7,026: | ||
:'''la Alis na sampu lo ka te jimpe''' — ''Alice is not easy to understand.'' | :'''la Alis na sampu lo ka te jimpe''' — ''Alice is not easy to understand.'' | ||
:Related words: '''pluja''', '''curve''', '''frili''', '''manfo''' | :Related words: '''pluja''', '''curve''', '''frili''', '''manfo''' | ||
'''sance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is sound produced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is sound produced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,440: | Line 7,032: | ||
:'''zo oi pu sance le bruna''' — '''''oi''' was the sound the brother emitted.'' | :'''zo oi pu sance le bruna''' — '''''oi''' was the sound the brother emitted.'' | ||
:Related words: '''savru''', '''tirna''', '''voksa''', '''siclu''', '''slaka''' | :Related words: '''savru''', '''tirna''', '''voksa''', '''siclu''', '''slaka''' | ||
'''sanga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sings ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sings ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,449: | Line 7,040: | ||
:Comment: songs can consist of lyrics and melody. x<sub>2</sub> describes either a part of it or the whole song. | :Comment: songs can consist of lyrics and melody. x<sub>2</sub> describes either a part of it or the whole song. | ||
:Related words: '''pemci''', '''rimni''', '''rilti''', '''siclu''' | :Related words: '''pemci''', '''rimni''', '''rilti''', '''siclu''' | ||
'''sanji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is aware or conscious of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is aware or conscious of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,456: | Line 7,046: | ||
:'''a'o le nakni cu sanji lo se cinmo be mi''' — ''I hope he is aware of my feelings.'' | :'''a'o le nakni cu sanji lo se cinmo be mi''' — ''I hope he is aware of my feelings.'' | ||
:Related words: '''menli''', '''morji''', '''ganse''', '''sipna''', '''cikna''' | :Related words: '''menli''', '''morji''', '''ganse''', '''sipna''', '''cikna''' | ||
'''sanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stands on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supported by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stands on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supported by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''ra pu sanli lo canre lo jamfu''' — ''He was standing on the sand on his feet.'' | :'''ra pu sanli lo canre lo jamfu''' — ''He was standing on the sand on his feet.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''sraji''', '''tuple''', '''zbepi''', '''sarji''' | :Related words: '''kamju''', '''sraji''', '''tuple''', '''zbepi''', '''sarji''' | ||
'''sanmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a meal including ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a meal including ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,468: | Line 7,056: | ||
:Comment: the same as '''gunma''' but applied to food. One can eat both a '''lo''' '''se''' '''sanmi''' (''part of meal'') or '''lo''' '''sanmi''' (''the whole meal''). | :Comment: the same as '''gunma''' but applied to food. One can eat both a '''lo''' '''se''' '''sanmi''' (''part of meal'') or '''lo''' '''sanmi''' (''the whole meal''). | ||
:Related words: '''barja''', '''stasu''', '''gusta''', '''sanso''' | :Related words: '''barja''', '''stasu''', '''gusta''', '''sanso''' | ||
'''sanso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sauce for use with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' containing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sanso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sauce for use with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' containing ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,474: | Line 7,061: | ||
:'''mi nelci lo sanso be lo nudle bei lo tamca''' — ''I like tomato sauce in noodles.'' | :'''mi nelci lo sanso be lo nudle bei lo tamca''' — ''I like tomato sauce in noodles.'' | ||
:Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''stasu''' | :Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''stasu''' | ||
'''santa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an umbrella | '''santa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an umbrella | ||
Line 8,480: | Line 7,066: | ||
:'''mi pu kanpe tu'a lo carvi gi'e jgari lo santa''' — ''I was expecting rain and took an umbrella.'' | :'''mi pu kanpe tu'a lo carvi gi'e jgari lo santa''' — ''I was expecting rain and took an umbrella.'' | ||
:Related words: '''carvi''', '''solri''' | :Related words: '''carvi''', '''solri''' | ||
'''sarcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is necessary for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to take place | '''sarcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is necessary for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to take place | ||
Line 8,486: | Line 7,071: | ||
:'''lo ka sipna cu sarcu lo ka kanro''' — ''To sleep is a requirement of being healthy.'' | :'''lo ka sipna cu sarcu lo ka kanro''' — ''To sleep is a requirement of being healthy.'' | ||
:Related words: '''sau''', '''nitcu''' | :Related words: '''sau''', '''nitcu''' | ||
'''sarji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' supports, holds up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sarji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' supports, holds up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,492: | Line 7,076: | ||
:'''ko sarji mi lo nu mi badri''' — ''Support me against my boredom.'' | :'''ko sarji mi lo nu mi badri''' — ''Support me against my boredom.'' | ||
:Related words: '''bradi''', '''darlu''', '''fapro''', '''sidju''', '''tugni''', '''bongu''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''', '''selfu''' | :Related words: '''bradi''', '''darlu''', '''fapro''', '''sidju''', '''tugni''', '''bongu''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''', '''selfu''' | ||
'''sarlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spiral or helix | '''sarlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spiral or helix | ||
Line 8,498: | Line 7,081: | ||
:'''le calku be lo vi luska cu sarlu''' — ''The shell of this mollusk is spiral in form.'' | :'''le calku be lo vi luska cu sarlu''' — ''The shell of this mollusk is spiral in form.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''tarmi''' | :Related words: '''korcu''', '''tarmi''' | ||
'''sarxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is harmonious or in agreement with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | '''sarxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is harmonious or in agreement with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
Line 8,504: | Line 7,086: | ||
:'''lo za'u vi prenu cu sarxe lo rarna lo ka ce'u ce'u jikca''' — ''This people are in harmony with nature in interacting with each other.'' | :'''lo za'u vi prenu cu sarxe lo rarna lo ka ce'u ce'u jikca''' — ''This people are in harmony with nature in interacting with each other.'' | ||
:Related words: '''satci''', '''panpi''', '''mapti''', '''tugni''', '''ckini''' | :Related words: '''satci''', '''panpi''', '''mapti''', '''tugni''', '''ckini''' | ||
'''saske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lore, mass of facts about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' based on methodology ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''saske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lore, mass of facts about ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' based on methodology ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 8,511: | Line 7,092: | ||
:'''lo cmaci cu saske lo du'u lo namcu cu simxu lo ka ckini vau lo nu lanli ny''' — ''Mathematic is a science of how numbers are related to each other based on their analysis.'' | :'''lo cmaci cu saske lo du'u lo namcu cu simxu lo ka ckini vau lo nu lanli ny''' — ''Mathematic is a science of how numbers are related to each other based on their analysis.'' | ||
:Related words: '''datni''', '''fatci''', '''djuno''', '''cipra''', '''pensi''', '''jimpe''' | :Related words: '''datni''', '''fatci''', '''djuno''', '''cipra''', '''pensi''', '''jimpe''' | ||
'''satci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is exact in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''satci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is exact in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,518: | Line 7,098: | ||
:'''lo jubme cu satci lo ka mitre li re lo ka clani''' — ''The table is exactly two meters long.'' | :'''lo jubme cu satci lo ka mitre li re lo ka clani''' — ''The table is exactly two meters long.'' | ||
:Related words: '''sarxe''', '''dunli''', '''merli''', '''mapti''', '''kancu''', '''mintu''' | :Related words: '''sarxe''', '''dunli''', '''merli''', '''mapti''', '''kancu''', '''mintu''' | ||
'''satre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' strokes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''satre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' strokes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,524: | Line 7,103: | ||
:'''la Kevin pu satre lo mlatu lo xance''' — ''Kevin stroke a cat with a hand.'' | :'''la Kevin pu satre lo mlatu lo xance''' — ''Kevin stroke a cat with a hand.'' | ||
:Related words: '''mosra''', '''pencu''' | :Related words: '''mosra''', '''pencu''' | ||
'''sau''' <small>[preposition from '''sarcu''']</small> — ''requiring ...'' | '''sau''' <small>[preposition from '''sarcu''']</small> — ''requiring ...'' | ||
:'''do ba nenri sau lo nu do cusku lo ckiku valsi''' — ''You enter with the requirement of saying a password.'' | :'''do ba nenri sau lo nu do cusku lo ckiku valsi''' — ''You enter with the requirement of saying a password.'' | ||
'''savru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noise to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' perceived via ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''savru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a noise to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' perceived via ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 8,536: | Line 7,113: | ||
:Comment: noise can refer not only to sound but to any "noisy", i.e. irritating or chaotic objects. | :Comment: noise can refer not only to sound but to any "noisy", i.e. irritating or chaotic objects. | ||
:Related words: '''sance''', '''cladu''', '''kerlo''', '''smaji''', '''tirna''', '''siclu''' | :Related words: '''sance''', '''cladu''', '''kerlo''', '''smaji''', '''tirna''', '''siclu''' | ||
'''sazri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' operates machine ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''sazri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' operates machine ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with goal ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,542: | Line 7,118: | ||
:'''lo mi pendo pu sazri lo minji lo ka kakpa lo dertu''' — ''My friend operated the machine to dig ground.'' | :'''lo mi pendo pu sazri lo minji lo ka kakpa lo dertu''' — ''My friend operated the machine to dig ground.'' | ||
:Related words: '''gidva''', '''xlura''', '''pilno''', '''tutci''', '''jitro''', '''gunka''' | :Related words: '''gidva''', '''xlura''', '''pilno''', '''tutci''', '''jitro''', '''gunka''' | ||
'''se''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 2nd places of verb | '''se''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 2nd places of verb | ||
:'''mi se slabu le nanmu i va'i le nanmu cu slabu mi''' — ''I am familiar with the man.'' | :'''mi se slabu le nanmu i va'i le nanmu cu slabu mi''' — ''I am familiar with the man.'' | ||
'''se ba'i''' <small>[preposition from '''se''' '''basti''']</small> — ''being a replacement of ...'', adverb: ''instead'' | '''se ba'i''' <small>[preposition from '''se''' '''basti''']</small> — ''being a replacement of ...'', adverb: ''instead'' | ||
:'''se ba'i ku mi pu citka lo torta''' — ''Instead, I ate a cake.'' | :'''se ba'i ku mi pu citka lo torta''' — ''Instead, I ate a cake.'' | ||
:'''mi ne se ba'i do pu zukte''' — ''I did it instead of you.'' | :'''mi ne se ba'i do pu zukte''' — ''I did it instead of you.'' | ||
'''se cau''' <small>[preposition from '''se''' '''claxu''']</small> — ''lacking ...'' | '''se cau''' <small>[preposition from '''se''' '''claxu''']</small> — ''lacking ...'' | ||
:'''lo mi pendo ce mi pu tsuku lo cizra stuzi se cau lo ka sanji lo du'u ka'e ckape''' — ''My friend and I arrived at a strange place lacking the awareness that it can be dangerous.'' | :'''lo mi pendo ce mi pu tsuku lo cizra stuzi se cau lo ka sanji lo du'u ka'e ckape''' — ''My friend and I arrived at a strange place lacking the awareness that it can be dangerous.'' | ||
'''se du'u''' <small>[clause prefix]</small> — clause > quote | '''se du'u''' <small>[clause prefix]</small> — clause > quote | ||
:'''mi pu cusku fi la Edu'ard fe lo se du'u lo mi karce cu spofu''' — ''I told Eduard that my car is broken.'' | :'''mi pu cusku fi la Edu'ard fe lo se du'u lo mi karce cu spofu''' — ''I told Eduard that my car is broken.'' | ||
:Comment: x<sub>1(text)</sub> is the sentence expressing the clause x<sub>2</sub>. Used for reported speech. | :Comment: x<sub>1(text)</sub> is the sentence expressing the clause x<sub>2</sub>. Used for reported speech. | ||
'''se ja'e''' <small>[preposition from '''se''' '''jalge''']</small> — ''resulting from ...'' | '''se ja'e''' <small>[preposition from '''se''' '''jalge''']</small> — ''resulting from ...'' | ||
:'''se ja'e lo nu mi pu cinmo lo mabla vau mi pu gunka no da''' — ''Because of my bad mood I didn't work.'' | :'''se ja'e lo nu mi pu cinmo lo mabla vau mi pu gunka no da''' — ''Because of my bad mood I didn't work.'' | ||
'''se ji'u''' <small>[preposition from '''se''' '''jicmu''']</small> — ''given that ...'', ''based on ...'' | '''se ji'u''' <small>[preposition from '''se''' '''jicmu''']</small> — ''given that ...'', ''based on ...'' | ||
:'''ma pemci se ji'u le se sanga''' — ''What is the lyrics of the song?'' | :'''ma pemci se ji'u le se sanga''' — ''What is the lyrics of the song?'' | ||
'''se ka'a''' <small>[preposition from '''se''' '''klama''']</small> — ''going to ...'' | '''se ka'a''' <small>[preposition from '''se''' '''klama''']</small> — ''going to ...'' | ||
:'''mi pu cadzu se ka'a le rirxe''' — ''I walked to the river.'' | :'''mi pu cadzu se ka'a le rirxe''' — ''I walked to the river.'' | ||
:Comment: in the clause where '''seka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | :Comment: in the clause where '''seka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | ||
'''se mau''' <small>[preposition from '''se''' '''zmadu''']</small> — ''more than ...'' | '''se mau''' <small>[preposition from '''se''' '''zmadu''']</small> — ''more than ...'' | ||
Line 8,579: | Line 7,147: | ||
:'''mi nelci do ne se mau la Alis''' — ''I like you more than Alice.'' | :'''mi nelci do ne se mau la Alis''' — ''I like you more than Alice.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the comparison. | :Comment: the clause itself describes the comparison. | ||
'''se me'a''' <small>[preposition from '''se''' '''mleca''']</small> — ''less than ...'' | '''se me'a''' <small>[preposition from '''se''' '''mleca''']</small> — ''less than ...'' | ||
:'''nelci do fa mi ne se me'a la Alis''' — ''I like you less than Alice likes you.'' | :'''nelci do fa mi ne se me'a la Alis''' — ''I like you less than Alice likes you.'' | ||
:Comment: the clause itself describes the comparison. | :Comment: the clause itself describes the comparison. | ||
'''se ni'i''' <small>[preposition from '''se''' '''nibli''']</small> — ''logically because ...'', adverb: ''logically'' | '''se ni'i''' <small>[preposition from '''se''' '''nibli''']</small> — ''logically because ...'', adverb: ''logically'' | ||
:'''ro gerku cu danlu i se ni'i nai bo ro danlu cu gerku''' — ''All dogs are animals. However, it doesn't follow from that that all animals are dogs.'' | :'''ro gerku cu danlu i se ni'i nai bo ro danlu cu gerku''' — ''All dogs are animals. However, it doesn't follow from that that all animals are dogs.'' | ||
:'''mi pu na zvati le tcadu i se ni'i bo ka'e nai ku mi penmi la Kevin''' — ''I wasn't in the city so I couldn't meet Kevin.'' | :'''mi pu na zvati le tcadu i se ni'i bo ka'e nai ku mi penmi la Kevin''' — ''I wasn't in the city so I couldn't meet Kevin.'' | ||
'''se pi'o''' <small>[preposition from '''se''' '''pilno''']</small> — ''with ...'', ''using ...'' | '''se pi'o''' <small>[preposition from '''se''' '''pilno''']</small> — ''with ...'', ''using ...'' | ||
:'''mi citka se pi'o lo forca i mi pe se pi'o lo forca cu citka''' — ''I eat with a fork.'' | :'''mi citka se pi'o lo forca i mi pe se pi'o lo forca cu citka''' — ''I eat with a fork.'' | ||
:Comment: in the clause where '''se''' '''pi'o''' is used x<sub>1</sub> is user. | :Comment: in the clause where '''se''' '''pi'o''' is used x<sub>1</sub> is user. | ||
'''se rai''' <small>[preposition from '''se''' '''traji''']</small> — ''being most in ...'' | '''se rai''' <small>[preposition from '''se''' '''traji''']</small> — ''being most in ...'' | ||
:'''mi ro roi jinga se rai lo ka clani''' — ''I always win being the tallest one.'' | :'''mi ro roi jinga se rai lo ka clani''' — ''I always win being the tallest one.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> of the clause corresponds to the most one in comparison specified after '''se''' '''rai'''. | :Comment: x<sub>1</sub> of the clause corresponds to the most one in comparison specified after '''se''' '''rai'''. | ||
'''se va'u''' <small>[preposition from '''xamgu''']</small> — ''for ...'', ''for the benefit of ...'' | '''se va'u''' <small>[preposition from '''xamgu''']</small> — ''for ...'', ''for the benefit of ...'' | ||
:Comment: '''xau''' is preferred to this preposition. | :Comment: '''xau''' is preferred to this preposition. | ||
'''se xau''' <small>[preposition from '''xamgu''']</small> — ''thanks to ...'', ''due to ...'', ''benefiting from ...'' | '''se xau''' <small>[preposition from '''xamgu''']</small> — ''thanks to ...'', ''due to ...'', ''benefiting from ...'' | ||
:'''mi co'a ricfu se xau lo ka carmi gunka''' — ''I became rich thanks to my hard work.'' | :'''mi co'a ricfu se xau lo ka carmi gunka''' — ''I became rich thanks to my hard work.'' | ||
'''se'a''' <small>[interjection modifier]</small> — self-sufficiency, '''se'a''' '''nai''' — dependency | '''se'a''' <small>[interjection modifier]</small> — self-sufficiency, '''se'a''' '''nai''' — dependency | ||
Line 8,613: | Line 7,174: | ||
:'''fa se'a nai le cifnu cu cadzu''' — ''The infant walks but not by himself.'' | :'''fa se'a nai le cifnu cu cadzu''' — ''The infant walks but not by himself.'' | ||
:Related words: '''lacri''' | :Related words: '''lacri''' | ||
'''se'i''' <small>[interjection modifier]</small> — interjection is self-oriented, '''se'i''' '''nai''' — interjection is oriented towards others | '''se'i''' <small>[interjection modifier]</small> — interjection is self-oriented, '''se'i''' '''nai''' — interjection is oriented towards others | ||
Line 8,619: | Line 7,179: | ||
:'''oi se'i nai da spofu botpi bu'u lo loldi''' — ''Someone would be discontented, there is a broken bottle on the floor.'' | :'''oi se'i nai da spofu botpi bu'u lo loldi''' — ''Someone would be discontented, there is a broken bottle on the floor.'' | ||
:Related words: '''drata''' | :Related words: '''drata''' | ||
'''se'o''' <small>[interjection]</small> — ''I know from a dream, vision, or personal revelation'' | '''se'o''' <small>[interjection]</small> — ''I know from a dream, vision, or personal revelation'' | ||
Line 8,625: | Line 7,184: | ||
:Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | :Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | ||
:Related words: '''senva''' | :Related words: '''senva''' | ||
'''se'u''' <small>[terminator]</small> | '''se'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''sei''' | :ends a construct started with: '''sei''' | ||
'''sefta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a surface of object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sefta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a surface of object ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,635: | Line 7,192: | ||
:'''lo sefta be lo najnimre cu xutla''' — ''The orange has a soft surface.'' | :'''lo sefta be lo najnimre cu xutla''' — ''The orange has a soft surface.'' | ||
:Related words: '''crane''', '''flira''', '''plita''', '''bliku''' | :Related words: '''crane''', '''flira''', '''plita''', '''bliku''' | ||
'''sei''' — verb > interjection | '''sei''' — verb > interjection | ||
:'''sei mi morji do sampla''' — ''As I remember, you are a programmer.'' | :'''sei mi morji do sampla''' — ''As I remember, you are a programmer.'' | ||
:'''sei mi bebna le zarci cu se stuzi lo drata''' — ''Silly me, the store is in another place.'' | :'''sei mi bebna le zarci cu se stuzi lo drata''' — ''Silly me, the store is in another place.'' | ||
'''seksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity or state ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' exhibits biological or social sexuality ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''seksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' in activity or state ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' exhibits biological or social sexuality ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,648: | Line 7,203: | ||
:'''le tigni cu seksi lo ka dasni lo tordu skaci vau lo ka ninmu''' — ''The actor shows her female sexuality by wearing a short skirt.'' | :'''le tigni cu seksi lo ka dasni lo tordu skaci vau lo ka ninmu''' — ''The actor shows her female sexuality by wearing a short skirt.'' | ||
:Related words: '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''' | :Related words: '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''vlagi''' | ||
'''selbri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place, has places for '''ce'u''' referring to x3)</sub>'' is the main verb of the clause ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' that has places ''x<sub>3</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | '''selbri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place, has places for '''ce'u''' referring to x3)</sub>'' is the main verb of the clause ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' that has places ''x<sub>3</sub><sub>(ordered plural of entity)</sub>'' | ||
Line 8,655: | Line 7,209: | ||
:Comment: the same as '''se''' '''bridi''' | :Comment: the same as '''se''' '''bridi''' | ||
:Related words: '''sumti''', '''fancu''' | :Related words: '''sumti''', '''fancu''' | ||
'''selbrivla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a morphologically defined predicate word, verb word | '''selbrivla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a morphologically defined predicate word, verb word | ||
Line 8,661: | Line 7,214: | ||
:'''zo mlatu selbrivla''' — '''''mlatu''' is a selbrivla.'' | :'''zo mlatu selbrivla''' — '''''mlatu''' is a selbrivla.'' | ||
:Related words: '''lujvo''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''' | :Related words: '''lujvo''', '''gismu''', '''zi'evla''', '''cmavo''' | ||
'''selci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cell, atom, basic subunit of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''selci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cell, atom, basic subunit of body ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,668: | Line 7,220: | ||
:Comment: '''kantu''' allows to express properties of particles. | :Comment: '''kantu''' allows to express properties of particles. | ||
:Related words: '''kantu''', '''ratni''', '''gradu''' | :Related words: '''kantu''', '''ratni''', '''gradu''' | ||
'''selfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' serves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with service ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''selfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' serves ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with service ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,674: | Line 7,225: | ||
:'''le gerku cu selfu mi lo ka bevri lo cutci''' — ''The dog serves me by bringing shoes.'' | :'''le gerku cu selfu mi lo ka bevri lo cutci''' — ''The dog serves me by bringing shoes.'' | ||
:Related words: '''sidju''', '''sarji''', '''gunka''' | :Related words: '''sidju''', '''sarji''', '''gunka''' | ||
#N/A | #N/A | ||
'''senci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sneezes | '''senci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sneezes | ||
:'''gau ko ganlo fa lo moklu be do ca lo nu do senci ja kafke''' — ''Cover your mouth when you sneeze or cough.'' | :'''gau ko ganlo fa lo moklu be do ca lo nu do senci ja kafke''' — ''Cover your mouth when you sneeze or cough.'' | ||
:Related words: '''bilma''', '''kafke''' | :Related words: '''bilma''', '''kafke''' | ||
'''senpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' doubts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''senpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' doubts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | ||
Line 8,688: | Line 7,236: | ||
:'''lo jalge ca'o se senpi''' — ''The result is still in doubt.'' | :'''lo jalge ca'o se senpi''' — ''The result is still in doubt.'' | ||
:Related words: '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''birti''' | :Related words: '''jinvi''', '''krici''', '''djuno''', '''birti''' | ||
'''senta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a layer of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within structure ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''senta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a layer of material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' within structure ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo senta''' — layer. | :'''lo senta''' — layer. | ||
:'''ti senta lo spati lo cmana ce lo vacri''' — ''This is a layer of plants between the mountain and the air.'' | :'''ti senta lo spati lo cmana ce lo vacri''' — ''This is a layer of plants between the mountain and the air.'' | ||
:Related words: ''' | :Related words: '''flu'ente''', '''nenri''', '''rirxe''', '''sepli''', '''snuji''', '''jbini''', '''bitmu''', '''sruri''', '''skalera''' | ||
'''senva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dreams about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''senva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dreams about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 8,701: | Line 7,247: | ||
:'''mi senva tu'a lo sance be lo carvi''' — ''I dream the sound of rain.'' | :'''mi senva tu'a lo sance be lo carvi''' — ''I dream the sound of rain.'' | ||
:Related words: '''sipna''', '''xanri''' | :Related words: '''sipna''', '''xanri''' | ||
'''sepli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is separate from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', separated by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sepli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is separate from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', separated by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,709: | Line 7,254: | ||
:'''lo xamsi ti ma sepli''' — ''What is the distance to the sea?'' | :'''lo xamsi ti ma sepli''' — ''What is the distance to the sea?'' | ||
:Related words: '''bitmu''', '''snuji''', '''senta''', '''fendi''', '''curve''', '''jinsa''', '''bitmu''', '''marbi''' | :Related words: '''bitmu''', '''snuji''', '''senta''', '''fendi''', '''curve''', '''jinsa''', '''bitmu''', '''marbi''' | ||
'''setca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inserts or puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''setca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' inserts or puts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,715: | Line 7,259: | ||
:'''lo mikce cu setca lo jesni lo birka be la Alis se gau lo nu lo xukmi cu muvdu lo ciblu''' — ''The doctor inserted the needle into Alice's arm so that the chemical got into the blood.'' | :'''lo mikce cu setca lo jesni lo birka be la Alis se gau lo nu lo xukmi cu muvdu lo ciblu''' — ''The doctor inserted the needle into Alice's arm so that the chemical got into the blood.'' | ||
:Related words: '''rinci''', '''tisna''', '''punji''', '''jbini''', '''nenri''', '''jmina''', '''culno''', '''kunti''', '''catlu''' | :Related words: '''rinci''', '''tisna''', '''punji''', '''jbini''', '''nenri''', '''jmina''', '''culno''', '''kunti''', '''catlu''' | ||
'''sevzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a self of ''x<sub>2</sub><sub>(entity: by default x1)</sub>'' | '''sevzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a self of ''x<sub>2</sub><sub>(entity: by default x1)</sub>'' | ||
Line 8,721: | Line 7,264: | ||
:Comment: '''sevzi''' is usually used in lujvo. Outside lujvo '''lo''' '''nei''' is usually used instead. | :Comment: '''sevzi''' is usually used in lujvo. Outside lujvo '''lo''' '''nei''' is usually used instead. | ||
:Related words: '''mi''', '''prenu''', '''menli''', '''jgira''' | :Related words: '''mi''', '''prenu''', '''menli''', '''jgira''' | ||
'''sfani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fly of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sfani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a fly of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 8,727: | Line 7,269: | ||
:'''xu lo vi sfani cu ckape''' — ''Are these flies dangerous?'' | :'''xu lo vi sfani cu ckape''' — ''Are these flies dangerous?'' | ||
:Related words: '''cinki''', '''bifce''' | :Related words: '''cinki''', '''bifce''' | ||
'''sfasa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' punishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' with punishment ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''sfasa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' punishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' with punishment ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,733: | Line 7,274: | ||
:'''le rirni pu sfasa le verba lo ka jai gau spofu fai lo palta vau lo ka na permite vo'e lo ka kelci bu'u lo zdani''' — ''The parent punished the child for breaking the plate by not allowing playing at home.'' | :'''le rirni pu sfasa le verba lo ka jai gau spofu fai lo palta vau lo ka na permite vo'e lo ka kelci bu'u lo zdani''' — ''The parent punished the child for breaking the plate by not allowing playing at home.'' | ||
:Related words: '''cnemu''', '''pleji''', '''venfu''', '''zekri''', '''canja''', '''dunda''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''dapma''', '''cirko''', '''jinga''' | :Related words: '''cnemu''', '''pleji''', '''venfu''', '''zekri''', '''canja''', '''dunda''', '''jdima''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''dapma''', '''cirko''', '''jinga''' | ||
'''sfofa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sofa | '''sfofa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sofa | ||
Line 8,739: | Line 7,279: | ||
:'''au mi te vecnu lo sfofa''' — ''I would like to buy a sofa.'' | :'''au mi te vecnu lo sfofa''' — ''I would like to buy a sofa.'' | ||
:Related words: '''nilce''' | :Related words: '''nilce''' | ||
'''sfubu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dives or swoops to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sfubu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dives or swoops to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,745: | Line 7,284: | ||
:'''mi pu sfubu lo lenku djacu lo lalxu korbi''' — ''I dived to the cold water from the shore of the lake.'' | :'''mi pu sfubu lo lenku djacu lo lalxu korbi''' — ''I dived to the cold water from the shore of the lake.'' | ||
:Related words: '''farlu''' | :Related words: '''farlu''' | ||
'''si''' — erases one last Lojban word. non-Lojban text is treated as one word | '''si''' — erases one last Lojban word. non-Lojban text is treated as one word | ||
:'''au mi citka lo kokso si perli''' — ''I'd like to eat a coconut, no, pear!'' | :'''au mi citka lo kokso si perli''' — ''I'd like to eat a coconut, no, pear!'' | ||
:'''mi pu cusku zoi gy.Hello, friends!.gy. si zoi gy.Hello, kids!.gy.''' — ''I said "Hello, friends!", ehm, no, "Hello, kids!"'' | :'''mi pu cusku zoi gy.Hello, friends!.gy. si zoi gy.Hello, kids!.gy.''' — ''I said "Hello, friends!", ehm, no, "Hello, kids!"'' | ||
'''si'a''' <small>[interjection]</small> — ''similarly'', '''si'a''' '''nai''' — ''not similarly'' | '''si'a''' <small>[interjection]</small> — ''similarly'', '''si'a''' '''nai''' — ''not similarly'' | ||
Line 8,757: | Line 7,294: | ||
:Comment: '''ji'a''' means ''additionally'', '''si'a''' means ''similarly'' implying that there is another salient difference. | :Comment: '''ji'a''' means ''additionally'', '''si'a''' means ''similarly'' implying that there is another salient difference. | ||
:Related words: '''simsa''', '''panra''' | :Related words: '''simsa''', '''panra''' | ||
'''si'au''' <small>[interjection]</small> — ''It seems'' | '''si'au''' <small>[interjection]</small> — ''It seems'' | ||
:'''si'au le fetsi cu xebni do''' — ''It seems, she hates you.'' | :'''si'au le fetsi cu xebni do''' — ''It seems, she hates you.'' | ||
:'''si'au le ctuca pu co'u pacna''' — ''It seems, the teacher was disappointed.'' | :'''si'au le ctuca pu co'u pacna''' — ''It seems, the teacher was disappointed.'' | ||
'''si'e''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting portion | '''si'e''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting portion | ||
Line 8,768: | Line 7,303: | ||
:'''ku'i sy mo'a si'e lo se gugde''' — ''But they represent a too small fraction of citizens.'' | :'''ku'i sy mo'a si'e lo se gugde''' — ''But they represent a too small fraction of citizens.'' | ||
:Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th portion of mass x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''si'e'''. | :Comment: x<sub>1(entity)</sub> is the n-th portion of mass x<sub>2(entity)</sub>. The number (n) is put in front of '''si'e'''. | ||
'''si'o''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | '''si'o''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | ||
:'''mi nelci lo si'o xunre''' — ''I like the color red.'' | :'''mi nelci lo si'o xunre''' — ''I like the color red.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is a concept described in the clause that follows. | :Comment: x<sub>1</sub> is a concept described in the clause that follows. | ||
'''si'u''' <small>[preposition from '''sidju''']</small> — ''with the help of ...'' | '''si'u''' <small>[preposition from '''sidju''']</small> — ''with the help of ...'' | ||
:'''le verba ca kakne lo ka cadzu vau si'u lo rirni''' — ''The child is able to walk now with the help of parents.'' | :'''le verba ca kakne lo ka cadzu vau si'u lo rirni''' — ''The child is able to walk now with the help of parents.'' | ||
:Comment: in the clause where '''si'u''' is used x<sub>1</sub> is the one being helped, the help itself is described by the clause. | :Comment: in the clause where '''si'u''' is used x<sub>1</sub> is the one being helped, the help itself is described by the clause. | ||
'''si'u nai''' <small>[preposition from '''na''' '''sidju''']</small> — ''without help'', adverb: ''oneself'' | '''si'u nai''' <small>[preposition from '''na''' '''sidju''']</small> — ''without help'', adverb: ''oneself'' | ||
:'''mi kakne lo ka punji si'u nai''' — ''I can put it myself.'' | :'''mi kakne lo ka punji si'u nai''' — ''I can put it myself.'' | ||
'''siclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whistles sound ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | '''siclu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' whistles sound ''x<sub>2</sub><sub>(sound, text)</sub>'' | ||
Line 8,788: | Line 7,319: | ||
:'''le nakni pu ca'o siclu lo cladu''' — ''He was whistling something loud.'' | :'''le nakni pu ca'o siclu lo cladu''' — ''He was whistling something loud.'' | ||
:Related words: '''sance''', '''tonga''', '''sanga''', '''zgike''', '''savru''' | :Related words: '''sance''', '''tonga''', '''sanga''', '''zgike''', '''savru''' | ||
'''sicni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coin | '''sicni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a coin | ||
Line 8,795: | Line 7,325: | ||
:'''mi pu cpacu lo ci sicni poi rupnu li pa''' — ''I got three coins one dollar each in value.'' | :'''mi pu cpacu lo ci sicni poi rupnu li pa''' — ''I got three coins one dollar each in value.'' | ||
:Related words: '''fepni''', '''jdini''', '''rupnu''' | :Related words: '''fepni''', '''jdini''', '''rupnu''' | ||
'''sidbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is an idea about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by thinker ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sidbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' is an idea about ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by thinker ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,801: | Line 7,330: | ||
:'''mi pu na te sidbo do lo ka ka'e xendo mi''' — ''I had no idea of how kind to me you can be.'' | :'''mi pu na te sidbo do lo ka ka'e xendo mi''' — ''I had no idea of how kind to me you can be.'' | ||
:Related words: '''ciksi''', '''jijnu''', '''mucti''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''xanri''', '''si'o''' | :Related words: '''ciksi''', '''jijnu''', '''mucti''', '''jinvi''', '''nabmi''', '''pensi''', '''xanri''', '''si'o''' | ||
'''sidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' helps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''sidju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' helps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' do ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 8,807: | Line 7,335: | ||
:'''do kakne xu lo ka sidju mi lo ka tadni lo cmaci''' — ''Could you help me in studying math?'' | :'''do kakne xu lo ka sidju mi lo ka tadni lo cmaci''' — ''Could you help me in studying math?'' | ||
:Related words: '''si'u''', '''rirni''', '''sarji''', '''vipsi''', '''ferti''', '''selfu''' | :Related words: '''si'u''', '''rirni''', '''sarji''', '''vipsi''', '''ferti''', '''selfu''' | ||
'''sigja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cigar or cigarette | '''sigja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cigar or cigarette | ||
Line 8,813: | Line 7,340: | ||
:'''xu le smani ca'o damva'u lo sigja''' — ''Is the monkey smoking a cigarette?'' | :'''xu le smani ca'o damva'u lo sigja''' — ''Is the monkey smoking a cigarette?'' | ||
:Related words: '''danmo''', '''jelca''', '''tanko''', '''marna''' | :Related words: '''danmo''', '''jelca''', '''tanko''', '''marna''' | ||
'''silka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a silk produced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''silka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a silk produced by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,820: | Line 7,346: | ||
:'''lo silka be lo ankabuta ka'e tsali''' — ''Spider's silk can be durable.'' | :'''lo silka be lo ankabuta ka'e tsali''' — ''Spider's silk can be durable.'' | ||
:Related words: '''curnu''', '''bukpu''', '''cilta''' | :Related words: '''curnu''', '''bukpu''', '''cilta''' | ||
'''silna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some salt, NaCl | '''silna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some salt, NaCl | ||
Line 8,826: | Line 7,351: | ||
:'''e'o ko te cpacu lo silna mi i lo silna be lo sodna cu cidja''' — ''Please, pass me the salt.'' | :'''e'o ko te cpacu lo silna mi i lo silna be lo sodna cu cidja''' — ''Please, pass me the salt.'' | ||
:Related words: '''sakta''' | :Related words: '''sakta''' | ||
'''simlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' seems to have ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''simlu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' seems to have ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,832: | Line 7,356: | ||
:'''lo nu troci pu simlu lo ka na sarcu''' — ''The attempt seemed to be unnecessary.'' | :'''lo nu troci pu simlu lo ka na sarcu''' — ''The attempt seemed to be unnecessary.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''viska''', '''simsa''', '''zgana''', '''ganse''', '''jarco''' | :Related words: '''catlu''', '''viska''', '''simsa''', '''zgana''', '''ganse''', '''jarco''' | ||
'''simsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | '''simsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is similar to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' | ||
Line 8,842: | Line 7,365: | ||
:Comment: '''jibni''' is used when the difference is something generally measurable, whereas '''simsa''' is about difference in quality. | :Comment: '''jibni''' is used when the difference is something generally measurable, whereas '''simsa''' is about difference in quality. | ||
:Related words: '''dunli''', '''frica''', '''mintu''', '''panra''', '''simlu''', '''vrici''' | :Related words: '''dunli''', '''frica''', '''mintu''', '''panra''', '''simlu''', '''vrici''' | ||
'''simxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural entity)</sub>'' mutually do ''x<sub>2</sub><sub>(relation between members of x1, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | '''simxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(plural entity)</sub>'' mutually do ''x<sub>2</sub><sub>(relation between members of x1, contains two places for '''ce'u''')</sub>'' | ||
Line 8,848: | Line 7,370: | ||
:'''do ce mi simxu lo ka prami''' — ''You and I love each other.'' | :'''do ce mi simxu lo ka prami''' — ''You and I love each other.'' | ||
:Related words: '''kampu''', '''mintu''' | :Related words: '''kampu''', '''mintu''' | ||
'''since''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a snake of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''since''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a snake of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 8,854: | Line 7,375: | ||
:'''ko na terpa lo since''' — ''Don't be afraid of snakes.'' | :'''ko na terpa lo since''' — ''Don't be afraid of snakes.'' | ||
:Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''respa''', '''vindu''' | :Related words: '''curnu''', '''danlu''', '''respa''', '''vindu''' | ||
'''sinma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' respects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sinma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' respects ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,860: | Line 7,380: | ||
:'''no prije cu se sinma lo se gugde be lo me vo'a moi''' — ''No wise man is respected by inhabitants of his own country.'' | :'''no prije cu se sinma lo se gugde be lo me vo'a moi''' — ''No wise man is respected by inhabitants of his own country.'' | ||
:Related words: '''banli''', '''censa''', '''misno''', '''nelci''', '''prami''', '''salci''', '''jgira''' | :Related words: '''banli''', '''censa''', '''misno''', '''nelci''', '''prami''', '''salci''', '''jgira''' | ||
'''sinso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the trigonometric sine of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | '''sinso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' is the trigonometric sine of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 8,866: | Line 7,385: | ||
:'''li no sinso li pai''' — ''0 is the sine of "pi" radians.'' | :'''li no sinso li pai''' — ''0 is the sine of "pi" radians.'' | ||
:Related words: '''tanjo''' | :Related words: '''tanjo''' | ||
'''sinxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a sign meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sinxa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a sign meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' to observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,872: | Line 7,390: | ||
:'''fi lo karce e lo cadzu fa lo xunre gusni cu sinxa lo nu ei co'u muvdu''' — ''For cars and pedestrians red light is a sign that they should stop.'' | :'''fi lo karce e lo cadzu fa lo xunre gusni cu sinxa lo nu ei co'u muvdu''' — ''For cars and pedestrians red light is a sign that they should stop.'' | ||
:Related words: '''lerfu''', '''tcita''', '''barna''', '''mifra''', '''smuni''' | :Related words: '''lerfu''', '''tcita''', '''barna''', '''mifra''', '''smuni''' | ||
'''sipna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is asleep, sleeps | '''sipna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is asleep, sleeps | ||
Line 8,878: | Line 7,395: | ||
:'''lo verba ca'o sipna''' — ''The child is sleeping.'' | :'''lo verba ca'o sipna''' — ''The child is sleeping.'' | ||
:Related words: '''senva''', '''tatpi''', '''cikna''', '''sanji''' | :Related words: '''senva''', '''tatpi''', '''cikna''', '''sanji''' | ||
'''sirji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is straight or direct between ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sirji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is straight or direct between ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,884: | Line 7,400: | ||
:'''lo dargu cu sirji lo snanu ce lo berti''' — ''The road goes straight from the south to the north.'' | :'''lo dargu cu sirji lo snanu ce lo berti''' — ''The road goes straight from the south to the north.'' | ||
:Related words: '''korcu''', '''linji''', '''kuspe''' | :Related words: '''korcu''', '''linji''', '''kuspe''' | ||
'''sisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sisku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' searches for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi sisku lo ka te ciska vau lo nenri be lo nilce''' — ''I'm searching in the furniture for something that one can write on.'' | :'''mi sisku lo ka te ciska vau lo nenri be lo nilce''' — ''I'm searching in the furniture for something that one can write on.'' | ||
:Related words: '''mitysisku''', '''tolcri''', '''facki''', '''snada''', '''fliba''' | :Related words: '''mitysisku''', '''tolcri''', '''facki''', '''snada''', '''fliba''' | ||
'''sisti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ceases or stops ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''sisti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' ceases or stops ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,895: | Line 7,409: | ||
:'''ko sisti lo ka bebna tavla''' — ''Stop babbling!'' | :'''ko sisti lo ka bebna tavla''' — ''Stop babbling!'' | ||
:Related words: '''fanmo''', '''mulno''', '''cfari''', '''denpa''', '''fliba''' | :Related words: '''fanmo''', '''mulno''', '''cfari''', '''denpa''', '''fliba''' | ||
'''sitna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' quotes or cites source ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for statement ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''sitna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' quotes or cites source ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for statement ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 8,901: | Line 7,414: | ||
:'''lu le mamta pu'o tsuku le zdani li'u fi mi te sitna la Alis''' — ''"Mother is not yet at home", I quoted Alice.'' | :'''lu le mamta pu'o tsuku le zdani li'u fi mi te sitna la Alis''' — ''"Mother is not yet at home", I quoted Alice.'' | ||
:Related words: '''krasi''' | :Related words: '''krasi''' | ||
'''sivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is private, personal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is private, personal to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,907: | Line 7,419: | ||
:'''lo tadji be lo nu zbasu lo poi tai kukte vau stasu cu sivni mi''' — ''How to make such a tasty soup is a secret to me.'' | :'''lo tadji be lo nu zbasu lo poi tai kukte vau stasu cu sivni mi''' — ''How to make such a tasty soup is a secret to me.'' | ||
:Related words: '''gubni''', '''mipri''' | :Related words: '''gubni''', '''mipri''' | ||
'''skaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skirt | '''skaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skirt | ||
Line 8,913: | Line 7,424: | ||
:'''mi pu te vecnu lo tordu skaci''' — ''I bought a short skirt.'' | :'''mi pu te vecnu lo tordu skaci''' — ''I bought a short skirt.'' | ||
:Related words: '''taxfu''', '''palku''' | :Related words: '''taxfu''', '''palku''' | ||
'''skalera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are stairs with steps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skalera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' are stairs with steps ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,919: | Line 7,429: | ||
:'''ti skalera ci jarki''' — ''These are stairs with three narrow steps.'' | :'''ti skalera ci jarki''' — ''These are stairs with three narrow steps.'' | ||
:Related words: '''stapa''', '''loldi''', '''senta''' | :Related words: '''stapa''', '''loldi''', '''senta''' | ||
'''skami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer | '''skami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a computer | ||
Line 8,925: | Line 7,434: | ||
:'''lo skami pe mi cu spofu''' — ''My computer is broken.'' | :'''lo skami pe mi cu spofu''' — ''My computer is broken.'' | ||
:Related words: '''kancu''', '''minji''', '''pensi''' | :Related words: '''kancu''', '''minji''', '''pensi''' | ||
'''skapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skin, leather from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skin, leather from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,932: | Line 7,440: | ||
:Comment: '''pilka''' is a more general term. | :Comment: '''pilka''' is a more general term. | ||
:Related words: '''pilka''', '''calku''', '''kerfa''' | :Related words: '''pilka''', '''calku''', '''kerfa''' | ||
'''skari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is of colour ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as perceived by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is of colour ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' as perceived by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,938: | Line 7,445: | ||
:'''le flora cu skari lo tsani mi''' — ''To me the flower has the color of the sky.'' | :'''le flora cu skari lo tsani mi''' — ''To me the flower has the color of the sky.'' | ||
:Related words: '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''cinta''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''', '''carmi''', '''kandi''', '''xekri''', '''blabi''' | :Related words: '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''cinta''', '''crino''', '''grusi''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''', '''carmi''', '''kandi''', '''xekri''', '''blabi''' | ||
'''skicu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tells about, describes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with description ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''skicu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tells about, describes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with description ''x<sub>4</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 8,946: | Line 7,452: | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | ||
:Related words: '''lisri''', '''tavla''' | :Related words: '''lisri''', '''tavla''' | ||
'''skiji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skate or ski for surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sled ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skiji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a skate or ski for surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of sled ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,954: | Line 7,459: | ||
:Comment: sometimes '''lo''' '''te''' '''skiji''' (''ski kit'') consists of '''lo''' '''skiji''' (''runners'') only. | :Comment: sometimes '''lo''' '''te''' '''skiji''' (''ski kit'') consists of '''lo''' '''skiji''' (''runners'') only. | ||
:Related words: '''sakli''', '''marce''', '''cutci''' | :Related words: '''sakli''', '''marce''', '''cutci''' | ||
'''skori''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rope of filaments or material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skori''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rope of filaments or material ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,962: | Line 7,466: | ||
:Comment: describes the object as consisting of more than one filament unlike '''cilta'''. | :Comment: describes the object as consisting of more than one filament unlike '''cilta'''. | ||
:Related words: '''cilta''', '''jgena''', '''marna''', '''bikla''', '''li'anzi''' | :Related words: '''cilta''', '''jgena''', '''marna''', '''bikla''', '''li'anzi''' | ||
'''skuro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a groove in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''skuro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a groove in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,968: | Line 7,471: | ||
:'''lo skuro be lo dertu cu ganra''' — ''The trench in the ground is wide.'' | :'''lo skuro be lo dertu cu ganra''' — ''The trench in the ground is wide.'' | ||
:Related words: '''plixa''' | :Related words: '''plixa''' | ||
'''slabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is familiar to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''slabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is familiar to observer ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 8,974: | Line 7,476: | ||
:'''la Alis cu slabu mi lo ka jukpa lo kukte torta''' — ''Alice is familiar to me in cooking tasty cakes.'' | :'''la Alis cu slabu mi lo ka jukpa lo kukte torta''' — ''Alice is familiar to me in cooking tasty cakes.'' | ||
:Related words: '''fange''', '''clani''', '''citno''', '''cnino''', '''se''' '''djuno''' | :Related words: '''fange''', '''clani''', '''citno''', '''cnino''', '''se''' '''djuno''' | ||
'''slaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a syllable in language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''slaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a syllable in language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,980: | Line 7,481: | ||
:'''zo'oi sla slaka la Lojban''' — ''"sla" is a syllable in Lojban.'' | :'''zo'oi sla slaka la Lojban''' — ''"sla" is a syllable in Lojban.'' | ||
:Related words: '''sance''', '''valsi''', '''bangu''' | :Related words: '''sance''', '''valsi''', '''bangu''' | ||
'''slami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of acid | '''slami''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of acid | ||
Line 8,986: | Line 7,486: | ||
:'''lo slami pu jai rinka lo nu lo mi xance cu cortu''' — ''The acid made my hand hurt.'' | :'''lo slami pu jai rinka lo nu lo mi xance cu cortu''' — ''The acid made my hand hurt.'' | ||
:Related words: '''slari''', '''nimre''' | :Related words: '''slari''', '''nimre''' | ||
'''slanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cylinder | '''slanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cylinder | ||
Line 8,992: | Line 7,491: | ||
:'''mi zgana lo nu lo mi xa mei slanu karce cu mutce vlipa zmadu lo mi laldo karce''' — ''I notice that my 6-cylinder car is much more powerful than my old car.'' | :'''mi zgana lo nu lo mi xa mei slanu karce cu mutce vlipa zmadu lo mi laldo karce''' — ''I notice that my 6-cylinder car is much more powerful than my old car.'' | ||
:Related words: '''kamju''', '''gunro''' | :Related words: '''kamju''', '''gunro''' | ||
'''slari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sour to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''slari''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sour to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 8,999: | Line 7,497: | ||
:'''lo ladru cu sutra lo ka slari''' — ''Milk turns sour fast.'' | :'''lo ladru cu sutra lo ka slari''' — ''Milk turns sour fast.'' | ||
:Related words: '''slami''', '''titla''', '''kurki''', '''nimre''' | :Related words: '''slami''', '''titla''', '''kurki''', '''nimre''' | ||
'''slasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some plastic | '''slasi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some plastic | ||
Line 9,005: | Line 7,502: | ||
:'''lo vi dakli cu slasi''' — ''This bag is plastic.'' | :'''lo vi dakli cu slasi''' — ''This bag is plastic.'' | ||
:Related words: '''rutni''', '''boxfo''', '''bukpu''' | :Related words: '''rutni''', '''boxfo''', '''bukpu''' | ||
'''sligu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is solid | '''sligu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is solid | ||
Line 9,011: | Line 7,507: | ||
:'''lo ladru mo'u dunja gi'e ca sligu''' — ''The milk froze and is now solid.'' | :'''lo ladru mo'u dunja gi'e ca sligu''' — ''The milk froze and is now solid.'' | ||
:Related words: '''runta''', '''litki''', '''gapci''', '''jdari''', '''dunja''', '''pulce''', '''jduli''' | :Related words: '''runta''', '''litki''', '''gapci''', '''jdari''', '''dunja''', '''pulce''', '''jduli''' | ||
'''slilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' oscillates with period ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' through states ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''slilu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' oscillates with period ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' through states ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 9,019: | Line 7,514: | ||
:'''lo re nanla pu slilu fi lo ka bajra se ka'a ce'o te ka'a''' — ''The two boys were running to and fro.'' | :'''lo re nanla pu slilu fi lo ka bajra se ka'a ce'o te ka'a''' — ''The two boys were running to and fro.'' | ||
:Related words: '''dikni''', '''rilti''', '''morna''', '''desku''', '''janbe''', '''boxna''' | :Related words: '''dikni''', '''rilti''', '''morna''', '''desku''', '''janbe''', '''boxna''' | ||
'''sliri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of sulfur | '''sliri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of sulfur | ||
Line 9,025: | Line 7,519: | ||
:'''lo sliri cu se pilno fi lo ka zbasu lo sacki''' — ''Sulfur is used for making matches.'' | :'''lo sliri cu se pilno fi lo ka zbasu lo sacki''' — ''Sulfur is used for making matches.'' | ||
:Related words: '''xukmi''', '''panci''', '''pelxu''' | :Related words: '''xukmi''', '''panci''', '''pelxu''' | ||
'''sluji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a muscle controlling body part ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sluji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a muscle controlling body part ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,031: | Line 7,524: | ||
:'''ko palpi lo sluji be lo birka be mi''' — ''Touch and feel the muscle of my arm.'' | :'''ko palpi lo sluji be lo birka be mi''' — ''Touch and feel the muscle of my arm.'' | ||
:Related words: '''rectu''', '''xadni''', '''zajba''' | :Related words: '''rectu''', '''xadni''', '''zajba''' | ||
'''sluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an onion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sluni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an onion of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,038: | Line 7,530: | ||
:'''lo vi stasu cu se vrusi lo sluni''' — ''This soup tastes of onions.'' | :'''lo vi stasu cu se vrusi lo sluni''' — ''This soup tastes of onions.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''smacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''smacu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a mouse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,044: | Line 7,535: | ||
:'''lo mlatu mo'u kavbu lo smacu''' — ''A cat has caught a mouse.'' | :'''lo mlatu mo'u kavbu lo smacu''' — ''A cat has caught a mouse.'' | ||
:Related words: '''ratcu''' | :Related words: '''ratcu''' | ||
'''smadi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guesses, conjectures ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smadi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' guesses, conjectures ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,051: | Line 7,541: | ||
:'''mi smadi lo nu mi'o ba ze'u ei cadzu''' — ''I guess you and I will have to walk for long time.'' | :'''mi smadi lo nu mi'o ba ze'u ei cadzu''' — ''I guess you and I will have to walk for long time.'' | ||
:Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jijnu''', '''sruma''' | :Related words: '''djuno''', '''facki''', '''jijnu''', '''sruma''' | ||
'''smaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quiet at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is quiet at observation point ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,058: | Line 7,547: | ||
:'''lo xamsi cu simlu lo ka smaji ti''' — ''The sea looks quiet in sound from here.'' | :'''lo xamsi cu simlu lo ka smaji ti''' — ''The sea looks quiet in sound from here.'' | ||
:Related words: '''kerlo''', '''panpi''', '''savru''', '''tirna''' | :Related words: '''kerlo''', '''panpi''', '''savru''', '''tirna''' | ||
'''smaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels the taste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smaka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels the taste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,065: | Line 7,553: | ||
:'''mi smaka lo titla''' — ''I feel something sweet.'' | :'''mi smaka lo titla''' — ''I feel something sweet.'' | ||
:Related words: '''tasta''', '''vrusi''', '''ganse''', '''palpi''', '''viska''' | :Related words: '''tasta''', '''vrusi''', '''ganse''', '''palpi''', '''viska''' | ||
'''smani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monkey or ape of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''smani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a monkey or ape of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,071: | Line 7,558: | ||
:'''lo boske cu culno lo smani''' — ''The forest is full of monkeys.'' | :'''lo boske cu culno lo smani''' — ''The forest is full of monkeys.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''danlu''' | :Related words: '''mabru''', '''danlu''' | ||
'''smoka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sock | '''smoka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sock | ||
Line 9,077: | Line 7,563: | ||
:'''mi na ka'e tolcri lo smoka pe mi''' — ''I can't find my socks.'' | :'''mi na ka'e tolcri lo smoka pe mi''' — ''I can't find my socks.'' | ||
:Related words: '''cutci''', '''taxfu''' | :Related words: '''cutci''', '''taxfu''' | ||
'''smuci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spoon or scoop | '''smuci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spoon or scoop | ||
Line 9,083: | Line 7,568: | ||
:'''ko citka se pi'o lo smuci''' — ''Eat with a spoon.'' | :'''ko citka se pi'o lo smuci''' — ''Eat with a spoon.'' | ||
:Related words: '''dakfu''', '''forca''', '''tutci''' | :Related words: '''dakfu''', '''forca''', '''tutci''' | ||
'''smuni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a meaning of ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' accepted by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''smuni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is a meaning of ''x<sub>2</sub><sub>(entity, text)</sub>'' accepted by observer ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,090: | Line 7,574: | ||
:'''mi pu te smuni zo'oi y lo nu mi na birti''' — ''By saying '''y''' I meant that I wasn't sure.'' | :'''mi pu te smuni zo'oi y lo nu mi na birti''' — ''By saying '''y''' I meant that I wasn't sure.'' | ||
:Related words: '''jimpe''', '''sinxa''', '''valsi''', '''tanru''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''', '''jufra''' | :Related words: '''jimpe''', '''sinxa''', '''valsi''', '''tanru''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''', '''jufra''' | ||
'''snada''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' succeeds at ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' because of effort ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''snada''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' succeeds at ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' because of effort ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,096: | Line 7,579: | ||
:'''mi pu snada lo ka gasnu tu'a lo fagri vau lo ka jai gau mosra lo grana lo grana''' — ''I succeeded in producing fire by rubbing one stick against another.'' | :'''mi pu snada lo ka gasnu tu'a lo fagri vau lo ka jai gau mosra lo grana lo grana''' — ''I succeeded in producing fire by rubbing one stick against another.'' | ||
:Related words: '''fliba''', '''troci''', '''jgira''' | :Related words: '''fliba''', '''troci''', '''jgira''' | ||
'''snanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the south of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | '''snanu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the south of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,102: | Line 7,584: | ||
:'''lo mi pendo cu xabju fi'o se snanu ti''' — ''My friend live to the south of this place.'' | :'''lo mi pendo cu xabju fi'o se snanu ti''' — ''My friend live to the south of this place.'' | ||
:Related words: '''berti''', '''stuna''', '''stici''', '''farna''' | :Related words: '''berti''', '''stuna''', '''stici''', '''farna''' | ||
'''snidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' seconds long | '''snidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' seconds long | ||
:'''lo nu mi pu bajra cu snidu li pa mu''' — ''I ran in 15 seconds.'' | :'''lo nu mi pu bajra cu snidu li pa mu''' — ''I ran in 15 seconds.'' | ||
:Related words: '''cacra''', '''junla''', '''mentu''', '''tcika''', '''centi''' | :Related words: '''cacra''', '''junla''', '''mentu''', '''tcika''', '''centi''' | ||
'''snime''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some snow | '''snime''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some snow | ||
Line 9,113: | Line 7,593: | ||
:'''lo snime cu lenku''' — ''The snow is cold.'' | :'''lo snime cu lenku''' — ''The snow is cold.'' | ||
:Related words: '''bratu''', '''carvi''', '''bisli''' | :Related words: '''bratu''', '''carvi''', '''bisli''' | ||
'''snipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sticks or adheres to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''snipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sticks or adheres to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,119: | Line 7,598: | ||
:'''lo cirla cu snipa lo moklu be mi''' — ''The cheese sticked to my mouth.'' | :'''lo cirla cu snipa lo moklu be mi''' — ''The cheese sticked to my mouth.'' | ||
:Related words: '''tarla''', '''viknu''' | :Related words: '''tarla''', '''viknu''' | ||
'''snuji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sandwich of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sandwiched between ''x<sub>3</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''snuji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sandwich of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' sandwiched between ''x<sub>3</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 9,125: | Line 7,603: | ||
:'''mi pu citka lo snuji be lo rectu bei lo nanba''' — ''I ate a bread sandwich with meat inside.'' | :'''mi pu citka lo snuji be lo rectu bei lo nanba''' — ''I ate a bread sandwich with meat inside.'' | ||
:Related words: '''midju''', '''nenri''', '''sepli''', '''senta''', '''jbini''', '''bitmu''', '''sruri''' | :Related words: '''midju''', '''nenri''', '''sepli''', '''senta''', '''jbini''', '''bitmu''', '''sruri''' | ||
'''snura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is safe from threat ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''snura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is safe from threat ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,131: | Line 7,608: | ||
:'''mi'o snura lo ka se gunta lo tigra''' — ''We are safe from a possible attack of tigers. .'' | :'''mi'o snura lo ka se gunta lo tigra''' — ''We are safe from a possible attack of tigers. .'' | ||
:Related words: '''ckape''', '''kajde''', '''marbi''', '''terpa''', '''xalni''', '''bandu''' | :Related words: '''ckape''', '''kajde''', '''marbi''', '''terpa''', '''xalni''', '''bandu''' | ||
'''snuti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is an accident on the part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''snuti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is an accident on the part of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,138: | Line 7,614: | ||
:'''lo ka srera pu snuti lo lanli''' — ''The error happened accidentally on the part of the researcher.'' | :'''lo ka srera pu snuti lo lanli''' — ''The error happened accidentally on the part of the researcher.'' | ||
:Related words: '''zukte''', '''cunso''' | :Related words: '''zukte''', '''cunso''' | ||
'''so''' <small>[digit/number]</small> — ''9'', ''nine'' | '''so''' <small>[digit/number]</small> — ''9'', ''nine'' | ||
:'''so tadni ca catlu do''' — ''There are 9 students looking at you.'' | :'''so tadni ca catlu do''' — ''There are 9 students looking at you.'' | ||
'''so'a''' <small>[digit/number]</small> — ''almost all'' | '''so'a''' <small>[digit/number]</small> — ''almost all'' | ||
:'''so'a lo prenu ca cando''' — ''Almost all people are idle now.'' | :'''so'a lo prenu ca cando''' — ''Almost all people are idle now.'' | ||
'''so'e''' <small>[digit/number]</small> — ''most'' | '''so'e''' <small>[digit/number]</small> — ''most'' | ||
:'''so'e lo prenu cu nelci lo plise''' — ''Most people like apples.'' | :'''so'e lo prenu cu nelci lo plise''' — ''Most people like apples.'' | ||
'''so'i''' <small>[digit/number]</small> — ''many'' | '''so'i''' <small>[digit/number]</small> — ''many'' | ||
:'''so'i lo prenu cu pindi''' — ''Many people are poor.'' | :'''so'i lo prenu cu pindi''' — ''Many people are poor.'' | ||
'''so'o''' <small>[digit/number]</small> — ''several'' | '''so'o''' <small>[digit/number]</small> — ''several'' | ||
:'''mi pu tavla so'o lo prenu''' — ''I talked to several people.'' | :'''mi pu tavla so'o lo prenu''' — ''I talked to several people.'' | ||
'''so'u''' <small>[digit/number]</small> — ''few'' | '''so'u''' <small>[digit/number]</small> — ''few'' | ||
:'''so'u prenu ca zvati le zarci''' — ''There are a few people now in the store.'' | :'''so'u prenu ca zvati le zarci''' — ''There are a few people now in the store.'' | ||
'''sobde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soya of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sobde''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soya of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,168: | Line 7,637: | ||
:'''ti stasu lo sobde''' — ''This is a soya soup.'' | :'''ti stasu lo sobde''' — ''This is a soya soup.'' | ||
:Related words: '''dembi''', '''gurni''' | :Related words: '''dembi''', '''gurni''' | ||
'''sodna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali metal | '''sodna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alkali metal | ||
Line 9,174: | Line 7,642: | ||
:'''la Natri'um cu sodna''' — ''Sodium (Na) is an alkali metal.'' | :'''la Natri'um cu sodna''' — ''Sodium (Na) is an alkali metal.'' | ||
:Related words: '''jilka''', '''jinme''' | :Related words: '''jilka''', '''jinme''' | ||
'''sodva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of soda, carbonated beverage of brand ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sodva''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of soda, carbonated beverage of brand ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,180: | Line 7,647: | ||
:'''mi pu pinxe lo sodva be lo bisli kruji''' — ''I was drinking an ice cream soda.'' | :'''mi pu pinxe lo sodva be lo bisli kruji''' — ''I was drinking an ice cream soda.'' | ||
:Related words: '''jilka''', '''jinme''' | :Related words: '''jilka''', '''jinme''' | ||
'''soldei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Sunday | '''soldei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Sunday | ||
Line 9,186: | Line 7,652: | ||
:'''do zvati ma ca lo soldei''' — ''Where will you be on Sunday?'' | :'''do zvati ma ca lo soldei''' — ''Where will you be on Sunday?'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | :Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | ||
'''solji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of gold | '''solji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of gold | ||
Line 9,193: | Line 7,658: | ||
:'''lo letri te jorne poi lo solji cu sefta cu rau va'e lo xe benji''' — ''Electrical junctions with gold surfaces are good transmitters.'' | :'''lo letri te jorne poi lo solji cu sefta cu rau va'e lo xe benji''' — ''Electrical junctions with gold surfaces are good transmitters.'' | ||
:Related words: '''ricfu''', '''rijno''', '''narju''', '''pelxu''' | :Related words: '''ricfu''', '''rijno''', '''narju''', '''pelxu''' | ||
'''solri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sun of home planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''solri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sun of home planet ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,199: | Line 7,663: | ||
:'''ti solri lo so'o barda planeta''' — ''This is a home star of several big planets.'' | :'''ti solri lo so'o barda planeta''' — ''This is a home star of several big planets.'' | ||
:Related words: '''gusni''', '''lunra''', '''mluni''', '''planeta''', '''santa''', '''terdi''', '''tarci''' | :Related words: '''gusni''', '''lunra''', '''mluni''', '''planeta''', '''santa''', '''terdi''', '''tarci''' | ||
'''sombo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sombo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sows ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,205: | Line 7,668: | ||
:'''xu do mo'u sombo lo tsiju lo dertu''' — ''Have you sown the seeds in the ground?'' | :'''xu do mo'u sombo lo tsiju lo dertu''' — ''Have you sown the seeds in the ground?'' | ||
:Related words: '''crepu''', '''tsiju''' | :Related words: '''crepu''', '''tsiju''' | ||
'''sonci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a soldier of army ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sonci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a soldier of army ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,211: | Line 7,673: | ||
:'''ti se sonci pa ki'o ji'i da''' — ''This is an army of approximately 1000 soldiers.'' | :'''ti se sonci pa ki'o ji'i da''' — ''This is an army of approximately 1000 soldiers.'' | ||
:Related words: '''damba''', '''jenmi''', '''xarci''', '''pulji''' | :Related words: '''damba''', '''jenmi''', '''xarci''', '''pulji''' | ||
'''sorcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a store or deposit of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sorcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a store or deposit of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,219: | Line 7,680: | ||
:Comment: '''vreji''' is ''record of information'' or ''computer file'', '''lo''' '''sorcu''' is bound to a location, '''lo''' '''se''' '''sabji''' is ''stored, reserved'' that is not necessarily tied to a location. | :Comment: '''vreji''' is ''record of information'' or ''computer file'', '''lo''' '''sorcu''' is bound to a location, '''lo''' '''se''' '''sabji''' is ''stored, reserved'' that is not necessarily tied to a location. | ||
:Related words: '''banxa''', '''panka''' | :Related words: '''banxa''', '''panka''' | ||
'''sorgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sorghum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sorgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sorghum of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,225: | Line 7,685: | ||
:'''ra pu jai gau farvi fai lo sorgu te zu'e lo ka jai gau citka lo jipci''' — ''He was growing sorghum to feed chickens.'' | :'''ra pu jai gau farvi fai lo sorgu te zu'e lo ka jai gau citka lo jipci''' — ''He was growing sorghum to feed chickens.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''sorta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sorta is/does ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''sorta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sorta is/does ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,231: | Line 7,690: | ||
:'''mi sorta lo ka gleki''' — ''I'm sort of happy.'' | :'''mi sorta lo ka gleki''' — ''I'm sort of happy.'' | ||
:Related words: '''simsa''', '''klesi''' | :Related words: '''simsa''', '''klesi''' | ||
'''sovda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an egg or pollen from organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sovda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an egg or pollen from organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,238: | Line 7,696: | ||
:Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. Hen eggs used as food are usually unfertilized and thus are '''sovda'''. | :Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. Hen eggs used as food are usually unfertilized and thus are '''sovda'''. | ||
:Related words: '''ganti''', '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''rorci''', '''lanbi''', '''tarbi''' | :Related words: '''ganti''', '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''rorci''', '''lanbi''', '''tarbi''' | ||
'''spaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' surprises ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spaji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' surprises ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,244: | Line 7,701: | ||
:'''mi se spaji lo nu do kakne lo ka zgipli fi lo tabra''' — ''I am surprised that you can play the horn.'' | :'''mi se spaji lo nu do kakne lo ka zgipli fi lo tabra''' — ''I am surprised that you can play the horn.'' | ||
:Related words: '''marvele''', '''jenca''', '''bredi''', '''suksa''' | :Related words: '''marvele''', '''jenca''', '''bredi''', '''suksa''' | ||
'''spali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' polishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with polish ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' polishes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with polish ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,250: | Line 7,706: | ||
:'''le ninmu cu spali lo xadni lo cakla''' — ''The woman polished her body with a chocolate.'' | :'''le ninmu cu spali lo xadni lo cakla''' — ''The woman polished her body with a chocolate.'' | ||
:Related words: '''mosra''', '''sraku''', '''xutla''' | :Related words: '''mosra''', '''sraku''', '''xutla''' | ||
'''spano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Spanish in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''spano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Spanish in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,256: | Line 7,711: | ||
:'''xu le ninmu cu spano''' — ''Is she Spanish?'' | :'''xu le ninmu cu spano''' — ''Is she Spanish?'' | ||
:Related words: '''ketco''' | :Related words: '''ketco''' | ||
'''spati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''spati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a plant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,262: | Line 7,716: | ||
:'''le spati cu banro''' — ''The plant is growing.'' | :'''le spati cu banro''' — ''The plant is growing.'' | ||
:Related words: '''genja''', '''grute''', '''gurni''', '''latna''', '''rozgu''', '''stagi''', '''tricu''', '''tsiju''', '''tujli''', '''xruba''', '''flora''', '''pezli''', '''srasu''' | :Related words: '''genja''', '''grute''', '''gurni''', '''latna''', '''rozgu''', '''stagi''', '''tricu''', '''tsiju''', '''tujli''', '''xruba''', '''flora''', '''pezli''', '''srasu''' | ||
'''speni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is married to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under custom ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a spouse of x<sub>2</sub> | '''speni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is married to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under custom ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is a spouse of x<sub>2</sub> | ||
Line 9,268: | Line 7,721: | ||
:'''lo speni be mi cu se jibri lo ka mikce''' — ''My spouse works as a doctor.'' | :'''lo speni be mi cu se jibri lo ka mikce''' — ''My spouse works as a doctor.'' | ||
:Related words: '''prami''', '''gletu''' | :Related words: '''prami''', '''gletu''' | ||
'''spisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a portion or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spisa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a portion or piece of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,274: | Line 7,726: | ||
:'''ko dunda fi mi fe lo spisa be lo plise''' — ''Give me a piece of an apple.'' | :'''ko dunda fi mi fe lo spisa be lo plise''' — ''Give me a piece of an apple.'' | ||
:Related words: '''pagbu''' | :Related words: '''pagbu''' | ||
'''spita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hospital treating patient ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for condition ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''spita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hospital treating patient ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for condition ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 9,281: | Line 7,732: | ||
:Related words: '''bilma''', '''mikce''' | :Related words: '''bilma''', '''mikce''' | ||
'''spofu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broken in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
'''spofu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is broken in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
:'''lo spofu''' — broken. '''lo se spofu''' — broken function. | :'''lo spofu''' — broken. '''lo se spofu''' — broken function. | ||
:'''lo molki cu spofu lo ka cupra lo purmo''' — ''The mill is broken and is not producing the flour.'' | :'''lo molki cu spofu lo ka cupra lo purmo''' — ''The mill is broken and is not producing the flour.'' | ||
:Related words: '''daspo''', '''katna''', '''porpi''', '''se''' '''xrani''', '''cikre''' | :Related words: '''daspo''', '''katna''', '''porpi''', '''se''' '''xrani''', '''cikre''' | ||
'''spoja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explodes or bursts into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spoja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' explodes or bursts into pieces ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,292: | Line 7,741: | ||
:'''le jbama pu spoja lo pagbu''' — ''The bomb exploded into pieces.'' | :'''le jbama pu spoja lo pagbu''' — ''The bomb exploded into pieces.'' | ||
:Related words: '''cecla''', '''jakne''', '''jbama''' | :Related words: '''cecla''', '''jakne''', '''jbama''' | ||
'''spuda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds or answers to stimulus ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with response ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''spuda''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds or answers to stimulus ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with response ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,300: | Line 7,748: | ||
:'''le skami na spuda''' — ''The computer is not responding.'' | :'''le skami na spuda''' — ''The computer is not responding.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''retsku''', '''nabmi''', '''danfu''', '''spuda''', '''cpedu''' | :Related words: '''cusku''', '''retsku''', '''nabmi''', '''danfu''', '''spuda''', '''cpedu''' | ||
'''spusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds with x2 ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''spusku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' responds with x2 ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo spusku''' — responder. '''lo se spusku''' — reply, response, answer. | :'''lo spusku''' — responder. '''lo se spusku''' — reply, response, answer. | ||
:'''au la Jasmin ba spusku zo je'u mi''' — ''I wish Jasmine replies "Yes" to me.'' | :'''au la Jasmin ba spusku zo je'u mi''' — ''I wish Jasmine replies "Yes" to me.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''spuda''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', ''' | :Related words: '''cusku''', '''spuda''', '''bacru''', '''tavla''', '''casnu''', '''cu'u''', '''bangu''', '''dapma''', '''jufra''', '''pinka''' | ||
'''sputu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' spits liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' onto ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo se sputu''' — liquid spit. | |||
:'''mi pu sputu lo tcati lo kabri lo jubme''' — ''I spit some tea from the cup onto the table.'' | |||
:Related words: '''kafke''', '''vamtu''' | |||
'''sraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is vertical in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sraji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is vertical in reference frame ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,312: | Line 7,763: | ||
:'''lo grana cu simlu lo ka sraji mi''' — ''The rod seems to be standing vertically from my position.'' | :'''lo grana cu simlu lo ka sraji mi''' — ''The rod seems to be standing vertically from my position.'' | ||
:Related words: '''sanli''', '''pinta''' | :Related words: '''sanli''', '''pinta''' | ||
'''sraku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' scratches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sraku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' scratches ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,319: | Line 7,769: | ||
:Comment: '''sraku''' does not imply that material is removed, '''kakpa''' implies that, though. | :Comment: '''sraku''' does not imply that material is removed, '''kakpa''' implies that, though. | ||
:Related words: '''guska''', '''katna''', '''mosra''', '''plixa''', '''kakpa''', '''spali''' | :Related words: '''guska''', '''katna''', '''mosra''', '''plixa''', '''kakpa''', '''spali''' | ||
'''sralo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Australian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''sralo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Australian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,325: | Line 7,774: | ||
:'''xu lo va nixli cu sralo''' — ''Is that girl Australian?'' | :'''xu lo va nixli cu sralo''' — ''Is that girl Australian?'' | ||
:Related words: '''glico''' | :Related words: '''glico''' | ||
'''srana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is relevant to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''srana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is relevant to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,332: | Line 7,780: | ||
:'''xu lo nu do litru cu srana lo jibri be do''' — ''Is your journey a business trip?'' | :'''xu lo nu do litru cu srana lo jibri be do''' — ''Is your journey a business trip?'' | ||
:Related words: '''ckini''', '''ponse''', '''steci''' | :Related words: '''ckini''', '''ponse''', '''steci''' | ||
'''srasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grass of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''srasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is grass of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,338: | Line 7,785: | ||
:'''lo bakni cu nitcu lo srasu''' — ''Cows need grass.'' | :'''lo bakni cu nitcu lo srasu''' — ''Cows need grass.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''srera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' errs in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''srera''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' errs in doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,344: | Line 7,790: | ||
:'''mi pu srera lo ka cuxna lo speni be mi''' — ''I made a mistake in choosing my spouse.'' | :'''mi pu srera lo ka cuxna lo speni be mi''' — ''I made a mistake in choosing my spouse.'' | ||
:Related words: '''drani''', '''cfila''', '''fliba''' | :Related words: '''drani''', '''cfila''', '''fliba''' | ||
'''sruma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' assumes that ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sruma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' assumes that ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' is true about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,350: | Line 7,795: | ||
:'''mi sruma lo ka racli vau lo nu ca'o smaji''' — ''I think it'd be rational to continue keeping silence.'' | :'''mi sruma lo ka racli vau lo nu ca'o smaji''' — ''I think it'd be rational to continue keeping silence.'' | ||
:Related words: '''smadi''', '''birti''' | :Related words: '''smadi''', '''birti''' | ||
'''sruri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encloses or surrounds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sruri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' encloses or surrounds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in direction ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,356: | Line 7,800: | ||
:'''lo ckule cu se sruri lo cmana joi lo lalxu ro korbi''' — ''The school is surrounded by mountains and lakes from all sides.'' | :'''lo ckule cu se sruri lo cmana joi lo lalxu ro korbi''' — ''The school is surrounded by mountains and lakes from all sides.'' | ||
:Related words: '''karli''', '''senta''', '''snuji''', '''vanbi''', '''se''' '''nenri''', '''se''' '''jbini''', '''bartu''', '''ringe''' | :Related words: '''karli''', '''senta''', '''snuji''', '''vanbi''', '''se''' '''nenri''', '''se''' '''jbini''', '''bartu''', '''ringe''' | ||
'''stace''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is honest with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''stace''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is honest with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,364: | Line 7,807: | ||
:'''sei mi stace na vajni mi''' — ''Frankly, it's not important to me.'' | :'''sei mi stace na vajni mi''' — ''Frankly, it's not important to me.'' | ||
:Related words: '''tcica''', '''jetnu''', '''jitfa''', '''mipri''' | :Related words: '''tcica''', '''jetnu''', '''jitfa''', '''mipri''' | ||
'''stagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the vegetable, edible portion of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the vegetable, edible portion of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,371: | Line 7,813: | ||
:'''lo vi genja cu stagi lo patlu''' — ''This root is a vegetable of potato plant.'' | :'''lo vi genja cu stagi lo patlu''' — ''This root is a vegetable of potato plant.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''kobli''', '''narge''', '''sluni''', '''spati''', '''sunga''', '''tamca''' | :Related words: '''grute''', '''kobli''', '''narge''', '''sluni''', '''spati''', '''sunga''', '''tamca''' | ||
'''staku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ceramics | '''staku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a ceramics | ||
Line 9,377: | Line 7,818: | ||
:'''mi se cinri tu'a lo jungo staku''' — ''I have an interest in Chinese ceramics.'' | :'''mi se cinri tu'a lo jungo staku''' — ''I have an interest in Chinese ceramics.'' | ||
:Related words: '''kliti''' | :Related words: '''kliti''' | ||
'''stali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stays or remains at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stays or remains at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,383: | Line 7,823: | ||
:'''mi te mukti lo ka stali vi ze'a lo djedi be li ci''' — ''I am going to stay here for three days.'' | :'''mi te mukti lo ka stali vi ze'a lo djedi be li ci''' — ''I am going to stay here for three days.'' | ||
:Related words: '''vitno''', '''zasni''', '''ralte''', '''stodi''', '''xabju''', '''stuzi''', '''renvi''' | :Related words: '''vitno''', '''zasni''', '''ralte''', '''stodi''', '''xabju''', '''stuzi''', '''renvi''' | ||
'''stani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stem or trunk of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stem or trunk of plant ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,389: | Line 7,828: | ||
:'''lo cribe cu cpare lo stani be lo clani tricu''' — ''The bear climbs up a trunk of a high tree.'' | :'''lo cribe cu cpare lo stani be lo clani tricu''' — ''The bear climbs up a trunk of a high tree.'' | ||
:Related words: '''tuple''', '''mudri''' | :Related words: '''tuple''', '''mudri''' | ||
'''stapa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' steps on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stapa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' steps on surface ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using limbs ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,395: | Line 7,833: | ||
:'''mi pu stapa se ka'a le cripu''' — ''I stepped to the bridge.'' | :'''mi pu stapa se ka'a le cripu''' — ''I stepped to the bridge.'' | ||
:Related words: '''bajra''', '''plipe''', '''cadzu''', '''skalera''' | :Related words: '''bajra''', '''plipe''', '''cadzu''', '''skalera''' | ||
'''stasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soup with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soup with ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,402: | Line 7,839: | ||
:Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''salta''', '''sanso''' | :Related words: '''sanmi''', '''mixre''', '''salta''', '''sanso''' | ||
'''stati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has talent for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
'''stati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has talent for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
:'''lo stati''' — smart, talented. '''lo se stati''' — talent. | :'''lo stati''' — smart, talented. '''lo se stati''' — talent. | ||
:'''ra stati lo ka zbasu lo bambola''' — ''She has talent for making dolls.'' | :'''ra stati lo ka zbasu lo bambola''' — ''She has talent for making dolls.'' | ||
:Related words: '''jinzi''', '''certu''', '''rarna''', '''larcu''', '''kakne''' | :Related words: '''jinzi''', '''certu''', '''rarna''', '''larcu''', '''kakne''' | ||
'''steba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels frustration about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''steba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels frustration about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 9,413: | Line 7,848: | ||
:'''le nakni pu steba lo nu la Alis di'i pante''' — ''He was frustrated of Alice's regular complaints.'' | :'''le nakni pu steba lo nu la Alis di'i pante''' — ''He was frustrated of Alice's regular complaints.'' | ||
:Related words: '''cinmo''' | :Related words: '''cinmo''' | ||
'''steci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2 and x3)</sub>'' is specific only to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> is the only one, are the only ones with x<sub>2</sub> among x<sub>3</sub> | '''steci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2 and x3)</sub>'' is specific only to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> is the only one, are the only ones with x<sub>2</sub> among x<sub>3</sub> | ||
Line 9,419: | Line 7,853: | ||
:'''fi lo jmive fa lo remna cu se steci lo ka pilno lo xislu''' — ''Among living beings, only humans use wheel.'' | :'''fi lo jmive fa lo remna cu se steci lo ka pilno lo xislu''' — ''Among living beings, only humans use wheel.'' | ||
:Related words: '''po'e''', '''srana''', '''se''' '''ponse''', '''ckini''', '''tcila''', '''tutra''' | :Related words: '''po'e''', '''srana''', '''se''' '''ponse''', '''ckini''', '''tcila''', '''tutra''' | ||
'''stedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a head of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stedu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a head of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,425: | Line 7,858: | ||
:'''lo stedu be lo verba cu glare''' — ''The child's head is hot.'' | :'''lo stedu be lo verba cu glare''' — ''The child's head is hot.'' | ||
:Related words: '''drudi''', '''mebri''', '''xedja''', '''besna''', '''flira''', '''mapku''' | :Related words: '''drudi''', '''mebri''', '''xedja''', '''besna''', '''flira''', '''mapku''' | ||
'''stela''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lock for sealing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', with mechanism ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''stela''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lock for sealing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'', with mechanism ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,432: | Line 7,864: | ||
:Comment: x<sub>3</sub> describes how this mechanism works to open/close x<sub>1</sub>. | :Comment: x<sub>3</sub> describes how this mechanism works to open/close x<sub>1</sub>. | ||
:Related words: '''ckiku''' | :Related words: '''ckiku''' | ||
'''stero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' steradians | '''stero''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' steradians | ||
:'''lo te kojna be fi ti cu stero li pa''' — ''The vertex of this cone subtends 1 steradian.'' | :'''lo te kojna be fi ti cu stero li pa''' — ''The vertex of this cone subtends 1 steradian.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''stici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the west of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the west of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,443: | Line 7,873: | ||
:'''la Amerik cu stici la Afrik ti''' — ''America is to the west of Africa when viewed from here.'' | :'''la Amerik cu stici la Afrik ti''' — ''America is to the west of Africa when viewed from here.'' | ||
:Related words: '''stuna''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | :Related words: '''stuna''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | ||
'''stidi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' suggests ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stidi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' suggests ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,450: | Line 7,879: | ||
:'''lo se stidi be le prenu pu du lo nu daspo lo dinju''' — ''Her proposal was to destroy the building.'' | :'''lo se stidi be le prenu pu du lo nu daspo lo dinju''' — ''Her proposal was to destroy the building.'' | ||
:Related words: '''tcica''', '''xlura''' | :Related words: '''tcica''', '''xlura''' | ||
'''stika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' adjusts, makes ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' change, vary in degree ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' adjusts, makes ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' change, vary in degree ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,457: | Line 7,885: | ||
:Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | :Comment: '''binxo''' describes that entity turns into another entity, '''galfi''' is ''to change one entity into another one''. '''cenba''' describes how entity changes its state while remaining the same entity, '''stika''' is ''to make entity change its state''. | ||
:Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''zasni''', '''stodi''' | :Related words: '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''zasni''', '''stodi''' | ||
'''stizu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bench or chair | '''stizu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bench or chair | ||
Line 9,463: | Line 7,890: | ||
:'''e'a do jai gau muvdu fai lo stizu ti gi'e zutse''' — ''Feel free to move the chair here and be seated.'' | :'''e'a do jai gau muvdu fai lo stizu ti gi'e zutse''' — ''Feel free to move the chair here and be seated.'' | ||
:Related words: '''nilce''', '''zutse''', '''jubme''', '''ckana''' | :Related words: '''nilce''', '''zutse''', '''jubme''', '''ckana''' | ||
'''stodi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is static, constant, unchanging in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''stodi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is static, constant, unchanging in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,469: | Line 7,895: | ||
:'''ra stodi lo ka jinvi ma kau''' — ''He is stable in is views.'' | :'''ra stodi lo ka jinvi ma kau''' — ''He is stable in is views.'' | ||
:Related words: '''cenba''', '''stika''', '''stali''', '''vitno''', '''manfo''', '''zasni''', '''tinsa''', '''jdari''' | :Related words: '''cenba''', '''stika''', '''stali''', '''vitno''', '''manfo''', '''zasni''', '''tinsa''', '''jdari''' | ||
'''stomaxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stomach, digestive organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stomaxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a stomach, digestive organ of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo stomaxu''' — stomach. | :'''lo stomaxu''' — stomach. | ||
:'''lo stomaxu be mi cu culno''' — ''I am full.'' | :'''lo stomaxu be mi cu culno''' — ''I am full.'' | ||
: | :Related words: '''rango''', '''betfu''', '''moklu''', '''risna''', '''livga''' | ||
'''stuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the east of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stuna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the east of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,482: | Line 7,905: | ||
:'''lo nurma zdani pe mi cu stuna lo tcadu zdani ti''' — ''My rural house is to the west of the city apartment when viewed from here.'' | :'''lo nurma zdani pe mi cu stuna lo tcadu zdani ti''' — ''My rural house is to the west of the city apartment when viewed from here.'' | ||
:Related words: '''stici''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | :Related words: '''stici''', '''berti''', '''snanu''', '''farna''' | ||
'''stura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a structure or arrangement of ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''stura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a structure or arrangement of ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 9,488: | Line 7,910: | ||
:'''lo stura be lo dinju cu pluja''' — ''The building has a complex structure.'' | :'''lo stura be lo dinju cu pluja''' — ''The building has a complex structure.'' | ||
:Related words: '''ganzu''', '''morna''', '''ciste''', '''lujvo''', '''greku''', '''gerna''' | :Related words: '''ganzu''', '''morna''', '''ciste''', '''lujvo''', '''greku''', '''gerna''' | ||
'''stuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an inherent site of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''stuzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an inherent site of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,495: | Line 7,916: | ||
:Comment: unlike '''zvati''' the verb '''stuzi''' describes inherent places. | :Comment: unlike '''zvati''' the verb '''stuzi''' describes inherent places. | ||
:Related words: '''jmive''', '''diklo''', '''bu'u''', '''zvati''', '''tcini''', '''xabju''', '''jibni''', '''judri''', '''lamji''', '''mokca''', '''stali''' | :Related words: '''jmive''', '''diklo''', '''bu'u''', '''zvati''', '''tcini''', '''xabju''', '''jibni''', '''judri''', '''lamji''', '''mokca''', '''stali''' | ||
'''su'a''' <small>[interjection]</small> — ''I generalize'', '''su'a''' '''nai''' — ''in particular'' | '''su'a''' <small>[interjection]</small> — ''I generalize'', '''su'a''' '''nai''' — ''in particular'' | ||
:'''la Alis noi speni mi cu xebni lo birje i je su'a ro ninmu cu xebni by''' — ''Alice, which is my wife, hates beer.'' | :'''la Alis noi speni mi cu xebni lo birje i je su'a ro ninmu cu xebni by''' — ''Alice, which is my wife, hates beer.'' | ||
:'''mi nelci lo ninmu y ju'e su'a nai la Alis''' — ''And that shows that all women hate it. I like women ... Alice in particular.'' | :'''mi nelci lo ninmu y ju'e su'a nai la Alis''' — ''And that shows that all women hate it. I like women ... Alice in particular.'' | ||
'''su'e''' <small>[digit/number]</small> — ''at most ...'', ''no more than ...'' | '''su'e''' <small>[digit/number]</small> — ''at most ...'', ''no more than ...'' | ||
:'''su'e re prenu ca zvati le dinju''' — ''There are at most two people in the building.'' | :'''su'e re prenu ca zvati le dinju''' — ''There are at most two people in the building.'' | ||
'''su'i''' — ''plus'', addition operator (symbol ''+'' in math) | '''su'i''' — ''plus'', addition operator (symbol ''+'' in math) | ||
:'''li pa ci su'i mu du li pa bi''' — ''13 + 5 = 18.'' | :'''li pa ci su'i mu du li pa bi''' — ''13 + 5 = 18.'' | ||
'''su'o''' <small>[digit/number]</small> — ''at least ...'', ''no less than ...'' | '''su'o''' <small>[digit/number]</small> — ''at least ...'', ''no less than ...'' | ||
:'''su'o ci prenu pu cliva le zdani''' — ''At least three people left the building.'' | :'''su'o ci prenu pu cliva le zdani''' — ''At least three people left the building.'' | ||
:'''su'o prenu ca jundi''' — ''At least one person is attentive now.'' | :'''su'o prenu ca jundi''' — ''At least one person is attentive now.'' | ||
'''su'u''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | '''su'u''' <small>[clause prefix]</small> — clause > verb | ||
Line 9,519: | Line 7,935: | ||
:'''lo nu catlu lo pindi vau be lo se lifri pu cizra''' — ''It was a strange experience to look at the poor man.'' | :'''lo nu catlu lo pindi vau be lo se lifri pu cizra''' — ''It was a strange experience to look at the poor man.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> is the clause (that follows) that has the type x<sub>2</sub>. Allows to specify the type of the clause. | :Comment: x<sub>1</sub> is the clause (that follows) that has the type x<sub>2</sub>. Allows to specify the type of the clause. | ||
'''sudga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dry of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sudga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is dry of liquid ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,525: | Line 7,940: | ||
:'''le grute cu sudga lo jisra''' — ''The fruit is dry of juice.'' | :'''le grute cu sudga lo jisra''' — ''The fruit is dry of juice.'' | ||
:Related words: '''cilmo''', '''litki''', '''runta''' | :Related words: '''cilmo''', '''litki''', '''runta''' | ||
'''sufti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hoof of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sufti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hoof of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,531: | Line 7,945: | ||
:'''ei do lasna lo cutci lo sufti be lo xirma lo dinko''' — ''You should fit the shoe to the horse's hoof with nails.'' | :'''ei do lasna lo cutci lo sufti be lo xirma lo dinko''' — ''You should fit the shoe to the horse's hoof with nails.'' | ||
:Related words: '''xirma''' | :Related words: '''xirma''' | ||
'''suksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sudden at ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''suksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sudden at ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,537: | Line 7,950: | ||
:'''mi pu suksa lo ka co'a cikna''' — ''I suddenly waked up.'' | :'''mi pu suksa lo ka co'a cikna''' — ''I suddenly waked up.'' | ||
:Related words: '''spaji''', '''vitci''', '''vlile''' | :Related words: '''spaji''', '''vitci''', '''vlile''' | ||
'''sumji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sum of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' plus ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' plus ''x<sub>4</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' ... | '''sumji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sum of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' plus ''x<sub>3</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' plus ''x<sub>4</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' ... | ||
Line 9,544: | Line 7,956: | ||
:Comment: can have any number of places. Starting from x<sub>2</sub> they represent summands. | :Comment: can have any number of places. Starting from x<sub>2</sub> they represent summands. | ||
:Related words: '''jmina''', '''jalge''', '''mulno''', '''pilji''' | :Related words: '''jmina''', '''jalge''', '''mulno''', '''pilji''' | ||
'''sumne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smells the scent ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sumne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' smells the scent ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,551: | Line 7,962: | ||
:'''mi sumne lo flora''' — ''I feel a flower scent.'' | :'''mi sumne lo flora''' — ''I feel a flower scent.'' | ||
:Related words: '''nazbi''', '''panci''', '''cpina''', '''ganse''', '''zgana''' | :Related words: '''nazbi''', '''panci''', '''cpina''', '''ganse''', '''zgana''' | ||
'''sumti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an argument, noun / name / pronoun of predicate ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' filling place ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | '''sumti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is an argument, noun / name / pronoun of predicate ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' filling place ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 9,558: | Line 7,968: | ||
:Comment: x<sub>3</sub> quotes a preposition (like '''fa''' or '''to'o''') that puts the argument into its position. | :Comment: x<sub>3</sub> quotes a preposition (like '''fa''' or '''to'o''') that puts the argument into its position. | ||
:Related words: '''bridi''', '''darlu''', '''gismu''' | :Related words: '''bridi''', '''darlu''', '''gismu''' | ||
'''sunga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some garlic of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''sunga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some garlic of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,564: | Line 7,973: | ||
:'''lo sunga cu se panci lo carmi''' — ''Garlic gives off a strong odor.'' | :'''lo sunga cu se panci lo carmi''' — ''Garlic gives off a strong odor.'' | ||
:Related words: '''stagi''' | :Related words: '''stagi''' | ||
'''sunla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wool from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''sunla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wool from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,570: | Line 7,978: | ||
:'''lo sunla be lo lanme cu xutla''' — ''Lamb's wool is soft.'' | :'''lo sunla be lo lanme cu xutla''' — ''Lamb's wool is soft.'' | ||
:Related words: '''kosta''', '''kumte''', '''lanme''', '''kanba''', '''bukpu''', '''kerfa''' | :Related words: '''kosta''', '''kumte''', '''lanme''', '''kanba''', '''bukpu''', '''kerfa''' | ||
'''surla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relaxes by doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''surla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' relaxes by doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''mi surla lo ka vreta lo sfofa''' — ''I relax myself by lying on a sofa.'' | :'''mi surla lo ka vreta lo sfofa''' — ''I relax myself by lying on a sofa.'' | ||
:Related words: '''dunku''', '''tatpi''', '''cando''', '''vreta''' | :Related words: '''dunku''', '''tatpi''', '''cando''', '''vreta''' | ||
'''sutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fast or quick at doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''sutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fast or quick at doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,581: | Line 7,987: | ||
:'''la Alis pu sutra lo ka punji lo botpi lo tanxe''' — ''Alice was fast enough in putting the bottle into the box.'' | :'''la Alis pu sutra lo ka punji lo botpi lo tanxe''' — ''Alice was fast enough in putting the bottle into the box.'' | ||
:Related words: '''masno''' | :Related words: '''masno''' | ||
'''sy''' <small>[pronoun]</small> — ''s'' (letter) | '''sy''' <small>[pronoun]</small> — ''s'' (letter) | ||
'''ta''' <small>[pronoun]</small> — ''that (there)'' | '''ta''' <small>[pronoun]</small> — ''that (there)'' | ||
:'''ta du lo mi'ai aftobuso vau xu''' — ''Is that our bus?'' | :'''ta du lo mi'ai aftobuso vau xu''' — ''Is that our bus?'' | ||
'''ta'a''' <small>[vocative]</small> — Shows that the speaker interrupts the dialog | '''ta'a''' <small>[vocative]</small> — Shows that the speaker interrupts the dialog | ||
:'''ta'a lo nobli ma se zvati lo sivni kumfa''' — ''Pardon for interrupting, but where is the toilet?'' | :'''ta'a lo nobli ma se zvati lo sivni kumfa''' — ''Pardon for interrupting, but where is the toilet?'' | ||
'''ta'e''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''habitually'' (habitual aspect) | '''ta'e''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''habitually'' (habitual aspect) | ||
Line 9,598: | Line 8,000: | ||
:'''ta'e cando''' — ''He tends to be idle.'' | :'''ta'e cando''' — ''He tends to be idle.'' | ||
:'''lo verba ta'e ze'i co'a tatpi''' — ''Children tend to quickly get tired.'' | :'''lo verba ta'e ze'i co'a tatpi''' — ''Children tend to quickly get tired.'' | ||
'''ta'i''' <small>[preposition from '''tadji''']</small> — ''by method ...'', adverb: ''methodically'' | '''ta'i''' <small>[preposition from '''tadji''']</small> — ''by method ...'', adverb: ''methodically'' | ||
:'''ta'i ma do pu tsuku ti''' — ''How did you get here?'' | :'''ta'i ma do pu tsuku ti''' — ''How did you get here?'' | ||
:Comment: the clause describes the event happening via this method. | :Comment: the clause describes the event happening via this method. | ||
'''ta'o''' <small>[interjection]</small> — ''by the way'', '''ta'o''' '''nai''' — ''returning to main point'' | '''ta'o''' <small>[interjection]</small> — ''by the way'', '''ta'o''' '''nai''' — ''returning to main point'' | ||
Line 9,609: | Line 8,009: | ||
:'''ta'o nai mi platu lo ka vitke la Moskov ca lo fagdei''' — ''Back to the point, I'm planning to visit Moscow on Tuesday.'' | :'''ta'o nai mi platu lo ka vitke la Moskov ca lo fagdei''' — ''Back to the point, I'm planning to visit Moscow on Tuesday.'' | ||
:Related words: '''ni'o''', '''vajni''' | :Related words: '''ni'o''', '''vajni''' | ||
'''tabno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of carbon | '''tabno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of carbon | ||
Line 9,615: | Line 8,014: | ||
:'''lo kolme cu marji lo tabno''' — ''Coal consists of carbon.'' | :'''lo kolme cu marji lo tabno''' — ''Coal consists of carbon.'' | ||
:Related words: '''kolme''' | :Related words: '''kolme''' | ||
'''tabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a musical horn, trumpet | '''tabra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a musical horn, trumpet | ||
Line 9,621: | Line 8,019: | ||
:'''lo xanto cu bacru lo simsa be lo sance be lo tabra''' — ''Elephants produce sounds similar to trumpet.'' | :'''lo xanto cu bacru lo simsa be lo sance be lo tabra''' — ''Elephants produce sounds similar to trumpet.'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''tadji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is a method for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' | '''tadji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' is a method for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of nonce place)</sub>'' | ||
Line 9,627: | Line 8,024: | ||
:'''lo nu jai gau glare cu tadji lo nu jukpa lo sovda''' — ''Heating is how you cook an egg.'' | :'''lo nu jai gau glare cu tadji lo nu jukpa lo sovda''' — ''Heating is how you cook an egg.'' | ||
:Related words: '''ciste''', '''pruce''', '''zukte''', '''pluta''', '''ta'i''' | :Related words: '''ciste''', '''pruce''', '''zukte''', '''pluta''', '''ta'i''' | ||
'''tadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a student of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a student of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,633: | Line 8,029: | ||
:'''mi tadni lo cmaci''' — ''I study math.'' | :'''mi tadni lo cmaci''' — ''I study math.'' | ||
:Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''ctuca''' | :Related words: '''ckule''', '''cilre''', '''ctuca''' | ||
'''tagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tight, snug on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''tagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tight, snug on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,639: | Line 8,034: | ||
:'''le kosta cu tagji le verba lo ka bekpi se pagbu''' — ''The coat is tight on the child in its back part.'' | :'''le kosta cu tagji le verba lo ka bekpi se pagbu''' — ''The coat is tight on the child in its back part.'' | ||
:Related words: '''trati''', '''jarki''', '''kluza''', '''rinju''' | :Related words: '''trati''', '''jarki''', '''kluza''', '''rinju''' | ||
'''tai''' <small>[preposition from '''tasmi''']</small> — ''like ...'', ''in manner ...'', ''resembling ...'' | '''tai''' <small>[preposition from '''tasmi''']</small> — ''like ...'', ''in manner ...'', ''resembling ...'' | ||
Line 9,645: | Line 8,039: | ||
:'''ba zi lo nu lo vorme co'a kalri vau le nakni pu klama lo nenri tai lo nu mi'a ca'o denpa tu'a ny''' — ''As soon as the door opened, he got in as if we were waiting for him.'' | :'''ba zi lo nu lo vorme co'a kalri vau le nakni pu klama lo nenri tai lo nu mi'a ca'o denpa tu'a ny''' — ''As soon as the door opened, he got in as if we were waiting for him.'' | ||
:Comment: the clause describes the event happening in this manner. | :Comment: the clause describes the event happening in this manner. | ||
'''taksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxi | '''taksi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taxi | ||
Line 9,651: | Line 8,044: | ||
:'''ai mi klama fu lo taksi''' — ''I'm going to take a taxi.'' | :'''ai mi klama fu lo taksi''' — ''I'm going to take a taxi.'' | ||
:Related words: '''aftobuso''', '''tcadu''', '''karce''' | :Related words: '''aftobuso''', '''tcadu''', '''karce''' | ||
'''talsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' challenges ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''talsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' challenges ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
:'''mi pu talsa le nakni lo ka facki lo danfu''' — ''I challenged him in finding the answer.'' | :'''mi pu talsa le nakni lo ka facki lo danfu''' — ''I challenged him in finding the answer.'' | ||
:Related words: '''jinga''', '''damba''', '''darlu''', '''jivna''', '''nandu''' | :Related words: '''jinga''', '''damba''', '''darlu''', '''jivna''', '''nandu''' | ||
'''tamca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tomato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tamca''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tomato of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,662: | Line 8,053: | ||
:'''mi na nelci lo tasta be lo tamca''' — ''I don't like the taste of tomatoes.'' | :'''mi na nelci lo tasta be lo tamca''' — ''I don't like the taste of tomatoes.'' | ||
:Related words: '''grute''', '''stagi''' | :Related words: '''grute''', '''stagi''' | ||
'''tamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thumb or big toe on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a thumb or big toe on limb ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,668: | Line 8,058: | ||
:'''mi pu darxi lo tamji be mi se pi'o lo mruli''' — ''I hit my thumb with a hammer.'' | :'''mi pu darxi lo tamji be mi se pi'o lo mruli''' — ''I hit my thumb with a hammer.'' | ||
:Related words: '''degji''', '''tance''', '''xance''', '''jamfu''' | :Related words: '''degji''', '''tance''', '''xance''', '''jamfu''' | ||
'''tamne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cousin to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''tamne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cousin to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 9,674: | Line 8,063: | ||
:'''do tunba mi lo ka patfu be lo patfu''' — ''You are my cousin since we have the same paternal grandfather.'' | :'''do tunba mi lo ka patfu be lo patfu''' — ''You are my cousin since we have the same paternal grandfather.'' | ||
:Related words: '''dzena''', '''famti''', '''mensi''', '''bruna''', '''tunba''' | :Related words: '''dzena''', '''famti''', '''mensi''', '''bruna''', '''tunba''' | ||
'''tanbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a board or plank | '''tanbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a board or plank | ||
Line 9,680: | Line 8,068: | ||
:'''ne'a lo tanbo pu sanli fa lo nixli noi lo flira zo'u darsi cisma''' — ''A girl with a cheeky smile on her face was standing at the blackboard.'' | :'''ne'a lo tanbo pu sanli fa lo nixli noi lo flira zo'u darsi cisma''' — ''A girl with a cheeky smile on her face was standing at the blackboard.'' | ||
:Related words: '''bliku''', '''kubli''' | :Related words: '''bliku''', '''kubli''' | ||
'''tance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tongue of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tongue of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,686: | Line 8,073: | ||
:'''gau ko punli fa lo tance''' — ''Put the tongue out.'' | :'''gau ko punli fa lo tance''' — ''Put the tongue out.'' | ||
:Related words: '''moklu''', '''bangu''', '''nazbi''', '''tamji''', '''degji''' | :Related words: '''moklu''', '''bangu''', '''nazbi''', '''tamji''', '''degji''' | ||
'''tanjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' it a tangent of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | '''tanjo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number)</sub>'' it a tangent of angle ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 9,692: | Line 8,078: | ||
:'''li pa tanjo li pai fe'i vo''' — ''1 is the tangent of "pi/4" radians.'' | :'''li pa tanjo li pai fe'i vo''' — ''1 is the tangent of "pi/4" radians.'' | ||
:Related words: '''sinso''' | :Related words: '''sinso''' | ||
'''tanko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tobacco of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tanko''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tobacco of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,698: | Line 8,083: | ||
:'''ra vasxu lo tanko''' — ''He smokes tobacco.'' | :'''ra vasxu lo tanko''' — ''He smokes tobacco.'' | ||
:Related words: '''sigja''', '''marna''' | :Related words: '''sigja''', '''marna''' | ||
'''tanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a compound verb formed with component ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' that modifies ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' <sub>(entity, text)</sub>'' | '''tanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a compound verb formed with component ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' that modifies ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' <sub>(entity, text)</sub>'' | ||
Line 9,705: | Line 8,089: | ||
:'''zoi gy.drip fry.gy. tanru''' — ''"drip fry" is a tanru.'' | :'''zoi gy.drip fry.gy. tanru''' — ''"drip fry" is a tanru.'' | ||
:Related words: '''gismu''', '''smuni''' | :Related words: '''gismu''', '''smuni''' | ||
'''tansi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pan, shallow basin, sink for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tansi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pan, shallow basin, sink for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,712: | Line 8,095: | ||
:Related words: '''baktu''', '''palne''', '''palta''', '''patxu''', '''kabri''', '''botpi''' | :Related words: '''baktu''', '''palne''', '''palta''', '''patxu''', '''kabri''', '''botpi''' | ||
'''tanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a box or crate for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''tanxe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a box or crate for contents ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
:'''lo tanxe''' — box. '''lo se tanxe''' — contents of a box. | :'''lo tanxe''' — box. '''lo se tanxe''' — contents of a box. | ||
:'''ra pu bevri lo tanxe be lo penbi''' — ''He brought a box of pens.'' | :'''ra pu bevri lo tanxe be lo penbi''' — ''He brought a box of pens.'' | ||
:Related words: '''bakfu''', '''botpi''', '''cutne''', '''dacru''' | :Related words: '''bakfu''', '''botpi''', '''cutne''', '''dacru''' | ||
'''tapla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tile | '''tapla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tile | ||
Line 9,724: | Line 8,105: | ||
:Comment: for '''tapla''' the third dimension is uniform and relatively thin, for '''karda''' the third dimension is insignificant. | :Comment: for '''tapla''' the third dimension is uniform and relatively thin, for '''karda''' the third dimension is insignificant. | ||
:Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''matci''', '''karda''', '''bliku''', '''kurfa''', '''matci''', '''plita''', '''tarmi''' | :Related words: '''bliku''', '''kubli''', '''matci''', '''karda''', '''bliku''', '''kurfa''', '''matci''', '''plita''', '''tarmi''' | ||
'''tarbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an embryo with mother ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and father ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tarbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an embryo with mother ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' and father ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,730: | Line 8,110: | ||
:'''le ninmu pu cusku fi le nanmu fe lu ti tarbi mi na ku fi do li'u''' — ''She said to him "It's not your baby." (about her not yet born child).'' | :'''le ninmu pu cusku fi le nanmu fe lu ti tarbi mi na ku fi do li'u''' — ''She said to him "It's not your baby." (about her not yet born child).'' | ||
:Related words: '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''sovda''', '''rorci''', '''tsiju''', '''grute''' | :Related words: '''gutra''', '''mamta''', '''patfu''', '''sovda''', '''rorci''', '''tsiju''', '''grute''' | ||
'''tarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a star | '''tarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a star | ||
Line 9,736: | Line 8,115: | ||
:'''xu nai pluka fa lo nu catlu lo tarci ca lo nicte''' — ''Isn't it pleasant to look at stars at night?'' | :'''xu nai pluka fa lo nu catlu lo tarci ca lo nicte''' — ''Isn't it pleasant to look at stars at night?'' | ||
:Related words: '''solri''', '''tsani''' | :Related words: '''solri''', '''tsani''' | ||
'''tarla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tar | '''tarla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of tar | ||
Line 9,742: | Line 8,120: | ||
:'''mi na kakne lo ka lumci lo creka lo tarla''' — ''I can't clean my shirt of the tar.'' | :'''mi na kakne lo ka lumci lo creka lo tarla''' — ''I can't clean my shirt of the tar.'' | ||
:Related words: '''kolme''', '''pesxu''', '''snipa''' | :Related words: '''kolme''', '''pesxu''', '''snipa''' | ||
'''tarmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the shape of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tarmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the shape of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,749: | Line 8,126: | ||
:Comment: '''lo''' '''te''' '''marji''' is ''physical shape''. | :Comment: '''lo''' '''te''' '''marji''' is ''physical shape''. | ||
:Related words: '''nejni''', '''te''' '''marji''', '''tapla''', '''bliku''', '''kubli''', '''kurfa''', '''cukla''', '''mapti''', '''morna''', '''sarlu''' | :Related words: '''nejni''', '''te''' '''marji''', '''tapla''', '''bliku''', '''kubli''', '''kurfa''', '''cukla''', '''mapti''', '''morna''', '''sarlu''' | ||
'''tarti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' behaves oneself in manner ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''tarti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' behaves oneself in manner ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,755: | Line 8,131: | ||
:'''xamgu se tarti do fa lo ka da'i smaji''' — ''The best behaviour for you would be keeping silence.'' | :'''xamgu se tarti do fa lo ka da'i smaji''' — ''The best behaviour for you would be keeping silence.'' | ||
:Related words: '''cnano''', '''spuda''', '''tcaci''', '''cilce''', '''jikca''', '''marde''' | :Related words: '''cnano''', '''spuda''', '''tcaci''', '''cilce''', '''jikca''', '''marde''' | ||
'''taske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' thirsts for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''taske''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' thirsts for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,762: | Line 8,137: | ||
:'''mi mutce taske lo jisra''' — ''I'm dying for a juice!'' | :'''mi mutce taske lo jisra''' — ''I'm dying for a juice!'' | ||
:Related words: '''nitcu''', '''djica''', '''xagji''', '''pinxe''' | :Related words: '''nitcu''', '''djica''', '''xagji''', '''pinxe''' | ||
'''tasmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the way or manner in which ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happens | '''tasmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the way or manner in which ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happens | ||
Line 9,768: | Line 8,142: | ||
:'''lo ka plipe ga'u lo bitmu pu tasmi lo nu mi pu tsuku lo purdi''' — ''Jumping over the fence, this is how l got into the garden.'' | :'''lo ka plipe ga'u lo bitmu pu tasmi lo nu mi pu tsuku lo purdi''' — ''Jumping over the fence, this is how l got into the garden.'' | ||
:Related words: '''tai''', '''ta'i''', '''tadji''' | :Related words: '''tai''', '''ta'i''', '''tadji''' | ||
'''tasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tasta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,774: | Line 8,147: | ||
:'''lo tasta be lo nanba cu titla''' — ''The bread has a sweet taste.'' | :'''lo tasta be lo nanba cu titla''' — ''The bread has a sweet taste.'' | ||
:Related words: '''smaka''', '''vrusi''', '''kukte''', '''silna''' | :Related words: '''smaka''', '''vrusi''', '''kukte''', '''silna''' | ||
'''tatpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tired of ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''tatpi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is tired of ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
Line 9,780: | Line 8,152: | ||
:'''mi tatpi lo nu do so'i roi pante''' — ''I'm tired of your numerous complaints.'' | :'''mi tatpi lo nu do so'i roi pante''' — ''I'm tired of your numerous complaints.'' | ||
:Related words: '''cikna''', '''sipna''', '''surla''' | :Related words: '''cikna''', '''sipna''', '''surla''' | ||
'''tatru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a breast of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tatru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a breast of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,786: | Line 8,157: | ||
:'''ra se tatru lo barda''' — ''She has big boobs.'' | :'''ra se tatru lo barda''' — ''She has big boobs.'' | ||
:Related words: '''ladru''', '''mabru''' | :Related words: '''ladru''', '''mabru''' | ||
'''tavla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' talks to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, text)</sub>'' in language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tavla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' talks to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity, text)</sub>'' in language ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,793: | Line 8,163: | ||
:Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | :Comment: '''skicu''' is ''to tell'', '''cusku''' is ''to say'', '''tavla''' is ''to talk'', '''cusku''' '''lo''' '''notci''' is ''to notify''. | ||
:Related words: '''bacru''', '''casnu''', '''darlu''', '''ciksi''', '''bangu''' | :Related words: '''bacru''', '''casnu''', '''darlu''', '''ciksi''', '''bangu''' | ||
'''taxfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garment worn by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' serving purpose ''x<sub>3</sub> | '''taxfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a garment worn by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' serving purpose ''x<sub>3</sub> | ||
Line 9,799: | Line 8,168: | ||
:'''lo vi sunla kosta cu taxfu lo zvati be lo cmana gi'e bandu fi lo lenku''' — ''This fur coat is used by those who are in mountains to protect them from cold.'' | :'''lo vi sunla kosta cu taxfu lo zvati be lo cmana gi'e bandu fi lo lenku''' — ''This fur coat is used by those who are in mountains to protect them from cold.'' | ||
:Related words: '''creka''', '''cutci''', '''daski''', '''dasni''', '''gluta''', '''kosta''', '''mapku''', '''palku''', '''pastu''', '''skaci''', '''smoka''', '''lunbe''' | :Related words: '''creka''', '''cutci''', '''daski''', '''dasni''', '''gluta''', '''kosta''', '''mapku''', '''palku''', '''pastu''', '''skaci''', '''smoka''', '''lunbe''' | ||
'''tcaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a custom or habit of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcaci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a custom or habit of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,805: | Line 8,173: | ||
:'''ra se ke xlali tcaci lo ka batci lo jgalu''' — ''He has a bad habit of biting his fingernails.'' | :'''ra se ke xlali tcaci lo ka batci lo jgalu''' — ''He has a bad habit of biting his fingernails.'' | ||
:Related words: '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''jinzi''', '''ckaji''', '''cnano''', '''tarti''', '''ritli''', '''javni''', '''zekri''' | :Related words: '''fadni''', '''kampu''', '''lakne''', '''jinzi''', '''ckaji''', '''cnano''', '''tarti''', '''ritli''', '''javni''', '''zekri''' | ||
'''tcadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a city or town of area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a city or town of area ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,811: | Line 8,178: | ||
:'''lo ralju tcadu be lo bu'u gugde cu darno ti''' — ''The main city of this country is far away from here.'' | :'''lo ralju tcadu be lo bu'u gugde cu darno ti''' — ''The main city of this country is far away from here.'' | ||
:Related words: '''jarbu''', '''nurma''', '''cecmu''' | :Related words: '''jarbu''', '''nurma''', '''cecmu''' | ||
'''tcana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a station, node for component ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of a network | '''tcana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a station, node for component ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' of a network | ||
Line 9,817: | Line 8,183: | ||
:'''ti tcana lo trene''' — ''This is a train station.'' | :'''ti tcana lo trene''' — ''This is a train station.'' | ||
:Related words: '''dargu''', '''litru''', '''pluta''', '''trene''', '''ciste''', ve '''mrilu''', '''tivni''', '''cradi''', ve '''benji''', '''fonxa''', '''letri''', '''fatri''' | :Related words: '''dargu''', '''litru''', '''pluta''', '''trene''', '''ciste''', ve '''mrilu''', '''tivni''', '''cradi''', ve '''benji''', '''fonxa''', '''letri''', '''fatri''' | ||
'''tcati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tea brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tea brewed from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,823: | Line 8,188: | ||
:'''mi pinxe lo tcati be lo crino pezli''' — ''I'm drinking tea brewed from green leaves.'' | :'''mi pinxe lo tcati be lo crino pezli''' — ''I'm drinking tea brewed from green leaves.'' | ||
:Related words: '''ckafi''' | :Related words: '''ckafi''' | ||
'''tcemi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compared with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcemi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is compared with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''mi poi tcemi do barda''' — ''I am big compared to you.'' | :'''mi poi tcemi do barda''' — ''I am big compared to you.'' | ||
:Related words: '''zmadu''' | :Related words: '''zmadu''' | ||
'''tcena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends to range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from range ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcena''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' extends to range ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' from range ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,834: | Line 8,197: | ||
:'''lo bratu carvi cu tcena fo ti fe lo drata gugde lo vlile''' — ''The violent hail spreads from here to another country.'' | :'''lo bratu carvi cu tcena fo ti fe lo drata gugde lo vlile''' — ''The violent hail spreads from here to another country.'' | ||
:Related words: '''kuspe''', '''pruni''', '''preja''', '''ranji''', '''trati''' | :Related words: '''kuspe''', '''pruni''', '''preja''', '''ranji''', '''trati''' | ||
'''tcica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' tricks or misleads ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''tcica''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' tricks or misleads ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 9,840: | Line 8,202: | ||
:'''lo nu lo jbari cu xunre cu tcica mi lo ka pensi lo nu to'e se ckape lo ka citka jy''' — ''The red color of the berry misled me into thinking that it's safe to eat it.'' | :'''lo nu lo jbari cu xunre cu tcica mi lo ka pensi lo nu to'e se ckape lo ka citka jy''' — ''The red color of the berry misled me into thinking that it's safe to eat it.'' | ||
:Related words: '''stace''', '''xlura''', '''stidi''', '''kajde''' | :Related words: '''stace''', '''xlura''', '''stidi''', '''kajde''' | ||
'''tcidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reads ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' from medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcidu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' reads ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' from medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,846: | Line 8,207: | ||
:'''mi mo'u tcidu lo se ciska le bitmu''' — ''I have read what is written on the wall.'' | :'''mi mo'u tcidu lo se ciska le bitmu''' — ''I have read what is written on the wall.'' | ||
:Related words: '''ciska''', '''cukta''', '''karni''' | :Related words: '''ciska''', '''cukta''', '''karni''' | ||
'''tcika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number: hours, minutes, seconds separated by '''pi'e''')</sub>'' is the time of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happening on day ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' at place or timezone ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcika''' — ''x<sub>1</sub><sub>(number: hours, minutes, seconds separated by '''pi'e''')</sub>'' is the time of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' happening on day ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' at place or timezone ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,857: | Line 8,217: | ||
:Comment: only one number in x<sub>1</sub> denotes hours, two numbers separated with '''pi'e''' denote hours and minutes, three numbers denote hours, minutes, seconds correspondingly. | :Comment: only one number in x<sub>1</sub> denotes hours, two numbers separated with '''pi'e''' denote hours and minutes, three numbers denote hours, minutes, seconds correspondingly. | ||
:Related words: '''ti'u''', '''cacra''', '''cerni''', '''detri''', '''donri''', '''djedi''', '''junla''', '''nicte''', '''mentu''', '''snidu''', '''temci''', '''vanci''', '''dirba''', '''mokca''' | :Related words: '''ti'u''', '''cacra''', '''cerni''', '''detri''', '''donri''', '''djedi''', '''junla''', '''nicte''', '''mentu''', '''snidu''', '''temci''', '''vanci''', '''dirba''', '''mokca''' | ||
'''tcila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a detail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcila''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a detail of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,863: | Line 8,222: | ||
:'''lo bangu be lo cecmu cu ro roi vajni tcila cy''' — ''The language in a society is always its important detail.'' | :'''lo bangu be lo cecmu cu ro roi vajni tcila cy''' — ''The language in a society is always its important detail.'' | ||
:Related words: '''diklo''', '''steci''' | :Related words: '''diklo''', '''steci''' | ||
'''tcima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the weather at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tcima''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the weather at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,870: | Line 8,228: | ||
:Related words: '''brife''', '''bumru''', '''carvi''', '''dilnu''', '''bratu''' | :Related words: '''brife''', '''bumru''', '''carvi''', '''dilnu''', '''bratu''' | ||
'''tcini''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' are the circumstances of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | |||
'''tcini''' — ''x<sub>1</sub><sub>( | |||
:'''lo tcini''' — situation, circumstances. | :'''lo tcini''' — situation, circumstances. | ||
:'''ma tcini lo nu do pu farlu''' — ''How did you fell down (what were the circumstances of your falling)?'' | :'''ma tcini lo nu do pu farlu''' — ''How did you fell down (what were the circumstances of your falling)?'' | ||
:'''ma tcini lo nu pilno''' — ''What are the terms of usage?'' | :'''ma tcini lo nu pilno''' — ''What are the terms of usage?'' | ||
:'''lo nu tadni lo saske poi lo no'a na nelci cu cizra tcini''' — ''Studying a branch of science that you don't like is a crazy situation.'' | |||
:Related words: '''stuzi''', '''zvati''', '''vanbi''', ve '''pruce''', '''ckaji''', '''zasni''' | :Related words: '''stuzi''', '''zvati''', '''vanbi''', ve '''pruce''', '''ckaji''', '''zasni''' | ||
'''tcita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a label of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing information ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''tcita''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a label of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' showing information ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 9,882: | Line 8,239: | ||
:'''lo vi sinxa cu tcita lo valsi lo ka cnino''' — ''This symbol labels words as being new.'' | :'''lo vi sinxa cu tcita lo valsi lo ka cnino''' — ''This symbol labels words as being new.'' | ||
:Related words: '''sinxa''', '''cmene''', '''judri''' | :Related words: '''sinxa''', '''cmene''', '''judri''' | ||
'''te''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 3rd places of verb | '''te''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 3rd places of verb | ||
:'''mi pu te vecnu lo karce lo mi pendo''' — ''I bought a car from my friend.'' | :'''mi pu te vecnu lo karce lo mi pendo''' — ''I bought a car from my friend.'' | ||
:'''va'i lo mi pendo pu vecnu lo karce mi''' — ''In other words, my friend sold a car to me.'' | :'''va'i lo mi pendo pu vecnu lo karce mi''' — ''In other words, my friend sold a car to me.'' | ||
'''te be'i''' <small>[preposition from '''te''' '''benji''']</small> — ''sent to ...'' | '''te be'i''' <small>[preposition from '''te''' '''benji''']</small> — ''sent to ...'' | ||
:'''le prenu pu cusku da te be'i mi''' — ''He said something to me.'' | :'''le prenu pu cusku da te be'i mi''' — ''He said something to me.'' | ||
:Comment: in the clause where '''te''' '''be'i''' is used x<sub>1</sub> is the sender. | :Comment: in the clause where '''te''' '''be'i''' is used x<sub>1</sub> is the sender. | ||
'''te ka'a''' <small>[preposition from '''te''' '''klama''']</small> — ''going from ...'' | '''te ka'a''' <small>[preposition from '''te''' '''klama''']</small> — ''going from ...'' | ||
:'''mi pu bajra te ka'a le za'u mei''' — ''I ran away from them.'' | :'''mi pu bajra te ka'a le za'u mei''' — ''I ran away from them.'' | ||
:Comment: in the clause where '''seka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | :Comment: in the clause where '''seka'a''' is used x<sub>1</sub> is the one who goes. | ||
'''te rai''' <small>[preposition from '''te''' '''traji''']</small> — ''preferring out of ...'' | '''te rai''' <small>[preposition from '''te''' '''traji''']</small> — ''preferring out of ...'' | ||
:'''lo fragari cu se nelci mi te rai lo jbari''' — ''Out of berries, I like strawberries most.'' | :'''lo fragari cu se nelci mi te rai lo jbari''' — ''Out of berries, I like strawberries most.'' | ||
:Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in this comparison, the clause itself describes the comparison. | :Comment: x<sub>1</sub> of the clause describes the most one in this comparison, the clause itself describes the comparison. | ||
'''te zu'e''' <small>[preposition from '''te''' '''zukte''']</small> — ''with a goal of ...'', adverb: ''for a purpose'' | '''te zu'e''' <small>[preposition from '''te''' '''zukte''']</small> — ''with a goal of ...'', adverb: ''for a purpose'' | ||
:'''le prenu cu gunka te zu'e lo ka co'u morji''' — ''He works in order to forget.'' | :'''le prenu cu gunka te zu'e lo ka co'u morji''' — ''He works in order to forget.'' | ||
'''te'ai''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral showing dimension of a measurement verb | '''te'ai''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral showing dimension of a measurement verb | ||
:'''lo vi foldi cu mitre te'ai re li pa no no''' — ''This field is 100 square meters.'' | :'''lo vi foldi cu mitre te'ai re li pa no no''' — ''This field is 100 square meters.'' | ||
:Comment: '''mitre''' '''te'ai''' '''re''' is ''square meters'', '''mitre''' '''te'ai''' '''ci''' is ''cubic meters''. | :Comment: '''mitre''' '''te'ai''' '''re''' is ''square meters'', '''mitre''' '''te'ai''' '''ci''' is ''cubic meters''. | ||
'''te'o''' <small>[digit/number]</small> — ''exponential e'' (approximately ''2.71828'') | '''te'o''' <small>[digit/number]</small> — ''exponential e'' (approximately ''2.71828'') | ||
:'''li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o du li ni'u pa''' — ''e<sup>(i × π)</sup> = -1.'' | :'''li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o du li ni'u pa''' — ''e<sup>(i × π)</sup> = -1.'' | ||
'''tedydei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Saturday | '''tedydei''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Saturday | ||
Line 9,921: | Line 8,270: | ||
:'''ca lo tedydei mi pu surla''' — ''On Saturday I was having a rest.'' | :'''ca lo tedydei mi pu surla''' — ''On Saturday I was having a rest.'' | ||
:Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | :Related words: '''djedi''', '''jeftu''' | ||
'''temci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the elapsed time from ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''temci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the elapsed time from ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo cacra be li ci cu temci lo nu mi mo'u cliva lo dinju vau lo nu lo mamta mo'u tsuku dy''' — ''Three hours passed from the time I left the building till the time the mother arrived at it.'' | :'''lo cacra be li ci cu temci lo nu mi mo'u cliva lo dinju vau lo nu lo mamta mo'u tsuku dy''' — ''Three hours passed from the time I left the building till the time the mother arrived at it.'' | ||
:Related words: '''cacra''', '''cedra''', '''citsi''', '''ranji''', '''tcika''', '''junla''', '''renvi''' | :Related words: '''cacra''', '''cedra''', '''citsi''', '''ranji''', '''tcika''', '''junla''', '''renvi''' | ||
'''tenfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, number)</sub>'' is the exponential result of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' to the power of ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | '''tenfa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, number)</sub>'' is the exponential result of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' to the power of ''x<sub>3</sub><sub>(number)</sub>'' | ||
Line 9,932: | Line 8,279: | ||
:'''li so tenfa li ci li re''' — ''9 is the exponential result of 3 to the power 2.'' | :'''li so tenfa li ci li re''' — ''9 is the exponential result of 3 to the power 2.'' | ||
:Related words: '''dugri''' | :Related words: '''dugri''' | ||
'''tengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a texture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tengu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(property of x2)</sub>'' is a texture of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,938: | Line 8,284: | ||
:'''lo pilka be lo tricu cu se tengu lo ka rufsu''' — ''The rind of the tree has a rough texture.'' | :'''lo pilka be lo tricu cu se tengu lo ka rufsu''' — ''The rind of the tree has a rough texture.'' | ||
:Related words: '''rufsu''', '''xutla''' | :Related words: '''rufsu''', '''xutla''' | ||
'''terdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the home planet of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''terdi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the home planet of inhabitants ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,945: | Line 8,290: | ||
:Comment: '''lo''' '''dertu''' is ''ground, dirt''. But '''bu'u lo terdi''' is ''on the ground''. | :Comment: '''lo''' '''dertu''' is ''ground, dirt''. But '''bu'u lo terdi''' is ''on the ground''. | ||
:Related words: '''lunra''', '''planeta''', '''solri''', '''kensa''', '''tsani''' | :Related words: '''lunra''', '''planeta''', '''solri''', '''kensa''', '''tsani''' | ||
'''terpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fears ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''terpa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fears ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 9,951: | Line 8,295: | ||
:'''mi terpa lo nu lo mamta cu viska ti''' — ''I'm afraid that my mom will see this.'' | :'''mi terpa lo nu lo mamta cu viska ti''' — ''I'm afraid that my mom will see this.'' | ||
:Related words: '''snura''', '''xalni''', '''xanka''', '''virnu''' | :Related words: '''snura''', '''xalni''', '''xanka''', '''virnu''' | ||
'''terto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a trillion, 10<sup>12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''terto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a trillion, 10<sup>12</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi tcana cu terto lo bitri be li bi lo ka vasru''' — ''This network station stores 1 Terabyte of data.'' | :'''lo vi tcana cu terto lo bitri be li bi lo ka vasru''' — ''This network station stores 1 Terabyte of data.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''ti''' <small>[pronoun]</small> — ''this (here)'' | '''ti''' <small>[pronoun]</small> — ''this (here)'' | ||
:'''ma jdima ti''' — ''What is the price of this?'' | :'''ma jdima ti''' — ''What is the price of this?'' | ||
:'''ko stali ti''' — ''Stay here.'' | :'''ko stali ti''' — ''Stay here.'' | ||
'''ti'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the rear of ...'', adverb: ''behind'' | '''ti'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the rear of ...'', adverb: ''behind'' | ||
:'''ti'a do karce''' — ''There is a car behind you.'' | :'''ti'a do karce''' — ''There is a car behind you.'' | ||
'''ti'e''' <small>[interjection]</small> — ''I hear (hearsay)'' | '''ti'e''' <small>[interjection]</small> — ''I hear (hearsay)'' | ||
Line 9,971: | Line 8,311: | ||
:'''ti'e le prenu cu zabna mikce''' — ''She is said to be a good doctor.'' | :'''ti'e le prenu cu zabna mikce''' — ''She is said to be a good doctor.'' | ||
:Related words: '''tirna''', '''sitna''', '''tcidu''' | :Related words: '''tirna''', '''sitna''', '''tcidu''' | ||
'''ti'u''' <small>[preposition from '''tcika''']</small> — ''associated with time ...'' (time stamp follows) | '''ti'u''' <small>[preposition from '''tcika''']</small> — ''associated with time ...'' (time stamp follows) | ||
Line 9,977: | Line 8,316: | ||
:'''mi'a cliva ti'u li so pi'e ci no''' — ''We leave at 9:30'' | :'''mi'a cliva ti'u li so pi'e ci no''' — ''We leave at 9:30'' | ||
:Comment: only one number denotes hours, two numbers separated with '''pi'e''' denote hours and minutes, three numbers denote hours, minutes, seconds correspondingly. | :Comment: only one number denotes hours, two numbers separated with '''pi'e''' denote hours and minutes, three numbers denote hours, minutes, seconds correspondingly. | ||
'''tigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' performs ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tigni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' performs ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' for audience ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 9,983: | Line 8,321: | ||
:'''le za'u mei cu tigni lo ka sutra dansu vau lo tadni''' — ''They are performing a fast dance before students.'' | :'''le za'u mei cu tigni lo ka sutra dansu vau lo tadni''' — ''They are performing a fast dance before students.'' | ||
:Related words: '''jarco''' | :Related words: '''jarco''' | ||
'''tigra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tiger of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tigra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tiger of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 9,990: | Line 8,327: | ||
:Related words: '''cinfo''', '''mlatu''' | :Related words: '''cinfo''', '''mlatu''' | ||
'''tilju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is heavy or massive in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
'''tilju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is heavy or massive in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
:'''lo tilju''' — heavy. | :'''lo tilju''' — heavy. | ||
:'''lo vi tanxe cu je'a tilju lo ka gau muvdu re'o lo loldi''' — ''This box is really heavy in dragging it on the floor.'' | :'''lo vi tanxe cu je'a tilju lo ka gau muvdu re'o lo loldi''' — ''This box is really heavy in dragging it on the floor.'' | ||
:Related words: '''linto''', '''carmi''', '''bunda''', '''junta''' | :Related words: '''linto''', '''carmi''', '''bunda''', '''junta''' | ||
'''tinbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' obeys rule ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tinbe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' obeys rule ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' made by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,001: | Line 8,336: | ||
:'''mi tinbe lo te minde do''' — ''I obey your command.'' | :'''mi tinbe lo te minde do''' — ''I obey your command.'' | ||
:Related words: '''tolpro''', '''minde''', '''lacri''', '''javni''', '''flalu''', '''zekri''' | :Related words: '''tolpro''', '''minde''', '''lacri''', '''javni''', '''flalu''', '''zekri''' | ||
'''tinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tin | '''tinci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some tin | ||
Line 10,007: | Line 8,341: | ||
:'''lo tanxe cu marji lo tinci''' — ''The box is made of tin.'' | :'''lo tanxe cu marji lo tinci''' — ''The box is made of tin.'' | ||
:Related words: '''lante''', '''boxfo''', '''cnisa''', '''jinme''' | :Related words: '''lante''', '''boxfo''', '''cnisa''', '''jinme''' | ||
'''tinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rigid, stiff in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''tinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is rigid, stiff in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' against force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 10,013: | Line 8,346: | ||
:'''le falnu cu tinsa lo pinta lo brife''' — ''The sail is rigid in horizontal direction against the wind.'' | :'''le falnu cu tinsa lo pinta lo brife''' — ''The sail is rigid in horizontal direction against the wind.'' | ||
:Related words: '''toltinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | :Related words: '''toltinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | ||
'''tirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tirna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hears ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,019: | Line 8,351: | ||
:'''mi pu tirna lo sance be lo palta poi ca'o porpi''' — ''I heard the sound of a plate breaking.'' | :'''mi pu tirna lo sance be lo palta poi ca'o porpi''' — ''I heard the sound of a plate breaking.'' | ||
:Related words: '''kerlo''', '''sance''', '''smaji''', '''savru''', '''voksa''', '''ganse''', '''zgana''' | :Related words: '''kerlo''', '''sance''', '''smaji''', '''savru''', '''voksa''', '''ganse''', '''zgana''' | ||
'''tirse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of iron | '''tirse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of iron | ||
Line 10,025: | Line 8,356: | ||
:'''lo solji ne se mau lo tirse cu tilju''' — ''Gold is heavier than iron.'' | :'''lo solji ne se mau lo tirse cu tilju''' — ''Gold is heavier than iron.'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''gasta''', '''molki''' | :Related words: '''jinme''', '''gasta''', '''molki''' | ||
'''tisna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fills with material ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' ; x<sub>2</sub> pours into x<sub>1</sub> | '''tisna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' fills with material ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' ; x<sub>2</sub> pours into x<sub>1</sub> | ||
:'''tisna lo ka jgira''' — ''He is filled with pride.'' | :'''tisna lo ka jgira''' — ''He is filled with pride.'' | ||
:Related words: '''culno''', '''kunti''', '''rinci''', '''setca''' | :Related words: '''culno''', '''kunti''', '''rinci''', '''setca''' | ||
'''titla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweet or sugary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''titla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweet or sugary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,036: | Line 8,365: | ||
:'''lo badna cu titla mi''' — ''The banana tastes sweet to me.'' | :'''lo badna cu titla mi''' — ''The banana tastes sweet to me.'' | ||
:Related words: '''sakta''', '''slari''', '''kurki''' | :Related words: '''sakta''', '''slari''', '''kurki''' | ||
'''tivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video camera or TV center streaming ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to TV receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tivni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a video camera or TV center streaming ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' via medium ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' to TV receiver ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,042: | Line 8,370: | ||
:'''ti ca'o tivni lo filme la Internet lo mi zdani skami''' — ''This camera is streaming video via the internet to my home computer.'' | :'''ti ca'o tivni lo filme la Internet lo mi zdani skami''' — ''This camera is streaming video via the internet to my home computer.'' | ||
:Related words: '''cradi''', '''filme''', '''vidni''', '''benji''', '''tcana''' | :Related words: '''cradi''', '''filme''', '''vidni''', '''benji''', '''tcana''' | ||
'''tixnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a daughter of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tixnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a daughter of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,048: | Line 8,375: | ||
:'''ma nuzba lo tixnu be do''' — ''How is your daughter?'' | :'''ma nuzba lo tixnu be do''' — ''How is your daughter?'' | ||
:Related words: '''bersa''', '''panzi''' | :Related words: '''bersa''', '''panzi''' | ||
'''to''' — '''to''' ... '''toi''' are parentheses, mark parenthetical comments | '''to''' — '''to''' ... '''toi''' are parentheses, mark parenthetical comments | ||
:'''lei verba to lei rirni pu zvati lo zarci toi pu klama lo bartu''' — ''The children (the parents were at the store) went outside.'' | :'''lei verba to lei rirni pu zvati lo zarci toi pu klama lo bartu''' — ''The children (the parents were at the store) went outside.'' | ||
'''to'e''' <small>[converter of group NAhE]</small> — ''anti-'' (opposite on the scale). Modifies the construct to the right | '''to'e''' <small>[converter of group NAhE]</small> — ''anti-'' (opposite on the scale). Modifies the construct to the right | ||
Line 10,058: | Line 8,383: | ||
:'''to'e cafne fa lo nu carvi bu'u ti''' — ''It rains here seldom.'' | :'''to'e cafne fa lo nu carvi bu'u ti''' — ''It rains here seldom.'' | ||
:'''mi to'e nelci lo perli''' — ''I hate pears.'' | :'''mi to'e nelci lo perli''' — ''I hate pears.'' | ||
'''to'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly away from ...'' | '''to'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''directly away from ...'' | ||
:'''da pu renro lo rokci to'o le bitmu''' — ''Someone threw a stone from the direction of the fence.'' | :'''da pu renro lo rokci to'o le bitmu''' — ''Someone threw a stone from the direction of the fence.'' | ||
'''to'u''' <small>[interjection]</small> — ''in short'', '''to'u''' '''nai''' — ''in detail'' | '''to'u''' <small>[interjection]</small> — ''in short'', '''to'u''' '''nai''' — ''in detail'' | ||
Line 10,068: | Line 8,391: | ||
:'''to'u nai mi cliva ca lo lamji vanci''' — ''In detail, I leave this evening.'' | :'''to'u nai mi cliva ca lo lamji vanci''' — ''In detail, I leave this evening.'' | ||
:Related words: '''tordu''', '''clani''', '''tcidu''' | :Related words: '''tordu''', '''clani''', '''tcidu''' | ||
'''toi''' <small>[terminator]</small> | '''toi''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''to''' | :ends a construct started with: '''to''' | ||
'''toknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oven for heating ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''toknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an oven for heating ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,079: | Line 8,400: | ||
:'''tu toknu lo mudri''' — ''That is a wood burning stove.'' | :'''tu toknu lo mudri''' — ''That is a wood burning stove.'' | ||
:Related words: '''nanba''' | :Related words: '''nanba''' | ||
'''tolckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels resentment, bitterness towards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''tolckire''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels resentment, bitterness towards ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for action ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 10,085: | Line 8,405: | ||
:'''mi pu tolckire le ninmu lo ka tarti lo xlali''' — ''I felt resentful of this lady's bad behavior.'' | :'''mi pu tolckire le ninmu lo ka tarti lo xlali''' — ''I felt resentful of this lady's bad behavior.'' | ||
:Related words: '''to'e''', '''ckire''' | :Related words: '''to'e''', '''ckire''' | ||
'''tolcri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' finds ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' at ''x<sub>3</sub> | '''tolcri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' finds ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' at ''x<sub>3</sub> | ||
Line 10,091: | Line 8,410: | ||
:'''mi pu tolcri lo penbi lo va kumfa''' — ''I found the pen in that room.'' | :'''mi pu tolcri lo penbi lo va kumfa''' — ''I found the pen in that room.'' | ||
:Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''claxu''', '''jinga''', '''pleji''', '''canja''', '''sfasa''', '''dapma''', '''binra''', '''mipri''' | :Related words: '''facki''', '''ralte''', '''sisku''', '''claxu''', '''jinga''', '''pleji''', '''canja''', '''sfasa''', '''dapma''', '''binra''', '''mipri''' | ||
'''toldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a butterfly or moth of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''toldi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a butterfly or moth of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 10,097: | Line 8,415: | ||
:'''mi zgana lo tadji be lo nu lo toldi cu vofli''' — ''I observe how butterflies fly.'' | :'''mi zgana lo tadji be lo nu lo toldi cu vofli''' — ''I observe how butterflies fly.'' | ||
:Related words: '''cinki''' | :Related words: '''cinki''' | ||
'''tolna'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' confirms, is an evidence for ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''tolna'e''' — ''x<sub>1</sub><sub>(proposition)</sub>'' confirms, is an evidence for ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 10,104: | Line 8,421: | ||
:'''tolna'e lo du'u mi na ba jinga''' — ''It's clear that I won't win.'' | :'''tolna'e lo du'u mi na ba jinga''' — ''It's clear that I won't win.'' | ||
:Related words: '''natfe''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | :Related words: '''natfe''', '''nibli''', '''tugni''', '''zanru''', '''xusra''' | ||
'''tolpo'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of performing functions ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''tolpo'u''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is capable of performing functions ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,110: | Line 8,426: | ||
:'''lo minji cu tolpo'u''' — ''The machine is functional.'' | :'''lo minji cu tolpo'u''' — ''The machine is functional.'' | ||
:Related words: '''to'e''', '''spofu''', '''akti''', '''kakne''' | :Related words: '''to'e''', '''spofu''', '''akti''', '''kakne''' | ||
'''tolpro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' surrenders, yields to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' ; x<sub>1</sub> consents to do x<sub>3</sub> | '''tolpro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' surrenders, yields to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' ; x<sub>1</sub> consents to do x<sub>3</sub> | ||
Line 10,116: | Line 8,431: | ||
:Comment: '''tugni''' is ''to agree with some statement'', '''tolpro''' is ''to accept something and actually do it''. | :Comment: '''tugni''' is ''to agree with some statement'', '''tolpro''' is ''to accept something and actually do it''. | ||
:Related words: '''fapro''', '''tugni''', '''i'a''', '''vi'o''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''lanxe''' | :Related words: '''fapro''', '''tugni''', '''i'a''', '''vi'o''', '''bradi''', '''darlu''', '''damba''', '''lanxe''' | ||
'''toltinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flexible in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''toltinsa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is flexible in direction ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under force ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 10,122: | Line 8,436: | ||
:'''do simlu lo ka toltinsa lo ka tarti ma kau vau lo se cpedu be lo se prami be do''' — ''You seem to be flexible in your behavior under requests of your loved one.'' | :'''do simlu lo ka toltinsa lo ka tarti ma kau vau lo se cpedu be lo se prami be do''' — ''You seem to be flexible in your behavior under requests of your loved one.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | :Related words: '''tinsa''', '''bapli''', '''jdari''', '''nandu''', '''torni''', '''trati''', '''xarnu''', '''danre''', '''stodi''' | ||
'''tolxanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' calm about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''tolxanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' calm about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''lo tolxanka''' — calm, tranquil, serene . '''lo se tolxanka''' — calm situation. | :'''lo tolxanka''' — calm, tranquil, serene . '''lo se tolxanka''' — calm situation. | ||
:'''e'o do tolxanka''' — ''Please, calm down.'' | :'''e'o do tolxanka''' — ''Please, calm down.'' | ||
:Related words: '''xanka''', '''surla''', '''denpa''', ''' | :Related words: '''xanka''', '''surla''', '''denpa''', '''oi''' '''nai''' | ||
'''tonga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is a tone of pitch ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tonga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is a tone of pitch ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,135: | Line 8,447: | ||
:'''lo bakni cu bacru lo tonga be lo cmalu''' — ''Cows produces low pitch.'' | :'''lo bakni cu bacru lo tonga be lo cmalu''' — ''Cows produces low pitch.'' | ||
:Related words: '''rilti''', '''zgike''', '''janbe''', '''siclu''' | :Related words: '''rilti''', '''zgike''', '''janbe''', '''siclu''' | ||
'''tordu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is short in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''tordu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is short in length/width etc. ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,142: | Line 8,453: | ||
:Comment: the first largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | :Comment: the first largest dimension. '''tordu''', '''jarki''' and '''cinla''' specify the three dimensions of objects. | ||
:Related words: '''cmalu''', '''jarki''', '''caxno''', '''cinla''', '''clani''' | :Related words: '''cmalu''', '''jarki''', '''caxno''', '''cinla''', '''clani''' | ||
'''torni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' twists under force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''torni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' twists under force ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 10,148: | Line 8,458: | ||
:'''mi mo'u jai se torni lo tornozelo''' — ''I twisted my ankle.'' | :'''mi mo'u jai se torni lo tornozelo''' — ''I twisted my ankle.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''trati''' | :Related words: '''tinsa''', '''trati''' | ||
'''tornozelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ankle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tornozelo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an ankle of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,154: | Line 8,463: | ||
:'''lo djacu pu lamji lo tornozelo be ra''' — ''The water reached her ankles.'' | :'''lo djacu pu lamji lo tornozelo be ra''' — ''The water reached her ankles.'' | ||
:Related words: '''cidni''', '''jamfu''', '''tuple''', '''jorne''' | :Related words: '''cidni''', '''jamfu''', '''tuple''', '''jorne''' | ||
'''torta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cake containing ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''torta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a cake containing ingredients ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,160: | Line 8,468: | ||
:'''ti pu torta lo grute e lo kruji e lo nanba''' — ''This was a cake made of fruits, cream and bread.'' | :'''ti pu torta lo grute e lo kruji e lo nanba''' — ''This was a cake made of fruits, cream and bread.'' | ||
:Related words: '''nanba''', '''panlo''', '''toknu''' | :Related words: '''nanba''', '''panlo''', '''toknu''' | ||
'''traduki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | '''traduki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' translates ''x<sub>2</sub><sub>(text)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 10,169: | Line 8,476: | ||
:Comment: x<sub>2</sub> and x<sub>3</sub> can be filled with names denoting languages e.g. '''glico'''. | :Comment: x<sub>2</sub> and x<sub>3</sub> can be filled with names denoting languages e.g. '''glico'''. | ||
:Related words: '''uenzi''', '''cusku''' | :Related words: '''uenzi''', '''cusku''' | ||
'''traji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is utmost in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''traji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is utmost in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' among ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,176: | Line 8,482: | ||
:Comment: '''milxe''' and '''mutce''' don't have similar x<sub>3</sub>. | :Comment: '''milxe''' and '''mutce''' don't have similar x<sub>3</sub>. | ||
:Related words: '''rai''', '''jimte''', '''milxe''', '''mutce''', '''banli''', '''curve''', '''fanmo''', '''krasi''', '''manfo''', '''prane''', '''zmadu''', '''mleca''' | :Related words: '''rai''', '''jimte''', '''milxe''', '''mutce''', '''banli''', '''curve''', '''fanmo''', '''krasi''', '''manfo''', '''prane''', '''zmadu''', '''mleca''' | ||
'''trano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nitrogen | '''trano''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of nitrogen | ||
Line 10,182: | Line 8,487: | ||
:'''lo vacri cu vasru lo kijno e lo trano''' — ''The air consists of oxygen and nitrogen.'' | :'''lo vacri cu vasru lo kijno e lo trano''' — ''The air consists of oxygen and nitrogen.'' | ||
:Related words: '''vacri''' | :Related words: '''vacri''' | ||
'''trati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is taut, strained in direction ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''trati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is taut, strained in direction ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,188: | Line 8,492: | ||
:'''le taxfu cu tarti lo ka pinta''' — ''The dress is strained in horizontal direction.'' | :'''le taxfu cu tarti lo ka pinta''' — ''The dress is strained in horizontal direction.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''torni''', '''tagji''', '''tcena''', '''kluza''' | :Related words: '''tinsa''', '''torni''', '''tagji''', '''tcena''', '''kluza''' | ||
'''trene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a caravan, a train of connected cars ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' on the route or railroad ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''trene''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a caravan, a train of connected cars ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' on the route or railroad ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,195: | Line 8,498: | ||
:'''so'i da trene lo kumte la Silka Dargu''' — ''There are many camel caravans on the Silk Road.'' | :'''so'i da trene lo kumte la Silka Dargu''' — ''There are many camel caravans on the Silk Road.'' | ||
:Related words: '''tcana''', '''kumte''' | :Related words: '''tcana''', '''kumte''' | ||
'''tricu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tricu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tree of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 10,201: | Line 8,503: | ||
:'''lo cribe cu kakne lo ka cpare lo tricu''' — ''A bear can climb a tree.'' | :'''lo cribe cu kakne lo ka cpare lo tricu''' — ''A bear can climb a tree.'' | ||
:Related words: '''cindu''', '''ckunu''', '''pezli''', '''mudri''', '''spati''' | :Related words: '''cindu''', '''ckunu''', '''pezli''', '''mudri''', '''spati''' | ||
'''trina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attracts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''trina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' attracts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,207: | Line 8,508: | ||
:'''lo jibri cu trina mi lo ka mi zifre lo ka cliva lo briju ca lo nu mi djica''' — ''The job attracts me in that I may leave the office when I want.'' | :'''lo jibri cu trina mi lo ka mi zifre lo ka cliva lo briju ca lo nu mi djica''' — ''The job attracts me in that I may leave the office when I want.'' | ||
:Related words: '''djica''', '''nelci''', '''rigni''', '''xlura''', '''magneti''' | :Related words: '''djica''', '''nelci''', '''rigni''', '''xlura''', '''magneti''' | ||
'''trixe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is behind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''trixe''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is behind ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo karce cu trixe lo tricu lo canko''' — ''The car is behind the tree when viewed from the window.'' | :'''lo karce cu trixe lo tricu lo canko''' — ''The car is behind the tree when viewed from the window.'' | ||
:Related words: '''crane''', '''rebla''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | :Related words: '''crane''', '''rebla''', '''mlana''', '''pritu''', '''zunle''' | ||
'''troci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tries to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''troci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' tries to do ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,220: | Line 8,519: | ||
:'''ku'i lo troci po'o cu fliba''' — ''But the one who only tries fails.'' | :'''ku'i lo troci po'o cu fliba''' — ''But the one who only tries fails.'' | ||
:Related words: '''fliba''', '''snada''', '''cipra''' | :Related words: '''fliba''', '''snada''', '''cipra''' | ||
'''tsali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strong in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''tsali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is strong in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,226: | Line 8,524: | ||
:'''do tsali lo ka lafti lo tilju''' — ''You are strong in lifting heavy objects.'' | :'''do tsali lo ka lafti lo tilju''' — ''You are strong in lifting heavy objects.'' | ||
:Related words: '''ralci''', '''ruble''', '''carmi''', '''vlipa''' | :Related words: '''ralci''', '''ruble''', '''carmi''', '''vlipa''' | ||
'''tsani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sky at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the sky at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,232: | Line 8,529: | ||
:'''lo tsani be lo xamsi cu klina gi'e banli''' — ''The sky in the sea is clean and magnificent.'' | :'''lo tsani be lo xamsi cu klina gi'e banli''' — ''The sky in the sea is clean and magnificent.'' | ||
:Related words: '''gapru''', '''kensa''', '''tarci''', '''terdi''' | :Related words: '''gapru''', '''kensa''', '''tarci''', '''terdi''' | ||
'''tsapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spice or seasoning causing flavor ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsapi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a spice or seasoning causing flavor ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,238: | Line 8,534: | ||
:'''lo vi cidja cu culno lo tsapi be lo cpina''' — ''This food is rich in hot spices.'' | :'''lo vi cidja cu culno lo tsapi be lo cpina''' — ''This food is rich in hot spices.'' | ||
:Related words: '''vrusi''' | :Related words: '''vrusi''' | ||
'''tsiju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a seed, fertilized cell of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for producing offspring ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsiju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a seed, fertilized cell of organism ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for producing offspring ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,245: | Line 8,540: | ||
:Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. | :Comment: '''sovda''' is ''pollen'', '''tsiju''' is ''spore'' or ''embryo-containing egg''. | ||
:Related words: '''tarbi''', '''dembi''', '''grute''', '''jbari''', '''sombo''', '''spati''' | :Related words: '''tarbi''', '''dembi''', '''grute''', '''jbari''', '''sombo''', '''spati''' | ||
'''tsina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a platform or stage at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supporting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tsina''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a platform or stage at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' supporting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,251: | Line 8,545: | ||
:'''lo tsani cu tsina pe'a lo galtu lo tarci''' — ''The sky is a high "pedestal" for stars.'' | :'''lo tsani cu tsina pe'a lo galtu lo tarci''' — ''The sky is a high "pedestal" for stars.'' | ||
:Related words: '''greku''', '''jubme''' | :Related words: '''greku''', '''jubme''' | ||
'''tsuku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' arrives at ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' via ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> reaches x<sub>2</sub> | '''tsuku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' arrives at ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' via ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>1</sub> reaches x<sub>2</sub> | ||
Line 10,258: | Line 8,551: | ||
:'''mi kakne lo ka tsuku lo cmana''' — ''I can reach the mountain.'' | :'''mi kakne lo ka tsuku lo cmana''' — ''I can reach the mountain.'' | ||
:'''lo nu mi tsuku pu spaji le za'u mei''' — ''My arrival surprised them.'' | :'''lo nu mi tsuku pu spaji le za'u mei''' — ''My arrival surprised them.'' | ||
'''tu''' <small>[pronoun]</small> — ''that over there'' | '''tu''' <small>[pronoun]</small> — ''that over there'' | ||
:'''u'e cai tu mo''' — ''Oh my, what is that over there?'' | :'''u'e cai tu mo''' — ''Oh my, what is that over there?'' | ||
'''tu'a''' — refers to a noun inside an abstraction noun. "'''tu'a''' [noun]" is equivalent to "'''lo''' '''nu''' '''co'e''' [noun]" | '''tu'a''' — refers to a noun inside an abstraction noun. "'''tu'a''' [noun]" is equivalent to "'''lo''' '''nu''' '''co'e''' [noun]" | ||
:'''mi djica tu'a lo plise''' — ''I want an apple. I want to do something with an apple (probably, to eat it).'' | :'''mi djica tu'a lo plise''' — ''I want an apple. I want to do something with an apple (probably, to eat it).'' | ||
'''tu'e''' — '''tu'e''' ... '''tu'u''' — brackets for grouping sentences | '''tu'e''' — '''tu'e''' ... '''tu'u''' — brackets for grouping sentences | ||
:'''mi cadzu ka'ai le gerku i je ba tu'e mi ba jukpa lo nanba i ja ca bo mi lumci le kumfa tu'u''' — ''I will walk with the dog. And then I will either cook the bread or clean the room or doth both at the same time.'' | :'''mi cadzu ka'ai le gerku i je ba tu'e mi ba jukpa lo nanba i ja ca bo mi lumci le kumfa tu'u''' — ''I will walk with the dog. And then I will either cook the bread or clean the room or doth both at the same time.'' | ||
'''tu'o''' <small>[digit/number]</small> — prefix for uncountable nouns, null operand (used in unary mekso operations) | '''tu'o''' <small>[digit/number]</small> — prefix for uncountable nouns, null operand (used in unary mekso operations) | ||
Line 10,276: | Line 8,565: | ||
:Comment: outside math formulae indicates that number can't be applied to the noun. | :Comment: outside math formulae indicates that number can't be applied to the noun. | ||
:Related words: '''zi'o''' | :Related words: '''zi'o''' | ||
'''tu'u''' <small>[terminator]</small> | '''tu'u''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''tu'e''' | :ends a construct started with: '''tu'e''' | ||
'''tubnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tube made of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with the hole made of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tubnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tube made of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with the hole made of ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,287: | Line 8,574: | ||
:Comment: x<sub>3</sub> can be air, water, etc. | :Comment: x<sub>3</sub> can be air, water, etc. | ||
:Related words: '''kevna''', '''canlu''', '''slanu''', '''kamju''' | :Related words: '''kevna''', '''canlu''', '''slanu''', '''kamju''' | ||
'''tugni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' agrees with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' that ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''tugni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' agrees with ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' that ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | ||
:'''mi tugni do lo nu lo vi purdi cu melbi''' — ''I agree with you that this is a beautiful garden.'' | :'''mi tugni do lo nu lo vi purdi cu melbi''' — ''I agree with you that this is a beautiful garden.'' | ||
:Related words: '''sarxe''', '''mapti''', '''darlu''', '''natfe''', '''panpi''', '''sarji''' | :Related words: '''sarxe''', '''mapti''', '''darlu''', '''natfe''', '''panpi''', '''sarji''' | ||
'''tujli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tulip of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''tujli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tulip of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 10,298: | Line 8,583: | ||
:'''lo tujli ba zi se flora''' — ''The tulips will bloom soon.'' | :'''lo tujli ba zi se flora''' — ''The tulips will bloom soon.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''tumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parcel of land at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tumla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a parcel of land at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,304: | Line 8,588: | ||
:'''ti tumla lo drata gugde''' — ''This is a land of another country.'' | :'''ti tumla lo drata gugde''' — ''This is a land of another country.'' | ||
:Related words: '''vacri''', '''xamsi''', '''tutra''', '''gugde''', '''xamsi''' | :Related words: '''vacri''', '''xamsi''', '''tutra''', '''gugde''', '''xamsi''' | ||
'''tunba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sibling of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''tunba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sibling of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' by bond ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,310: | Line 8,593: | ||
:'''do tunba mi lo ka se mamta gi'e se patfu''' — ''You are my sibling since we are born from the same mother and father.'' | :'''do tunba mi lo ka se mamta gi'e se patfu''' — ''You are my sibling since we are born from the same mother and father.'' | ||
:Related words: '''bruna''', '''mensi''', '''tamne''' | :Related words: '''bruna''', '''mensi''', '''tamne''' | ||
'''tunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of copper | '''tunka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of copper | ||
Line 10,316: | Line 8,598: | ||
:'''xu lo tunka cu narju''' — ''Is copper orange?'' | :'''xu lo tunka cu narju''' — ''Is copper orange?'' | ||
:Related words: '''jinme''', '''lastu''', '''ransu''' | :Related words: '''jinme''', '''lastu''', '''ransu''' | ||
'''tunlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swallows | '''tunlo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' swallows | ||
:'''ra pu tunlo''' — ''He made a swallowing movement.'' | :'''ra pu tunlo''' — ''He made a swallowing movement.'' | ||
:Related words: '''citka''', '''pinxe''', '''galxe''' | :Related words: '''citka''', '''pinxe''', '''galxe''' | ||
'''tunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pokes, stabs, pricks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tunta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' pokes, stabs, pricks ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo dakfu cu tunta lo tuple be mi''' — ''The knife is poking my leg.'' | :'''lo dakfu cu tunta lo tuple be mi''' — ''The knife is poking my leg.'' | ||
:Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''darxi''', '''fanza''', '''jicla''', '''katna''' | :Related words: '''balre''', '''dakfu''', '''darxi''', '''fanza''', '''jicla''', '''katna''' | ||
'''tuple''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leg of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tuple''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a leg of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,332: | Line 8,611: | ||
:'''je'u ma'a se tuple vo da''' — ''We actually have four legs.'' | :'''je'u ma'a se tuple vo da''' — ''We actually have four legs.'' | ||
:Related words: '''stani''', '''zbepi''', '''jamfu''', '''jimca''', '''sanli''' | :Related words: '''stani''', '''zbepi''', '''jamfu''', '''jimca''', '''sanli''' | ||
'''turni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' governs people or domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''turni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' governs people or domain ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,338: | Line 8,616: | ||
:'''ra turni lo bu'u gugde''' — ''He governs this country.'' | :'''ra turni lo bu'u gugde''' — ''He governs this country.'' | ||
:Related words: '''catni''', '''minde''', '''tutra''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''jitro''' | :Related words: '''catni''', '''minde''', '''tutra''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''jitro''' | ||
'''tutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tool used for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''tutci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a tool used for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,345: | Line 8,622: | ||
:Comment: basic tool types: '''salpo''', '''pulni''', '''cfine''', '''klupe''', '''jendu''', '''xislu''', '''vraga''', '''balre''', '''mruli''', '''cinza''', '''garna''', '''pijne''', '''pambe''', '''canpa''', utensils: '''forca''', '''smuci''', '''dakfu'''. | :Comment: basic tool types: '''salpo''', '''pulni''', '''cfine''', '''klupe''', '''jendu''', '''xislu''', '''vraga''', '''balre''', '''mruli''', '''cinza''', '''garna''', '''pijne''', '''pambe''', '''canpa''', utensils: '''forca''', '''smuci''', '''dakfu'''. | ||
:Related words: '''cabra''', '''minji''', '''lo''' '''se''' '''pilno''', '''zukte''', '''sazri''' | :Related words: '''cabra''', '''minji''', '''lo''' '''se''' '''pilno''', '''zukte''', '''sazri''' | ||
'''tutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is territory controlled by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''tutra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is territory controlled by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,352: | Line 8,628: | ||
:Comment: needs not be land. | :Comment: needs not be land. | ||
:Related words: '''catni''', '''turni''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''steci''', '''tumla''' | :Related words: '''catni''', '''turni''', '''jecta''', '''gugde''', '''ponse''', '''steci''', '''tumla''' | ||
'''ty''' <small>[pronoun]</small> — ''t'' (letter) | '''ty''' <small>[pronoun]</small> — ''t'' (letter) | ||
'''u''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''whether or not'' | '''u''' <small>[conjunction for nouns]</small> — ''whether or not'' | ||
:'''coi lo jbopre u lo certu''' — ''Hello, Lojbanists (whether or not you are experts).'' | :'''coi lo jbopre u lo certu''' — ''Hello, Lojbanists (whether or not you are experts).'' | ||
:Related words: '''ju''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | :Related words: '''ju''', '''a''', '''e''', '''ji''', '''o''', '''u''' | ||
'''u'a''' <small>[interjection]</small> — gain, '''u'a''' '''nai''' — loss | '''u'a''' <small>[interjection]</small> — gain, '''u'a''' '''nai''' — loss | ||
Line 10,366: | Line 8,639: | ||
:'''u'a nai la Rob pu zabna gerku''' — ''Snif, Rob was a good dog.'' | :'''u'a nai la Rob pu zabna gerku''' — ''Snif, Rob was a good dog.'' | ||
:Related words: '''jinga''', '''cnemu''', '''prali''', '''cirko''' | :Related words: '''jinga''', '''cnemu''', '''prali''', '''cirko''' | ||
'''u'e''' <small>[interjection]</small> — ''Ooh!'' (wonder), '''u'e''' '''nai''' — ''Pff!'' (commonplace) | '''u'e''' <small>[interjection]</small> — ''Ooh!'' (wonder), '''u'e''' '''nai''' — ''Pff!'' (commonplace) | ||
Line 10,373: | Line 8,645: | ||
:'''u'e lo za'u vi jbari cu je'a kukte''' — ''Wow, these berries are indeed tasty.'' | :'''u'e lo za'u vi jbari cu je'a kukte''' — ''Wow, these berries are indeed tasty.'' | ||
:Related words: '''marvele''', '''fadni''' | :Related words: '''marvele''', '''fadni''' | ||
'''u'i''' <small>[interjection]</small> — ''Ha-ha!'' (amusement), '''u'i''' '''nai''' — ''Blah'' (weariness) | '''u'i''' <small>[interjection]</small> — ''Ha-ha!'' (amusement), '''u'i''' '''nai''' — ''Blah'' (weariness) | ||
Line 10,379: | Line 8,650: | ||
:'''u'i nai mi pu tirna lo do xajmi lisri''' — ''Boring, I heard your funny story.'' | :'''u'i nai mi pu tirna lo do xajmi lisri''' — ''Boring, I heard your funny story.'' | ||
:Related words: '''se''' '''zdile''', '''se''' '''xajmi''', '''xalbo''' | :Related words: '''se''' '''zdile''', '''se''' '''xajmi''', '''xalbo''' | ||
'''u'o''' <small>[interjection]</small> — courage, boldness, '''u'o''' '''cu'i''' — timidity, shyness, '''u'o''' '''nai''' — cowardice | '''u'o''' <small>[interjection]</small> — courage, boldness, '''u'o''' '''cu'i''' — timidity, shyness, '''u'o''' '''nai''' — cowardice | ||
Line 10,386: | Line 8,656: | ||
:'''u'o nai mi na klama lo nenri''' — ''Oh no, I'm not going to enter.'' | :'''u'o nai mi na klama lo nenri''' — ''Oh no, I'm not going to enter.'' | ||
:Related words: '''virnu''' | :Related words: '''virnu''' | ||
'''u'u''' <small>[interjection]</small> — ''Sorry!'' (repentance) | '''u'u''' <small>[interjection]</small> — ''Sorry!'' (repentance) | ||
:'''u'u mi pu srera''' — ''Sorry, I made a mistake.'' | :'''u'u mi pu srera''' — ''Sorry, I made a mistake.'' | ||
:Related words: '''xenru''', '''zungi''' | :Related words: '''xenru''', '''zungi''' | ||
'''ua''' <small>[interjection]</small> — ''Aha! Eureka! I get it!'' (discovery), '''ua''' '''nai''' — ''Duh! I don't get it!'' (confusion, searching) | '''ua''' <small>[interjection]</small> — ''Aha! Eureka! I get it!'' (discovery), '''ua''' '''nai''' — ''Duh! I don't get it!'' (confusion, searching) | ||
Line 10,397: | Line 8,665: | ||
:'''ua le penbi cu nenri le tanxe''' — ''Oh, the pen is inside the box.'' | :'''ua le penbi cu nenri le tanxe''' — ''Oh, the pen is inside the box.'' | ||
:Related words: '''facki''', '''cfipu''', '''sisku''' | :Related words: '''facki''', '''cfipu''', '''sisku''' | ||
'''ubu''' <small>[pronoun]</small> — ''u'' (letter) | '''ubu''' <small>[pronoun]</small> — ''u'' (letter) | ||
'''ue''' <small>[interjection]</small> — ''Dear me! Yow! Hey?! Wow!'' (surprise), '''ue''' '''cu'i''' — not really surprised, '''ue''' '''nai''' — expectation | '''ue''' <small>[interjection]</small> — ''Dear me! Yow! Hey?! Wow!'' (surprise), '''ue''' '''cu'i''' — not really surprised, '''ue''' '''nai''' — expectation | ||
Line 10,407: | Line 8,673: | ||
:'''ue nai ro da cu prane''' — ''Everything is perfect, just as I expected.'' | :'''ue nai ro da cu prane''' — ''Everything is perfect, just as I expected.'' | ||
:Related words: '''spaji''' | :Related words: '''spaji''' | ||
'''uenzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a text in language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''uenzi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a text in language ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,413: | Line 8,678: | ||
:'''zoi ry.привет.ry. uenzi lo rusko''' — ''"привет" is a Russian text.'' | :'''zoi ry.привет.ry. uenzi lo rusko''' — ''"привет" is a Russian text.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''traduki''' | :Related words: '''cusku''', '''traduki''' | ||
'''ui''' <small>[interjection]</small> — ''Whee! Yay! Hooray! Yippie! Yahoo!'' (happiness), '''ui''' '''nai''' — ''Alas!'' (unhappiness) | '''ui''' <small>[interjection]</small> — ''Whee! Yay! Hooray! Yippie! Yahoo!'' (happiness), '''ui''' '''nai''' — ''Alas!'' (unhappiness) | ||
Line 10,419: | Line 8,683: | ||
:'''ui nai mi fliba''' — ''Alas, I failed.'' | :'''ui nai mi fliba''' — ''Alas, I failed.'' | ||
:Related words: '''gleki''', '''fu'au''' | :Related words: '''gleki''', '''fu'au''' | ||
'''ultime''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the final, last part leading up to completion of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''ultime''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is the final, last part leading up to completion of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 10,425: | Line 8,688: | ||
:'''lo ultime be lo te jivna ba cinri ba'a''' — ''I expect the final part of the competition interesting.'' | :'''lo ultime be lo te jivna ba cinri ba'a''' — ''I expect the final part of the competition interesting.'' | ||
:Related words: '''incipe''', '''cfari''', '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''mulno''' | :Related words: '''incipe''', '''cfari''', '''sisti''', '''krasi''', '''fanmo''', '''mulno''' | ||
'''uo''' <small>[interjection]</small> — ''Voila!'' (completion), '''uo''' '''nai''' — incompleteness | '''uo''' <small>[interjection]</small> — ''Voila!'' (completion), '''uo''' '''nai''' — incompleteness | ||
Line 10,431: | Line 8,693: | ||
:'''uo nai do tu na ru'e darxi''' — ''Oh, you almost hit it.'' | :'''uo nai do tu na ru'e darxi''' — ''Oh, you almost hit it.'' | ||
:Related words: '''mulno''', '''mansa''', '''fanmo''', '''snada''' | :Related words: '''mulno''', '''mansa''', '''fanmo''', '''snada''' | ||
'''uu''' <small>[interjection]</small> — ''Oh dear! Poor thing!'' (pity, compassion), '''uu''' '''nai''' — ''Mwa ha ha!'' (cruelty) | '''uu''' <small>[interjection]</small> — ''Oh dear! Poor thing!'' (pity, compassion), '''uu''' '''nai''' — ''Mwa ha ha!'' (cruelty) | ||
:'''uu a'o do ba jinga ca lo drata''' — ''Oh you poor thing, I hope you will win another time.'' | :'''uu a'o do ba jinga ca lo drata''' — ''Oh you poor thing, I hope you will win another time.'' | ||
:'''uu nai do ba me lo selfu be mi''' — ''Mwa ha ha, you will be my slave!'' | :'''uu nai do ba me lo selfu be mi''' — ''Mwa ha ha, you will be my slave!'' | ||
:Comment: in English the word ''pity'' is often connected with the feeling of superiority which would be '''uu''' '''ga'i''' — pity combined with a sense of superiority, or '''uu''' '''vu'e''' — pity combined with a sense of virtue. | |||
. | |||
:Related words: '''kecti''' | :Related words: '''kecti''' | ||
'''va''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'' | '''va''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'' | ||
:'''le prenu cu sanli va lo mitre be li re ki mi''' — ''The man is standing two meters away from me.'' | :'''le prenu cu sanli va lo mitre be li re ki mi''' — ''The man is standing two meters away from me.'' | ||
:Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | :Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | ||
'''va'e''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting position on scale | '''va'e''' <small>[verb]</small> — number > verb denoting position on scale | ||
Line 10,449: | Line 8,710: | ||
:'''ti so'o va'e boske''' — ''This is jungle, not a real forest.'' | :'''ti so'o va'e boske''' — ''This is jungle, not a real forest.'' | ||
:Comment: x<sub>1(property of nonce place with '''kau''')</sub> is at n-th position on scale x<sub>2(property of nonce place with '''kau''')</sub>. The number (n) is put in front of '''va'e'''. | :Comment: x<sub>1(property of nonce place with '''kau''')</sub> is at n-th position on scale x<sub>2(property of nonce place with '''kau''')</sub>. The number (n) is put in front of '''va'e'''. | ||
'''va'i''' <small>[interjection]</small> — ''in other words'' | '''va'i''' <small>[interjection]</small> — ''in other words'' | ||
Line 10,455: | Line 8,715: | ||
:'''va'i mi pindi''' — ''In other words, I'm poor.'' | :'''va'i mi pindi''' — ''In other words, I'm poor.'' | ||
:Related words: '''cusku''', '''te''' '''smuni''' | :Related words: '''cusku''', '''te''' '''smuni''' | ||
'''va'o''' <small>[preposition from '''vanbi''']</small> — ''provided that ...'', ''on condition that ...'', ''under conditions ...'', ''in environment ...'' | '''va'o''' <small>[preposition from '''vanbi''']</small> — ''provided that ...'', ''on condition that ...'', ''under conditions ...'', ''in environment ...'' | ||
:'''mi ba zukte i va'o bo do stali''' — ''I will do it provided that you stay.'' | :'''mi ba zukte i va'o bo do stali''' — ''I will do it provided that you stay.'' | ||
'''vacmurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the twilight of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vacmurse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the twilight of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,465: | Line 8,723: | ||
:'''ca lo vacmurse be lo prulamdei le festi pu tsuku lo mi dinju''' — ''Yesterday at twilight, she arrived at my house.'' | :'''ca lo vacmurse be lo prulamdei le festi pu tsuku lo mi dinju''' — ''Yesterday at twilight, she arrived at my house.'' | ||
:Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | :Related words: '''cerni''', '''kandi''', '''vanci''' | ||
'''vacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some air from place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vacri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some air from place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,471: | Line 8,728: | ||
:'''mi vasxu lo noi culno lo kijno ce lo pluka panci vau vacri be lo purdi''' — ''I breathe the air of the garden full of oxygen and pleasant scents.'' | :'''mi vasxu lo noi culno lo kijno ce lo pluka panci vau vacri be lo purdi''' — ''I breathe the air of the garden full of oxygen and pleasant scents.'' | ||
:Related words: '''gapci''', '''kijno''', '''trano''', '''tumla''', '''vasxu''', '''xamsi''' | :Related words: '''gapci''', '''kijno''', '''trano''', '''tumla''', '''vasxu''', '''xamsi''' | ||
'''vai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''F'' (decimal 15), ''fifteen'' | '''vai''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''F'' (decimal 15), ''fifteen'' | ||
:'''mi ba penmi do ti'u li vai''' — ''I will meet you at 3pm.'' | :'''mi ba penmi do ti'u li vai''' — ''I will meet you at 3pm.'' | ||
'''vajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is important to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''vajni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is important to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,482: | Line 8,737: | ||
:'''lo ka di'i tavla fo la Lojban cu vajni do lo ka se jalge lo nu do certu tu'a la Lojban''' — ''Regularly talking in Lojban is important to you in becoming an expert in Lojban.'' | :'''lo ka di'i tavla fo la Lojban cu vajni do lo ka se jalge lo nu do certu tu'a la Lojban''' — ''Regularly talking in Lojban is important to you in becoming an expert in Lojban.'' | ||
:Related words: '''banli''', '''ralju''', '''vamji''', '''dirba''', '''kargu''', '''pajni''' | :Related words: '''banli''', '''ralju''', '''vamji''', '''dirba''', '''kargu''', '''pajni''' | ||
'''valsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a word meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''valsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a word meaning ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in language ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,488: | Line 8,742: | ||
:'''zo'oi parte valsi lo pagbu lo spano''' — ''"parte" means "part" in Spanish language.'' | :'''zo'oi parte valsi lo pagbu lo spano''' — ''"parte" means "part" in Spanish language.'' | ||
:Related words: '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | :Related words: '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | ||
'''vamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is what ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' is worth of to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for use ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''vamji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x2)</sub>'' is what ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' is worth of to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for use ''x<sub>4</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
Line 10,495: | Line 8,748: | ||
:'''lo vi cukta cu se vamji lo ka so'i va'e zanru ce'u''' — ''This book is worth high praising.'' | :'''lo vi cukta cu se vamji lo ka so'i va'e zanru ce'u''' — ''This book is worth high praising.'' | ||
:Related words: '''jdima''', '''jerna''', '''vecnu''', '''dirba''', '''janta''', '''kargu''', '''pleji''', '''vajni''' | :Related words: '''jdima''', '''jerna''', '''vecnu''', '''dirba''', '''janta''', '''kargu''', '''pleji''', '''vajni''' | ||
'''vamtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vomits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vamtu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' vomits ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo verba cu vamtu lo pu se citka vo'a''' — ''The child vomited what he had eaten.'' | :'''lo verba cu vamtu lo pu se citka vo'a''' — ''The child vomited what he had eaten.'' | ||
:Related words: '''rigni''', '''kafke''', ''' | :Related words: '''rigni''', '''kafke''', '''flu'ente''', '''sputu''' | ||
'''vanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is part of environment ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vanbi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is part of environment ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,507: | Line 8,758: | ||
:'''lo vanbi be lo vi jufra cu sinxa lo nu lo cusku pu na junri''' — ''The context of this sentence is a sign that the author wasn't serious.'' | :'''lo vanbi be lo vi jufra cu sinxa lo nu lo cusku pu na junri''' — ''The context of this sentence is a sign that the author wasn't serious.'' | ||
:Related words: '''va'o''', '''sruri''', '''jibni''', '''jbini''', '''ferti''', '''tcini''' | :Related words: '''va'o''', '''sruri''', '''jibni''', '''jbini''', '''ferti''', '''tcini''' | ||
'''vanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an evening of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vanci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an evening of day ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,515: | Line 8,765: | ||
:'''ai ca lo vanci be lo bavlamdei mi vitke lo mamta be mi''' — ''I'm going to visit my mother tomorrow evening.'' | :'''ai ca lo vanci be lo bavlamdei mi vitke lo mamta be mi''' — ''I'm going to visit my mother tomorrow evening.'' | ||
:Related words: '''cerni''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | :Related words: '''cerni''', '''cermurse''', '''vacmurse''', '''tcika''' | ||
'''vanjba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grape of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''vanjba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a grape of plant ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 10,521: | Line 8,770: | ||
:'''ta vasru lo plise e lo vanjba e lo kurkubeta e lo drata grute''' — ''It contains apples, grapes, pumpkin and other fruits.'' | :'''ta vasru lo plise e lo vanjba e lo kurkubeta e lo drata grute''' — ''It contains apples, grapes, pumpkin and other fruits.'' | ||
:Related words: '''vanju''', '''jbari''', '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | :Related words: '''vanju''', '''jbari''', '''grute''', '''tsiju''', '''narge''' | ||
'''vanju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wine from grapes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vanju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some wine from grapes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,527: | Line 8,775: | ||
:'''ti vanju lo xunre vanjba''' — ''This is wine from red grapes.'' | :'''ti vanju lo xunre vanjba''' — ''This is wine from red grapes.'' | ||
:Related words: '''barja''', '''birje''', '''xalka''', '''jikru''', '''fusra''' | :Related words: '''barja''', '''birje''', '''xalka''', '''jikru''', '''fusra''' | ||
'''vasru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a container or vessel containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vasru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a container or vessel containing ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,533: | Line 8,780: | ||
:'''lo tanxe pu vasru so'i cukta''' — ''The box was full of books.'' | :'''lo tanxe pu vasru so'i cukta''' — ''The box was full of books.'' | ||
:Related words: '''bartu''', '''jbini''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''botpi''', '''lanka''' | :Related words: '''bartu''', '''jbini''', '''nenri''', '''zvati''', '''cpana''', '''botpi''', '''lanka''' | ||
'''vasxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breathes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vasxu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' breathes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,539: | Line 8,785: | ||
:'''e'u mi'o vasxu su'o lo vifne vacri''' — ''Let's breathe some fresh air.'' | :'''e'u mi'o vasxu su'o lo vifne vacri''' — ''Let's breathe some fresh air.'' | ||
:Related words: '''fepri''', '''kijno''', '''vacri''' | :Related words: '''fepri''', '''kijno''', '''vacri''' | ||
'''vau''' <small>[1st meaning]</small> — in a clause with one main verb shows the end of that clause | '''vau''' <small>[1st meaning]</small> — in a clause with one main verb shows the end of that clause | ||
:'''mi jinga vau ui''' — ''I won, yay!'' | :'''mi jinga vau ui''' — ''I won, yay!'' | ||
'''vau ''' <small>[2nd meaning]</small> — in a clause with several main verbs all the sumti after '''vau''' are applied to every main verb | '''vau ''' <small>[2nd meaning]</small> — in a clause with several main verbs all the sumti after '''vau''' are applied to every main verb | ||
:'''mi so'o roi masno cadzu gi'e so'o roi bajra vau to'o lo ckule''' — ''Sometimes I walk slowly from the school, sometimes I run away from it.'' | :'''mi so'o roi masno cadzu gi'e so'o roi bajra vau to'o lo ckule''' — ''Sometimes I walk slowly from the school, sometimes I run away from it.'' | ||
'''ve''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 4th places of verb | '''ve''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 4th places of verb | ||
:'''le ve pluta cu tordu''' — ''The route is short.'' | :'''le ve pluta cu tordu''' — ''The route is short.'' | ||
'''ve'a''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering some space ...'' | '''ve'a''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering some space ...'' | ||
:'''da lalxu ve'a lo kramu be li re ki'o lo ka mitre''' — ''There is a lake covering 2,000 square meters.'' | :'''da lalxu ve'a lo kramu be li re ki'o lo ka mitre''' — ''There is a lake covering 2,000 square meters.'' | ||
'''ve'e''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering the whole space'' | '''ve'e''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering the whole space'' | ||
:'''bu'u lo kumfa ve'e dertu''' — ''It's dirty all over the room.'' | :'''bu'u lo kumfa ve'e dertu''' — ''It's dirty all over the room.'' | ||
'''ve'i''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a small space ...'' | '''ve'i''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a small space ...'' | ||
Line 10,565: | Line 8,805: | ||
:'''lo va ve'i cmana cu se gacri lo srasu''' — ''That hill is covered with grass.'' | :'''lo va ve'i cmana cu se gacri lo srasu''' — ''That hill is covered with grass.'' | ||
:'''da lalxu ve'i lo kramu be li re bei lo ka mitre''' — ''There is a puddle covering two square meters.'' | :'''da lalxu ve'i lo kramu be li re bei lo ka mitre''' — ''There is a puddle covering two square meters.'' | ||
'''ve'o''' <small>[terminator]</small> | '''ve'o''' <small>[terminator]</small> | ||
:ends a construct started with: '''vei''' | :ends a construct started with: '''vei''' | ||
'''ve'u''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a large space ...'' | '''ve'u''' <small>[preposition of group VEhA]</small> — ''covering a large space ...'' | ||
:'''lei verba pu zbasu lo ve'u snime''' — ''Children made a snowball.'' | :'''lei verba pu zbasu lo ve'u snime''' — ''Children made a snowball.'' | ||
:'''xu do jibni lo ve'u xamsi''' — ''Have you ever been near the ocean?'' | :'''xu do jibni lo ve'u xamsi''' — ''Have you ever been near the ocean?'' | ||
'''vecnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sells goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for goods or service ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''vecnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sells goods or service ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' to ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' for goods or service ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,582: | Line 8,819: | ||
:'''mi pu te vecnu lo ka jorne lo kibro''' — ''I bought an internet connection.'' | :'''mi pu te vecnu lo ka jorne lo kibro''' — ''I bought an internet connection.'' | ||
:Related words: '''canja''', '''dunda''', '''janta''', '''pleji''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''zarci''', '''vamji''', '''jdima''', '''fepni''', '''friti''', '''jerna''', '''rupnu''' | :Related words: '''canja''', '''dunda''', '''janta''', '''pleji''', '''jerna''', '''kargu''', '''prali''', '''zarci''', '''vamji''', '''jdima''', '''fepni''', '''friti''', '''jerna''', '''rupnu''' | ||
'''vedli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers experience ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''vedli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' remembers experience ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 10,589: | Line 8,825: | ||
:Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | :Comment: '''morji''' describes memory of general knowledge (facts, concepts), '''vedli''' describes personal experience, autobiographical events, episodic memory. | ||
:Related words: '''morji''', '''lifri''' | :Related words: '''morji''', '''lifri''' | ||
'''vei''' — '''vei''' ... '''ve'o''' — brackets for math expressions | '''vei''' — '''vei''' ... '''ve'o''' — brackets for math expressions | ||
:'''li vei ci su'i pa ve'o pi'i re du li bi''' — ''(3 + 1) x 2 = 8.'' | :'''li vei ci su'i pa ve'o pi'i re du li bi''' — ''(3 + 1) x 2 = 8.'' | ||
:'''li ci su'i pa pi'i re du li mu''' — ''3 + 1 x 2 = 5.'' | :'''li ci su'i pa pi'i re du li mu''' — ''3 + 1 x 2 = 5.'' | ||
'''venfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes revenge against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for wrong ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' by doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''venfu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes revenge against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' for wrong ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' by doing ''x<sub>4</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,600: | Line 8,834: | ||
:'''la Kevin pu venfu la Alis lo ka kusru ky vau lo ka cinba a bu re'o lo li'anpi''' — ''He took a revenge on Alice being rude to him by kissing her on the cheek.'' | :'''la Kevin pu venfu la Alis lo ka kusru ky vau lo ka cinba a bu re'o lo li'anpi''' — ''He took a revenge on Alice being rude to him by kissing her on the cheek.'' | ||
:Related words: '''sfasa''', '''cnemu''' | :Related words: '''sfasa''', '''cnemu''' | ||
'''vensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is spring of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vensa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is spring of year ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' at location ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,606: | Line 8,839: | ||
:'''ca lo vensa be lo re no no mu moi bei la Australi'as mi pu na zvati lo mi zdani gugde''' — ''During Australian winter of year 2005 I wasn't in my home country.'' | :'''ca lo vensa be lo re no no mu moi bei la Australi'as mi pu na zvati lo mi zdani gugde''' — ''During Australian winter of year 2005 I wasn't in my home country.'' | ||
:Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''' | :Related words: '''citsi''', '''crisa''', '''critu''', '''dunra''' | ||
'''verba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child aged ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' immature in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''verba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a child aged ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' immature in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,612: | Line 8,844: | ||
:'''lo vi mlatu cu verba lo masti be li ci lo ka ca'o pinxe lo mamta ladru''' — ''This cat of three months old is still a kitten since he still drinks mother's milk.'' | :'''lo vi mlatu cu verba lo masti be li ci lo ka ca'o pinxe lo mamta ladru''' — ''This cat of three months old is still a kitten since he still drinks mother's milk.'' | ||
:Related words: '''cifnu''', '''makcu''', '''citno''', '''panzi''', '''nanla''', '''nixli''', '''se''' '''rirni''', '''bersa''' | :Related words: '''cifnu''', '''makcu''', '''citno''', '''panzi''', '''nanla''', '''nixli''', '''se''' '''rirni''', '''bersa''' | ||
'''vi''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''near'' | '''vi''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''near'' | ||
:'''le prenu cu sanli vi lo mitre be li re ki mi''' — ''The man is standing near, only two meters away from me.'' | :'''le prenu cu sanli vi lo mitre be li re ki mi''' — ''The man is standing near, only two meters away from me.'' | ||
:Comment: '''ne'a mi''' means ''near me''. '''vi''' specifies the distance, e.g. in meters . | :Comment: '''ne'a mi''' means ''near me''. '''vi''' specifies the distance, e.g. in meters . | ||
'''vi'a''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout an area'' (in 2-dimensional space) | '''vi'a''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout an area'' (in 2-dimensional space) | ||
:'''mi pu litru vi'a le gugde''' — ''I travelled across the country.'' | :'''mi pu litru vi'a le gugde''' — ''I travelled across the country.'' | ||
:'''mi pu klama vi'a le tcadu''' — ''I moved around the city.'' | :'''mi pu klama vi'a le tcadu''' — ''I moved around the city.'' | ||
'''vi'e''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space-time'' (in 4-dimensional interval) | '''vi'e''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space-time'' (in 4-dimensional interval) | ||
:'''xu do pensi lo vi'e pixra''' — ''Are you thinking of the whole picture?'' | :'''xu do pensi lo vi'e pixra''' — ''Are you thinking of the whole picture?'' | ||
:'''lo prenu vi'e cenba''' — ''People change in time and space.'' | :'''lo prenu vi'e cenba''' — ''People change in time and space.'' | ||
'''vi'i''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''along a line'' (in 1-dimensional space) | '''vi'i''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''along a line'' (in 1-dimensional space) | ||
:'''ai mi cadzu vi'i le klaji''' — ''I'm going to walk along the street.'' | :'''ai mi cadzu vi'i le klaji''' — ''I'm going to walk along the street.'' | ||
'''vi'o''' <small>[vocative]</small> — ''will do that'', ''wilco'' (expresses compliance) | '''vi'o''' <small>[vocative]</small> — ''will do that'', ''wilco'' (expresses compliance) | ||
:'''ko lumci le kumfa i vi'o do''' — ''Clean the room - Will do.'' | :'''ko lumci le kumfa i vi'o do''' — ''Clean the room - Will do.'' | ||
'''vi'u''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space'' (in 3-dimensional space) | '''vi'u''' <small>[preposition of group VIhA]</small> — ''throughout a space'' (in 3-dimensional space) | ||
:'''le fagri pu preja vi'u lo zdani''' — ''The fire spread across the building in all directions.'' | :'''le fagri pu preja vi'u lo zdani''' — ''The fire spread across the building in all directions.'' | ||
'''vibna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vagina of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vibna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vagina of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,645: | Line 8,870: | ||
:'''xu ti pixra lo vibna be lo bakni''' — ''Is this a picture of a cow's vagina?'' | :'''xu ti pixra lo vibna be lo bakni''' — ''Is this a picture of a cow's vagina?'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vlagi''', '''mabla''' | ||
'''vidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a screen, video monitor for function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''vidni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a screen, video monitor for function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,651: | Line 8,875: | ||
:'''ti vidni lo ka jarco lo ni livla''' — ''This is the screen for showing the amount of fuel.'' | :'''ti vidni lo ka jarco lo ni livla''' — ''This is the screen for showing the amount of fuel.'' | ||
:Related words: '''filme''', '''ve''' '''tivni''' | :Related words: '''filme''', '''ve''' '''tivni''' | ||
'''vidru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' as a virus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' capable of infecting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vidru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' as a virus of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' capable of infecting ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,657: | Line 8,880: | ||
:'''ti vidru la Rotavirus lo remna''' — ''This is Rotavirus that infects humans.'' | :'''ti vidru la Rotavirus lo remna''' — ''This is Rotavirus that infects humans.'' | ||
:Related words: '''jurme''' | :Related words: '''jurme''' | ||
'''vifne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fresh or unspoiled | '''vifne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is fresh or unspoiled | ||
Line 10,663: | Line 8,885: | ||
:'''xu lo finpe cu vifne''' — ''Is the fish fresh?'' | :'''xu lo finpe cu vifne''' — ''Is the fish fresh?'' | ||
:Related words: '''fusra''' | :Related words: '''fusra''' | ||
'''vikmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' excretes waste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vikmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' excretes waste ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' via ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,669: | Line 8,890: | ||
:'''lo verba cu vikmi lo pinca lo xadni lo nakpinji''' — ''The child excretes the urine from the body via the penis.'' | :'''lo verba cu vikmi lo pinca lo xadni lo nakpinji''' — ''The child excretes the urine from the body via the penis.'' | ||
:Related words: '''cigla''', '''kalci''', '''pinca''', '''xasne''' | :Related words: '''cigla''', '''kalci''', '''pinca''', '''xasne''' | ||
'''viknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is viscous, of thick consistency | '''viknu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is viscous, of thick consistency | ||
Line 10,675: | Line 8,895: | ||
:'''lo jisra cu viknu''' — ''The juice is thick.'' | :'''lo jisra cu viknu''' — ''The juice is thick.'' | ||
:Related words: '''denmi''', '''snipa''' | :Related words: '''denmi''', '''snipa''' | ||
'''vimcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' removes or subtracts ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' leaving ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vimcu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' removes or subtracts ''x<sub>2</sub><sub>(property of x3)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' leaving ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,682: | Line 8,901: | ||
:'''mi pu vimcu lo jbari lo torta lo matne''' — ''I removed berries from the cake leaving the butter.'' | :'''mi pu vimcu lo jbari lo torta lo matne''' — ''I removed berries from the cake leaving the butter.'' | ||
:Related words: '''lebna''', '''muvdu''', '''cpacu''', '''canci''', '''cliva''', '''jdika''' | :Related words: '''lebna''', '''muvdu''', '''cpacu''', '''canci''', '''cliva''', '''jdika''' | ||
'''vindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poisonous or toxic to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vindu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is poisonous or toxic to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,688: | Line 8,906: | ||
:'''lo cakla cu vindu lo gerku''' — ''Chocolate is a poison to dogs.'' | :'''lo cakla cu vindu lo gerku''' — ''Chocolate is a poison to dogs.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''since''' | :Related words: '''cidja''', '''since''' | ||
'''vinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aircraft for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vinji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an aircraft for carrying ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,694: | Line 8,911: | ||
:'''mi pu ca'o vofli bu'u lo vinji be lo prenu''' — ''I was flying in a passenger's airplane.'' | :'''mi pu ca'o vofli bu'u lo vinji be lo prenu''' — ''I was flying in a passenger's airplane.'' | ||
:Related words: '''vofli''', '''sabnu''' | :Related words: '''vofli''', '''sabnu''' | ||
'''vipsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vice in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to principal ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vipsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vice in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to principal ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,700: | Line 8,916: | ||
:'''la Kevin cu vipsi fi mi fe lo ka platu''' — ''Kevin is my vice in planning.'' | :'''la Kevin cu vipsi fi mi fe lo ka platu''' — ''Kevin is my vice in planning.'' | ||
:Related words: '''krati''', '''sidju''' | :Related words: '''krati''', '''sidju''' | ||
'''virnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brave in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''virnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is brave in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,706: | Line 8,921: | ||
:'''do pu virnu lo ka klama lo nenri be lo jelca dinju''' — ''It was brave of you to enter the burning house.'' | :'''do pu virnu lo ka klama lo nenri be lo jelca dinju''' — ''It was brave of you to enter the burning house.'' | ||
:Related words: '''terpa''', '''darsi''' | :Related words: '''terpa''', '''darsi''' | ||
'''viska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sees ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''viska''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sees ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,714: | Line 8,928: | ||
:'''mi pu viska lo nu le fetsi cu limna''' — ''I saw her swim.'' | :'''mi pu viska lo nu le fetsi cu limna''' — ''I saw her swim.'' | ||
:Related words: '''catlu''', '''jvinu''', '''kanla''', '''minra''', '''simlu''', '''djuno''', '''jimpe''', '''zgana''', '''ganse''' | :Related words: '''catlu''', '''jvinu''', '''kanla''', '''minra''', '''simlu''', '''djuno''', '''jimpe''', '''zgana''', '''ganse''' | ||
'''vitci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is intermittent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''vitci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is intermittent in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,720: | Line 8,933: | ||
:'''lo bombila cu vitci lo ka te gusni vau gi'e ja'o spofu''' — ''The light bulb gives an intermittent light and must be broken.'' | :'''lo bombila cu vitci lo ka te gusni vau gi'e ja'o spofu''' — ''The light bulb gives an intermittent light and must be broken.'' | ||
:Related words: '''ranji''', '''rufsu''', '''suksa''' | :Related words: '''ranji''', '''rufsu''', '''suksa''' | ||
'''vitke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guest of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vitke''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a guest of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,726: | Line 8,938: | ||
:'''mi vitke lo mensi be mi bu'u la Moskov''' — ''I visited my sister in Moscow.'' | :'''mi vitke lo mensi be mi bu'u la Moskov''' — ''I visited my sister in Moscow.'' | ||
:Related words: '''friti''', '''klama''', '''zasni''', '''xabju''', '''zvati''' | :Related words: '''friti''', '''klama''', '''zasni''', '''xabju''', '''zvati''' | ||
'''vitno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is permanent in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''vitno''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is permanent in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,732: | Line 8,943: | ||
:'''lo vi senta be lo dertu cu vitno lo ka bisli''' — ''This layer of soil is permanently frozen.'' | :'''lo vi senta be lo dertu cu vitno lo ka bisli''' — ''This layer of soil is permanently frozen.'' | ||
:Related words: '''stodi''', '''cimni''', '''zasni''', '''manfo''', '''stali''' | :Related words: '''stodi''', '''cimni''', '''zasni''', '''manfo''', '''stali''' | ||
'''vlagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vulva of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vlagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a vulva of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,738: | Line 8,948: | ||
:'''lo vlagi be lo vi bakni cu jai se bilma''' — ''The vulva of this cow has symptoms of a disease.'' | :'''lo vlagi be lo vi bakni cu jai se bilma''' — ''The vulva of this cow has symptoms of a disease.'' | ||
:Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''mabla''' | :Related words: '''seksi''', '''gletu''', '''nakpinji''', '''plibu''', '''vibna''', '''mabla''' | ||
'''vlaste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a dictionary with words ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vlaste''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a dictionary with words ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,744: | Line 8,953: | ||
:'''lo se cukta be ti cu vlaste lo lojbo''' — ''This book is a Lojban dictionary.'' | :'''lo se cukta be ti cu vlaste lo lojbo''' — ''This book is a Lojban dictionary.'' | ||
:Related words: '''valsi''', '''liste''', '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | :Related words: '''valsi''', '''liste''', '''slaka''', '''bangu''', '''cmavo''', '''cmene''', '''gismu''', '''jufra''', '''rafsi''', '''smuni''' | ||
'''vlile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is violent; x<sub>1</sub> is an act of violence | '''vlile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is violent; x<sub>1</sub> is an act of violence | ||
Line 10,750: | Line 8,958: | ||
:'''lo brife pu vlile''' — ''It was a storm.'' | :'''lo brife pu vlile''' — ''It was a storm.'' | ||
:Related words: '''suksa''', '''jursa''' | :Related words: '''suksa''', '''jursa''' | ||
'''vlipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the power to bring about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''vlipa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' has the power to bring about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,756: | Line 8,963: | ||
:'''fa po'o lo mamta be mi cu vlipa lo ka bapli lo nu mi cliva''' — ''Only my mother has power to make me leave.'' | :'''fa po'o lo mamta be mi cu vlipa lo ka bapli lo nu mi cliva''' — ''Only my mother has power to make me leave.'' | ||
:Related words: '''tsali''', '''jitro''', '''ruble''' | :Related words: '''tsali''', '''jitro''', '''ruble''' | ||
'''vo''' <small>[digit/number]</small> — ''4'', ''four'' | '''vo''' <small>[digit/number]</small> — ''4'', ''four'' | ||
:'''vo manti ca plipe lo tricu''' — ''There are 4 ants climbing the tree.'' | :'''vo manti ca plipe lo tricu''' — ''There are 4 ants climbing the tree.'' | ||
'''vo'a''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 1st noun of the main clause of the current sentence | '''vo'a''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 1st noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''la Kevin cu zvati lo zdani be vo'a''' — ''Kevin is at home.'' | :'''la Kevin cu zvati lo zdani be vo'a''' — ''Kevin is at home.'' | ||
:'''la Alis cu nelci lo ka tavla vo'a''' — ''Alice likes to talk about herself.'' | :'''la Alis cu nelci lo ka tavla vo'a''' — ''Alice likes to talk about herself.'' | ||
'''vo'e''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 2nd noun of the main clause of the current sentence | '''vo'e''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 2nd noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''mi tavla do ba'e vo'e''' — ''I'm talking to you about YOU!'' | :'''mi tavla do ba'e vo'e''' — ''I'm talking to you about YOU!'' | ||
'''vo'i''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 3rd noun of the main clause of the current sentence | '''vo'i''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 3rd noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''xu do pu cusku fi mi fe zo'e pe vo'i''' — ''Did you say to me something about me?'' | :'''xu do pu cusku fi mi fe zo'e pe vo'i''' — ''Did you say to me something about me?'' | ||
'''vo'o''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 4th noun of the main clause of the current sentence | '''vo'o''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 4th noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''mi tavla fo la Lojban fi vo'o''' — ''I'm talking in Lojban about Lojban.'' | :'''mi tavla fo la Lojban fi vo'o''' — ''I'm talking in Lojban about Lojban.'' | ||
'''vo'u''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 5th noun of the main clause of the current sentence | '''vo'u''' <small>[pronoun]</small> — refers to the 5th noun of the main clause of the current sentence | ||
:'''mi pu klama fu lo karce fe lo mi patfu noi ta'o pu dunda vo'u mi''' — ''I went by car to my father who, by the way, had granted me it.'' | :'''mi pu klama fu lo karce fe lo mi patfu noi ta'o pu dunda vo'u mi''' — ''I went by car to my father who, by the way, had granted me it.'' | ||
'''vofli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flies using means ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vofli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' flies using means ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo toldi cu vofli lo nalci''' — ''Butterflies fly using wings.'' | :'''lo toldi cu vofli lo nalci''' — ''Butterflies fly using wings.'' | ||
:Related words: '''cipni''', '''klama''', '''vinji''' | :Related words: '''cipni''', '''klama''', '''vinji''' | ||
'''voksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is the voice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''voksa''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is the voice of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,792: | Line 8,991: | ||
:'''lo voksa be lo ninmu cu to'e cladu''' — ''The woman's voice is quiet.'' | :'''lo voksa be lo ninmu cu to'e cladu''' — ''The woman's voice is quiet.'' | ||
:Related words: '''sance''', '''tirna''', '''bacru''' | :Related words: '''sance''', '''tirna''', '''bacru''' | ||
'''volve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' returns to ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | '''volve''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' returns to ''x<sub>2</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,799: | Line 8,997: | ||
:'''ko jai gau volve fai lo jdini''' — ''Return the money.'' | :'''ko jai gau volve fai lo jdini''' — ''Return the money.'' | ||
:Related words: '''trixe''', '''krefu''', '''benji''', '''rapli''' | :Related words: '''trixe''', '''krefu''', '''benji''', '''rapli''' | ||
'''vorme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doorway between ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | '''vorme''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a doorway between ''x<sub>2</sub><sub>(plural of entity)</sub>'' | ||
Line 10,806: | Line 9,003: | ||
:'''lo va kevna cu vorme lo re kumfa''' — ''That hole is a doorway between the two rooms.'' | :'''lo va kevna cu vorme lo re kumfa''' — ''That hole is a doorway between the two rooms.'' | ||
:Related words: '''canko''', '''ganlo''', '''kalri''', '''murta''', '''pagre''', '''bitmu''', '''kuspe''' | :Related words: '''canko''', '''ganlo''', '''kalri''', '''murta''', '''pagre''', '''bitmu''', '''kuspe''' | ||
'''vraga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lever for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with fulcrum ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' and arm ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vraga''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a lever for doing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' with fulcrum ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' and arm ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,812: | Line 9,008: | ||
:'''lo vi jinci cu vraga lo ka se pi'o ce'u katna lo pelji vau lo midju re da''' — ''These scissors is a lever for cutting paper with the fulcrum in the middle and two arms.'' | :'''lo vi jinci cu vraga lo ka se pi'o ce'u katna lo pelji vau lo midju re da''' — ''These scissors is a lever for cutting paper with the fulcrum in the middle and two arms.'' | ||
:Related words: '''tutci''', '''pulni''' | :Related words: '''tutci''', '''pulni''' | ||
'''vreji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a record of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in medium ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vreji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a record of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' in medium ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,818: | Line 9,013: | ||
:'''ti vreji lo pu se cusku be mi lo vrici bangu lo pelji''' — ''This is a paper record of what I said in past about computers.'' | :'''ti vreji lo pu se cusku be mi lo vrici bangu lo pelji''' — ''This is a paper record of what I said in past about computers.'' | ||
:Related words: '''sorcu''', '''datni''', '''papri''' | :Related words: '''sorcu''', '''datni''', '''papri''' | ||
'''vreta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lies, reclines on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vreta''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lies, reclines on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,824: | Line 9,018: | ||
:Related words: '''cpana''', '''surla''', '''zutse''', '''ckana''', '''lazni''' | :Related words: '''cpana''', '''surla''', '''zutse''', '''ckana''', '''lazni''' | ||
'''vrici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is miscellaneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
'''vrici''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is miscellaneous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | |||
:'''lo vrici''' — miscellaneous, assorted. | :'''lo vrici''' — miscellaneous, assorted. | ||
:'''i lo vi mlatu cu vrici lo ka skari ma kau''' — ''These cats vary in color.'' | :'''i lo vi mlatu cu vrici lo ka skari ma kau''' — ''These cats vary in color.'' | ||
:Related words: '''klesi''', '''girzu''', '''frica''', '''simsa''', '''panra''' | :Related words: '''klesi''', '''girzu''', '''frica''', '''simsa''', '''panra''' | ||
'''vrude''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is virtuous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''vrude''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is virtuous in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,836: | Line 9,028: | ||
:'''la Kevin na ji'e vrude''' — ''Kevin isn't moral to such degree.'' | :'''la Kevin na ji'e vrude''' — ''Kevin isn't moral to such degree.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''xamgu''', '''marde''', '''zabna''' | :Related words: '''palci''', '''xamgu''', '''marde''', '''zabna''' | ||
'''vrusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste or flavor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''vrusi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a taste or flavor of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,843: | Line 9,034: | ||
:Comment: '''vrusi''' can describe a combination of taste and smell. | :Comment: '''vrusi''' can describe a combination of taste and smell. | ||
:Related words: '''kukte''', '''tsapi''', '''cpina''', '''panci''' | :Related words: '''kukte''', '''tsapi''', '''cpina''', '''panci''' | ||
'''vu''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''far away'' | '''vu''' <small>[preposition of group VA]</small> — ''... space units apart'', adverb: ''far away'' | ||
:'''le prenu ca zvati vu ci trene tcana ki mi''' — ''The man is now far away, three train stations from me.'' | :'''le prenu ca zvati vu ci trene tcana ki mi''' — ''The man is now far away, three train stations from me.'' | ||
:Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | :Comment: specifies the distance, e.g. in meters . | ||
'''vu'e''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing virtue, '''vu'e''' '''nai''' — expressing sin | '''vu'e''' <small>[interjection modifier]</small> — expressing virtue, '''vu'e''' '''nai''' — expressing sin | ||
Line 10,855: | Line 9,044: | ||
:'''ui vu'e nai mi pu citka lo titla poi mi pu zekri lebna''' — ''Yay, I ate a candy that I had stolen.'' | :'''ui vu'e nai mi pu citka lo titla poi mi pu zekri lebna''' — ''Yay, I ate a candy that I had stolen.'' | ||
:Related words: '''vrude''', '''zungi''' | :Related words: '''vrude''', '''zungi''' | ||
'''vu'o''' <small>[terminator]</small> — ends place consisting of several nouns so that a relative clause or an interjection can be put after it making it apply to the whole place | '''vu'o''' <small>[terminator]</small> — ends place consisting of several nouns so that a relative clause or an interjection can be put after it making it apply to the whole place | ||
:'''zo oi e zo ua vu'o poi do pu cusku cu srana xu lo jibri be do''' — ''Are "Ouch" and "Eureka" that you said related to your job?'' | :'''zo oi e zo ua vu'o poi do pu cusku cu srana xu lo jibri be do''' — ''Are "Ouch" and "Eureka" that you said related to your job?'' | ||
'''vu'u''' — ''minus'', subtraction operator (symbol ''—'' in math) | '''vu'u''' — ''minus'', subtraction operator (symbol ''—'' in math) | ||
:'''li pa pa vu'u bi du li ci''' — ''11 - 8 = 3.'' | :'''li pa pa vu'u bi du li ci''' — ''11 - 8 = 3.'' | ||
'''vy''' <small>[pronoun]</small> — ''v'' (letter) | '''vy''' <small>[pronoun]</small> — ''v'' (letter) | ||
'''vy bu''' <small>[pronoun]</small> — ''w'' (letter) | '''vy bu''' <small>[pronoun]</small> — ''w'' (letter) | ||
'''xa''' <small>[digit/number]</small> — ''6'', ''six'' | '''xa''' <small>[digit/number]</small> — ''6'', ''six'' | ||
:'''xa cipni ca vofli''' — ''There are 6 birds flying.'' | :'''xa cipni ca vofli''' — ''There are 6 birds flying.'' | ||
'''xa'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''already'', starting before the expected beginning (infraperfective aspect) | '''xa'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — ''already'', starting before the expected beginning (infraperfective aspect) | ||
:'''mi pu xa'o citka lo torta''' — ''I ate a cake too early.'' | :'''mi pu xa'o citka lo torta''' — ''I ate a cake too early.'' | ||
:'''ue do ti xa'o zvati''' — ''Wow, you are already here.'' | :'''ue do ti xa'o zvati''' — ''Wow, you are already here.'' | ||
'''xabju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dwells or lives in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xabju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' dwells or lives in ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,886: | Line 9,068: | ||
:Comment: a synonym to '''se''' '''zdani'''. | :Comment: a synonym to '''se''' '''zdani'''. | ||
:Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zvati''', '''stuzi''', '''jmive''', '''stali''', '''vitke''' | :Related words: '''ginka''', '''zdani''', '''zvati''', '''stuzi''', '''jmive''', '''stali''', '''vitke''' | ||
'''xadba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is half of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' | '''xadba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is half of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' | ||
Line 10,892: | Line 9,073: | ||
:'''mi pu katna lo plise lo xadba''' — ''I cut the apple in half.'' | :'''mi pu katna lo plise lo xadba''' — ''I cut the apple in half.'' | ||
:Related words: '''mulno''', '''pagbu''' | :Related words: '''mulno''', '''pagbu''' | ||
'''xadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a body or corpse of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xadni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a body or corpse of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,898: | Line 9,078: | ||
:'''lo xadni be lo ninmu cu clani''' — ''The woman's body is long.'' | :'''lo xadni be lo ninmu cu clani''' — ''The woman's body is long.'' | ||
:Related words: '''menli''', '''pruxi''', '''sluji''', '''mulno''', '''cutne''' | :Related words: '''menli''', '''pruxi''', '''sluji''', '''mulno''', '''cutne''' | ||
'''xagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hungry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xagji''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is hungry for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,904: | Line 9,083: | ||
:'''mi xagji lo rectu''' — ''I am hungry for meat.'' | :'''mi xagji lo rectu''' — ''I am hungry for meat.'' | ||
:Related words: '''cidja''', '''citka''', '''djica''', '''nitcu''', '''taske''' | :Related words: '''cidja''', '''citka''', '''djica''', '''nitcu''', '''taske''' | ||
'''xagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pipe, reed musical instrument | '''xagri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pipe, reed musical instrument | ||
Line 10,910: | Line 9,088: | ||
:'''le nixli pu zgipli fi lo xagri''' — ''The girl was playing the pipe.'' | :'''le nixli pu zgipli fi lo xagri''' — ''The girl was playing the pipe.'' | ||
:Related words: '''zgike''' | :Related words: '''zgike''' | ||
'''xajmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is funny to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xajmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, text)</sub>'' is funny to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,916: | Line 9,093: | ||
:'''lo verba gerku cu xajmi mi lo ka plipe tai ma kau''' — ''The puppet seems funny to me in how it jumps.'' | :'''lo verba gerku cu xajmi mi lo ka plipe tai ma kau''' — ''The puppet seems funny to me in how it jumps.'' | ||
:Related words: '''bebna''', '''cisma''', '''cmila''', '''fenki''', '''zdile''' | :Related words: '''bebna''', '''cisma''', '''cmila''', '''fenki''', '''zdile''' | ||
'''xaksu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' consumes or uses up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xaksu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' consumes or uses up ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,922: | Line 9,098: | ||
:'''lo karce cu xaksu lo so'i livla''' — ''The car consumes a lot of fuel.'' | :'''lo karce cu xaksu lo so'i livla''' — ''The car consumes a lot of fuel.'' | ||
:Related words: '''citka''', '''festi''', '''daspo''', '''livla''', '''pinxe''' | :Related words: '''citka''', '''festi''', '''daspo''', '''livla''', '''pinxe''' | ||
'''xalbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is frivolous about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xalbo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is frivolous about ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 10,928: | Line 9,103: | ||
:'''mi pu xalbo lo ka stidi lo nu ra gidva mi'o''' — ''I wasn't serious in suggesting that he guides us.'' | :'''mi pu xalbo lo ka stidi lo nu ra gidva mi'o''' — ''I wasn't serious in suggesting that he guides us.'' | ||
:Related words: '''junri''', '''linto''' | :Related words: '''junri''', '''linto''' | ||
'''xalka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alcohol of components ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xalka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of alcohol of components ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,934: | Line 9,108: | ||
:'''ti xalka lo se zbasu be fi lo vanjba''' — ''This is alcohol made of grapes.'' | :'''ti xalka lo se zbasu be fi lo vanjba''' — ''This is alcohol made of grapes.'' | ||
:Related words: '''birje''', '''jikru''', '''vanju''' | :Related words: '''birje''', '''jikru''', '''vanju''' | ||
'''xalni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' panics about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''xalni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' panics about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 10,940: | Line 9,113: | ||
:'''le fetsi pu xalni lo ka da'i nai pu se cinba lo fange nanmu''' — ''She panicked when she was kissed by an unfamiliar man.'' | :'''le fetsi pu xalni lo ka da'i nai pu se cinba lo fange nanmu''' — ''She panicked when she was kissed by an unfamiliar man.'' | ||
:Related words: '''ckape''', '''snura''', '''terpa''', '''xanka''' | :Related words: '''ckape''', '''snura''', '''terpa''', '''xanka''' | ||
'''xamgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is good for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xamgu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is good for ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,947: | Line 9,119: | ||
:'''lo plise cu xamgu lo nu kanro i ji'a py kukte''' — ''Apples are good for your health, and, in addition, they taste great.'' | :'''lo plise cu xamgu lo nu kanro i ji'a py kukte''' — ''Apples are good for your health, and, in addition, they taste great.'' | ||
:Related words: '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | :Related words: '''melbi''', '''xlali''', '''vrude''', '''zabna''' | ||
'''xampo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' amperes | '''xampo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is ''x<sub>2</sub><sub>(number)</sub>'' amperes | ||
:'''lo vi minji cu xampo li re''' — ''This machine has a current of 2 amperes.'' | :'''lo vi minji cu xampo li re''' — ''This machine has a current of 2 amperes.'' | ||
:Related words: '''letri''', ''' | :Related words: '''letri''', '''flu'ente''', '''centi''' | ||
'''xamsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sea or ocean at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xamsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a sea or ocean at place ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''lo xamsi''' — sea. | :'''lo xamsi''' — sea. | ||
:'''ti xamsi lo berti''' — ''This is a northern sea.'' | :'''ti xamsi lo berti''' — ''This is a northern sea.'' | ||
:Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''lalxu''', '''rirxe''', '''tumla''', '''vacri''', '''zbani''', '''ctaru''' | :Related words: '''daplu''', '''djacu''', '''lalxu''', '''rirxe''', '''tumla''', '''vacri''', '''zbani''', '''ctaru''' | ||
'''xance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hand of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xance''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hand of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,964: | Line 9,133: | ||
:'''lo xance be do cu jai pluka fai lo ka se palpi''' — ''Your hand is pleasant to the touch.'' | :'''lo xance be do cu jai pluka fai lo ka se palpi''' — ''Your hand is pleasant to the touch.'' | ||
:Related words: '''birka''', '''degji''', '''jitro''', '''xlura''', '''jamfu''', '''tamji''' | :Related words: '''birka''', '''degji''', '''jitro''', '''xlura''', '''jamfu''', '''tamji''' | ||
'''xanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' worries about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''xanka''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' worries about ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 10,970: | Line 9,138: | ||
:'''mi xanka lo ni do kanro''' — ''I am concerned for your health.'' | :'''mi xanka lo ni do kanro''' — ''I am concerned for your health.'' | ||
:Related words: '''xalni''', '''terpa''', '''raktu''' | :Related words: '''xalni''', '''terpa''', '''raktu''' | ||
'''xanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is imaginary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xanri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is imaginary to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,976: | Line 9,143: | ||
:'''mi na kakne lo ka se xanri lo nu mi sazri lo trene''' — ''I can't imagine myself driving a train.'' | :'''mi na kakne lo ka se xanri lo nu mi sazri lo trene''' — ''I can't imagine myself driving a train.'' | ||
:Related words: '''fatci''', '''senva''', '''zasti''', '''cfika''', '''dacti''', '''menli''', '''sidbo''' | :Related words: '''fatci''', '''senva''', '''zasti''', '''cfika''', '''dacti''', '''menli''', '''sidbo''' | ||
'''xanto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elephant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xanto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is an elephant of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 10,982: | Line 9,148: | ||
:'''lo xanto cu se ke clani nazbi''' — ''Elephants have long noses.'' | :'''lo xanto cu se ke clani nazbi''' — ''Elephants have long noses.'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''barda''' | :Related words: '''mabru''', '''barda''' | ||
'''xarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' is a weapon for use against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity, property of x3)</sub>'' is a weapon for use against ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 10,988: | Line 9,153: | ||
:'''lo ka dunda lo titla cu xarci lo verba lo makcu''' — ''Giving sugar sweets is a weapon against children used by grown-ups.'' | :'''lo ka dunda lo titla cu xarci lo verba lo makcu''' — ''Giving sugar sweets is a weapon against children used by grown-ups.'' | ||
:Related words: '''jenmi''', '''sonci''', '''catra''' | :Related words: '''jenmi''', '''sonci''', '''catra''' | ||
'''xarju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xarju''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pig of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 10,994: | Line 9,158: | ||
:'''xu lo xarju cu simsa lo remna''' — ''Are pigs similar to humans?'' | :'''xu lo xarju cu simsa lo remna''' — ''Are pigs similar to humans?'' | ||
:Related words: '''mabru''', '''cange''' | :Related words: '''mabru''', '''cange''' | ||
'''xarnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stubbornly opposes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is obstinate | '''xarnu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' stubbornly opposes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' about ''x<sub>3</sub><sub>(clause)</sub>'' ; x<sub>1</sub> is obstinate | ||
Line 11,001: | Line 9,164: | ||
:'''le fetsi ca xarnu fi lo ka jinvi ma kau''' — ''She is obstinate in her opinion.'' | :'''le fetsi ca xarnu fi lo ka jinvi ma kau''' — ''She is obstinate in her opinion.'' | ||
:Related words: '''tinsa''', '''pante''', '''bapli''', '''fapro''' | :Related words: '''tinsa''', '''pante''', '''bapli''', '''fapro''' | ||
'''xasli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a donkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xasli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a donkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 11,007: | Line 9,169: | ||
:'''lo xasli ne se mau lo xirma cu tsali''' — ''Donkeys are stronger than horses.'' | :'''lo xasli ne se mau lo xirma cu tsali''' — ''Donkeys are stronger than horses.'' | ||
:Related words: '''xirma''', '''kumte''' | :Related words: '''xirma''', '''kumte''' | ||
'''xasne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | '''xasne''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is sweat from ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' <sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,013: | Line 9,174: | ||
:'''lo xasne be ra cu se cigla ti''' — ''His sweat is secreted by these glands.'' | :'''lo xasne be ra cu se cigla ti''' — ''His sweat is secreted by these glands.'' | ||
:Related words: '''pinca''', '''vikmi''', '''cigla''' | :Related words: '''pinca''', '''vikmi''', '''cigla''' | ||
'''xatra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with content ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' | '''xatra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a letter to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' with content ''x<sub>4</sub><sub>(text)</sub>'' | ||
Line 11,020: | Line 9,180: | ||
:Comment: '''lo''' '''notci''' is any message. '''xatra''' emphasizes the communication between author and recipient, the content of the letter may not easily be categorized to a 'subject'. | :Comment: '''lo''' '''notci''' is any message. '''xatra''' emphasizes the communication between author and recipient, the content of the letter may not easily be categorized to a 'subject'. | ||
:Related words: '''notci''', '''ciska''', '''mrilu''', '''papri''' | :Related words: '''notci''', '''ciska''', '''mrilu''', '''papri''' | ||
'''xatsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xatsi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo vi vidru cu xatsi lo grake lo ka tilju''' — ''Weight of the virus is 1 attogram.'' | :'''lo vi vidru cu xatsi lo grake lo ka tilju''' — ''Weight of the virus is 1 attogram.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''xau''' <small>[preposition from '''se''' '''xamgu''']</small> — ''for ...'', ''for the benefit of ...'' | '''xau''' <small>[preposition from '''se''' '''xamgu''']</small> — ''for ...'', ''for the benefit of ...'' | ||
:'''mi mo'u tsuku xau do''' — ''I arrived for you.'' | :'''mi mo'u tsuku xau do''' — ''I arrived for you.'' | ||
:Comment: beneficiary case tag. | :Comment: beneficiary case tag. | ||
'''xazdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Asian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xazdo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Asian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,036: | Line 9,193: | ||
:'''le tcaci cu steci lo gugde poi xazdo''' — ''The custom is specific to Asian countries.'' | :'''le tcaci cu steci lo gugde poi xazdo''' — ''The custom is specific to Asian countries.'' | ||
:Related words: '''friko''', '''jungo''', '''rusko''', '''ropno''' | :Related words: '''friko''', '''jungo''', '''rusko''', '''ropno''' | ||
'''xe''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 5th places of verb | '''xe''' <small>[place converter]</small> — switches 1st and 5th places of verb | ||
:'''mi xebni lo kibro xe mrilu''' — ''I hate internet mail system.'' | :'''mi xebni lo kibro xe mrilu''' — ''I hate internet mail system.'' | ||
'''xebni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hates or despises ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''xebni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' hates or despises ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''mi xebni lo ka zgana ro nu do se tasmi lo simsa''' — ''I hate seeing you like this.'' | :'''mi xebni lo ka zgana ro nu do se tasmi lo simsa''' — ''I hate seeing you like this.'' | ||
:Related words: '''djica''', '''nitcu''', '''rigni''', '''prami''', '''nelci''' | :Related words: '''djica''', '''nitcu''', '''rigni''', '''prami''', '''nelci''' | ||
'''xecto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundred of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xecto''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hundred of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,051: | Line 9,205: | ||
:'''lo rirxe cu xecto lo mitre lo ka condi''' — ''The river is 100 meters deep.'' | :'''lo rirxe cu xecto lo mitre lo ka condi''' — ''The river is 100 meters deep.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''xedja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jaw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xedja''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a jaw of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,057: | Line 9,210: | ||
:'''mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni lo xedja''' — ''I was laughing so hard that I nearly dislocated my jaw.'' | :'''mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni lo xedja''' — ''I was laughing so hard that I nearly dislocated my jaw.'' | ||
:Related words: '''stedu''' | :Related words: '''stedu''' | ||
'''xei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''E'' (decimal 14), ''fourteen'' | '''xei''' <small>[digit/number]</small> — hex digit ''E'' (decimal 14), ''fourteen'' | ||
:'''mi ba cliva ti'u li xei''' — ''I will leave at 2pm.'' | :'''mi ba cliva ti'u li xei''' — ''I will leave at 2pm.'' | ||
'''xekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is black | '''xekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is black | ||
Line 11,067: | Line 9,218: | ||
:'''nandu fa lo nu tolcri lo xekri mlatu bu'u lo manku kumfa''' — ''It's hard to find a black cat in a dark room.'' | :'''nandu fa lo nu tolcri lo xekri mlatu bu'u lo manku kumfa''' — ''It's hard to find a black cat in a dark room.'' | ||
:Related words: '''blabi''', '''grusi''', '''manku''', '''skari''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | :Related words: '''blabi''', '''grusi''', '''manku''', '''skari''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''blanu''', '''bunre''', '''cicna''', '''crino''', '''narju''', '''nukni''', '''pelxu''', '''xunre''', '''zirpu''' | ||
'''xendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is kind to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xendo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is kind to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in doing ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,073: | Line 9,223: | ||
:'''ra pu xendo mi lo ka dunda lo sanmi mi''' — ''He was kind to me in providing me with the meal.'' | :'''ra pu xendo mi lo ka dunda lo sanmi mi''' — ''He was kind to me in providing me with the meal.'' | ||
:Related words: '''cinmo''', '''kecti''', '''pendo''', '''kusru''' | :Related words: '''cinmo''', '''kecti''', '''pendo''', '''kusru''' | ||
'''xenru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' regrets ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''xenru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' regrets ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,079: | Line 9,228: | ||
:'''do ba xenru lo ka lazni''' — ''You will regret your laziness.'' | :'''do ba xenru lo ka lazni''' — ''You will regret your laziness.'' | ||
:Related words: '''u'u''', '''zungi''' | :Related words: '''u'u''', '''zungi''' | ||
'''xexso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xexso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>18</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo xexso be lo snidu bei lo ka ditcu cu gigdo lo nanca be li ji'i ci re bei lo ka ditcu''' — ''1 exasecond is approximately 32 billion years.'' | :'''lo xexso be lo snidu bei lo ka ditcu cu gigdo lo nanca be li ji'i ci re bei lo ka ditcu''' — ''1 exasecond is approximately 32 billion years.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''xi''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral to a pronoun, preposition, place converter or a verb word giving new meanings | '''xi''' <small>[subscript]</small> — subscript prefix, attaches a numeral to a pronoun, preposition, place converter or a verb word giving new meanings | ||
Line 11,092: | Line 9,239: | ||
:'''fa xi xo'e mi fa xi xo'e do viska''' — ''You, I see (maybe you see me, maybe I see you, context will tell).'' | :'''fa xi xo'e mi fa xi xo'e do viska''' — ''You, I see (maybe you see me, maybe I see you, context will tell).'' | ||
:Comment: '''se''' '''xi''' '''re''' is the same as '''se''', '''se''' '''xi''' '''ci''' is the same as '''te'''. '''se''' '''xi''' '''pa''' just emphasizes the normal order of places as if there wasn't '''se''' '''xi''' pa''' put here. | :Comment: '''se''' '''xi''' '''re''' is the same as '''se''', '''se''' '''xi''' '''ci''' is the same as '''te'''. '''se''' '''xi''' '''pa''' just emphasizes the normal order of places as if there wasn't '''se''' '''xi''' pa''' put here. | ||
'''xindo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Hindi in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xindo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Hindi in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo xindo''' — belonging to Hindi. | :'''lo xindo''' — belonging to Hindi. | ||
:'''le uenzi cu xindo''' — ''The text is in Hindi.'' | :'''le uenzi cu xindo''' — ''The text is in Hindi.'' | ||
'''xinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ink of color ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by writing device ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xinmo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some ink of color ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' used by writing device ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,104: | Line 9,249: | ||
:'''ti xinmo lo blanu''' — ''This is blue ink.'' | :'''ti xinmo lo blanu''' — ''This is blue ink.'' | ||
:Related words: '''penbi''' | :Related words: '''penbi''' | ||
'''xirma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xirma''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a horse of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 11,110: | Line 9,254: | ||
:'''le grusi xirma pu'i sutra''' — ''The gray horse is fast.'' | :'''le grusi xirma pu'i sutra''' — ''The gray horse is fast.'' | ||
:Related words: '''sufti''', '''xasli''', '''kumte''' | :Related words: '''sufti''', '''xasli''', '''kumte''' | ||
'''xislu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wheel of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xislu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a wheel of vehicle ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,116: | Line 9,259: | ||
:'''i xu do mo'u cikre lo xislu''' — ''Have you fixed the wheel?'' | :'''i xu do mo'u cikre lo xislu''' — ''Have you fixed the wheel?'' | ||
:Related words: '''carce''', '''karce''', '''pulni''', '''tutci''' | :Related words: '''carce''', '''karce''', '''pulni''', '''tutci''' | ||
'''xlali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is bad for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''xlali''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is bad for ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 11,122: | Line 9,264: | ||
:'''lo nu lo speni be mi cu bilma cu xlali da'i mi''' — ''An illness of my spouse would be bad for me.'' | :'''lo nu lo speni be mi cu bilma cu xlali da'i mi''' — ''An illness of my spouse would be bad for me.'' | ||
:Related words: '''palci''', '''mabla''', '''xamgu''', '''betri''' | :Related words: '''palci''', '''mabla''', '''xamgu''', '''betri''' | ||
'''xlura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lures or influences ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | '''xlura''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' lures or influences ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(property of x2)</sub>'' | ||
:'''do pu xlura sa'u mi lo ka te vecnu lo vi dinju vau ta'i lo ka jai gau cenba fai lo jdima''' — ''You just lured me into buying this house by changing the price.'' | :'''do pu xlura sa'u mi lo ka te vecnu lo vi dinju vau ta'i lo ka jai gau cenba fai lo jdima''' — ''You just lured me into buying this house by changing the price.'' | ||
:Related words: '''djica''', '''mukti''', '''trina''', '''jitro''', '''sazri''', '''tcica''', '''xance''', '''stidi''', '''kajde''', '''magneti''' | :Related words: '''djica''', '''mukti''', '''trina''', '''jitro''', '''sazri''', '''tcica''', '''xance''', '''stidi''', '''kajde''', '''magneti''' | ||
'''xo''' <small>[digit/number]</small> — asks for the digit or number (that should go into the place to which '''xo''' is put) | '''xo''' <small>[digit/number]</small> — asks for the digit or number (that should go into the place to which '''xo''' is put) | ||
:'''xo prenu ba zvati le nu penmi''' — ''How many people will be present at the meeting?'' | :'''xo prenu ba zvati le nu penmi''' — ''How many people will be present at the meeting?'' | ||
:'''lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u''' — ''"How old are you?" "Thirteen."'' | :'''lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u''' — ''"How old are you?" "Thirteen."'' | ||
'''xo'e''' <small>[digit/number]</small> — a number unspecified or known from context | '''xo'e''' <small>[digit/number]</small> — a number unspecified or known from context | ||
:'''mi pu xagji xo'e va'e''' — ''I was hungry to some degree.'' | :'''mi pu xagji xo'e va'e''' — ''I was hungry to some degree.'' | ||
:Related words: '''tu'o''', '''xo''', '''zo'e''', '''co'e''', '''do'e''' | :Related words: '''tu'o''', '''xo''', '''zo'e''', '''co'e''', '''do'e''' | ||
'''xo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — sarcastically, '''xo'o''' '''nai''' — sincerely | '''xo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — sarcastically, '''xo'o''' '''nai''' — sincerely | ||
:'''je'u xo'o do ne se mau djuno''' — ''Yes, of course, you know better (sarcastically)!'' | :'''je'u xo'o do ne se mau djuno''' — ''Yes, of course, you know better (sarcastically)!'' | ||
:'''xo'o nai sai do pu rau va'e gunka''' — ''With full sincerity, I can tell you that you worked enough.'' | :'''xo'o nai sai do pu rau va'e gunka''' — ''With full sincerity, I can tell you that you worked enough.'' | ||
'''xotli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hotel or inn | '''xotli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a hotel or inn | ||
Line 11,148: | Line 9,285: | ||
:'''la Uestern poi xotli cu zvati ma''' — ''Where is "Western" hotel?'' | :'''la Uestern poi xotli cu zvati ma''' — ''Where is "Western" hotel?'' | ||
:Related words: '''barja''', '''gusta''' | :Related words: '''barja''', '''gusta''' | ||
'''xrabo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Arabic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xrabo''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Arabic in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo xrabo''' — Arabic. | :'''lo xrabo''' — Arabic. | ||
:'''lo mi pendo cu xrabo''' — ''My friend is Arabic.'' | :'''lo mi pendo cu xrabo''' — ''My friend is Arabic.'' | ||
'''xrani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' injures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''xrani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' injures ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,159: | Line 9,294: | ||
:'''lo jalge be lo nu xrani cu ckape''' — ''The injury is dangerous.'' | :'''lo jalge be lo nu xrani cu ckape''' — ''The injury is dangerous.'' | ||
:Related words: '''cortu''', '''daspo''', '''spofu''', '''katna''', '''porpi''' | :Related words: '''cortu''', '''daspo''', '''spofu''', '''katna''', '''porpi''' | ||
'''xriso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Christian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xriso''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is Christian in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,165: | Line 9,299: | ||
:'''le nanmu pu klama lo malsi be lo xriso''' — ''The woman went to a Christian temple.'' | :'''le nanmu pu klama lo malsi be lo xriso''' — ''The woman went to a Christian temple.'' | ||
:Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | :Related words: '''jegvo''', '''lijda''' | ||
'''xruba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some buckwheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xruba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some buckwheat of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 11,171: | Line 9,304: | ||
:'''bu'u la Nipon lo prenu cu citka lo xruba nudle''' — ''In Japan people like eating buckwheat noodles.'' | :'''bu'u la Nipon lo prenu cu citka lo xruba nudle''' — ''In Japan people like eating buckwheat noodles.'' | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''xruki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a turkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''xruki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a turkey of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 11,178: | Line 9,310: | ||
:Related words: '''cipni''' | :Related words: '''cipni''' | ||
'''xrula''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flower of plant or species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
'''xrula''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a flower of plant or species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | |||
:'''lo xrula''' — flower. | :'''lo xrula''' — flower. | ||
:'''lo vi xrula cu rozgu''' — ''This flower is a rose.'' | :'''lo vi xrula cu rozgu''' — ''This flower is a rose.'' | ||
:Comment: synonym to '''xrula'''. | :Comment: synonym to '''xrula'''. | ||
:Related words: '''spati''' | :Related words: '''spati''' | ||
'''xu''' <small>[interjection]</small> — true-false question, '''xu''' '''nai''' — false-true question | '''xu''' <small>[interjection]</small> — true-false question, '''xu''' '''nai''' — false-true question | ||
:'''xu do pu djuno''' — ''Did you know?'' | :'''xu do pu djuno''' — ''Did you know?'' | ||
:'''xu nai do pu djuno''' — ''Didn't you know?'' | :'''xu nai do pu djuno''' — ''Didn't you know?'' | ||
'''xukmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chemical ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with purity ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''xukmi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is the chemical ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' with purity ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,195: | Line 9,324: | ||
:'''lo vi ringe cu xukmi lo solji li pi mu bi mu''' — ''This ring is 58.5% pure gold (58.5 out of 100 parts is pure gold).'' | :'''lo vi ringe cu xukmi lo solji li pi mu bi mu''' — ''This ring is 58.5% pure gold (58.5 out of 100 parts is pure gold).'' | ||
:Related words: '''curve''', '''cidro''', '''marna''', '''nimre''' | :Related words: '''curve''', '''cidro''', '''marna''', '''nimre''' | ||
'''xunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is red | '''xunre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is red | ||
Line 11,201: | Line 9,329: | ||
:'''ko dunda lo xunre cukta mi''' — ''Give me the red book.'' | :'''ko dunda lo xunre cukta mi''' — ''Give me the red book.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''narju''', '''rozgu''', '''zirpu''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''narju''', '''rozgu''', '''zirpu''' | ||
'''xusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' claims, asserts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | '''xusra''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' claims, asserts that ''x<sub>2</sub><sub>(proposition)</sub>'' is true | ||
Line 11,208: | Line 9,335: | ||
:'''xu do xusra lo du'u lo terdi cu carna lo solri''' — ''Are you asserting that the Earth goes round the Sun?'' | :'''xu do xusra lo du'u lo terdi cu carna lo solri''' — ''Are you asserting that the Earth goes round the Sun?'' | ||
:Related words: '''natfe''', '''nupre''' | :Related words: '''natfe''', '''nupre''' | ||
'''xutla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smooth | '''xutla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is smooth | ||
Line 11,214: | Line 9,340: | ||
:'''lo djacu cu simlu lo ka xutla tai lo blaci''' — ''The water looks smooth as glass.'' | :'''lo djacu cu simlu lo ka xutla tai lo blaci''' — ''The water looks smooth as glass.'' | ||
:Related words: '''plita''', '''rufsu''', '''tengu''', '''dikni''', '''pinta''', '''sakli''', '''spali''' | :Related words: '''plita''', '''rufsu''', '''tengu''', '''dikni''', '''pinta''', '''sakli''', '''spali''' | ||
'''xy''' <small>[pronoun]</small> — ''x'' (letter) | '''xy''' <small>[pronoun]</small> — ''x'' (letter) | ||
'''y''' — ''Err'', hesitation noise | '''y''' — ''Err'', hesitation noise | ||
:'''mi te vecnu lo vi plise e y lo vu perli''' — ''I'm buying these apples and, umm, the pears over there.'' | :'''mi te vecnu lo vi plise e y lo vu perli''' — ''I'm buying these apples and, umm, the pears over there.'' | ||
:Comment: maintains the floor while speaker decides what to say next. | :Comment: maintains the floor while speaker decides what to say next. | ||
'''y'y''' <small>[pronoun]</small> — ' (apostrophe; letter) | '''y'y''' <small>[pronoun]</small> — ' (apostrophe; letter) | ||
:Comment: apostrophe is a letter in Lojban alphabet. | :Comment: apostrophe is a letter in Lojban alphabet. | ||
'''ybu''' <small>[pronoun]</small> — ''y'' (letter) | '''ybu''' <small>[pronoun]</small> — ''y'' (letter) | ||
'''za''' <small>[preposition of group ZI]</small> — (time units) '' ... ago'', ''in ...'' (time units), adverb: ''some time ago'' (unspecified or known from context), ''in some time'' | '''za''' <small>[preposition of group ZI]</small> — (time units) '' ... ago'', ''in ...'' (time units), adverb: ''some time ago'' (unspecified or known from context), ''in some time'' | ||
:'''mi ba volve za lo djedi be li ci''' — ''I will return in three days.'' | :'''mi ba volve za lo djedi be li ci''' — ''I will return in three days.'' | ||
:Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | :Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | ||
'''za'a''' <small>[interjection]</small> — ''I observe'' | '''za'a''' <small>[interjection]</small> — ''I observe'' | ||
Line 11,243: | Line 9,363: | ||
:Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | :Comment: '''za'a''' is for expressing external experience, '''se'o''' is for expressing internal experience. | ||
:Related words: '''zgana''', '''lanli''' | :Related words: '''zgana''', '''lanli''' | ||
'''za'e''' <small>[left interjection]</small> — marks the following construct as a nonce one | '''za'e''' <small>[left interjection]</small> — marks the following construct as a nonce one | ||
Line 11,250: | Line 9,369: | ||
:Comment: can be used to show a non-standard use of the construct. Used for words made up for this specific context. | :Comment: can be used to show a non-standard use of the construct. Used for words made up for this specific context. | ||
:Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | :Related words: '''ba'e''', '''za'e''' | ||
'''za'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — lasting after the expected end (superfective aspect) | '''za'o''' <small>[preposition of aspect]</small> — lasting after the expected end (superfective aspect) | ||
:'''mi pu za'o citka lo titla ba lo nu mi mo'u citka lo mi sanmi''' — ''I kept eating candies after my meal was over.'' | :'''mi pu za'o citka lo titla ba lo nu mi mo'u citka lo mi sanmi''' — ''I kept eating candies after my meal was over.'' | ||
'''za'u''' <small>[digit/number]</small> — ''greater than ...'' (number follows); by default denotes plural number | '''za'u''' <small>[digit/number]</small> — ''greater than ...'' (number follows); by default denotes plural number | ||
Line 11,260: | Line 9,377: | ||
:'''za'u lo prenu pu'o klama''' — ''More people are about to come.'' | :'''za'u lo prenu pu'o klama''' — ''More people are about to come.'' | ||
:'''xu do djica za'u lo djacu''' — ''Do you want more water?'' | :'''xu do djica za'u lo djacu''' — ''Do you want more water?'' | ||
'''za'u re'u''' <small>[preposition]</small> — ''again'' | '''za'u re'u''' <small>[preposition]</small> — ''again'' | ||
:'''e'o do za'u re'u cusku''' — ''Could you repeat that?'' | :'''e'o do za'u re'u cusku''' — ''Could you repeat that?'' | ||
'''zabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is superb, admirable in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zabna''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is superb, admirable in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,271: | Line 9,386: | ||
:'''ra zabna lo ka se sance''' — ''Her voice is cool.'' | :'''ra zabna lo ka se sance''' — ''Her voice is cool.'' | ||
:Related words: '''mabla''', '''xamgu''', '''funca''', '''vrude''', '''banli''' | :Related words: '''mabla''', '''xamgu''', '''funca''', '''vrude''', '''banli''' | ||
'''zajba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gymnast performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zajba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a gymnast performing ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,277: | Line 9,391: | ||
:'''ra zajba lo ka rilti muvdu''' — ''He is a rhythmic gymnast.'' | :'''ra zajba lo ka rilti muvdu''' — ''He is a rhythmic gymnast.'' | ||
:Related words: '''sluji''', '''dansu''' | :Related words: '''sluji''', '''dansu''' | ||
'''zalvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grinds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into powder ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zalvi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' grinds ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into powder ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,283: | Line 9,396: | ||
:'''mi'a zalvi lo maxri lo purmo''' — ''We grind wheat into flour.'' | :'''mi'a zalvi lo maxri lo purmo''' — ''We grind wheat into flour.'' | ||
:Related words: '''daspo''', '''purmo''', '''marxa''', '''pulce''', '''canre''', '''molki''' | :Related words: '''daspo''', '''purmo''', '''marxa''', '''pulce''', '''canre''', '''molki''' | ||
'''zanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' approves of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | '''zanru''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' approves of ''x<sub>2</sub><sub>(clause)</sub>'' | ||
:'''mi zanru lo se platu be do''' — ''I approve of your plan.'' | :'''mi zanru lo se platu be do''' — ''I approve of your plan.'' | ||
:Related words: '''natfe''' | :Related words: '''natfe''' | ||
'''zarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a market selling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zarci''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a market selling ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,294: | Line 9,405: | ||
:'''lo zarci be lo rectu co'u akti ti'u li vo''' — ''The butchery closes at 4 o'clock.'' | :'''lo zarci be lo rectu co'u akti ti'u li vo''' — ''The butchery closes at 4 o'clock.'' | ||
:Related words: '''vecnu''', '''canja''', '''dinju''', '''banxa''' | :Related words: '''vecnu''', '''canja''', '''dinju''', '''banxa''' | ||
'''zargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a buttock of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zargu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a buttock of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,300: | Line 9,410: | ||
:'''le ninmu mo'u batci lo zargu be le nanmu se pi'o lo xance''' — ''She pinched his buttocks with a hand.'' | :'''le ninmu mo'u batci lo zargu be le nanmu se pi'o lo xance''' — ''She pinched his buttocks with a hand.'' | ||
:Related words: '''ganxo''', '''mabla''' | :Related words: '''ganxo''', '''mabla''' | ||
'''zasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is temporary in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zasni''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is temporary in property ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,306: | Line 9,415: | ||
:'''lo vi dinju ba zasni lo ka mi xabju''' — ''I will temporarily live in this building.'' | :'''lo vi dinju ba zasni lo ka mi xabju''' — ''I will temporarily live in this building.'' | ||
:Related words: '''vitno''', '''stodi''', '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''stika''', '''stali''', '''tcini''', '''vitke''' | :Related words: '''vitno''', '''stodi''', '''cenba''', '''galfi''', '''binxo''', '''stika''', '''stali''', '''tcini''', '''vitke''' | ||
'''zasti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exists or is real to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under metaphysics ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | '''zasti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exists or is real to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' under metaphysics ''x<sub>3</sub><sub>(proposition)</sub>'' | ||
Line 11,312: | Line 9,420: | ||
:'''do zasti mi lo se senva be mi''' — ''You are real for me in my dreams.'' | :'''do zasti mi lo se senva be mi''' — ''You are real for me in my dreams.'' | ||
:Related words: '''fatci''', '''xanri''' | :Related words: '''fatci''', '''xanri''' | ||
'''zbabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soap<sub>(entity)</sub>'' | '''zbabu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some soap<sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,318: | Line 9,425: | ||
:'''lo vi zbabu cu se zbasu fi lo jilka joi lo grasu joi lo djacu''' — ''This soap is made of alkali, fat and water.'' | :'''lo vi zbabu cu se zbasu fi lo jilka joi lo grasu joi lo djacu''' — ''This soap is made of alkali, fat and water.'' | ||
:Related words: '''lumci''', '''fonmo''' | :Related words: '''lumci''', '''fonmo''' | ||
'''zbani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bay of coast ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zbani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a bay of coast ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,324: | Line 9,430: | ||
:'''ti zbani lo tumla pe la Nipon''' — ''This is a coast of the Japanese land.'' | :'''ti zbani lo tumla pe la Nipon''' — ''This is a coast of the Japanese land.'' | ||
:Related words: '''lalxu''', '''xamsi''' | :Related words: '''lalxu''', '''xamsi''' | ||
'''zbasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes or assembles ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from parts ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zbasu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' makes or assembles ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' from parts ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,331: | Line 9,436: | ||
:'''xu do mo'u zbasu le dinju''' — ''Have you finished building the house?'' | :'''xu do mo'u zbasu le dinju''' — ''Have you finished building the house?'' | ||
:Related words: '''cupra''', '''larcu''', '''rutni''', '''finti''', '''gundi''' | :Related words: '''cupra''', '''larcu''', '''rutni''', '''finti''', '''gundi''' | ||
'''zbepi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pedestal, stand supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zbepi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a pedestal, stand supporting ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,337: | Line 9,441: | ||
:'''ti zbepi lo tansi''' — ''This is a stand for the pan.'' | :'''ti zbepi lo tansi''' — ''This is a stand for the pan.'' | ||
:Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''jubme''', '''tuple''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''' | :Related words: '''jamfu''', '''jicmu''', '''jubme''', '''tuple''', '''ckana''', '''cpana''', '''loldi''', '''sanli''' | ||
'''zdani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a home of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> inhabits x<sub>1</sub> | '''zdani''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a home of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' ; x<sub>2</sub> inhabits x<sub>1</sub> | ||
Line 11,343: | Line 9,446: | ||
:'''lo zdani be mi cu zdani be do''' — ''My home is your home.'' | :'''lo zdani be mi cu zdani be do''' — ''My home is your home.'' | ||
:Related words: '''dinju''', '''ginka''', '''kumfa''', '''se''' '''xabju''' | :Related words: '''dinju''', '''ginka''', '''kumfa''', '''se''' '''xabju''' | ||
'''zdile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is amusing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zdile''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is amusing to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,350: | Line 9,452: | ||
:Comment: '''lo''' '''xajmi''' is ''funny''. | :Comment: '''lo''' '''xajmi''' is ''funny''. | ||
:Related words: '''cinri''', '''panka''', '''kelci''' | :Related words: '''cinri''', '''panka''', '''kelci''' | ||
'''ze''' <small>[digit/number]</small> — ''7'', ''seven'' | '''ze''' <small>[digit/number]</small> — ''7'', ''seven'' | ||
:'''li ze tcika ti''' — ''It's 7 o'clock.'' | :'''li ze tcika ti''' — ''It's 7 o'clock.'' | ||
'''ze'a''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ... '', adverb: ''for some time'' (unspecified or known from context) | '''ze'a''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ... '', adverb: ''for some time'' (unspecified or known from context) | ||
:'''mi pu ze'a sipna''' — ''I slept for a while.'' | :'''mi pu ze'a sipna''' — ''I slept for a while.'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''ze'e''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''eternally'' | '''ze'e''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''eternally'' | ||
Line 11,365: | Line 9,464: | ||
:'''mi ze'e prami do''' — ''I loved, love and will love you.'' | :'''mi ze'e prami do''' — ''I loved, love and will love you.'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''ze'ei''' — being put before two words creates a word with the meaning of the word to the left and the grammar of the word to the right | '''ze'ei''' — being put before two words creates a word with the meaning of the word to the left and the grammar of the word to the right | ||
Line 11,371: | Line 9,469: | ||
:Comment: binds two arbitrary words together to form a nonce word whose semantics are indicated by the left word and whose grammar is the same as that of the right word. Useful for creating function words without having to allocate experimental cmavo forms. | :Comment: binds two arbitrary words together to form a nonce word whose semantics are indicated by the left word and whose grammar is the same as that of the right word. Useful for creating function words without having to allocate experimental cmavo forms. | ||
:Related words: '''zei''' | :Related words: '''zei''' | ||
'''ze'i''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a short time), adverb: ''for a short time'' | '''ze'i''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a short time), adverb: ''for a short time'' | ||
:'''ai mi ze'i sipna''' — ''I'm going to take a nap (to sleep for a short time).'' | :'''ai mi ze'i sipna''' — ''I'm going to take a nap (to sleep for a short time).'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''ze'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''outwards, beyond ...'' | '''ze'o''' <small>[preposition of place]</small> — ''outwards, beyond ...'' | ||
:'''da tricu ze'o le rirxe''' — ''There is a tree across the river.'' | :'''da tricu ze'o le rirxe''' — ''There is a tree across the river.'' | ||
'''ze'u''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a long time), adverb: ''for a long time'' | '''ze'u''' <small>[preposition of group ZEhA]</small> — ''during ...'' (a long time), adverb: ''for a long time'' | ||
:'''mi pu ze'u sipna ba lo ka citka''' — ''I took a long nap after eating.'' | :'''mi pu ze'u sipna ba lo ka citka''' — ''I took a long nap after eating.'' | ||
:Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | :Related words: '''ze'i''', '''ze'a''', '''ze'u''', '''ze'e''' | ||
'''zei''' — makes one single word out of two | '''zei''' — makes one single word out of two | ||
:'''loi certu pu pilno lo xy zei kantu''' — ''Experts used X-rays.'' | :'''loi certu pu pilno lo xy zei kantu''' — ''Experts used X-rays.'' | ||
:Related words: '''ze'ei''' | :Related words: '''ze'ei''' | ||
'''zekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a crime to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zekri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(clause)</sub>'' is a crime to ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,396: | Line 9,489: | ||
:'''xu lo nu catra lo mabru cu zekri do''' — ''Is killing mammals a crime to you?'' | :'''xu lo nu catra lo mabru cu zekri do''' — ''Is killing mammals a crime to you?'' | ||
:Related words: '''flalu''', '''sfasa''', '''zungi''', '''palci''', '''lijda''', '''pajni''', '''javni''', '''tcaci''', '''marde''', '''pulji''', '''tinbe''' | :Related words: '''flalu''', '''sfasa''', '''zungi''', '''palci''', '''lijda''', '''pajni''', '''javni''', '''tcaci''', '''marde''', '''pulji''', '''tinbe''' | ||
'''zenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' increases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' by amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zenba''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' increases in ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' by amount ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,403: | Line 9,495: | ||
:'''e'o do zenba lo ka masno lo ka tavla i e'o do tavla masno zenba''' — ''Would you please speak more slowly?'' | :'''e'o do zenba lo ka masno lo ka tavla i e'o do tavla masno zenba''' — ''Would you please speak more slowly?'' | ||
:Related words: '''jdika''', '''zmadu''', '''banro''', '''jmina''' | :Related words: '''jdika''', '''zmadu''', '''banro''', '''jmina''' | ||
'''zepti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zepti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>-21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''xa no re selci be lo marji cu zepti lo molro lo ka se canlu''' — ''One zeptomole (zmol) of substance contains 602 particles.'' | :'''xa no re selci be lo marji cu zepti lo molro lo ka se canlu''' — ''One zeptomole (zmol) of substance contains 602 particles.'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''zetro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zetro''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is 10<sup>21</sup> of ''x<sub>2</sub><sub>(same type as x1)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''lo djacu po lo xamsi be lo terdi cu zetro lo litce be li ji'i pa pi vo lo ka se canlu''' — ''The volume of seawater in the Earth's oceans is approximately 1.4 zettalitres (ZL).'' | :'''lo djacu po lo xamsi be lo terdi cu zetro lo litce be li ji'i pa pi vo lo ka se canlu''' — ''The volume of seawater in the Earth's oceans is approximately 1.4 zettalitres (ZL).'' | ||
:Related words: '''centi''' | :Related words: '''centi''' | ||
'''zgana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' observes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using sense ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zgana''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' observes ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' using sense ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,421: | Line 9,510: | ||
:'''mi zgana lo tcini lo ka tirna''' — ''I'm monitoring the situation by listening.'' | :'''mi zgana lo tcini lo ka tirna''' — ''I'm monitoring the situation by listening.'' | ||
:'''le ctuca pu jai se zgana fai lo ka zvati lo barja''' — ''The teacher was spotted in a bar.'' | :'''le ctuca pu jai se zgana fai lo ka zvati lo barja''' — ''The teacher was spotted in a bar.'' | ||
:Related words: '''ga'a''', '''ganse''', '''viska''', '''catlu''', '''tirna''', '''pencu''', '''sumne''', '''kurji''', '''canci''', '''catlu''', '''jarco''', '''lanli''', ''' | :Related words: '''ga'a''', '''ganse''', '''viska''', '''catlu''', '''tirna''', '''pencu''', '''sumne''', '''kurji''', '''canci''', '''catlu''', '''jarco''', '''lanli''', '''pinka''', '''simlu''' | ||
'''zgike''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is music performed by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zgike''' — ''x<sub>1</sub><sub>(sound)</sub>'' is music performed by ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,428: | Line 9,516: | ||
:'''lo zgike be lo za'u na cladu''' — ''The music of birds isn't loud.'' | :'''lo zgike be lo za'u na cladu''' — ''The music of birds isn't loud.'' | ||
:Related words: '''damri''', '''dansu''', '''flani''', '''janbe''', '''jgita''', '''pipno''', '''rilti''', '''tabra''', '''tonga''', '''xagri''', '''siclu''' | :Related words: '''damri''', '''dansu''', '''flani''', '''janbe''', '''jgita''', '''pipno''', '''rilti''', '''tabra''', '''tonga''', '''xagri''', '''siclu''' | ||
'''zgipli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays music ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' on a musical instrument ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zgipli''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' plays music ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' on a musical instrument ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,434: | Line 9,521: | ||
:'''do certu lo ka zgipli lo melbi lo flani''' — ''You are a pro in playing beautiful melodies on the flute.'' | :'''do certu lo ka zgipli lo melbi lo flani''' — ''You are a pro in playing beautiful melodies on the flute.'' | ||
:Related words: '''zgike''', '''pilno''' | :Related words: '''zgike''', '''pilno''' | ||
'''zi''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''recently'', ''soon'' | '''zi''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''recently'', ''soon'' | ||
:'''mi ba volve ba zi lo cacra be li pa''' — ''I will return soon, in an hour.'' | :'''mi ba volve ba zi lo cacra be li pa''' — ''I will return soon, in an hour.'' | ||
:Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | :Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | ||
'''zi'e''' <small>[connective for relative clauses]</small> — ''and'' | '''zi'e''' <small>[connective for relative clauses]</small> — ''and'' | ||
Line 11,445: | Line 9,530: | ||
:Comment: in Modern Lojban dialects a simple '''je''' is used instead of this word. | :Comment: in Modern Lojban dialects a simple '''je''' is used instead of this word. | ||
:Related words: '''je''', '''e''', '''gi'e''' | :Related words: '''je''', '''e''', '''gi'e''' | ||
'''zi'evla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a zi'evla | '''zi'evla''' — ''x<sub>1</sub><sub>(text)</sub>'' is a zi'evla | ||
Line 11,452: | Line 9,536: | ||
:Comment: '''zi'evla''' is a type of Lojban verb defined by the form of the word. | :Comment: '''zi'evla''' is a type of Lojban verb defined by the form of the word. | ||
:Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''' | :Related words: '''selbrivla''', '''gismu''', '''lujvo''', '''cmavo''' | ||
'''zi'o''' <small>[pronoun]</small> — marks the place as deleted from the place structure thus forming a new verb | '''zi'o''' <small>[pronoun]</small> — marks the place as deleted from the place structure thus forming a new verb | ||
:'''zi'o traduki zo coi zoi gy.Hello!.gy.''' — '''''coi''' is translated as "Hello!"'' | :'''zi'o traduki zo coi zoi gy.Hello!.gy.''' — '''''coi''' is translated as "Hello!"'' | ||
:'''loi jmive cu se zbasu zi'o lo selci''' — ''Living beings are made from cells.'' | :'''loi jmive cu se zbasu zi'o lo selci''' — ''Living beings are made from cells.'' | ||
'''zifre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at liberty or free to do or be ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zifre''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is at liberty or free to do or be ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
:'''mi zifre lo ka zukte lo se nelci be mi''' — ''I am free to do what I like.'' | :'''mi zifre lo ka zukte lo se nelci be mi''' — ''I am free to do what I like.'' | ||
:Related words: '''pinfu''', '''rinju''', '''bilga''', '''permite''', '''kakne''', '''frili''' | :Related words: '''pinfu''', '''rinju''', '''bilga''', '''permite''', '''kakne''', '''frili''' | ||
'''zigzagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line with the shape of a zigzag | '''zigzagi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a line with the shape of a zigzag | ||
Line 11,468: | Line 9,549: | ||
:'''lo pluta be lo cmana pu zigzagi''' — ''The route to the mountain zigzagged.'' | :'''lo pluta be lo cmana pu zigzagi''' — ''The route to the mountain zigzagged.'' | ||
:Related words: '''boxna''', '''linji''' | :Related words: '''boxna''', '''linji''' | ||
'''zildukse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in excess, is too much for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to take place<sub>(clause)</sub>'' | '''zildukse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is in excess, is too much for ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' to take place<sub>(clause)</sub>'' | ||
Line 11,474: | Line 9,554: | ||
:'''lo nu mi tatpi cu zildukse lo nu mi sidju do''' — ''I'm too tired to help you.'' | :'''lo nu mi tatpi cu zildukse lo nu mi sidju do''' — ''I'm too tired to help you.'' | ||
:Related words: '''bancu''', '''banzu''', '''ricfu''', '''zmadu''' | :Related words: '''bancu''', '''banzu''', '''ricfu''', '''zmadu''' | ||
'''zinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of zinc | '''zinki''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is a quantity of zinc | ||
Line 11,480: | Line 9,559: | ||
:'''lo cidja cu vasru lo zinki''' — ''The food contains zinc.'' | :'''lo cidja cu vasru lo zinki''' — ''The food contains zinc.'' | ||
:Related words: '''jinme''' | :Related words: '''jinme''' | ||
'''zirpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is purple | '''zirpu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is purple | ||
Line 11,486: | Line 9,564: | ||
:'''lo taxfu cu zirpu''' — ''The dress is purple.'' | :'''lo taxfu cu zirpu''' — ''The dress is purple.'' | ||
:Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''blanu''', '''xunre''' | :Related words: '''skari''', '''blabi''', '''xekri''', '''kandi''', '''carmi''', '''nukni''', '''blanu''', '''xunre''' | ||
'''zivle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invests resources ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' expecting profit ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zivle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' invests resources ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' into ''x<sub>3</sub><sub>(entity, property of x1)</sub>'' expecting profit ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,493: | Line 9,570: | ||
:'''ai mi zivle lo nejni lo ka prami do vau lo nu do prami mi''' — ''I take a chance on loving you so that you will love me.'' | :'''ai mi zivle lo nejni lo ka prami do vau lo nu do prami mi''' — ''I take a chance on loving you so that you will love me.'' | ||
:Related words: '''prali''', '''canja''', '''jbera''', '''dejni''', '''ponse''' | :Related words: '''prali''', '''canja''', '''jbera''', '''dejni''', '''ponse''' | ||
'''zmadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exceeds or is more than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' by amount ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zmadu''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' exceeds or is more than ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1 and x2 with '''kau''')</sub>'' by amount ''x<sub>4</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,499: | Line 9,575: | ||
:'''ra zmadu mi lo ka tilju vau lo ki'ogra be li pa no''' — ''He weighs ten more kilograms than I do.'' | :'''ra zmadu mi lo ka tilju vau lo ki'ogra be li pa no''' — ''He weighs ten more kilograms than I do.'' | ||
:Related words: '''mau''', '''mleca''', '''zenba''', '''jmina''', '''bancu''', '''zildukse''', '''traji''' | :Related words: '''mau''', '''mleca''', '''zenba''', '''jmina''', '''bancu''', '''zildukse''', '''traji''' | ||
'''zmiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is automatic in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zmiku''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is automatic in function ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,505: | Line 9,580: | ||
:'''lo vorme ci zmiku lo ka co'a kalri''' — ''The door opens automatically.'' | :'''lo vorme ci zmiku lo ka co'a kalri''' — ''The door opens automatically.'' | ||
:Related words: '''macnu''' | :Related words: '''macnu''' | ||
'''zo''' — verb > noun that is a quote | '''zo''' — verb > noun that is a quote | ||
Line 11,511: | Line 9,585: | ||
:Comment: '''zo''' and one single Lojban word after it make a quotation, it works as a noun. To quote compound particles, compound verbs and phrases use '''lu''' ...'''li'u'''. To quote arbitrary sequences of words use '''lo'u''' ... '''le'u'''. | :Comment: '''zo''' and one single Lojban word after it make a quotation, it works as a noun. To quote compound particles, compound verbs and phrases use '''lu''' ...'''li'u'''. To quote arbitrary sequences of words use '''lo'u''' ... '''le'u'''. | ||
:Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | :Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | ||
'''zo'e''' <small>[pronoun]</small> — noun unspecified or known from context | '''zo'e''' <small>[pronoun]</small> — noun unspecified or known from context | ||
:'''zo'e carvi''' — ''It's raining.'' | :'''zo'e carvi''' — ''It's raining.'' | ||
:'''la Edu'ard pu cusku zo'e ne le pa gerku''' — ''Eduard said something about the dog.'' | :'''la Edu'ard pu cusku zo'e ne le pa gerku''' — ''Eduard said something about the dog.'' | ||
'''zo'ei''' — ''something about ...'', ''something associated with ...'' | '''zo'ei''' — ''something about ...'', ''something associated with ...'' | ||
Line 11,522: | Line 9,594: | ||
:Comment: equivalent to '''zo'e''' '''pe'''. | :Comment: equivalent to '''zo'e''' '''pe'''. | ||
:Related words: '''tu'a''' | :Related words: '''tu'a''' | ||
'''zo'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''on the same side as ...'' | '''zo'i''' <small>[preposition of place]</small> — ''on the same side as ...'' | ||
:'''mi sanli bu'u lo klaji zo'i le muzga''' — ''I'm standing on the street on the same side as the museum.'' | :'''mi sanli bu'u lo klaji zo'i le muzga''' — ''I'm standing on the street on the same side as the museum.'' | ||
:'''mi zutse lo lalxu korbi zo'i le laldo cindu''' — ''I'm sitting by the river on the same side as the old oak.'' | :'''mi zutse lo lalxu korbi zo'i le laldo cindu''' — ''I'm sitting by the river on the same side as the old oak.'' | ||
'''zo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''Kidding...'' (humorously), '''zo'o''' '''cu'i''' — that might be either serious or a joke, '''zo'o''' '''nai''' — ''seriously'' | '''zo'o''' <small>[interjection modifier]</small> — ''Kidding...'' (humorously), '''zo'o''' '''cu'i''' — that might be either serious or a joke, '''zo'o''' '''nai''' — ''seriously'' | ||
Line 11,535: | Line 9,605: | ||
:'''zo'o nai do fanza''' — ''Seriously, you are annoying.'' | :'''zo'o nai do fanza''' — ''Seriously, you are annoying.'' | ||
:Related words: '''xajmi''', '''junri''' | :Related words: '''xajmi''', '''junri''' | ||
'''zo'oi''' — foreign word > noun that is a quote | '''zo'oi''' — foreign word > noun that is a quote | ||
Line 11,541: | Line 9,610: | ||
:Comment: '''zo'oi''' and one single word after it make a quotation, it works as a noun. The word after '''zo'oi''': might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. To quote several words or one word with pauses inside use '''zoi'''. | :Comment: '''zo'oi''' and one single word after it make a quotation, it works as a noun. The word after '''zo'oi''': might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. To quote several words or one word with pauses inside use '''zoi'''. | ||
:Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | :Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | ||
'''zo'u''' — separates topic and comment | '''zo'u''' — separates topic and comment | ||
Line 11,547: | Line 9,615: | ||
:'''vo da poi gerku vau re de poi prenu zo'u da batci de''' — ''There are four '''da''' (that are dogs) and there are two '''de''' (that are men) such that each dog ('''da''') bites the two men ('''de''').'' | :'''vo da poi gerku vau re de poi prenu zo'u da batci de''' — ''There are four '''da''' (that are dogs) and there are two '''de''' (that are men) such that each dog ('''da''') bites the two men ('''de''').'' | ||
:Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | :Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | ||
'''zoi''' — foreign text > noun that is a quote | '''zoi''' — foreign text > noun that is a quote | ||
Line 11,553: | Line 9,620: | ||
:Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides. Usually the separating Lojbanic word is the first letter of the language in the quotation. | :Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides. Usually the separating Lojbanic word is the first letter of the language in the quotation. | ||
:Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | :Related words: '''zo'oi''', '''zoi''', '''la'o''', '''la'oi''', '''zo''', '''lu''' ... '''li'u''', '''lo'e''', '''lo'u''', '''me'oi''' | ||
'''zu''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''long ago'', ''in a long time'' | '''zu''' <small>[preposition of group ZI]</small> — ''long ago'', ''in a long time'' | ||
:'''la Alis pu cliva zu lo nanca be li pa no''' — ''Alice left ten years ago (a long time).'' | :'''la Alis pu cliva zu lo nanca be li pa no''' — ''Alice left ten years ago (a long time).'' | ||
:Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | :Related words: '''zi''', '''za''', '''zu''' | ||
'''zu'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the left of ...'', adverb: ''leftwards'' | '''zu'a''' <small>[preposition of cardinal direction]</small> — ''to the left of ...'', adverb: ''leftwards'' | ||
:'''ko catlu lo pa karce pe zu'a do''' — ''Look at a car to the left of you.'' | :'''ko catlu lo pa karce pe zu'a do''' — ''Look at a car to the left of you.'' | ||
'''zu'ai''' <small>[pronoun]</small> — shows mutual activity between this place and the first place of the current clause | '''zu'ai''' <small>[pronoun]</small> — shows mutual activity between this place and the first place of the current clause | ||
Line 11,569: | Line 9,633: | ||
:'''do ce mi ce a bu pu damba zu'ai''' — ''You, I and A had a battle royale.'' | :'''do ce mi ce a bu pu damba zu'ai''' — ''You, I and A had a battle royale.'' | ||
:Comment: the mass of members is described in the first place (e.g. by connecting nouns with '''ce'''). | :Comment: the mass of members is described in the first place (e.g. by connecting nouns with '''ce'''). | ||
'''zu'e''' <small>[preposition from '''zukte''']</small> — ''with an actor ...'', adverb: ''via a free will'' | '''zu'e''' <small>[preposition from '''zukte''']</small> — ''with an actor ...'', adverb: ''via a free will'' | ||
Line 11,575: | Line 9,638: | ||
:'''zu'e je fa mi tirna lo zgike''' — ''I listened to the music.'' | :'''zu'e je fa mi tirna lo zgike''' — ''I listened to the music.'' | ||
:Comment: the clause describes the event done by the actor. | :Comment: the clause describes the event done by the actor. | ||
'''zu'i''' <small>[pronoun]</small> — noun typical for this place | '''zu'i''' <small>[pronoun]</small> — noun typical for this place | ||
:'''mi pu penmi zu'i bu'u zu'i''' — ''I met the usual people at the usual place.'' | :'''mi pu penmi zu'i bu'u zu'i''' — ''I met the usual people at the usual place.'' | ||
'''zu'u''' <small>[interjection]</small> — ''on the one hand'', '''zu'u''' '''nai''' — ''on the other hand'' | '''zu'u''' <small>[interjection]</small> — ''on the one hand'', '''zu'u''' '''nai''' — ''on the other hand'' | ||
Line 11,585: | Line 9,646: | ||
:'''zu'u nai du'e va'e clani''' — ''On the other hand, it is too long.'' | :'''zu'u nai du'e va'e clani''' — ''On the other hand, it is too long.'' | ||
:Related words: '''tcemi''', '''frica''', '''dukti''' | :Related words: '''tcemi''', '''frica''', '''dukti''' | ||
'''zukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes action ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zukte''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' takes action ''x<sub>2</sub><sub>(property of x1)</sub>'' for purpose ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,595: | Line 9,655: | ||
:Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something''. | :Comment: '''lo''' '''zukte''' is ''who do something themselves, '''lo''' '''gasnu''' is ''agent who causes something''. | ||
:Related words: '''zu'e''', '''gasnu''', '''snuti''', '''bapli''', '''gunka''', '''jalge''', '''krinu''', '''mukti''', '''rinka''', '''fasnu''', '''minji''', '''prenu''', '''ciksi''', '''jibri''', '''pilno''', '''pluta''', '''tadji''', '''tutci''' | :Related words: '''zu'e''', '''gasnu''', '''snuti''', '''bapli''', '''gunka''', '''jalge''', '''krinu''', '''mukti''', '''rinka''', '''fasnu''', '''minji''', '''prenu''', '''ciksi''', '''jibri''', '''pilno''', '''pluta''', '''tadji''', '''tutci''' | ||
'''zumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some corn or maize of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | '''zumri''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is some corn or maize of species ''x<sub>2</sub><sub>(taxon)</sub>'' | ||
Line 11,601: | Line 9,660: | ||
:'''mi sombo lo samcu je lo zumri''' — ''I plant yams and maize.'' | :'''mi sombo lo samcu je lo zumri''' — ''I plant yams and maize.'' | ||
:Related words: '''gurni''' | :Related words: '''gurni''' | ||
'''zungi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels guilty about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | '''zungi''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' feels guilty about ''x<sub>2</sub><sub>(clause, property of x1)</sub>'' | ||
:'''mi zungi lo ka pu cusku lo jitfa''' — ''I feel guilty about having told a lie.'' | :'''mi zungi lo ka pu cusku lo jitfa''' — ''I feel guilty about having told a lie.'' | ||
:Related words: '''u'u''', '''cinmo''', '''xenru''', '''zekri''' | :Related words: '''u'u''', '''cinmo''', '''xenru''', '''zekri''' | ||
'''zunle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the left of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zunle''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is to the left of ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' in frame of reference ''x<sub>3</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,612: | Line 9,669: | ||
:'''lo dinju cu zunle lo rokci ti''' — ''The house is to the left of the rock if viewed from here.'' | :'''lo dinju cu zunle lo rokci ti''' — ''The house is to the left of the rock if viewed from here.'' | ||
:Related words: '''zu'a''', '''pritu''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''' | :Related words: '''zu'a''', '''pritu''', '''mlana''', '''crane''', '''trixe''', '''farna''' | ||
'''zunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' interferes with or disrupts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' due to ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | '''zunti''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' interferes with or disrupts ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' due to ''x<sub>3</sub><sub>(property of x1)</sub>'' | ||
Line 11,618: | Line 9,674: | ||
:'''lo gerku cu zunti lo nu mi lumci lo kumfa vau lo ka plipe''' — ''The dog leaping hinders me from cleaning the room.'' | :'''lo gerku cu zunti lo nu mi lumci lo kumfa vau lo ka plipe''' — ''The dog leaping hinders me from cleaning the room.'' | ||
:Related words: '''fanta''', '''dicra''', '''fliba''', '''fanza''', '''raktu''', '''klina''', '''bandu''', '''cfipu''', '''ganlo''' | :Related words: '''fanta''', '''dicra''', '''fliba''', '''fanza''', '''raktu''', '''klina''', '''bandu''', '''cfipu''', '''ganlo''' | ||
'''zutse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sits on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zutse''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' sits on ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
:'''e'a do zutse lo stizu''' — ''You may sit down on the chair.'' | :'''e'a do zutse lo stizu''' — ''You may sit down on the chair.'' | ||
:Related words: '''stizu''', '''cpana''', '''vreta''' | :Related words: '''stizu''', '''cpana''', '''vreta''' | ||
'''zvati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is present at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | '''zvati''' — ''x<sub>1</sub><sub>(entity)</sub>'' is present at ''x<sub>2</sub><sub>(entity)</sub>'' | ||
Line 11,630: | Line 9,684: | ||
:Comment: '''stuzi''' is for a stable/inherent location. | :Comment: '''stuzi''' is for a stable/inherent location. | ||
:Related words: '''stuzi''', '''jbini''', '''nenri''', '''se''' '''vasru''', '''cpana''', '''diklo''', '''jibni''', '''cabna''', '''lamji''', '''tcini''', '''xabju''', '''jmive''', '''jundi''', '''vitke''' | :Related words: '''stuzi''', '''jbini''', '''nenri''', '''se''' '''vasru''', '''cpana''', '''diklo''', '''jibni''', '''cabna''', '''lamji''', '''tcini''', '''xabju''', '''jmive''', '''jundi''', '''vitke''' | ||
'''zy''' <small>[pronoun]</small> — ''z'' (letter) | '''zy''' <small>[pronoun]</small> — ''z'' (letter) |
Revision as of 14:26, 24 March 2015
a [conjunction for nouns] — and/or
- ei mi tavla la Alis a la Kevin — I need to speak to Alice or Kevin (or to both of them).
- Related words: ja, a, e, ji, o, u
a'a [interjection] — attention, a'a cu'i — inattentiveness, a'a nai — avoiding
- a'a ko ca'o skicu — I'm listening, go on talking!
- a'a cu'i ko denpa lo nu mi jai gau mulno fai ti — Eh, just a second, let me finish this.
- a'a nai mi na tirna — La, la, la, I'm not listening.
- Related words: jundi, rivbi
a'e [interjection] — alertness, a'e nai — exhaustion
- a'e ba vlile tcima — It's going to be a storm.
- a'e nai mi ba klama lo ckana — Yaaaawn, I'm going to bed.
- Related words: sanji, cikna, tatpi
a'i [interjection] — Oomph! (effort, endeavor), a'i cu'i — no special effort, a'i nai — repose
- a'i mi ca'o ralte — I'm trying to hold it!
- a'i cu'i ti frili — Ah, this is easy.
- a'i nai cikre ta — Nah, why bother fixing it.
- Related words: snada, fliba, gunka, nandu, troci
a'o [interjection] — hope, a'o nai — Gah! (despair)
- a'o vamji fa lo nu zukte — I hope, it's worth doing it.
- a'o nai mi co'u ponse da — Gah, I lost all my property.
- Related words: pacna
a'oi [vocative] — Ahoy! (greeting in a piratic manner)
- a'oi la Kevin ma nuzba — Ahoy, Kevin! What's up?
- Related words: coi, co'oi
a'u [interjection] — Hmm... I wonder ... (interest), a'u cu'i — Ho-hum (disinterest), a'u nai — Eww! Yuck! (repulsion)
- a'u ro jbopre cu stati prenu — Interesting, all Lojbanists are smart people.
- a'u ma krinu — Hm, what is the reason?
- a'u cu'i do ne ka'ai lo nanla cu se zdani — It's none of my business that you live with a boy.
- a'u nai panci fa lo kalci — Yuck, that smells like shit!
- Related words: lo se cinri
abu [pronoun] — a (letter)
aftobuso — x1(entity) is a bus, coach carrying x2(entity)
- lo aftobuso — bus, coach.
- ma se stuzi lo tcana pe lo aftobuso pe li mu — Where is the stop of bus number 5?
- lo aftobuso pe li xo cu klama lo muzga — What's the number of the bus that goes to the museum?
- lo aftobuso be lo litru cu clani — Tourists' bus is long.
- Related words: karce, taksi, trene, marce, tcadu
ai [interjection] — I'm gonna ... (intent), ai cu'i — indecision, ai nai — unintentionally, accidentally
- ai mi vitke do — I'm going to visit you.
- a'i cu'i mi klama lo zarci — I'm indecisive to whether I should go to a shop.
- ai nai mi pu darxi do — I didn't mean to hit you.
- Related words: te mukti, zukte, cuxna
akti — x1(entity) is running service x2(property of x1)
- lo akti — active, in action, working, in operation. lo se akti — active operation.
- gau ko ta to'e akti — Turn that off.
- gau ko ta akti — Turn it on.
- mi jai gau ba akti fai le minji — I will get the machine running.
- le zarci ca akti — The shop is open.
- le minji ca akti lo ka cupra lo purmo — The machine is now in operation producing flour.
- Related words: cando, spofu
anka — x1(entity) is a thigh, hip of x2(entity)
- le verba pu jai gau spofu lo anka be lo no'a — The child broke his thigh.
- Related words: tornozelo
ankabuta — x1(entity) is a spider of species x2(taxon)
- lo ankabuta — spider.
- xu do terpa tu'a lo ankabuta — Are you afraid of spiders?
- Related words: insekto, cinki, danlu
arte — x1(entity) is a piece of artwork
- lo arte — piece of artwork.
- lo vi arte pu jai rinka so'i nu darlu — There've been a lot of debates caused by this artwork.
- Related words: larcu, finti, pixra
arxokuna — x1(entity) is a raccoon of species x2(taxon)
- lo arxokuna — raccoon.
- pa arxokuna cu zvati lo mi jukpa kumfa — There's a raccoon in my kitchen.
- Related words: danlu, mabru
asna — x1(clause) is a posture, stance, asana of body x2(entity)
- lo asna — posture (of body), body position, stance (of body), asana.
- ra co'a se asna lo ckape ne'a le barda fenra — He took a dangerous pose near the abyss.
- Related words: morna
au [interjection] — Wish ... (desire), au cu'i — meh (indifference), au nai — Nuh-uh! (disinclination, reluctance)
- au e'o tcati — I'd like some tea, please.
- au cu'i do jai gau bredi fai lo cidja — You prepare the food or not ... I don't have any preferences.
- au nai do cliva — I don't want you to leave.
- Related words: djica
ba [preposition of tense] — after ... (in time), adverb: in future (expresses future tense)
- mi ba bevri — I will bring it.
ba'a [interjection] — I expect, ba'a cu'i — I experience, ba'a nai — I remember
- ba'a lo mi mamta ca zvati le zdani — I expect my mother to be at home now.
- ba'a le mi pendo pu jinga — I expect my friend to have won.
- ba'a cu'i lo se klani be lo sovda cu lacri lo tcika lo nu lo jipci cu jai gau cfari — In my experience, the number of eggs depends on when a hen starts.
- ba'a nai do na nelci lo laldo prenu — As I remember, you don't like old people.
- Comment: ba'a might refer to past events, which you simply don't have information about yet. ba'a marks not yet known, ba'a cu'i marks knowledge being acquired at the moment of speaking, ba'a nai marks already acquired knowledge.
- Related words: lifri, vedli, kanpe
ba'e [left interjection] — puts an emphasis on the following construct
- mi djuno lo du'u ma kau darxi ba'e la Alis — I know who hit ALICE (not someone else).
- vajni ba'e mi — It's important for ME.
- Related words: ba'e, za'e
ba'o [preposition of aspect] — in the aftermath (retrospective aspect)
- mi ba'o citka lo plise — I have eaten an apple.
- mi'o ba'o tavla — We are done talking.
- mi ba'o xagji — I'm no longer hungry.
ba'u [interjection] — exaggeration, ba'u cu'i — to be precise, literally, ba'u nai — to put it mildly (understatement)
- do no ba'u roi jimpe fi mi — You never understand me.
- le pa tadni pu no ba'u cu'i roi jimpe lo ve ciksi be fo mi — The student literally never understood my explanations.
- le terdi cu barda ba'u nai — The Earth is big, to put it mildly.
- Related words: satci, zildukse
bacru — x1(entity) utters x2(sound, text)
- lo se bacru — uttered text or sound.
- ko na cladu bacru — Don't talk loud.
- le nakni pu bacru lu pa no li'u — He said "Ten".
- Related words: krixa, cusku, casnu, tavla, voksa, pinka
badna — x1(entity) is a banana fruit or plant of species x2(taxon)
- lo badna — banana.
- ma jdima lo badna poi kilto lo grake — How much is the kilo of bananas?
- Related words: grute
badri — x1(entity) is sad about x2(clause, property of x1)
- lo badri — sad. lo se badri — sad event.
- mi pu badri lo nu mi pu permite le fetsi lo ka zukte ma kau — I was sad of what I had allowed her to do.
- Related words: klaku, gleki, betri, cinmo, junri
bai [preposition from bapli] — compelled by force ...
- mi pu stali bu'u lo zdani bai lo ka bilma — I stayed at home forced by my illness.
bajra — x1(entity) runs on surface x2(entity) using limbs x3(entity)
- lo bajra — runner.
- mi bajra vi'i lo mitre be li ci ki'o — I ran three thousands meters.
- xu do su'o roi senva lo ka bajra lo jdika grana lo xance be do — Have you ever dreamt of running on your hands on a narrow rod?
- Related words: cadzu, klama, litru, stapa, plipe, cpare
bakfu — x1(entity) is a pack or bundle containing x2(plural of entity) held together by x3(entity)
- lo bakfu — pack, bundle. lo se bakfu — content of a pack.
- ti bakfu lo se dunda lo dasri — This is a gift packed with a ribbon into a bundle.
- Related words: daski, dakli, tanxe
bakni — x1(entity) is a cow or bovine of species x2(taxon)
- lo bakni — cow.
- mu bakni cu zvati lo purdi — There are five cows in the garden.
- Related words: danlu
bakri — x1(entity) is some chalk
- lo bakri — chalk.
- mi xebni lo bakri i ki'u bo ri punji lo purmo lo xance — I hate chalk. It leaves powder on hands.
- Related words: pinsi, blabi, jilka
baktu — x1(entity) is a pail, bucket containing x2(entity)
- lo baktu — bucket, pail. lo se baktu — contents of a bucket.
- ko bevri lo baktu be lo festi fo lo dinju — Take the pail of bucket out of the house.
- Related words: botpi, patxu, tansi, lante, lanka
balji — x1(entity) is a bulb of plant x2(taxon)
- lo balji — bulb (of a plant).
- ra pu sombo lo balji be lo flora lo purdi — She planted the flower bulb in the garden.
- Related words: spati
balnema — x1(entity) is a baleen whale of species x2(taxon)
- lo balnema — baleen whale.
- loi litru ca'o zgana lo melbi nu muvdu fa lo balnema — The tourists are watching the graceful movement of a baleen whale.
balni — x1(entity) is a balcony or shelf of structure x2(entity)
- lo balni — balcony. lo se balni — building with a balcony.
- mi cpana lo balni be lo mi zdani — I am on the balcony of my home.
- i lo jvinu be fi lo balni cu melbi — The view from the balcony is beautiful.
- Related words: kajna
balre — x1(entity) is a blade of tool or weapon x2(entity)
- lo balre — blade. lo se balre — a tool or weapon with a blade.
- lo balre be lo dakfu cu kinli — The blade of the knife is sharp.
- Related words: dakfu, tunta, tutci, guska, kinli, katna
balvi — x1(clause) is in the future of x2(clause) ; x1 is later than x2
- lo balvi — later event, future event. lo se balvi — earlier event, past event.
- lo nu la Kevin cu cliva pu balvi lo nu mi tsuku le xotli — Kevin left, and that happened after my arrival to the hotel.
- Comment: x1 is later than x2
- Related words: lidne, cabna, purci, farna
bambola — x1(entity) is a doll
- lo bambola — doll.
- le nixli cu nelci lo va bambola — The girl likes that doll.
- Related words: kelci
bambu — x1(entity) is a bamboo of variety x2(taxon)
- lo bambu — bamboo.
- lo bambu cu torni lo brife — Bamboo bends before the wind.
- Related words: spati, tricu
bancu — x1(entity) is beyond boundary x2(same type as x1) from x3(same type as x1) in x4(property of x1)
- da lalxu gi'e bancu lo tcadu — There is a lake beyond the city.
- lo tai fasnu cu bancu lo se kakne be mi — Such things are beyond my powers.
- lo zdani cu bancu lo vu tricu ti lo ka darno ti — The house is beyond those trees from here in how far it is from here.
- Related words: zildukse, ragve, zmadu, kuspe
bandu — x1(entity) defends x2(entity) from threat x3(property of x2)
- lo brife je lo carvi cu bandu le dinju lo ka jelca — Wind and rain protect the house from burning.
- Related words: ckape, fanta, fapro, marbi, rivbi, zunti, snura, binra, lunbe, pulji
banfi — x1(entity) is an amphibian of species x2(taxon)
- lo banfi — amphibian.
- lo remna cu simlu lo ka banfi — Humans look like amphibians.
- Related words: danlu, respa
bangu — x1(entity) is a language used by x2(entity) to express x3(proposition)
- lo bangu — language. lo se bangu — user of a language.
- xu do se bangu la Lojban — Do you speak Lojban?
- le nanmu pu pilno lo bangu be fi lo mabla — The man used dirty language.
- Related words: tance, cusku, ve tavla, valsi, gerna, jufra, natmi, slaka
banli — x1(entity) is great, magnificent in x2(property of x1)
- lo banli — something great.
- lo xamsi cu banli lo ka se jvinu ma kau le xotli kumfa — The sea looks magnificent from the hotel room.
- Related words: barda, nobli, se sinma, pluja, misno, vajni, fasnu, cizra, traji, mutce, marvele
banro — x1(entity) grows to size or into form x2(entity) from x3(entity)
- i le spati ca'o banro lo tricu lo se katna jimca — The plant is growing into a tree from a cut off branch.
- Related words: farvi, zenba, jmina, barda, makcu, ferti
banxa — x1(entity) is a bank owned by x2(entity) for banking functions x3(clause)
- lo banxa — bank. lo se banxa — bank owner, bank system. lo te banxa — function of bank.
- ti banxa lo gugde lo ka canja fo lo kagni i je to'u ti banxa fi lo kagni — This bank owned by stated works with companies, in short, this is a commercial bank.
- Comment: x2 can be a banking system.
- Related words: sorcu, zarci, canja, kagni
banzu — x1(clause) is enough for purpose x2(clause) to take place
- lo nu mi se bangu la Lojban na banzu lo nu jimpe do — My level of speaking Lojban isn't enough to understand you.
- lo nu do ca klama cu da'i banzu lo nu do tsuku ca le se tcika — Leaving now would be enough for you to arrive on time.
- banzu lo se djica be mi — It's enough for me.
- Related words: zildukse, claxu, nitcu, ricfu, permite
bapli — x1(clause) forces, convinces x2(clause) to occur
- lo bapli — force.
- lo tcima pu bapli lo nu le nakni cu stali lo zdani — The violent weather forced him to stay at home.
- lo snuti pu bapli lo nu le prenu cu zenba co jundi — The accident convinced him to be more careful.
- Related words: fanta, rinju, jimte, jitro, rinka, krinu, zukte, tolpro, danre, bai, marxa, tinsa, xarnu
barda — x1(entity) is big, large in length/width etc. x2(property of x1)
- lo barda — large, big.
- lo tanxe pu barda lo ka se canlu — The box occupied large space.
- lo nu penmi pu barda lo ka se ditcu — The meeting lasted for a large amount of time.
- Related words: banli, clani, ganra, condi, plana, cmalu, rotsu, banro, xanto
bargu — x1(entity) is an arch over or around x2(entity)
- lo bargu — arch.
- loi tricu cu bargu lo dargu — The trees form an arch over the road.
- Related words: cripu, korcu, condi
barja — x1(entity) is a bar serving x2(entity) to customers x3(entity)
- lo barja — bar.
- ti barja lo ckafi lo litru — This is a bar serving coffee to tourists.
- Related words: gusta, birje, jikru, sanmi, vanju, xotli, ckafi, se pinxe
barna — x1(entity) is a mark, spot on x2(entity)
- lo barna — mark, spot.
- lo barna be lo kamju cu dargu sinxa — The mark on the pillar is a road sign.
- Related words: sinxa, pixra, se ciska, se prina
bartu — x1(entity) is outside of x2(entity)
- lo bartu — something outside. lo se bartu — something inside.
- ei mi klama lo bartu be lo zdani — I should go out.
- Related words: jibni, nenri, sruri, lamji, korbi, calku, vasru
basna — x1(entity) emphasizes x2(entity) by action x3(property of x1)
- lo se basna — emphasis (something emphasized).
- mi pu basna lo nu lo nu ca'o gunka cu vajni vau lo ka cladu cusku — I emphasized the importance of continuing to work by saying it aloud.
basti — x1(entity) is a replacement for x2(entity) ; x1 is instead of x2
- lo basti — replacement (object). lo se basti — something replaced.
- ma ba basti do — Who will replace you?
- Related words: se ba'i, binra
batci — x1(entity) bites or pinches x2(entity)
- lo se batci — bitten.
- lo gerku pu batci mi re'o lo tuple — The dog bit me in the leg.
- Related words: denci, jgalu, guska, citka
batke — x1(entity) is a button or knob on x2(entity)
- lo batke — button.
- ra pu ru'e jgari lo batke be lo kosta pe vo'a — He was holding a button of his coat.
- Related words: jadni, balji, punji, jgari, lasna
bau [preposition from bangu] — in language ...
- mi tavla bau la Lojban — I talk in Lojban language.
- Comment: in the clause where bau is used x1 is user of the language, the clause itself describes what is expressed in this language.
bavlamdei — x1(clause) is tomorrow, the day that follows the day x2(clause)
- lo bavlamdei — tomorrow, the day that follows.
- ko klama ca lo bavlamdei — Come tomorrow!
- ca lo bavlamdei be lo nu mi tsuku vau mi co'a ganse lo cizra — On the day following my arrival I started feeling something strange.
- Related words: djedi, cabdei, prulamdei, cedra, ditcu
bavmi — x1(entity) is some barley of species x2(taxon)
- lo bavmi — barley.
- lo bavmi cu ralju se cupra bu'u — Barley is the main product here.
- Related words: gurni
be — attaches nouns and prepositions to verb (by default starting from x2)
- lo tixnu be mi cu melbi — My daughter is pretty.
- Related words: bei
be'e [vocative] — request to send/speak
- be'e lo nobli do mulno xu — Pardon, Sir/Madam, are you finished?
- be'e pendo — Hello, are you still there, friend?
be'i [preposition from benji] — sent by ...
- ti me lo se dunda ne be'i la Kevin — This a present sent by Kevin.
be'o [terminator]
- ends a construct started with: be, bei
be'u [interjection modifier] — lack/need, be'u cu'i — presence/satisfaction, be'u nai — satiation
- u'i be'u ko skicu lo drata lisri — Hehe, not that funny, tell me another story.
- ui be'u cu'i do bevri re verba mlatu noi mi pu djica — Yay, you brought the two kittens whom I wanted.
- u'i be'u nai ba'a mi ca farlu lo loldi — Ha-ha-ha, so funny, I can't laugh anymore, I might fall down to the floor now.
- Related words: claxu, nitcu, mansa
bebna — x1(entity) is foolish, stupid in x2(property of x1)
- lo bebna — fool, stupid. lo se bebna — foolish action.
- ko na bebna lo ka fe da ca'o cusku — Don't be silly in repeating the same.
- Related words: fenki, xajmi, prije, fliba
bei [middle separator] — separates nouns attached to verb with be
- ends a construct started with: be
bekpi — x1(entity) is the back, dorsum, 'posterior' body-part of x2(entity)
- lo bekpi — back (of body).
- lo bekpi be mi za'o se cortu — My back still hurts.
- Comment: not necessarily at the back of body (determined by bilateral symmetry of the body).
- Related words: trixe, cutne
bende — x1(entity) is a team or crew of persons x2(plural of entity) led by x3(entity) for purpose x4(clause)
- lo bende — team. lo se bende — member of a team. lo te bende — leader of a team. lo ve bende — purpose of a team.
- mi cmima lo bende be lo stati prenu bei la Robin bei lo ka tadni la Lojban — I am a member of a team of smart people led by Robin and learning Lojban.
- Related words: gunma, girzu, dansu, jatna, jitro, kagni, kamni, minde, ralju, cecmu, gidva
benji — x1(entity) transmits x2(entity) to receiver x3(entity) from origin x4(entity) via x5(entity)
- lo benji — transmitter. lo te benji — transmission receiver. lo ve benji — origin of a transmission. lo xe benji — medium of transmission.
- mi ba benji lo xatra do fu la Internet fo lo mi zdani skami — I will send you a letter via the internet from my home computer.
- lo gunka pu benji lo sinxa lo drata gunka lo galtu lo sance — A worker sent a sound signal to another worker from the above.
- Comment: transmitter in English can denote both lo benji and lo xe benji.
- Related words: muvdu, dunda, mrilu, nirna, volve, cradi, tivni, preja, be'i, bevri, mrilu, tcana
bersa — x1(entity) is a son of x2(entity)
- lo bersa — son. lo se bersa — parent of a son.
- mi se bersa re da — I have two sons.
- Related words: verba, nanla, nakni, nanmu, patfu, mamta, bruna, rirni, rorci, panzi, tixnu
berti — x1(entity) is to the northern side of x2(entity)
- lo berti — northern.
- lo za'u grute purdi cu berti le tcadu — Fruit gardens are to the north of the city.
- Related words: snanu, stici, stuna, farna
besna — x1(entity) is a brain of x2(entity)
- lo besna — brain.
- ro remna cu se besna — All humans have brains.
- Related words: menli, stedu, rango, pensi
betfu — x1(entity) is a belly, abdomen, lower trunk of body x2(entity)
- lo betfu — abdomen.
- lo betfu be mi cu se cortu — My belly hurts.
- Related words: cutne, livga, canti
betka — x1(entity) is a beet of variety x2(taxon)
- lo betka — beet.
- ti ciblu na je betka — It's not blood. It's beet.
- Related words: stagi
betri — x1(property of x2) is a tragedy for x2(entity)
- lo betri — tragedy.
- pu betri le nakni fa lo ka co'u se bersa pa da — It was a tragedy for him to lose his only son.
- Related words: badri, xlali, morsi, binra
bevri — x1(entity) brings, transports, carries x2(entity) to x3(entity) from x4(entity) by path x5(entity)
- lo bevri — carrier. lo se bevri — cargo.
- mi pu bevri lo patxu be lo nudle fu'e ta'o fi lo purdi fo lo jukpa kumfa fu lo rokci dargu fu'o — I carried a bowl of noodles (to the garden from the kitchen via a rocky road).
- la Kevin pu bevri lo gerku lo zdani — Kevin brought a dog home.
- mi pu bevri lo fonxa fo lo daski — I took the phone out of the pocket.
- Comment: alternatively se ka'a can be used to specify where the thing is brought, te ka'a - from where it is brought, ve ka'a - via what path it is brought.
- Related words: bevri, marce, muvdu, benji, klama
bi [digit/number] — 8, eight
- bi flora ca zvati le purdi — There are 9 pencils that I use.
bi'i [conjunction] — between ... and ...
- mi sanli lo dinju bi'i lo rirxe — I am standing between a house and a river.
bi'o [conjunction] — between ... and ... (ordered)
- mi gunka ti'u li bi bi'o li pa ze — I work from 8 to 17 o'clock.
bi'u [interjection] — newly introduced information, bi'u nai — previously introduced information
- lo bi'u nai nixli pu klama lo panka i bi'u ny ca tavla lo nanla bu'u py — That girl (mentioned earlier), she went to a park. What is new is that she is talking to a boy there.
- Related words: cnino
bidju — x1(entity) is a bead or pebble
- lo bidju — pebble, bead.
- mu bidju pu zvati ti — There were five pebbles here.
- Related words: bolci, canre, lakse, dirgo
bifce — x1(entity) is a bee or wasp of species x2(taxon)
- lo bifce — bee, wasp.
- lo bifce cu vofli ne'a lo flora — Bees are flying near the flowers.
- Related words: cinki, sfani, lakse
bikla — x1(entity) whips, lashes
- lo bikla — whip.
- lo carvi pu bikla tai lo ka janli lo canko — The rain whipped against the window.
- Related words: skori, darxi
bilga — x1(entity) is obligated to do x2(property of x1) by agreement x3(proposition)
- lo se bilga — obligation.
- mi bilga lo ka jai gau volve fai lo vi cukta ca lo cabdei vau lo pu se nupre be mi — I must return this book today fulfilling my earlier promise.
- Related words: zifre, fuzme
bilma — x1(entity) is ill or sick with symptoms x2(property of x1) from disease x3(clause)
- lo bilma — ill. lo se bilma — symptom of an illness. lo te bilma — disease.
- ra pu terpa lo ka co'a bilma fi la Zukam — She was afraid to catch a cold.
- mi bilma lo ka cortu lo denci vau lo influ'enza — I've got the flu and my teeth hurt.
- Related words: kanro, mikce, spita, senci, kafke, binra
binra — x1(entity) insures x2(entity) against threat x3(clause) with benefit x4(entity)
- lo binra — insurer, underwriter. lo se binra — insured thing or person. lo ve binra — insurance compensation.
- lo kagni cu binra lo se esporte lo xrani lo ka pleji lo jdini — The company insures the sportsman against injuries by paying money as an insurance.
- Related words: bandu, cirko, betri, basti, bilma
binxo — x1(entity) transforms into x2(entity)
- ba zi ku mi binxo lo gleki — Soon I will become happy.
- do pu binxo lo lazni — You became lazy.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to change one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: cenba, galfi, stika, zasni
birje — x1(entity) some beer brewed from x2(entity)
- lo birje — beer, ale.
- ti birje lo badna — This is banana beer.
- Related words: pinxe, barja, jikru, vanju, xalka, fusra
birka — x1(entity) is an arm of body x2(entity)
- lo birka — arm.
- ra jai se torni lo birka be mi — She twisted my arm.
- Related words: jimca, janco, xance, rebla
birti — x1(entity) is convinced that x2(proposition) is true
- lo birti — convinced, sure.
- mi birti lo du'u do ba snada — I am sure you will succeed.
- xu do mo'u jai gau birti fai loi rirni lo nu le nu litru na ckape — Have you persuaded your parents that the journey wouldn't be dangerous?
- Related words: jetnu, jinvi, krici, djuno, senpi, sruma
bisli — x1(entity) is some ice
- lo bisli — ice.
- au mi viska lo bisli cmana — I'd like to see ice mountains.
- Related words: kunra, runme, lenku, krili, bratu, snime, carvi
bitmu — x1(entity) is a wall of x2(entity)
- lo bitmu — fence, wall. lo se bitmu — building with walls.
- lo bitmu be lo purdi ce lo foldi cu rotsu — The fence between the garden and the field is thick.
- pa lo vi bitmu be le malsi cu sinxa lo pu nu le gugde cu vlipa — One of these walls of the temple is a sign of the past power of the country.
- Related words: jbini, sepli, fendi, canko, drudi, kumfa, loldi, senta, snuji, pagre, gacri, kuspe, marbi, vorme
bitri — x1(entity) is x2(number) bits in size
- lo se bitri — bit (data).
- lo vi vreji cu bitri lo kilto — This file is 1000 bit.
- Related words: datni
blabi — x1(entity) is white
- lo blabi — white.
- lo denci be le fetsi pu blabi — Her teeth were white.
- Related words: skari, xekri, grusi, kandi, manku, carmi, bakri, blanu, bunre, cicna, crino, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu
blaci — x1(entity) is some glass
- lo blaci — glass (substance).
- le kabri cu blaci — The cup is made of glass.
- Related words: kabri
blanu — x1(entity) is blue
- lo blanu — blue.
- lo tsani cu blanu ca lo cabdei — The sky is blue today.
- Related words: skari, blabi, xekri, zirpu, kandi, carmi, cicna
blato — x1(entity) is a cockroach, termite of species x2(taxon)
- lo blato — cockroach.
- lo blato cu mipri lo nei ca lo donri — Cockroaches hide themselves during daytime.
- Related words: cinki, civla, manti
bliku — x1(entity) is a block
- lo bliku — block.
- le dinju cu te zbasu lo rokci bliku — The house is built of stone blocks.
- Related words: tapla, kubli, tanbo, canlu, kojna, sefta, bolci, kurfa, tarmi
blondine — x1(entity) is blond, fair-haired
- lo blondine — blond.
- lo blondine nixli pu tsuku te zu'e lo ka penmi do — A girl with blond hair arrived to meet you.
- Comment: blond is a color special to mammal and human hair.
- Related words: brunete, kerfa
bloti — x1(entity) is a boat or ship for carrying x2(entity)
- lo bloti — boat. lo se bloti — cargo of a boat, passenger of a boat.
- mi pu ca'o se bloti lo te falnu — I was a passenger on a sailboat.
- Related words: falnu, fulta, marce, jatna, sabnu
bo [1st meaning] — more tightly binds two parts inside a compound verb
- mi pu penmi lo drata merko bo jbopre — I met another American Lojbanist.
- ko catlu lo cmalu ractu kevna — Look at a hole of small rabbits.
- ko catlu lo cmalu ractu bo kevna — Look at a rabbit hole that it small.
- Related words: ke
bo [2nd meaning] — placed after preposition to bind the sentence to the previous sentence
- mi pu plipe i ja'e bo mi pu kuspe lo drudi — I jumped so that I reached the roof.
- Related words: i
bo [3rd meaning] — placed after preposition to bind constructs from both sides of a conjunction
- la Tom pu bilma gi'e ja'e bo pu na kakne lo ka klama — Tom was ill and that's why couldn't come.
- mi e ba bo do klama lo nenri — First I, then you enter.
- Related words: i
boi — ends a string of numbers
- mi pu citka ci boi ro moi jbari — I ate three last berries.
- Comment: usually used to separate a number from the next number belonging to another construct.
bolci — x1(entity) is a ball
- lo bolci — ball, sphere.
- lo bolci pu gunro fe'e mo'u lo flu'ente — The ball rolled into the stream.
- Related words: bliku, cukla, bidju, gunro
bombila — x1(entity) is a light bulb
- lo bombila — light bulb.
- lo bombila cu spofu — The light bulb is broken.
- Related words: minji, cabra, matra, tutci
bongu — x1(entity) is a bone of body part or body x2(property of x1) (entity)
- lo bongu — bone.
- mi pu darxi lo mi bongu be lo tuple se pi'o lo grana — I hit my leg bone with a stick.
- Related words: greku, denci, jirna, sarji
boske — x1(entity) is a forest with components x2(taxon)
- lo boske — forest, selva, jungles.
- ti boske lo clani tricu ce lo kliti dertu — This is a forest of long trees and clay loams.
- Related words: foldi, tricu, mudri, gumri, danlu
botpi — x1(entity) is a bottle for x2(entity)
- lo botpi — bottle, jar, flask. lo se botpi — contents of a bottle.
- lo botpi be lo birje cu blaci — Bottles of beer are made of glass.
- Related words: baktu, lante, patxu, tansi, tanxe, vasru, gacri
boxfo — x1(entity) is a sheet
- lo boxfo — sheet, blanket.
- mi ba bevri lo boxfo do — I will bring you a blanket.
- Related words: plita, cinje, polje, slasi, tinci
boxna — x1(entity) is a wave in x2(entity)
- lo boxna — wave.
- da pu barda boxna lo xamsi — There was a big wave in the sea.
- Related words: slilu, dikni, cinje, polje, morna, canre
bradi — x1(entity) is an enemy of x2(entity) in struggle x3(property of x1 and x2)
- lo bradi — enemy. lo se bradi — someone who has an enemy. lo te bradi — struggle between enemies.
- lo tance be mi mi bradi lo nu mi troci lo ka pilno ty lo ka bacru lo lojbo valsi — My tongue is my enemy when I'm trying to use it to utter Lojban words.
- Related words: damba, jamna, darlu, pendo, fapro, gunta, sarji, jivna, jinga
bratu — x1(entity) is hail
- lo bratu — hail, sleet.
- lo bratu pu vlile — The hailstorm was violent.
- Related words: carvi, snime, bisli, tcima
brazo — x1(entity) is Brazilian in x2(property of x1)
- lo brazo — Brazilian.
- le finti cu brazo — The author is Brazilian.
- Related words: porto, ketco
bredi — x1(entity) is ready for x2(clause)
- lo bredi — ready.
- mi bredi lo ka cadzu ka'ai do — I am ready to walk with you.
- Related words: spaji, jukpa
bridi — x1(text) is a clause with the main verb x2(property of nonce place, has places for ce'u referring to x3) and having places x3(ordered plural of entity)
- lo bridi — grammatical clause. lo se bridi — main verb of a clause. lo te bridi — place of a grammatical clause.
- lu ma nuzba li'u bridi — "What's up?" is a clause.
- lu mi dunda ti do li'u bridi lo ka dunda vau mi ce'o ti ce'o do — "I give this to you" is a clause with the main verb "give" and sequential places "I","this","you".
- lu mi prami do li'u bridi lo ka ce'u prami ce'u vau mi ce'o do — "I love you" is a clause with the main verb "someone loves someone" and sequential places "I","you".
- Related words: sumti, fancu
brife — x1(entity) is wind from direction x2(entity)
- lo brife — wind. lo se brife — direction of a wind.
- oi lo brife be lo berti cu du'e roi carmi — Oh, the northern wind is too strong.
- Related words: tcima
briju — x1(entity) is an office or bureau of workers x2(entity)
- lo briju — office (bureau).
- ti briju le mikce — This is the doctor's office.
- Related words: jibri, gunka
broda [verb] — predicate variable 1
- mi pu klama cei broda lo zarci i ba bo mi ze'a sipna i xu do ba broda — I went to the market, and then I slept. Will you go to the market?
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a
brode [verb] — predicate variable 2
- la Alis mo'u citka cei brode lo pa plise i je la Kevin cu brode — Alice has eaten up an apple. And Kevin ate an apple too.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
brodi [verb] — predicate variable 3
- la Alis cu zbasu cei brodi lo pixra i mi na brodi — Alice draw pictures. I don't.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
brodo [verb] — predicate variable 4
- ma pu renro cei brodo lo rokci i mu'a mi pu na brodo — Who threw the rock? For example, I didn't.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
brodu [verb] — predicate variable 5
- ti gusta lo se nelci be mi cei brodu i ku'i fa ji'a lo mamta be mi cu zbasu lo brodu — This restaurant serves the food that I like. However, my mother as well makes the food that I like.
- Comment: can have any place structure.
- Related words: bu'a, broda
bruna — x1(entity) is a brother of x2(entity) bonded by x3(property of x1 and x2)
- lo bruna — brother. lo se bruna — sibling of a brother.
- do bruna mi lo ka se mamta — You are my brother since we are born from the same mother.
- Related words: mensi, tunba, tamne, famti, bersa
brunete — x1(entity) is a brunet/brunette, having brown or black hair
- lo brunete — brunet.
- doi la Alis do te rai nelci lo blondine ji lo brunete — Alice, whom do you like more, blondes or brunets?
- Related words: blondine, kerfa
bu — noun or verb > letter pronoun
- mi pilno vy bu vy bu vy bu — I use WWW.
- la Alis pu klama lo zarci i je ku'i mi na djuno lo du'u a bu pu te vecnu ma kau — Alice went to a store, but I don't know what A (Alice) bought there.
- Comment: converts one word into a letter pronoun. From verbs: xy zei kantu bu (lujvo formed with zei). From nouns: vy. bu (it denotes the letter "w" and thus isn't the same as vy.), zo a bu, zoi ly.klama.ly. bu, lo'u klam le'u bu. The following sequences are not grammatical: bu bu, si bu, sa bu, su bu, zei bu, fa'o bu, zo bu, zoi bu, lo'u bu.
bu'a [verb] — there exists some relation: 1st verb of bu'a, bu'e, bu'i series
- fau lo nu do djica lo nu bu'a cu bu'a gau ko — If there is something you want to happen, make it happen.
bu'e [verb] — there exists some relation: 2nd verb of bu'a, bu'e, bu'i series
- pa bu'a pa bu'e pa bu'i zo'u lo nu bu'a ka'e se jalge lo nu bu'e ca lo nu bu'i — There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.
bu'i [verb] — there exists some relation: 3rd verb of bu'a, bu'e, bu'i series
- pa bu'a pa bu'e pa bu'i zo'u lo nu bu'a ka'e se jalge lo nu bu'e ca lo nu bu'i — There is an event X, an event Y and event Z such that X can lead to Y during Z.
bu'o [interjection modifier] — shows the start of emotion, bu'o cu'i — shows the continuation of emotion, bu'o nai — shows the end of emotion
- za'o ku do tsuku ui bu'o — At last you arrived, and I'm happy now!
- ua nai bu'o cu'i la Alis cu simsa fi lo ka na zvati — What's going on, Alice is also not present.
- u'i bu'o nai mi di'a gunka — Enough laughing, I'm back to work.
bu'u [preposition of place] — at ... (some place)
- mi xabju ze'a lo nanca be li ci lo bu'u dinju — I've been living for three years in this house.
- le verba ca sipna bu'u le kumfa — The child is now sleeping in the room.
budjo — x1(entity) is Buddhist in x2(property of x1)
- lo budjo — Buddhist.
- xu do budjo — Are you a Buddhist?
- Related words: latna, lijda
bukpu — x1(entity) is some cloth
- lo bukpu — cloth.
- lo bukpu cu cpana lo jubme — The cloth is on the table.
- Related words: mapni, matli, sunla, slasi, silka
bumru — x1(entity) is covered by a fog or mist of liquid x2(entity)
- lo bumru — foggy. lo se bumru — fog, mist.
- lo xamsi cu bumru lo lenku dirgo — The sea is covered by a fog of cold drops.
- Related words: djacu, carvi, danmo, lunsa, tcima, gapci
bunda — x1(entity) is x2(number) weight units in standard x3(property of x1)
- lo vi tanxe cu bunda li pa no lo ka ki'ogra — This box is 10 kilograms in weight.
- Related words: grake, junta, tilju, rupnu, fepni, dekpu, gutci, minli, merli, kramu
bunre — x1(entity) is brown
- lo bunre — brown.
- lo bunre gerku cu tolcri lo blabi ractu — The brown dog found a white rabbit.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi
burcu — x1(entity) is a brush for doing x2(clause) with bristles x3(entity)
- lo burcu — brush. lo se burcu — purpose for a brush. lo te burcu — bristle of a brush.
- ti burcu lo nu punji lo cinta vau lo cmalu — This is a brush for painting with small bristles.
- Related words: kombitu, pinsi
burna — x1(entity) is flustered, disconcerted by x2(clause)
- lo burna — flustered. lo se burna — befuddling event.
- xu do burna lo ka pilno la Lojban — Are you disconcerted of using Lojban?
- Related words: cinmo
by [pronoun] — b (letter)
ca [preposition of tense] — during ..., at ... (at time), simultaneousely with ... (in time), adverb: meanwhile, now, currently (expresses present tense)
- loi rirni pu zvati lo barja i ca bo loi verba cu kansa no da bu'u lo zdani — The parents were in the bar; meanwhile the children were alone at home.
- ko smaji ca lo nu mi tavla — Be quite while I'm talking.
- ca lo ka cinmo lo ka kansa no da vau do ko'oi morji lo se gleki be mi'o mokca — When you feel lonely, remember the happy moments we had together.
ca'a [preposition of potential] — actually is ..., actually does ...
- mi ca'a limna — I'm actually swimming.
- la Kevin ca ca'a jatna — Kevin is now acting as a captain.
- Comment: describes demonstrated activity.
- Related words: jarco, pu'i, fau
ca'e [interjection] — I define
- ca'e do zutse va — You sit there!
- ca'e do klama ka'ai mi — You go with me!
- ca'e lo se gunka cu mulno — The work is hereby done.
- ca'e gusni — Let there be light!
- Related words: jetnu
ca'o [preposition of aspect] — progress of the event. be doing ... (someone or something), being ... (someone or something)
- le verba ca'o citka — The child is eating.
- Comment: unlike ru'i describes an event as progressing whether or not it is continuous; progressive aspect.
ca'u [preposition of cardinal direction] — to the front of ..., between me and ...
- lo snime cu mitre li pa ca'u lo do vorme — There is snow one meter thick in front of your door.
cabdei — x1(clause) is today, the same day as x2(clause)
- lo cabdei — today.
- lo cabdei cu du lo soldei — Today is Sunday.
- Related words: djedi, prulamdei, bavlamdei, cedra, ditcu
cabna — x1(clause) is current with x2(clause) in time
- lo cabna — present, current.
- lo xamgu fasnu cu cabna lo xlali fasnu — Good and bad events happen at the same time.
- Related words: zvati, balvi, purci, ca, ca'a
cabra — x1(entity) is apparatus for function x2(clause) controlled by agent x3(entity)
- lo cabra — apparatus. lo se cabra — function of an apparatus.
- ti cabra lo ka zalvi lo gurni vau lo xance — This is a hand-controlled machine for grinding grain.
- Comment: cabra is for devices controlled by external force, minji is for machines working automatically, zmiku is for robots in general.
- Related words: tutci, minji, finti, girzu, ganzu, pilno
cacra — x1(clause) is x2(number) hours in duration
- lo cacra — hour. lo se cacra — number of hours.
- ca ku lo nicte cu cacra li mu — At this time, night is 5 hours long.
- Related words: junla, mentu, snidu, tcika, temci
cadzu — x1(entity) walks on surface x2(entity) with limbs x3
- lo cadzu — walker.
- mi pu ru'i cadzu lo srasu lo jamfu ca lo nu do tsuku — I was walking on the grass on foot when you arrived.
- Related words: stapa, bajra, klama, litru
cafne — x1(clause) occurs frequently
- lo cafne — frequent event.
- banzu cafne fa lo nu mi vitke lo patfu be mi — It's quite often that I visit my father.
- Related words: rirci, fadni, kampu, rapli, krefu, lakne, so'i roi
cagna — x1(entity) is a wound on body x2(entity) at locus x3(entity) caused by x4(clause)
- lo cagna — wound.
- ti cagna lo moklu be ra lo pu se zvati be lo denci lo nu lo mikce mo'u vimcu dy — This is a wound in his mouth at the place where there was a tooth removed by a doctor.
- Related words: xrani, bilma
cai [interjection modifier] — critical, extreme intensity interjection
- oi cai — Ah, pain, I'm going to lose consciousness now!!!
- Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection.
cakla — x1(entity) is some chocolate or cocoa
- lo cakla — chocolate.
- mi nelci lo blabi cakla ne se mau lo manku cakla — I prefer white chocolate to dark chocolate.
- Related words: ckafi
calku — x1(entity) is a shell or husk around x2(entity)
- lo calku — shell.
- mi nitcu lo calku be lo stedu — I need a head helmet.
- Related words: pilka, skapi, gacri, bartu
canci — x1(entity) vanishes from location x2(entity)
- do canci lo jvinu be fi mi — You disappeared from my view.
- Related words: cliva, ganse, zgana, lebna, vimcu
cando — x1(entity) is idle or at rest
- lo cando — idle, at rest.
- do simlu lo ka cando — You seem to be idle.
- Related words: surla
cange — x1(entity) is a farm or ranch at x2(entity) farmed by x3(entity) that raises or produces x4(entity)
- lo cange — farm. lo te cange — farmer. lo ve cange — farm production.
- ti cange lo barda tumla lo mensi be mi lo vanjba — This is a farm covering a large parcel of land; it's kept by my sister and produces grapes.
- Related words: purdi, nurma, ferti, foldi, xarju
canja — x1(entity) trades commodity x2(entity, property of x1) for x3(entity, property of x4) with x4(entity)
- lo canja — trader. lo se canja — commodity.
- e'u mi canja lo bidju lo ka jarco lo tatru be do mi vau do — Let me give you these beads in exchange that you show me your breast.
- Comment: jdima is for cost/price/value distinction.
- Related words: dunda, friti, vecnu, zarci, jdini, pleji, jdima, jerna, kargu, banxa, cirko, dunda, janta, kargu, prali, sfasa, zivle
canko — x1(entity) is a window or portal in wall or building x2(entity)
- lo canko — window. lo se canko — building with a window.
- lo canko be lo karce cu kalri — The window in the car is open.
- Related words: vorme, bitmu, ganlo, murta, pagre, kevna, jvinu, kalri, kuspe
canlu — x1(entity) is a space or room occupied by x2(entity)
- lo canlu — space.
- lo canlu be lo purdi cu barda — The garden occupies a large space.
- Related words: kensa, bliku, kumfa, kevna, kunti, tubnu, dekpu
canpa — x1(entity) is a shovel or spade for doing x2(clause)
- lo canpa — shovel.
- ti canpa lo nu kakpa lo dertu vau ji lo nu katna lo genja — Is this spade for digging ground or for cutting roots?
- Related words: kakpa, guska, tutci
canre — x1(entity) is some sand or grit
- lo canre — sand.
- mi pu tolcri lo jamfu prina be lo canre — I found some footprints in the sand.
- mi pu se nandu lo ka cadzu lo canre poi gunma lo cmalu rokci — It was hard for me to walk on the sand made of small stones.
- Related words: bidju, rokci, zalvi, boxna
canti — x1(entity) is the intestines or guts of x2(entity)
- lo canti — intestine.
- lo jurme co'a xabju lo canti be lo cifnu ba zi lo nu ri jbena — Bacteria colonize the intestines of a child soon after it is born.
- Related words: betfu
carce — x1(entity) is a carriage or wagon with wheels for carrying x2(entity)
- lo carce — carriage. lo se carce — cargo of a carriage.
- mi sazri lo carce be lo karce — I am driving a car transporter.
- Comment: carce is designed to be with wheels, marce isn't and is more generic.
- Related words: karce, xislu, marce, matra
carmi — x1(entity) is bright or intense in x2(property of x1)
- lo carmi — bright, intense.
- ei do carmi lo ka tadni — You should study hard.
- lo vi bombila cu carmi lo ka te gusni — This light bulb gives a bright light.
- Related words: denmi, gusni, kandi, ruble, skari, tilju, tsali, mutce, blabi, blanu, bunre, cicna, crino, grusi, narju, nukni, pelxu, xekri, xunre, zirpu
carna — x1(entity) turns or rotates around axis x2(entity) in direction x3(entity)
- lo carna — rotating. lo se carna — axis of rotation. lo te carna — direction of rotation.
- ko carna fe'e mo'u lo pritu — Turn right.
- ko pritu carna — Turn right.
- lo xislu pu carna lo grana lo zunle ma'i lo galtu — The wheel was rotating around the rod counterclockwise when viewed from above.
- Comment: in x3 use lo pritu for clockwise movement and zunle for counterclockwise movement.
- Related words: gunro, jendu
cartu — x1(entity) is a chart or diagram of x2(entity) showing information x3(proposition)
- lo cartu — chart. lo se cartu — picture on a chart.
- ti cartu lo fange tcadu lo dargu — This is a map showing roads of an alien city.
- ko jarco fi mi fe lo cartu be lo pu nai se zvati be mi'o — Show me a map of a place where you and I haven't been.
- Related words: platu
carvi — x1(entity) rains or showers to x2(entity) from x3(entity)
- lo carvi — rain. lo te carvi — rain cloud.
- ca ca'o carvi — It's raining.
- lo snime pu carmi carvi lo lalxu lo barda dilnu — It was snowing hard onto the lake from a large cloud.
- Related words: bratu, dilnu, santa, snime, tcima, bisli, bumru
casnu — x1(plural of entity) discuss x2(entity)
- lo casnu — debaters. lo se casnu — topic of a discussion.
- ra ce mi pu casnu lo arte — She and I discussed a piece of art.
- Related words: bacru, cusku, darlu, tavla
catke — x1(entity) shoves or pushes x2(entity)
- ko catke la'e me'o so pa pa — Dial 911!
- le nixli pu catke le nanla re'o lo stedu be ri — The girl pushed the boy on his head.
- Comment: danre is for non-agentive force.
- Related words: danre, darxi, lacpu
catlu — x1(entity) looks at x2(clause)
- ko catlu mi — Look at me.
- Related words: jvinu, minra, simlu, viska, lanli, zgana, setca, viska
catni — x1(entity) has authority over matter x2(property of x1) on the basis of x3(property of x2)
- lo catni — someone with authority.
- mi co'a catni lo ka te cange ti vau lo ka te permite mi lo patfu be mi — The authority to be a farmer on this land has been given to me by my father.
- Related words: turni, tutra, krati, jaspu, pulji
catra — x1(entity) kills x2(entity)
- lo catra — killer. lo se catra — killed.
- le nakni cu kakne lo ka catra re cipni se pi'o pa rokci — He can kill two birds with one stone.
- Related words: morsi, xarci
cau [preposition from claxu] — lacked by ...
caxno — x1(entity) is shallow in direction x2(entity) away from reference point x3(entity)
- lo caxno — shallow.
- lo vi lalxu cu caxno lo ka tsuku lo loldi be ce'u vau lo sefta — This lake is shallow in reaching the bottom from the surface.
- Related words: condi, tordu, jarki, cinla, cmalu, jarki, jmifa
ce [conjunction] — along with..., and also ...
- do ce mi casnu lo za'u bangu — You and I discussed languages.
- Comment: links nouns to create noun of plural type.
- Related words: je, e
ce'i [digit/number] — '%' (percentage symbol), hundredths
- ji'i mu no ce'i lo remna cu ninmu — Approximately 50% of humans are women.
ce'o [conjunction] — and then ... (forms ordered sequence)
- li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi — 1,2,3 is a sequence.
- Comment: links nouns to create sumti of ordered plural type.
- Related words: ce, je, e
ce'u [pronoun] — inside an abstraction of a verb ce'u refers to another place of that verb
- mi nitcu lo ka da tavla ce'u — I need someone to talk to me.
- Comment: definitions of verbs show which place ce'u refers to. If not explicitly stated then ce'u refers to the first place of the verb. To refer to the head of a relative clause use ke'a.
cecla — x1(entity) launches projectile or missile x2(entity) ; x1 is a gun
- lo cecla — gun. lo se cecla — missile.
- ti cecla lo fagri — This is a fire gun.
- Related words: renro, danti, jakne, jbama, spoja
cecmu — x1(entity) is a community or colony of organisms x2(plural of entity)
- lo cecmu — community. lo se cecmu — member of a community.
- lo cecmu be lo cipni mo'u muvdu lo vi tcadu — The colony of birds moved to this city.
- Related words: bende, kulnu, natmi, tcadu, jecta, girzu
cedra — x1(entity) is an era or age characterized by x2(property of x1)
- lo cedra — era.
- lo cabna cu cedra lo nu pilno lo skami — These days are the era of using computers.
- Related words: ranji, temci, citsi
cei — that will from now on be called ... (main verb follows)
- mi ba klama cei broda lo zarci i au do broda — I will go to the store. I'd like you go there too.
- Comment: cei copies the whole main verb with all its places that can later be filled with another nouns.
cenba — x1(entity) varies in x2(property of x1) in amount x3(entity)
- lo cenba — variable.
- do cenba lo ni ma kau se cpedu vau lo barda — Your demands vary to much degree.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to change one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: cenba, galfi, stika, stodi, zasni, binxo
censa — x1(entity) is holy or sacred to x2(entity)
- lo censa — holy.
- lo bu'u tcadu cu censa ro lo prenu pe vi — This city is holy to all people here.
- Related words: cevni, krici, latna, pruxi, lijda, sinma
centero — x1(entity) is in the center of x2(entity)
- lo centero — center.
- lo vi tcadu cu centero lo gugde — This city is in the center of the country.
- Comment: lo midju is center point, lo centero is central subset (of a set or territory), lo kernelo is core.
- Related words: xadba
centi — x1(entity) is a hundredth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo centi — 100, hundred.
- le insekto cu centi be lo mitre lo ka clani — The insect is 1 centimeter long.
- Related words: grake, mitre, snidu, stero, delno, molro, kelvo, xampo, gradu, litce, merli, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, kilto, megdo, mikri, milti, nanvi, petso, picti, terto, xatsi, xecto, xexso, zepti, zetro
cerda — x1(entity) inherits x2(property of x1 and x3) from x3(entity) according to rule x4(proposition)
- lo cerda — inheritor, heir. lo se cerda — inherited, heritage.
- mi cerda lo dinju lo patfu be mi lo se djica be ri — I inherited the house from my father according to his will.
- Related words: jgina
cermurse — x1(entity) is the dawn of day x2(entity)
- lo cermurse — dawn.
- mi ba klama lo boske ca lo cermurse be lo bavlamdei — I will go to forest tomorrow at dawn.
- Related words: cerni, kandi, vanci
cerni — x1(entity) is a morning of day x2(entity)
- lo cerni — morning.
- cerni coi — Good morning!
- ti cerni lo cnino djedi — It is the morning of a new day.
- Related words: vanci, cermurse, vacmurse, tcika
certu — x1(entity) is skilled at x2(property of x1)
- lo certu — expert. lo se certu — field of expertise.
- fau ei ro da mi se zu'e se marvele lo nu le prenu cu xo kau va'e certu lo ka limna — I cannot but wonder at his skill in swimming.
- Related words: djuno, stati, kakne
cevni — x1(entity) is a god of people or religion x2(entity) with dominion over x3(property of x1)
- lo cevni — god.
- do cevni mi lo nu carvi — You are a god of rain for me.
- Related words: censa, krici, lijda, malsi
cfari — x1(clause) commences, begins, or starts
- lo cfari — beginning, start.
- ti'u ma lo se tigni cu cfari — At what time does the performance begin?
- Related words: sisti, krasi, fanmo, incipe, ultime, mulno
cfika — x1(entity) is a work of fiction about plot or theme x2(entity)
- lo cfika — work of fiction. lo se cfika — plot of a work of fiction.
- la'e lu la Lunra cu kusru turni li'u cfika lo logji bangu — The Moon is a harsh mistress is a fiction about logical languages.
- Related words: cukta, lisri, prosa, fatci, jitfa, jetnu, xanri
cfila — x1(property of x2) is a flaw or defect in x2(entity) causing x3(clause)
- lo cfila — flaw. lo se cfila — flawed.
- mi se cfila lo nu lo drata cu xanka — I have my faults making other nervous.
- Related words: cikre, srera, fenra, fliba, prane
cfine — x1(entity) is a wedge
- lo cfine — wedge.
- mi pu setca lo cfine lo loldi te zu'e lo nu lo vorme co'a kalri — I drove the wedge into the floor so that the door was open.
- Related words: tutci
cfipu — x1(clause) confuses or baffles observer x2(entity) in x3(property of x1)
- lo cfipu — confusing.
- zo zabna cfipu mi lo ka se smuni — To me zabna is confusing in meaning.
- do je'a xu se cfipu lo ka jdice lo ka zukte ma kau — Are you really confused of deciding what to do?
- Related words: pluja, senpi, zunti
ci [digit/number] — 3, three
- ci delfinu ca limna ne'a lo korbi — There are three dolphins swimming near the shore.
ci'angulo — x1(entity) is a triangle
- lo ci'angulo — triangle.
- ma se sinxa lo vi ci'angulo — What does this triangle signify?
ci'e [preposition from ciste] — in system/context ...
- ci'e la Internet lo vrici prenu ka'e simxu lo ka jikca — In the system of the internet, various people can socialize with each other.
ci'i [digit/number] — infinite number
- ci'i da te cuxna — There is an infinite number of possibilities.
- ci'i da te cuxna fi pa prenu i je ci'i re da te cuxna fi re prenu — There is an infinite number of possibilities for one man, and twice as many for two men.
- Comment: followed by digits > aleph cardinality.
ciblu — x1(entity) is blood or vital fluid of organism x2(entity)
- lo ciblu — blood.
- lo ciblu be mi cu klesi a bu ma'u bu — My blood type is A positive.
- Related words: risna, flu'ente
cicna — x1(entity) is torquoise or cyan
- lo cicna — cyan (color).
- lo vanci tsani co'a cicna — The evening sky became turquoise.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, crino, blanu
cidja — x1(entity) is food or nutriment for x2(entity)
- lo cidja — food.
- lo rectu na cidja lo xirma — Meat is not a food for horses.
- mi nelci lo jungo cidja — I like Chinese food.
- Related words: citka, nitcu, pinxe, xagji, cpina
cidni — x1(entity) is a knee, elbow, or other hinged joint of limb x2(entity)
- lo cidni — knee, elbow.
- lo cidni be lo tuple be mi cu se xrani — My knee is injured.
- Related words: korcu, jarco, jganu
cidro — x1(entity) is a quantity of hydrogen
- lo cidro — hydrogen.
- lo cidro cu linto traji se ratni — Hydrogen is the lightest element.
- Related words: gapci, xukmi
cifnu — x1(entity) is an infant or baby of species x2(taxon)
- lo cifnu — infant.
- xu lo cifnu xa'o jimpe lo lojbo se cusku — Does the infant understand Lojban yet?
- Related words: makcu, verba
cigla — x1(entity) is a gland secreting x2(entity) in body x3(entity)
- lo cigla — gland. lo se cigla — secretion of a gland.
- ti cigla lo xasne lo remna — This human gland secrets sweat.
- Related words: vikmi, xasne
cikna — x1(entity) is awake
- lo cikna — someone awake.
- xu su'o lo do cikna — Is any of you awake?
- mi pu co'a clira cikna — I got up early.
- ko jai gau cikna fai mi ti'u li bi — Wake me up at 8.
- Related words: sanji, sipna, tatpi
cikre — x1(entity) repairs or mends x2(entity) for use x3(property of x2)
- lo cikre — repairer. lo se cikre — repaired.
- mi cikre lo spofu stizu lo ka ka'e se zutse — I repair the chair so that one can sit on it.
- Related words: cfila, spofu
ciksi — x1(entity) explains x2(proposition) to x3(entity) with explanation x4(proposition)
- lo ciksi — expounder. lo ve ciksi — explanation.
- mi pu ciksi fi lo ctuca fe lo nu mi na zvati lo nu penmi vau fo lo nu mi na pu djuno lo du'u ei mi zvati nu bu — I explained to the teacher my absence at the meeting that I didn't know that I should've been there.
- Related words: cipra, danfu, jalge, jinvi, krinu, mukti, nabmi, retsku, rinka, sidbo, zukte, tavla
cilce — x1(entity) is wild or untamed
- lo cilce — wild.
- lo vi foldi cu cilce — This field is untamed.
- ra sazri lo cilce xirma — He rides an untamed horse.
- Related words: pinfu, panpi, tarti
cilmo — x1(entity) is moist or damp with liquid x2(entity)
- lo cilmo — damp.
- ko lumci lo canko se pi'o lo cilmo bukpu — Clean the window with a damp cloth.
- Related words: litki, lunsa, sudga
cilre — x1(entity) learns ome fact or information x2(proposition) about x3(entity)
- lo cilre — learner. lo se cilre — learned.
- mi cilre fi la Lojban — I learn Lojban.
- mi pu cilre lo du'u lo remna na smani — I learnt that humans are not monkeys.
- mi tcidu mu'i lo ka cilre — I read in order to learn.
- Related words: ctuca, tadni, djuno, ckule
cilta — x1(entity) is a thread, wire, filament
- lo cilta — thread (cord), cord.
- mi pu katna lo cilta ci da — I cut the wire into three pieces.
- Comment: unlike skori doesnt describe the object as consisting of more than one filament.
- Related words: fenso, nivji, skori, silka
cimde — x1(entity) is a dimension of space or object x2(entity) according to rule or model x3(property of x2)
- lo cimde — dimension.
- lo mitre be li re cu cimde lo kumfa lo ka clani — Two meters is the dimension of the room in length.
- Related words: morna, ckilu, merli, manri
cimni — x1(entity) in infinite in x2(property of x1)
- lo cimni — infinite.
- si'au lo nu penmi cu cimni lo ka ditcu — It seems to me, the meeting will never end.
- le munje ci cimni lo ka se canlu — The world is infinite in space.
- Related words: vitno, renvi, munje, fanmo, sisti
cinba — x1(entity) kisses x2(entity)
- lo se cinba — kissed.
- mi pu cinba ra re'o lo kerlo — I kissed her in the ear.
- Related words: ctebi
cindu — x1(entity) is an oak of species x2(taxon)
- lo cindu — oak.
- xu da cindu bu'u lo cmana — Are there oak trees on the mountain?
- Related words: tricu
cinfo — x1(entity) is a lion of species x2(taxon)
- lo cinfo — lion.
- mi pu se spaji lo ka viska lo cinfo — I was surprised to see a lion.
- Related words: mlatu
cinje — x1(entity) is a wrinkle in x2(entity)
- lo cinje — wrinkle. lo se cinje — wrinkled.
- da cinje lo bukpu — There are creases in the cloth.
- gau ko ri xutla — Smooth out it.
- Related words: korcu, polje, boxfo, boxna
cinki — x1(entity) is an arthropod of species x2(taxon)
- lo cinki — arthropod.
- lo insekto cu cinki — Insects are arthropods.
- Related words: insekto, civla, danlu, blato, ankabuta, manti, sfani, toldi, bifce
cinla — x1(entity) is thin in length/width etc. x2(property of x1)
- lo cinla — thin.
- le ninmu cu cinla lo ka se tuple — The woman has thin legs.
- Comment: the third largest dimension. tordu, jarki and cinla specify the three dimensions of objects.
- Related words: rotsu, jarki, tordu, cmalu, caxno, plana, jarki
cinmo — x1(entity) feels emotion x2(property of x1) about x3(entity)
- lo cinmo — emotional (live being). lo se cinmo — emotion.
- mi cinmo lo ka gleki vau lo nu mi'o simxu tavla bau la Lojban — I feel happy that we talk in Lojban.
- Related words: cumla, jilra, nelci, xendo, ckeji, cortu, jgira, kecti, kufra, marvele, prami, steba, zungi, badri, burna, gleki
cinri — x1(clause) interests observer x2(entity)
- lo cinri — interesting. lo se cinri — interested.
- ma se cinri lo nu ca ma kau ra co'a speni — Who cares when she gets married?
- mi se cinri lo nu xu kau ei mi cusku fi la Alis fe lo se du'u mi pu zi zukte ma kau — I wonder if I should tell Alice what I just did.
- Related words: zdile, kucli, marvele, kurji
cinta — x1(entity) is some paint of substance x2(entity) in a base of x3(entity)
- lo cinta — paint (coloring substance). lo se cinta — pigment of a paint. lo te cinta — paint base.
- mi pu punji lo cinta be lo kliti bei lo sovda le bitmu — I put an oil paint (with clay as a pigment) on to the wall.
- Comment: lo te cinta (paint base) is the part of the paint that is not a lo se cinta (pigment).
- Related words: pixra, skari
cintura — x1(entity) is a waist of body x2(entity)
- lo cintura — waist (of body).
- lo cintura be do cu klani ma lo ka clani — What is the length of your waist?
- Related words: xadni, cutne, midju, cinla, rotsu
cinza — x1(entity) is a pincer, pair of chopsticks, tongs, pliers for doing x2(property of x3) to x3(entity)
- lo cinza — tongs.
- ko jgari lo cinza be lo nu jukpa bei lo glare — Take chopsticks for cooking hot food.
- Related words: tutci
cipni — x1(entity) is a bird of species x2(taxon)
- lo cipni — bird.
- lo pa cipni ca'o vofli — The bird is flying.
- Related words: datka, gunse, jipci, nalci, pimlu, vofli, xruki, danlu
cipra — x1(clause) is a test, act of examination, study of x2(entity)
- lo cipra — study, test (act of examination). lo se cipra — tested.
- lo nu catlu lo kanla be do cu cipra lo nu do xo kau va'e stace — To look into your eyes is a test of your sincerity.
- mi pu gasnu lo cipra be tu'a le karce — I tested the car.
- ba zi ku mi jai se cipra — I will have a test soon.
- Related words: ciksi, troci, jarco, pajni, saske
cirko — x1(entity) loses x2(property of x1) at x3(entity, property of x1)
- lo cirko — loser. lo se cirko — lost, not in possesion.
- mi cirko lo ka kakne lo ka sazri lo xirma vau lo ka xabju lo tcadu — I lost my ability to ride a horse while living in the city.
- Related words: facki, ralte, sisku, claxu, jinga, pleji, canja, sfasa, dapma, binra, mipri
cirkulo — x1(entity) is a circle
- lo cirkulo — circle.
- mi pu ciska lo cirkulo — I drew a circle.
- Related words: cukla, ringe
cirla — x1(entity) is some cheese
- lo cirla — cheese.
- xu do djica tu'a lo cirla — Would you like cheese?
- Related words: ladru
ciska — x1(entity) writes x2(text) on medium x3(entity)
- lo ciska — writer. lo se ciska — written text. lo te ciska — writing medium.
- mi ba ciska lu coi munje li'u lo pelji — I will write "Hello, world!" on the paper.
- Comment: for 'author' or specific authorial works use finti.
- Related words: papri, penbi, pinsi, tcidu, xatra, pixra, prina, finti, barna, pinka
cisma — x1(entity) smiles
- se ja'e ma do cisma — Why are you smiling?
- Related words: xajmi, cmila, frumu
ciste — x1(entity) is a system with structure x2(entity), components x3(entity), displaying x4(property of x1)
- lo ciste — system. lo se ciste — structure of a system. lo te ciste — component of a system. lo ve ciste — property of a system.
- lo kibro cu ciste lo se tcana lo skami lo ka jikca se pi'o ce'u — The internet is a system of nodes connecting computers allowing communication.
- Related words: ci'e, cmima, girzu, gunma, stura, tadji, munje, farvi, ganzu, judri, julne, klesi, morna, tcana
citka — x1(entity) eats x2(entity)
- lo citka — eater. lo se citka — eaten.
- mi mo'u citka lo pa badna je lo re mango — I've eaten a banana and two mangoes.
- Related words: cidja, pinxe, tunlo, xagji, xaksu, batci, gusta, kabri
citno — x1(entity) is young in that it has x2(property of x1)
- lo citno — young.
- le nixli cu citno lo ni lifri ma kau — The girl is young in how much she experienced.
- Related words: laldo, cnino, slabu, verba
citri — x1(entity) is a history of x2(entity) according to x3(entity)
- lo citri — history. lo se citri — having a history.
- mi tadni lo citri be le kagni bei lo cnino lanli — I'm studying the history of the company according to new analysts.
- Related words: muzga, purci
citsi — x1(clause) is a season defined by x2(clause) of year x3(entity, number)
- lo citsi — season.
- ca citsi lo nu carvi vau lo pa no no mu moi — Now it's the season of rains of year 2005.
- Related words: cedra, crisa, critu, dunra, ranji, temci, vensa, jbena
civla — x1(entity) is a flea or louse of species x2(taxon) parasitic on x3(entity)
- lo civla — flea.
- xu lo civla be fi lo gerku cu ckape lo remna — Are dog louses dangerous to humans?
- Related words: insekto, cinki, blato
cizra — x1(entity) is strange to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo cizra — strange.
- le valsi cu cizra mi lo ka se smuni — The word is strange to me in meaning.
- cizra fa lo nu la Tom na zvati — It's strange that Tom is not present.
- Related words: ranxi, rirci, fange, banli
ckabu — x1(entity) is some rubber
- lo ckabu — rubber.
- lo bolci poi ckabu cu plipe ri'a lo ka pruni — A rubber ball jumps because it is elastic.
- Related words: pruni
ckafi — x1(entity) is some coffee
- lo ckafi — coffee.
- do pinxe lo ckafi ji lo tcati — Will you drink coffee or tea?
- Related words: tcati, barja, cakla
ckaji — x1(entity) is characterized by x2(property of x1)
- lo se ckaji — property.
- le prenu na simlu gi'e ku'i ja'a ckaji lo ka ninmu — The person doesn't look like a woman but she is.
- le ka masno bacru cu se ckaji le va nanmu — Slow speech is the characteristic of that man.
- Related words: kai, tcaci, tcini
ckana — x1(entity) is a bed
- lo ckana — bed.
- au mi vreta lo ckana — I want to lie down on the bed.
- Related words: kamju, kicne, nilce, palta, cpana, vreta, jubme, stizu, matci, zbepi, palne, sarji
ckape — x1(clause) is dangerous to x2(clause)
- lo ckape — dangerous. lo se ckape — threatened.
- ka'e ckape lo nu do kanro vau fa lo nu do zukte lo se stidi be la Kevin — It can be dangerous for your health to do what Kevin suggested.
- do jai se ckape fai lo ka co'a bilma — You are at risk of getting ill.
- Related words: te bandu, te kajde, te marbi, se snura, se xalni
ckasu — x1(entity) mocks at x2(entity) about x3(property of x2) by doing x4(property of x1)
- lo pendo pu ckasu mi lo ka cadzu tai ma kau vau lo ka cusku lo mabla — A friend mocked at the manner I walk by saying bad words.
- Related words: cmila
ckeji — x1(entity) feels ashamed, mortified about x2(clause) before audience x3(entity)
- lo ckeji — ashamed. lo se ckeji — shameful event.
- lo mi mamta pu ckeji lo nu mi tarti ma kau vau loi prenu — My mother was ashamed of my conduct in front of the crowd.
- Related words: cinmo
ckiku — x1(entity) is a key fitting lock x2(entity)
- lo ckiku — key (of a lock). lo se ckiku — lock (of a key).
- i ti ckiku lo xunre vorme i ma ckiku lo do jaspu — What is the password to your account?
- mi mo'u cirko lo pe mi ckiku — I lost my keys.
- Comment: x2 can describe doors in the sense of entities that lock access.
- Related words: stela
ckilu — x1(property of nonce place with kau) is a scale of units for measuring x2(property of nonce place with kau)
- lo ckilu — scale.
- lo ka mitre ma kau cu ckilu lo ka te sepli ma kau ma kau — Metric scale measures the distance between two points.
- Related words: gradu, merli, cimde, manri
ckini — x1(entity) is related to x2(entity) by relationship x3(relation between x1 and x2, contains two places for ce'u)
- lo ckini — related. lo te ckini — relationship.
- mi na jimpe lo te ckini be lo panci bei lo se vecnu be fi do — I don't understand the relation between the smell and your purchase.
- ti'e lo sance cu ckini lo barda mabru lo ka ce'u cupra ce'u fau lo nu ri pagre ti — They say the sound is related to a large mammal that produces it while passing here.
- lo nu da'i mi pu zvati la Nipon cu ckini fi no da — The fact that I was in Japan is totally irrelevant.
- Related words: ponse, srana, steci, mapti, sarxe, fange
ckire — x1(entity) is grateful or thankful to x2(entity) for x3(property of x2)
- lo ckire — thankful. lo te ckire — reason for gratitude.
- mi ckire do lo ka sidju mi — Thank you for helping me.
- ckire fi lo balvi — Thanks in advance.
- Related words: cinmo, friti, pluka
ckule — x1(entity) is a school serving at area x2(entity), teaching x3(proposition) to x4(entity)
- lo ckule — school. lo te ckule — subject taught in a school. lo ve ckule — pupil of a school.
- ti ckule lo bu'u gugde lo ve mikce lo citno tadni — This is a medical school serving in this area teaching therapy methods to young students.
- mi ve ckule fi lo ralju — I'm in primary school.
- Related words: cilre, ctuca, tadni
ckunu — x1(entity) is a conifer of species x2(taxon)
- lo ckunu — conifer.
- xu lo tsiju be lo vi ckunu cu kukte — Are pine nuts of this conifer tasty?
- Related words: tricu
cladu — x1(entity) is loud at observation point x2(entity)
- lo cladu — loud (producing loud sound). lo se cladu — loud place.
- lo zgike cu cladu fe ji'a lo bu'u kumfa — The music is loud even when you are in this room.
- Related words: savru
clani — x1(entity) is long in length/width etc. x2(property of x1)
- lo clani — long.
- i la Tom cu clani lo ka sraji — Tom is tall.
- lo cmana cu clani — The mountain is high.
- lo nu penmi pu clani lo ka se ditcu — The meeting was long.
- Comment: the first largest dimension. ganra, rotsu and clani specify the three dimensions of objects. clani can be used to describe 'tall' or 'high' (in the sense of vertical length). For lengthy time intervals barda is also used (choice depends on personal philosophy of the speaker).
- Related words: slabu, condi, ganra, rotsu, tordu, barda, ganra, gutci, minli, rotsu
claxu — x1(entity) lacks x2(entity, property of x1)
- lo claxu — deficient.
- mi claxu lo ka djica lo ka citka — I lack the desire to eat.
- si'au do claxu lo ka cinmo — Looks like you lack any emotions.
- mi claxu lo penbi — I don't have a pen.
- Related words: cau, cirko, kunti, nitcu, pindi, banzu
clika — x1(entity) is lichen or moss of species x2(taxon) growing on x3(entity)
- lo clika — moss.
- ti clika fi lo rokci — This is moss growing on rocks.
- Related words: mledi
clira — x1(clause) is early by standard x2(proposition)
- lo clira — early event.
- lo nu la Alis pu cliva lo briju cu clira lo sruma be mi — Alice leaving the office was early according to my assumption.
- Related words: lerci
clite — x1(entity) is polite in matter x2(property of x1) (clause)
- lo clite — polite. lo se clite — polite behaviour.
- do pu na clite lo ka cusku lo se du'u lo ctuca na drani — You wasn't polite in saying that the teacher isn't right.
- Related words: ritli
cliva — x1(entity) leaves x2(entity, property of x1) via x3(entity)
- ra pu cliva lo kumfa lo canko — He left the room via the window.
- Related words: litru, canci, vimcu, lebna, muvdu
clupa — x1(entity) is a loop of material x2(entity)
- lo clupa — loop.
- ko jai se torni lo skori ja'e lo nu ri clupa — Twist the rope into a loop.
- Related words: ringe
cmaci — x1(proposition) is mathematics describing x2(entity)
- lo cmaci — mathematics. lo se cmaci — field of mathematics.
- mi tadni lo cmaci be lo klani — I study arithmetic (mathematics of quantity).
- Related words: mekso
cmalu — x1(entity) is small in length/width etc. x2(property of x1)
- lo cmalu — small.
- lo nu penmi ba cmalu lo ka ditcu — The meeting will be short in duration.
- lo cukta cu cmalu lo ka jai vajni — The book is of little importance.
- Related words: caxno, cinla, jarki, tordu, barda
cmana — x1(entity) is a mountain projecting from land-mass x2(entity)
- lo cmana — mountain. lo se cmana — land mass with a mountain.
- so'i da cmana lo vi tumla — This land has a lot of mountains.
- Related words: punli, derxi
cmavo — x1(text) is a grammatical particle of class x2(text)
- lo cmavo — grammatical particle. lo se cmavo — selma'o.
- zo ka cmavo ma'oi nu — ka is a grammatical particle of class "NU" (clause prefix)
- Comment: Usually ma'oi is used in x2 to quote the name of selma'o (class of particles).
- Related words: gismu, lujvo, gerna, smuni, valsi
cmene — x1(text) is the name for x2(entity) used by x3(entity)
- lo cmene — name. lo te cmene — namegiver.
- ma jetnu cmene do — What is your real name?
- mi se cmene zo gleki — My name is Gleki.
- lo bruna cu te cmene mi zo ractu — My brother calls me "Rabbit"
- Comment: the first place of cmene requires a quote using e.g. zo or lu ... li'u.
- Related words: gismu, tcita, valsi, judri
cmevla — x1(text) is a cmevla (Lojban word ending in a consonant)
- lo cmevla — cmevla.
- zo lojban cmevla — "Lojban" is cmevla.
- Related words: selbrivla, gismu, zi'evla, cmavo, cmene
cmila — x1(entity) laughs
- ra pu co'a cmila — She started laughing.
- Related words: ckasu, frumu, xajmi, cisma
cmima — x1(entity) is a member of set x2(entity)
- lo cmima — member. lo se cmima — set.
- mi cmima lo gugde kamni — I am a member of a state committee.
- Comment: x1 describes members of a set. To specify all members of a set use gunma.
- Related words: ciste, porsi, jbini, girzu, gunma, klesi, mei, kampu, lanzu, liste
cmoni — x1(entity) howls, utters, moans x2(sound) expressing x3(property of x1)
- lo cmoni — moaner.
- i le prenu pu cmoni zo a lo ka gleki — The person uttered "A!" expressing his happiness.
- Comment: cmoni describes emotional utterances. For uttering text use bacru, for shouting text use krixa.
- Related words: krixa, bacru, cusku, cortu
cnano — x1(entity) is normal in x2(property of x1) among x3(same type as x1)
- lo cnano — norm.
- lo ki'ogra be li ci cu cnano lo ka se junta vau lo ca zi jbena — 3 kilograms is a normal weight of newborns.
- Comment: cnano is the generalized opposite to any/all of these concepts: cizra, fadni, cafne, kampu.
- Related words: tcaci, fadni, kampu, lakne, tarti, rirci
cnebo — x1(entity) is a neck of body x2(entity)
- lo cnebo — neck.
- lo cnebo be lo za'u vi ninmu cu clani — These women have long necks.
- Related words: galxe, cutne
cnemu — x1(entity) rewards x2(entity) for atypical x3(property of x2) with x4(entity, property of x1)
- lo cnemu — rewarder. lo se cnemu — rewardee. lo te cnemu — reason for a reward. lo ve cnemu — reward.
- mi pu cnemu lo gerku lo ka bevri lo grana lo ka dunda lo sakta gy — I rewarded the dog for bringing the stick by giving it sugar.
- Related words: dunda, friti, jerna, jinga, jivna, pleji, sfasa, venfu, prali, dapma
cnici — x1(entity) is neat or orderly in x2(property of x1)
- lo cnici — neat.
- lo kerfa cu cnici lo ka se ganzu fi lo carmi — The hair is neat in being organized into a shining part.
- Related words: cunso, kalsa
cnino — x1(entity) is new to observer x2(entity) in property x3(property of x1)
- lo cnino — new.
- lo mi pendo co'a cnino mi lo ka kakne lo ka zgipli fi lo pipno — My friend appeared new to me in being able to play the piano.
- cnino fa no cnita be la Lunra — Nothing is new under the Moon (saying).
- Related words: nuzba, slabu, citno, se djuno
cnisa — x1(entity) is some quantity of lead metal
- lo cnisa — lead (metal).
- ra pu troci lo ka zbasu lo solji lo cnisa — He tried to make gold out of lead.
- Related words: jinme, tinci
cnita — x1(entity) is directly beneath, directly below x2(entity)
- lo cnita — what is beneath. lo se cnita — what is above.
- lo pelji cu cnita lo cukta — The paper is below the book.
- Related words: dizlo, gapru, galtu, farna, loldi
co — inverts the order of parts of compound verb
- lu lo ractu co melbi li'u du lu lo melbi ractu li'u — "The pretty bunny" is the same as "bunny, the pretty".
co'a [preposition of aspect] — at the start of the event (inchoative aspect)
- pu co'a ru'i carvi — It started raining.
- le plise co'a fusra — The apple has begun to decay.
- co'a pelxu — It's turning yellow.
co'e [verb] — main verb unspecified or known from context
- mu'i ma do co'e mi — Why are you doing this to me?
- za'o co'e — It's going on for too long.
- ei do troci lo ka co'e bu'u lo drata — You should try it somewhere else.
co'i [preposition of aspect] — aspect treating the whole event without internal structure (perfective aspect), co'i nai — aspect treating the whole event as having internal structure (imperfective aspect)
- mi pu co'i nai citka lo mango ca lo nu ra co'i klama lo nenri — I was eating a mango when she entered.
co'o [vocative] — Goodbye! Bye!
- co'o lo mi tumla — Goodbye, my land!
co'oi [vocative] — Ciao! (hello! or goodbye! depending on context)
- co'oi lo mi pendo — Ciao, my friend!
- Related words: a'oi, coi, co'o, rinsa
co'u [preposition of aspect] — quitting, stopping even if before the expected end (cessative aspect)
- u'a nai mi pu co'u pinxe lo stasu — I haven't eaten up soup.
coi [vocative] — Hello! Hi!
- coi le munje — Hello, world!
cokcu — x1(entity) soaks up x2(entity) from x3(entity) into x4(entity)
- lo cokcu — absorber. lo se cokcu — absorbed.
- lo verba cu cokcu lo ladru lo tatru lo moklu — Children suck up milk from breast into the mouth.
- Related words: panje, sakci, lacpu
condi — x1(entity) is deep in x2(property of x1) away from reference point x3(entity)
- lo condi — deep.
- lo vi xamsi cu condi lo ka tsuku lo loldi be ce'u vau lo sefta — This sea is deep in reaching the bottom from the surface.
- e'o do bevri lo condi kabri — Please, bring a deep glass.
- Related words: clani, caxno, bargu, ganra, rotsu, barda, gutci, minli
cortu — x1(entity) feels pain at x2(entity)
- lo cortu — who feels pain. lo se cortu — location of pain.
- mi cortu lo xance — My hand hurts.
- mi cortu lo galxe be mi — I have a sore throat.
- Comment: often the second place of x2 is the same as x1.
- Related words: cinmo, xrani
cpacu — x1(entity) acquires or gets x2(entity, property of x1) from x3(entity)
- lo se cpacu — acquired.
- mi ba cpacu lo grute mi — I'll get fruits for myself.
- mi xance te cpacu fi la Kevin fe lo dakfu — I handed Kevin a knife.
- Related words: punji, lebna, vimcu
cpana — x1(entity) is on top of x2(entity)
- lo cpana — what is on top. lo se cpana — what is below.
- da bisli fi'o se cpana lo cmana — There is ice on top of the mountain.
- Comment: to lay upon is punji.
- Related words: se vasru, jbini, zvati, nenri, vreta, ckana, diklo, jibni, lamji, zutse, punji, sarji, zbepi
cpare — x1(entity) climbs on x2(entity) ; x1 wades through x2
- ra pu mo'u cpare lo cmana — She has climbed on the mountain.
- Related words: klama, litru, bajra, farlu, plipe
cpedu — x1(entity) requests or asks for x2(clause, property of x3) from x3(entity)
- lo se cpedu — something requested.
- le nanmu pu cpedu lo ka jai gau kalri fai lo vorme vau mi ta'i lo ka jai gau muvdu fai lo xance — The man asked me to open the door by moving his hand.
- Comment: a request may be indicated in speech, in writing, or by an action (e.g. petitions are often in writing, while begging/panhandling may be indicated by an action or even demeanor).
- Related words: cusku, pikci, retsku, se spuda, danfu
cpina — x1(entity) is pungent or irritating to observer x2(entity)
- lo cpina — pungent, irritating.
- lo sanso cu cpina — The sauce is hot.
- lo panci cu cpina — The smell is irritating.
- Related words: vrusi, kukte, cidja, panci, sumne
cradi — x1(entity) broadcasts or transmits x2(entity) via station or frequency x3(entity) to receiver x4(entity)
- lo cradi — broadcaster. lo se cradi — broadcasted. lo te cradi — broadcasting station. lo ve cradi — broadcast receiver.
- ti cradi lo vajni notci lo tordu boxna lo se bevri — This is a radio transmitter sending important messages on short waves to portable receivers.
- Related words: tivni, benji, tcana
crane — x1(entity) is in front of x2(entity) facing x3(entity)
- lo crane — something in front.
- lo tricu cu crane la Alis la Kevin — A tree is before (in front of) Alice from Kevin's position.
- lo tricu cu crane mi — A tree is in front of me.
- lo citno cu pagre fi'o se crane lo lunra — A shadow passed before the moon.
- Related words: sefta, flira, trixe, mlana, pritu, zunle
creka — x1(entity) is a shirt
- lo creka — shirt.
- do poi dasni lo creka cu simlu lo ka stati — You look smart in the shirt.
- Related words: taxfu
crepu — x1(entity) harvests x2(property of x3) from x3(entity)
- lo crepu — harvester. lo se crepu — harvested crop. lo te crepu — crop field.
- ra crepu lo vanjba lo purdi — She is harvesting grapes from the garden.
- Related words: critu, sombo, jmaji
cribe — x1(entity) is a bear of species x2(taxon)
- lo cribe — bear (animal).
- lo cribe cu se zdani lo vi boske — Bears live in this forest.
- Related words: danlu, mabru
crida — x1(entity) is a fairy, elf, or other mythical humanoid
- lo crida — fairy, elf.
- mi pu cusku lo lisri be lo za'u crida — I told a story about fairies.
- Related words: ranmi, lijda
crino — x1(entity) is green
- lo crino — green.
- ca lo crisa lo pezli poi crino co'a xunre — In the fall leaves that are green, turn red.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, cicna
cripu — x1(entity) is a bridge across x2(entity) between points x3(plural of entity)
- lo cripu — bridge.
- mi'ai muvdu fo lo cripu be lo rirxe bei lo tcadu ce lo nurma — We are moving over the bridge across the river that connects the city and the rural zone.
- Related words: bargu, kruca, ragve, kuspe
crisa — x1(entity) is summer of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo crisa — summer.
- ca crisa lo re no no mu moi ti — Now it's summer of year 2005 at my place.
- Related words: citsi, critu, dunra, vensa
critu — x1(entity) is autumn of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo critu — autumn.
- xu ca critu lo re no no mu moi do — Is it now autumn of year 2005 at your place?
- Related words: citsi, crisa, dunra, vensa, crepu
ctaru — x1(entity) is a tide in x2(entity)
- lo ctaru — tide.
- lo ctaru be lo xamsi cu barda — The tide in the sea is high.
- Related words: xamsi
ctebi — x1(entity) is a lip of orifice x2(entity)
- lo ctebi — lip. lo se ctebi — orifice with a lip.
- lo se dekpu be lo ctebi be lo vlagi cu banzu lo nu lo panzi cu pagre — The size of the hole of the vagina is enough for the child to pass.
- Related words: moklu, korbi, cinba
cteki — x1(property of x3) is a tax on x2(property of x3) levied against x3(entity) by authority or collector x4(entity)
- lo cteki — tax. lo se cteki — taxable property. lo te cteki — taxpayer. lo ve cteki — collector of a tax.
- loi prenu pu na nelci lo noi cnino vau cteki be lo ka ralte lo bakni bei ro lo xabju bei loi turni — People didn't like the new tax on keeping cows levied against everyone by the government.
- lo rupnu be li re mu cu cteki lo ka ralte lo bakni — 25 dollars is the tax for keeping cows.
- Related words: pleji, flalu, turni
ctile — x1(entity) is some petroleum
- lo ctile — petroleum.
- ti minji lo nu cokcu lo ctile — This is a machine for pumping out oil.
- Related words: grasu
ctino — x1(entity) as a shadow of x2(entity) made by light source x3(entity)
- lo ctino — shadow.
- mi pu terpa tu'a lo ctino be lo tricu bei lo lunra — I was afraid of shadows of trees in moonlight.
- Related words: manku, gusni
ctuca — x1(entity) teaches to x2(entity) ideas or method x3(property of x2)
- lo ctuca — teacher. lo se ctuca — taught audience. lo te ctuca — subject taught.
- le prenu pu ctuca mi'a lo traji tasmi be lo nu tavla bau la Lojban — The person taught us the best style of speaking Lojban.
- le mamta cu ctuca le verba lo du'u lo nu cladu tavla na se clite — The mother taught the child that talking loud isn't polite.
- le laldo pu ctuca mi lo tadji be lo nu na ganse lo ka cortu — The old man taught me the method of not feeling the pain.
- Related words: ckule, cilre, tadni
cu — shows the beginning of the clause tail
- lei rirni cu zvati ti ca — The parents are here now.
- Comment: can be omitted if the previous word is a pronoun of the same clause, can also be replaced with prepositions.
cu'e [preposition] — asks for an appropriate preposition or a combination of them
- lu do cu'e vitke la Nipon li'u lu pu'o li'u — "Have you been to Japan?" "I'm about to."
- lu le penbi cu'e zvati li'u lu pu vu li'u — "Where is the pen?" "It was over there."
cu'i [interjection modifier] — neutral intensity (on the scale) interjection
- au cu'i le bruna mo'u tsuku — The brother arrived, meh.
- Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection.
cu'o [verb] — number > verb denoting probability
- le nu casnu cu su'o cu'o lo nu le jatna cu klama — The discussion is possible if the boss comes.
- lo nu mi ricfu cu ro cu'o lo nu mi ponse lo rupnu poi megdo — Had I a million dollars I'd be rich.
- Comment: x1(entity) has probability (n) of occurring under conditions x2(entity). The number (n) is put in front of cu'o.
cu'u [preposition from cusku] — as said by ...
- cu'u la Gleki la Lojban cu vlipa bangu — As said by La Gleki, Lojban is a powerful language.
- Comment: used for quotations.
cukla — x1(entity) is round
- lo cukla — round.
- le lunra noi pelxu je cukla je carmi cu zvati lo tsani — The Moon, yellow, round and bright, is in the sky.
- Related words: ringe, ranji, bolci, tarmi
cukta — x1(entity) is a book with work x2(entity)
- lo cukta — book. lo se cukta — work in a book.
- mi tcidu lo cukta be lo cinri — I read a book with an interesting content (an interesting book).
- Related words: cfika, prina, prosa, tcidu, papri
culno — x1(entity) is full of x2(entity)
- lo culno — full.
- le lanka cu culno lo pelji — The basket is full of paper.
- Related words: tisna, kunti, mulno, setca, tisna
cumki — x1(clause) is possible
- lo cumki — possible.
- cumki fa lo nu la Alis ba jai lerci — It's possible that Alice will be late.
- Related words: lakne
cumla — x1(entity) is modest or humble about x2(property of x1)
- lo cumla — modest.
- mi'ai pu cumla lo ka kanpe ma kau — We were modest in our expectations.
- Related words: cinmo, jgira
cunmi — x1(entity) is some millet or grain of species x2(taxon)
- lo cunmi — millet.
- lo jipci cu citka lo cunmi — Hens eat millet.
- Related words: gurni
cunso — x1(clause) is random, unpredictable
- lo cunso — random.
- lo nu ca ma kau le prenu cu tsuku pu cunso — When would he come was unpredictable.
- Related words: cnici, lakne, funca, kalsa, snuti
cuntu — x1(clause) is an affair or organized activity involving persons x2(entity)
- lo cuntu — affair.
- ra pu se cuntu lo zekri — He was involved in a crime.
- Related words: jikca, srana
cupra — x1(entity) produces product x2(entity) by process x3(property of x1)
- lo cupra — producer. lo se cupra — product. lo te cupra — process of production.
- lo karce cu cupra lo nejni lo ka jai gau jelca lo livla — Car produces energy by burning fuel.
- Related words: zbasu, farvi, gundi, jukpa
curmi — x1(entity) lets x2(clause) happen; x1 makes x2 possible
- lo saske cu curmi lo nu jimpe lo munje — Science allows understanding the world.
- le canko cu curmi lo nu lo vifne vacri cu pagre — The window permits the passage of the fresh air.
- Related words: permite, rinju, banzu, ralte, jimte, jaspu, zifre
curnu — x1(entity) is a worm of species x2(taxon)
- lo curnu — worm.
- le cipni mo'u kavbu lo curnu — The bird caught a worm.
- Related words: since, silka
curve — x1(entity) is pure in x2(property of x1)
- lo curve — pure.
- i lo vi ringe cu curve lo ka solji — This ring is of pure gold.
- Related words: prane, jinsa, manfo, sampu, sepli, traji, lumci, xukmi
cusku — x1(entity) says x2(text) for audience x3(entity)
- lo cusku — who says. lo se cusku — what is said. lo te cusku — audience.
- i ba bo mi pu cusku fi le ninmu fe lu do mutce lo ka xendo li'u — And then I said to the woman "You are very kind."
- do pu cusku lo se du'u do ba katna lo nanba — You said that you would cut the bread.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, cusku lo notci is to notify.
- Related words: bacru, tavla, casnu, spuda, cu'u, bangu, dapma, jufra, pinka
cutci — x1(entity) is a shoe for covering x2(entity)
- lo cutci — shoe.
- lo vi prenu cu zbasu lo cutci be lo sufti — This person makes horseshoes.
- Related words: smoka, taxfu, skiji
cutne — x1(entity) is the chest of body x2(entity)
- lo cutne — chest.
- lo nanla pu ca'o jgari lo gerku re'o lo cutne — The boy was holding the dog near the chest.
- Related words: cnebo, betfu, xadni, tanxe
cuxna — x1(entity) chooses, decides on x2(property of x1) from complete set x3(plural of same type as x2)
- lo se cuxna — what is chosen. lo te cuxna — set of choices, menu of choices.
- mi na mo'u cuxna lo ka zukte ma kau — I haven't yet decided what to do.
- nandu fa lo nu cuxna — It's hard to choose.
- mi pu cuxna la Alis lo nixli — I chose Alice from the girls.
- la Alis pu cuxna lo blanu lo taxfu — Alice chose the blue dress out of all.
- mi cuxna lo nu mi citka ma kau — I'm thinking about what to eat.
- Comment: pajni is for judging matters, jdice is for actual decisions, cuxna is for deciding (choosing) on something out of options.
- Related words: jdice, pajni, nelci
cy [pronoun] — c (letter)
da [pronoun] — there exists something or someone: 1st pronoun of da, de, di series
- mi se bruna da — I have a brother.
- mi nelci ro da — I like everything.
da'a [digit/number] — all except ..., all but ... (number follows; by default 1)
- da'a re lo prenu pu zvati va — All but two people were present there.
da'i [interjection] — supposing, da'i nai — in fact
- da'i mi ricfu — You could be rich.
- da'i nai mi se zdani lo daplu — I do live on an island.
- Related words: se xanri, sruma
dacru — x1(entity) is a drawer in x2(entity)
- lo dacru — drawer.
- lo junla ca cpana lo se dacru be lo barda — A clock stands on a chest of big drawers.
- Related words: nilce, tanxe
dacti — x1(entity) is a thing, a material object enduring in space-time
- lo dacti — material object.
- lo vu dacti cu mo — What is that object over there?
- Related words: marji, xanri
dadjo — x1(entity) is Taoist in x2(property of x1)
- lo dadjo — Taoist.
- le tcaci cu dadjo — The tradition is Taoist.
- Related words: lijda, jegvo
dai [interjection modifier] — marks empathetic use of interjection, shows another's feelings
- oi ro'o dai tuple doi le cifnu — I know it hurts, baby!
- do jinga ui dai — You won, yay you!
- ui nai dai lo do gerku co'a morsi — You must be sad, your dog died.
- Related words: kansa
dakfu — x1(entity) is a knife for cutting x2(entity)
- lo dakfu — knife.
- ti dakfu lo nanba — This is a knife for cutting bread.
- Related words: denci, balre, katna, tunta, forca, smuci, kinli
dakli — x1(entity) is a bag or sack containing x2(entity)
- lo dakli — bag. lo se dakli — contents of a bag.
- mi ba bevri lo dakli be lo tamca lo nenri — I will take a bag of tomatoes inside.
- Comment: pouch is lo daski.
- Related words: daski, bakfu
damba — x1(entity) fights or struggles with x2(entity) over issue x3(clause)
- lo damba — fighter.
- mi pu damba lo mi mensi lo du'u ma kau klama ka'ai loi rirni — I fought with my sister of who will go with parents.
- Comment: war (lo nu jamna) usually consists of battles (lo nu damba).
- Related words: bradi, gunta, talsa, darlu, fapro, jamna, sonci
damri — x1(entity) is a drum, gong or other percussion instrument with beater x2(entity)
- lo damri — drum. lo se damri — beater of a drum.
- le nakni pu zgipli fi lo damri be lo xance — He was playing a hand struck drum.
- Related words: rilti, zgike
damva'u — x1(entity) smokes, inhales smoke x2(entity)
- lo damva'u — smoker.
- le prenu cu damva'u lo se panci be lo mabla — The person smokes something that has a shitty smell.
- Related words: danmo, vasxu
dandu — x1(entity) is suspended, hangs from x2(entity) at joint x3(entity)
- le smani pu dandu lo galtu jimca lo rebla — The monkey was hanging its tail from a high branch.
- Related words: lasna, jorne
danfu — x1(entity) is the answer or solution to question or problem x2(clause)
- lo danfu — solution to a problem. lo se danfu — problem.
- lo ka pilno lo drata ckiku cu danfu lo tadji be lo ka jai gau karli fai lo vorme — Using another key is the answer to the problem of opening the door.
- Comment: spuda is for agentive response/reply.
- Related words: ciksi, retsku, nabmi, spuda, cpedu
danlu — x1(entity) is a live being of species x2(taxon)
- lo danlu — live being.
- mi pu viska lo mabru bu'u lo boske — I saw a mammal in the forest.
- my jutsi ma — What species does it belong to?
- Related words: banfi, cinki, cipni, finpe, ankabuta, respa, since, mabru, bakni
danmo — x1(entity) is smoke from source x2(entity)
- lo danmo — smoke.
- lo danmo be lo noi ca'o jelca vau tricu co'a denmi — The smoke from the burning trees is becoming dense.
- Related words: pulce, gapci, sigja, bumru
danre — x1(entity) puts pressure on or applies force to x2(entity)
- lo danre — pressure.
- lo brife cu danre le falnu — Wind puts pressure on the sail.
- Related words: catke, bapli, prina, tinsa
dansu — x1(entity) dances to accompaniment or rhythm x2(entity)
- lo dansu — dancer.
- e'u mi'o dansu lo ca zgike — Let's dance to this music.
- Related words: bende, zgike, zajba
danti — x1(entity) is a bullet, missile, or other ballistic projectile for firing by x2(entity)
- lo danti — bullet. lo se danti — gun.
- lo danti be lo cecla cu tsuku lo dinju — A bullet from a gun reached the house.
- Related words: cecla, renro, jakne
daplu — x1(entity) is an island
- lo daplu — island.
- fe'e ro roi lo daplu lo remna cu xabju — People live all over the island.
- Related words: lalxu, rirxe, xamsi, dirgo
dapma — x1(entity) condemns or curses x2(entity) to fate x3(property of x2)
- lo se dapma — condemned.
- mi pu dapma le fetsi lo ka se funca lo zabna — I wished her good luck.
- le monsuta pu dapma lo virnu lo ka ba zi morsi — The monster cursed the brave person to die soon.
- Related words: mabla, dimna, cnemu, sfasa, dunda, cusku, cirko, jdima, di'ai
dargu — x1(entity) is a road or highway
- lo dargu — road.
- da bisli vi'a lo dargu — There is ice on the road.
- Related words: flu'ente, naxle, pluta, klaji, tcana
darlu — x1(entity) argues for stance x2(proposition) against stance x3(proposition)
- lo se darlu — stance (in a discussion).
- loi enge pu darlu lo nu lo dargu cu se stuzi lo berti vau lo nu lo dinju cu se zbasu fi lo rokci — Engineers argued for the road to be located to the north and against the house to be built of rock.
- Comment: opponent is not necessary.
- Related words: fapro, jamna, sarji, talsa, sumti, tugni, casnu, damba, bradi, tavla
darno — x1(entity) is distant from x2(entity) in x3(property of x1)
- lo darno — distant.
- lo muzga cu darno ti — The museum is far from here.
- lo jungo bangu cu darno lo glico bangu lo ka va'o ce'u ma kau tarmi lo nu bacru — Chinese language is far from English in the manner of pronunciation.
- Related words: jibni
darsi — x1(entity) shows audacity in behavior x2(property of x1)
- lo darsi — cheeky. lo se darsi — audacious behaviour.
- la Edu'ard ca darsi lo ka na cusku lo jetnu la Tom — Eduard dares not tell Tom the truth.
- Related words: virnu
darxi — x1(entity) hits or strikes x2(entity)
- lo darxi — who strikes. lo se darxi — struck, stricken.
- mi pu darxi lo xedja be ra se pi'o lo xance — I hit his jaw with hand.
- mi pu darxi la Alis se pi'o lo zunle jamfu be mi re'o lo betfu — I kicked Alice with my left foot in the belly.
- Related words: bikla, gunta, jenca, tunta, janli, jgari, pencu
daski — x1(entity) is a pocket or pouch in x2(entity)
- lo daski — pocket.
- mi pu punji lo mi xance lo daski be lo mi kosta — I put my hand into the pocket of my coat.
- Related words: dakli, taxfu, bakfu
dasni — x1(entity) wears x2(entity) as garment of type x3(property of x1)
- lo dasni — who wears a garment. lo se dasni — garment worn.
- e'o do co'a dasni lo cutci — Please put on your shoes.
- le nixli cu dasni lo creka lo skaci — The girl wears a shirt as a skirt.
- Related words: taxfu
daspo — x1(entity) destroys x2(entity, property of x1)
- lo daspo — destroyer. lo se daspo — destroyed.
- ra pu daspo lo ka kanro — He ruined his health.
- lo fagri pu daspo ci lo dinju — The fire destroyed three of the buildings.
- Related words: spofu, xrani, marxa, zalvi, xaksu
dasri — x1(entity) is a ribbon
- lo dasri — ribbon, strip.
- lo se dunda pu se bakfu fi lo dasri — The gift was tied with a ribbon.
- Related words: ringe
datka — x1(entity) is a duck of species x2(taxon)
- lo datka — duck.
- lo za'u datka ru'i limna lo lalxu — The ducks are swimming in the lake.
- Related words: cipni
datni — x1(property of x2) is information about x2(entity) gathered by method x3(property of x2)
- lo datni — information. lo te datni — method of getting information.
- lo ka gasnu lo zekri cu datni le nanmu lo ka zgana lo se zukte be ce'u — Being a criminal are the data about the man collected by monitoring his actions.
- ai mi tavla do lo datni be fi lo cipra — I'm going to talk to you about experimental data.
- Comment: synonym of info.
- Related words: fatci, saske, vreji
dau [digit/number] — hex digit A (decimal 10), ten
- ei mi'o denpa ze'a lo djedi be li dau — We should wait for 10 days.
dau'i [interjection modifier] — equal intensity interjection
- ju'o la Alis ba tsuku — I'm sure Alice will arrive.
- ju'o dau'i ji'a la Kevin ba vitke mi'a — And I'm equally sure that Kevin will visit us.
- Comment: specifies an intensity of an interjection equal to the intensity of the same interjection earlier used.
- Related words: dau'i, mau'i, me'ai, cu'i, sai, ru'e
de [pronoun] — there exists something or someone: 2nd pronoun of da, de, di series
- ro da poi ke'a sinma ke'a cu se sinma ro de poi ke'a sinma di — Everyone who respects oneself is respected by everyone who respects someone.
de'a [preposition of aspect] — pause (pausative aspect)
- mi pu de'a citka lo plise — I stopped eating apples for a while.
de'e [pronoun] — a near future utterance
- de'e cinri jufra — The following sentence is interesting.
- au do tirna mi — I'd like you to listen to me.
- lo xunre cu srana lo nu fengu — Red is related to the state of being angry.
de'i [preposition from detri] — on date ... (date stamp follows)
- de'i li pa mu pi'e ci mi pu zvati la Nipon — On March 15 I was in Japan.
- Comment: only one number denotes calendar day, two numbers separated with pi'e denote calendar day and month, three numbers denote calendar day, month and year number, four numbers denote calendar day, week number, month and year number correspondingly.
de'u [pronoun] — a recent utterance
- i fi'o suksa co'a gusni bu'u lo darno i ba bo le gusni cu canci — Suddenly a light appeared far away and then the light disappeared.
- le re mei pu troci lo ka ganse le gusni vau za'u re'u i ku'i le re mei na pu djuno lo du'u xu kau la'e de'e cu du lo sinxa poi le re mei ze'u kanpe tu'a ke'a — They both tried to observe it once again. But they didn't know whether that was the sign they had been expecting for so long.
decti — x1(entity) is a tenth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo decti — 1/10.
- le bitmu cu decti be lo mitre lo ka rotsu — The fence is 10 centimeters thick.
- Related words: centi
degji — x1(entity) is a finger, toe, or digit on limb x2(entity)
- lo degji — finger, toe, digit (of body). lo se degji — limb with fingers or toes.
- lo degji be lo be mi xance poi pritu cu cortu — The fingers of my right hand hurt.
- Related words: nazbi, tamji, tance, xance
dei [pronoun] — this utterance
- i lo se casnu pe dei ca zenba lo ka cinri — This discussion is getting more interesting.
dejni — x1(entity) owes debt x2(entity, property of x1) to creditor x3(entity) in return for service x4(entity, property of x1)
- lo dejni — debtor. lo se dejni — debt. lo te dejni — creditor of debt.
- mi dejni lo ka sidju vau do lo ka se sidju do — I am obliged to help you in return for your help.
- mi dejni fi lo mi patfu fo lo ka snada — I owe my success to my father.
- Related words: jbera, janta, zivle
dekpu — x1(entity) is x2(number) volume units in standard x3(property of x1)
- lo vi botpi cu dekpu li pa lo ka litce — This bottle is one liter in volume.
- Related words: canlu, litce, rupnu, fepni, gutci, minli, merli, bunda, kramu
dekto — x1(entity) is ten of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo dekto — 10.
- le dinju cu dekto be lo mitre lo ka clani — The house is 10 meters high.
- Related words: centi
delfinu — x1(entity) is a dolphin of species/breed x2(taxon)
- lo delfinu — dolphin.
- lo'e delfinu cu stati — Dolphins are generally smart.
- Comment: see mabru, xamsi, flu'ente.
- Related words: mabru, xamsi, rirxe
delno — x1(entity) is x2(number) candela in luminosity
- lo se delno — amount of candela.
- lo vi bombila cu delno li ji'i pa re no — This light bulb has a luminous intensity of around 120 candela.
- Related words: centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, kilto, centi
dembi — x1(entity) is a legume, bean, or pea from plant x2(entity)
- lo dembi — legume seed. lo se dembi — plant with legumes.
- mi ca ca'o citka lo stasu be lo dembi — I am eating a bean stew.
- Related words: grute, sobde, tsiju
denci — x1(entity) is a tooth of x2(entity)
- lo denci — tooth.
- lo denci be mi cu cortu — I have a toothache.
- Related words: dakfu, pagre, jgalu, moklu, dakfu, pagre, jgalu, batci, bongu
denmi — x1(entity) is dense in x2(property of x1)
- lo denmi — dense.
- lo karce flu'ente cu denmi lo ni karce bu'u lo klaji — The car traffic is intense in the streets.
- Related words: carmi, midju, viknu
denpa — x1(entity) waits or pauses for x2(clause) at state x3(property of x1) before doing x4(property of x1)
- ko ze'i denpa — Wait a bit (=Just a moment).
- do pu denpa xu — Did you wait?
- ki'e sai — Thank you!
- mi denpa lo nu lo patfu cu volve vau lo ka kelci vau lo ka cliva — I am waiting for my father to arrive playing before leaving.
- Related words: dicra, fanmo, sisti, fliba, basna
dertu — x1(entity) is some soil or dirt
- lo dertu — soil, dirt, ground (soil).
- pu ze'a ku lo karce cu muvdu bu'u lo dertu — For a while, the car moved on the soil.
- Related words: kliti, terdi, loldi
derxi — x1(entity) is a heap or stack of x2(entity)
- lo derxi — heap.
- mi pu cupra lo derxi be lo mudri — I chopped a pile of wood.
- Related words: gunma, cmana
desku — x1(entity) is shakes or vibrates from force x2(clause)
- lo desku — something vibrating.
- ra pu desku lo ka terpa — She was shaking with fear.
- Related words: slilu, janbe
detri — x1(number: day, week, month, year separated by pi'e) is the date of x2(clause)
- lo detri — datestamp.
- li pa ze pi'e re pi'e re no pa mu detri lo nu mi co'a tadni la Lojban — January 17, 2015 is the date when I started studying Lojban.
- Comment: only one number in x1 denotes calendar day, two numbers separated with pi'e denote calendar day and month, three numbers denote calendar day, month and year number, four numbers denote calendar day, week number, month and year number correspondingly.
- Related words: de'i, djedi, jeftu, masti, nanca, tcika, judri
di [pronoun] — there exists something or someone: 3rd pronoun of da, de, di series
- i ku'i la'a nai su'o da cizra ro de ro di — But it is unlikely that something is strange to everyone in every way.
di'a [preposition of aspect] — resuming (resumptive aspect)
- mi na ba di'a zgipli fi lo pipno — I won't play the piano again.
di'ai [vocative] — expression of well-wish, di'ai nai — expression of curse
- pluka nicte di'ai — Good night!
- di'ai do — Good luck to you.
- do i ko na raktu mi di'ai nai do — Don't disturb me, damn you!
- Comment: used to express well-wishes/curses.
- Related words: dimna, dapma, ki'e, doi, fu'au
di'anzi — x1(entity) is an electronic device
- lo di'anzi — electronic.
- gau do e'i to'e akti fa lo do di'anzi — Turn off your electronic devices.
- Related words: letri
di'e [pronoun] — the next utterance
- di'e na drani i la Djon cu cmene mi i lu zo djon cmene mi li'u drani ku'i — The following sentence isn't correct. Someone called John is my name. "John is my name" is correct, though.
di'i [preposition of aspect] — regularly (iterative aspect), di'i nai — irregularly
- mi di'i cadzu bu'u lo panka — I regularly walk in the park.
- pa cukta di'i se tcidu mi — I read the same book again and again.
- mi di'i nai citka lo kokso — I eat coconuts here and there.
di'u [pronoun] — the last utterance
- ma xamgu traji tadji lo nu tadni la Lojban i di'u xamgu se retsku — What is the best method of learning Lojban? That is a good question.
- la Alis ze'a lo djedi be li za'u re na zvati i la'e di'u cizra — Alice isn't present for more than two days. That is strange.
dicra — x1(entity) interrupts or disrupts x2(entity) due to quality x3(property of x1)
- lo sance pu dicra lo nu mi sipna vau lo ka cladu — The sound woke me up since it was loud.
- Related words: zunti, fanza, raktu, denpa
diklo — x1(entity) is confined to location x2(entity) within range x3(entity)
- lo diklo — local.
- lo ca carvi cu diklo lo stuna lo dei tcadu — Within the borders of this city, the rain is in the south.
- Related words: bu'u, zvati, jibni, cpana, nenri, lamji, stuzi, tcila
dikni — x1(entity) is regular or periodic in x2(property of x1) with interval x3(entity)
- lo dikni — regular.
- mi dikni lo ka lumci lo mi kumfa vau lo jeftu — I am regular in cleaning my room every week.
- Related words: slilu, rilti, xutla, manfo, boxna
dilcu — x1(number) is a quotient of x2(number) divided by x3(number), leaving remainder x4(number)
- lo dilcu — quotient. lo se dilcu — dividend of a quotient. lo te dilcu — divisor of a quotient. lo ve dilcu — remainder of a quotient.
- li re dilcu li pa ci li mu li ci — 2 is the quotient of 13 divided by 5 with the remainder 3.
- Related words: frinu, fendi, katna, parbi, mekso
dilnu — x1(entity) is a cloud of material x2(entity)
- lo dilnu — cloud.
- le cmana cu cupra lo dilnu be lo danmo — The mountain produces clouds of smoke.
- Related words: carvi, tcima
dimna — x1(property of x2) is a fate or destiny of x2(entity)
- lo dimna — destiny.
- lo ka xabju ti cu dimna mi — To live here is my fate.
- Related words: dapma
dinju — x1(entity) is a building for purpose x2(property of x1)
- lo dinju — building.
- ti dinju lo nu lumci — This is a bathhouse.
- Related words: ginka, zdani, zarci
dinko — x1(entity) is a nail or tack for purpose x2(entity)
- lo dinko — nail (tack).
- mi pu lasna lo pixra lo bitmu lo dinko se pi'o lo mruli — I nailed the picture to the wall using a hammer.
- ti dinko lo ka lasna lo cutci lo xirma ce'u — This is a nail for fastening horseshoes.
- Related words: pijne, lasna
dirba — x1(entity, property of x2) is dear or precious to x2(entity)
- lo dirba — precious.
- do pu zvati ma doi dirba — Where have you been, dear?
- lo nu jmive cu dirba ro da — Life is dear to everybody.
- Related words: tcika, kargu, vamji, vajni, pleji, jadni, jemna
dirce — x1(entity) radiates or emits x2(property of x1)
- lo dirce — emitter. lo se dirce — radiation.
- le jinto cu dirce lo djacu — The spring of fluid emits water.
- Related words: gusni
dirgo — x1(entity) is a drop of x2(entity)
- lo dirgo — drop.
- sa'u ti dirgo lo djacu — It's just a drop of water.
- Related words: daplu, bidju
ditcu — x1(clause) is the time-duration/period of x2(clause)
- lo ditcu — period.
- ma ditcu lo nu do limna lo rirxe — How long have you been swimming in the river?
- Related words: cedra, ranji, tcika, renvi, temci, canlu, kuspe
dizlo — x1(entity) is low compared to x2(entity) (entity) ; x1 is a lower part of x2
- lo dizlo — low.
- i lo gerku cu dizlo lo mlatu poi cpare lo tricu — The dog stands low compared to the cat climbing the tree.
- mi mo'u farlu lo dizlo be lo bitmu — I fell down to the foot of the fence.
- Related words: cnita, galtu, gapru, farna, loldi
djacu — x1(entity) is some water
- lo djacu — water.
- le nakni pu pinxe lo djacu lo pa kabri — He drank some water from the cup.
- Related words: lalxu, rirxe, xamsi, limna, litki, lumci, bumru, jinto
djedi — x1(clause) is x2(number) full days long
- lo djedi — full day. lo se djedi — number of full days.
- mi volve ba zi lo djedi be li pa no — I will return in 10 days.
- Related words: donri, detri, jeftu, masti, nanca, nicte, tcika
djica — x1(entity) desires or wants x2(clause, property of x1) for purpose x3(property of x1)
- lo se djica — something desired.
- mi djica lo nu cusku lo xajmi vau lo nu do cisma — I want tell something funny to make you smile.
- mi djica tu'a lo so'i cukta lo ka tcidu — I want many books to read.
- Related words: taske, xagji, mukti, nitcu, nelci, pacna, prami, rigni, trina, xebni, xlura
djuno — x1(entity) knows fact x2(proposition) about x3(entity) on grounds x4(proposition)
- lo se djuno — known fact. lo ve djuno — grounds of knowledge.
- mi djuno lo du'u mi zasti vau fo lo du'u mi pensi — I know that I exist since I think.
- mi djuno so'i da la Lojban — I know a lot about Lojban.
- mi djuno mo'a da lo cmaci — I know too little about math.
- Comment: to be familiar with is se slabu, na'e se cnino, na'e se fange.
- Related words: krici, jinvi, cilre, certu, facki, jijnu, jimpe, senpi, smadi, kakne, birti, mipri, morji, saske, viska
do [pronoun] — you (the listener)
- coi ro do — Hello, everyone!
- xu do djica lo nu mi sidju do — Do you want me to help you?
do'a [interjection] — generously, broadly construed, do'a nai — at least (parsimoniously)
- do'a mi do ka'e ctuca lo se jmina — I could teach you some additional things.
- do'a nai do no da zekri lebna — At least you didn't steal anything.
- a'o mi te dunda lo kargu karce a ke do'a nai lo karce poi na spofu — Hopefully, I'll be given an expensive car or at least one that isn't broken.
- Related words: dunda
do'e [preposition from co'e] — preposition with the meaning unspecified or known from context
- ti karda do'e lo valsi — It's a card with a word.
- Comment: used in speech when it's hard to find an appropriate preposition on the fly.
do'i [pronoun] — an utterance unspecified or known from context
- do'i cu me lo jufra pe lo se cukta poi mi pu tcidu — That sentence is from a book that I had read.
do'o [pronoun] — you and others (the listener + other persons not in the dialog)
- lu mi'a pu casnu lo nu litru li'u lu do'o pu cuxna ma li'u — "We discussed travelling." "What did you choose?"
do'u [terminator]
- ends a construct started with: be'e, co'o, co'oi, coi, di'ai, fe'o, fi'i, je'e, ju'i, ke'o, ki'e, mi'e, mu'o, nu'e, a'oi, pe'u, re'i, ta'a, vi'o, ki'ai, cu, cu'e, nau, do'u, doi
doi [vocative] — general vocative, identifies intended listener.
- doi nobli do co'u morji fi lo do ckiku — Oh, sir! You forgot your keys.
donri — x1(entity) is daytime of day x2(entity)
- lo donri — daytime.
- ca lo donri be lo prulamdei ra pu stali lo zdani — Yesterday in the daytime, he stayed at home.
- Related words: nicte, djedi, tcika
draci — x1(entity) is a drama or play about x2(entity)
- lo draci — play (drama). lo se draci — plot of a drama.
- lo pendo be mi cu finti lo draci be lo nabmi pe lo te seksi — My friend is the author of a drama about the problem of sexes.
- Related words: finti, cukta, lisri, cfika
drani — x1(entity) is correct in x2(property of x1)
- lo drani — correct.
- do drani lo ka pilno ma kau poi valsi — You are correct in what words you use.
- Related words: srera, mapti
drata — x1(entity) is not the same as x2(entity)
- lo drata — different.
- lo drata be mi ka'e sidju — Someone else but me can help.
- Related words: mintu, frica, dunli
drudi — x1(entity) is a roof or lid of structure x2(entity)
- lo drudi — lid. lo se drudi — something with a lid.
- lo drudi be lo dinju cu ei se cikre — The roof of the building needs fixing.
- Comment: lo drudi is designed to be over, above lo se drudi and shelters it from other things above lo drudi.
- Related words: bitmu, stedu, galtu, gapru, loldi, marbi, gacri, mapku
du — x1(entity), x2(entity), x3 are the same thing
- lo du — lid. lo se du — something with a lid.
- li pa su'i pa du li re li pa no fe'i mu — 1 + 1 = 2 = 10 / 5.
- Comment: corresponds to the operator = in math, can have any number of places.
- Related words: bitmu, stedu, galtu, gapru, loldi, marbi, gacri, mapku
du'e [digit/number] — too many
- le vacri ca du'e va'e glare — It's too hot.
- du'e prenu cu zvati le klaji — There are too many people in the street.
- Comment: subjective estimate.
du'i [preposition from dunli] — as much as ..., adverb: equally
- mi'a du'i casnu lo mintu — We equally discussed the same.
- xu do cando du'i mi — Are you as busy as I am?
- Comment: noun after du'i is compared with x1 of the clause, the clause itself describes the comparison.
du'u [clause prefix] — clause > verb
- mi djuno lo du'u do na fuzme — I know that you are not responsible.
- Comment: x1 is the clause (that follows) expressed in sentence x2(text).
dugri — x1(number) is the logarithm of x2(number) to base x3(number)
- lo dugri — logarithm. lo te dugri — base of a logarithm.
- li ci dugri li pa no no no li pa no — 3 is the logarithm of 1000 to base 10.
- Related words: tenfa
dukti — x1(entity) is opposite or contrary to x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau)
- lo dukti — opposite.
- la Alis la Kevin pu dukti lo ka catlu ma kau — Alice and Kevin looked in the opposite directions.
- Related words: ranxi, ragve
dunda — x1(entity) gives or donates x2(entity, property of x1) to x3(entity)
- lo dunda — giver. lo se dunda — gift. lo te dunda — receiver of a gift.
- mi pu dunda lo plise do — I gave you an apple.
- Comment: lo se dunda doesn't need to be only special present.
- Related words: benji, muvdu, canja, pleji, vecnu, friti, sfasa, dapma, cnemu, prali
dunja — x1(entity) freezes
- ra na ru'e dunja — He almost froze.
- Related words: febvi, lunsa, runme, sligu
dunku — x1(entity) is distressed or anguished by x2(clause)
- lo dunku — distressed. lo se dunku — distressing event.
- mi pu dunku lo ka kansa no da — I was distressed at being alone.
- xu do dunku lo nu lo do mensi cu bilma — Are you distressed at your sister being ill?
- Related words: fengu, surla
dunli — x1(entity) is equal to x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau)
- lo dunli — equal.
- mi dunli lo mensi be mi lo ka clani i ku'i mi na mintu my — I am as long as my sister is. But I'm not her.
- mi dunli do lo ka jinvi ma kau lo se zukte be le prenu — I am in concord with you in what we think about his actions.
- Related words: du'i, satci, frica, simsa, mintu
dunra — x1(entity) is winter of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo dunra — winter.
- ca lo dunra be lo re no no mu moi bei la Australi'as mi pu zvati ti — During Australian winter of year 2005 I was here.
- Related words: citsi, crisa, critu, vensa
dy [pronoun] — d (letter)
dzena — x1(entity) is an elder or ancestor of x2(entity) by bond x3(property of x1 and x2)
- lo dzena — ancestor. lo se dzena — descendant.
- do dzena mi lo ka ce'u ce'u lidne lo ka jbena ca ma kau — You are my ancestor since you were born before me.
- Related words: patfu, rirni, tamne
dzipo — x1(entity) is Antarctican in x2(property of x1)
- au mi vitke lo dzipo tumla — I want to visit the Antarctica.
- Related words: ketco, friko, sralo, terdi
e [conjunction for nouns] — and
- mi e do pu casnu lo za'u bangu — I discussed languages, and you discussed languages (maybe not with each other, maybe in different discussions).
- Related words: ce, je, a, e, ji, o, u
e'a [interjection] — you may, I allow, e'a nai — prohibiting
- e'a do klama lo nenri — You may come in.
- zu'e e'a nai fagri — No fire allowed!
- e'a nai crepu lo flora — You may not pick the flowers.
- Related words: permite
e'e [interjection] — Come on! (instigation, provokation), e'e nai — discouragement, demoralization
- e'e klama lo zdani — Let's go home.
- do e'e co'u denpa — C'mon, what are you waiting for?
- e'e do jarco lo ka vlipa — Show your strength, go for it!
- e'e mi kuspe do — I'll reach you.
- e'e nai mi claxu lo se ditcu — Sorry, I lack time.
- Related words: kakne, certu
e'i [interjection] — command, instruction, imposing obligation (imperative interjection)
- e'i mi cliva — I have to leave.
- do sanga e'i — Sing!
- Related words: bapli, rinju
e'o [interjection] — please (request), e'o nai — offer, grant
- e'o mi zgana — Let me see.
- e'o do dunda le jisra mi — Will you pass the juice, please?
- e'o nai ko lebna lo titla — Here, take some candies.
- Related words: cpedu, pikci
e'u [interjection] — Let's (suggestion), e'u nai — warning, disadvise
- e'u mi'o troci — Let's try.
- e'u klama — Let's go.
- e'u nai do stapa lo crepu — You'd better not step onto the bridge.
- Related words: stidi, kajde
ebu [pronoun] — e (letter)
ei [interjection] — I should ..., one should ... (obligation), ei nai — freedom, how things need not be
- ei do ca sipna — You should be sleeping now.
- ei do djuno — You ought to know.
- ei nai do mipri lo nei — You needn't hide yourself.
- Related words: bilga, zifre
enge — x1(entity) is an architect/designer/engineer of x2(entity)
- lo enge — designer.
- lo mi patfu pu enge lo vi dinju — My father was an architect of this building.
- Related words: zbasu, platu
entuzi — x1(entity) is enthusiastic, excited about x2(clause, property of x1)
- lo entuzi — enthusiastic.
- la Kevin cu mutce lo ka entuzi lo ka co'a se jibri lo cnino — Kevin is very enthusiastic about getting a new job.
- Comment: carmi akti is for the meaning excited (in high energy state).
- Related words: xanka, carmi, akti
esporte — x1(entity) is a type of sports practiced by x2(entity)
- lo esporte — sports. lo se esporte — sportsperson, sportsman, sportswoman.
- mi se esporte la Tenis — I practice tennis.
- Related words: zajba, sluji, dansu
fa [case tag] — prefix for the 1st place of the current clause
- fe zo coi cusku fa mi — Hello, said I.
- fe ma fa mi zukte ei — What should I do?
- sarcu fa lo nu do zvati — It's required that you are present.
fa'a [preposition of place] — directly towards ...
- ko catlu fa'a le canko — Look in the direction of the window.
- xu le cipni ca'o vofli fa'a lo solri — Is the bird flying towards the Sun?
fa'u [conjunction] — and respectively ... (forms unmixed set)
- zmadu fa'u mleca fi lo ka sampu fa'u lo ka drani — It's more easy and less correct, respectively.
facki — x1(entity) discovers fact x2(proposition) about x3(entity)
- lo facki — discoverer. lo se facki — a discovery.
- mi facki lo jitfa lo pu se cusku be la Alis — I discovered that what Alice said is false.
- mi facki lo du'u le tcadu cu jibni — I found that the city is near.
- mi pu facki lo du'u lo lisri cu xajmi — I found the story funny.
- Comment: for searching for objects and finding them use mitysisku and tolcri.
- Related words: cirko, djuno, jijnu, smadi, sisku
fadni — x1(entity) is ordinary in x2(property of x1) among x3(entity)
- lo fadni — typical, ordinary.
- fi lo mi pendo cu fadni fa la Kevin lo ka cusku lo simsa pe mi — Among my friends, it's common for Kevin to say such things about me.
- Comment: ???wrong usage.
- Related words: cafne, rirci, kampu, lakne, tcaci, cnano
fagdei — x1(entity) is Tuesday
- lo fagdei — Tuesday.
- xu do zifre ca lo vanci be lo fagdei — Are you free on Tuesday evening?
- Related words: djedi, jeftu
fagri — x1(entity) is a fire in fuel x2(entity) burning in x3(entity: 'oxygen' by default)
- lo fagri — fire. lo se fagri — fuel for fire. lo te fagri — oxidizer of fire.
- lo fagri be lo boske bei lo brife co'a carmi — The fire in the forest burning in the wind becomes intense.
- le mudri cu se fagri — The wood is burning.
- Related words: jelca, sacki
fai [case tag] — restores the part of a clause omitted using jai
- lo nu jimpe ti cu nandu — Understanding this is hard.
- ti jai nandu fai lo ka se jimpe — This is hard to understand.
falnu — x1(entity) is a sail for gathering wind x2(entity) on vehicle x3(entity)
- lo falnu — sail. lo se falnu — wind for a sail. lo te falnu — sailboat.
- lo vi bloti cu te falnu — This is a sailboat.
- lo vi molki cu te falnu lo djacu lo xislu — This mill operates on a water wheel.
- Comment: x2 can be wind, water or other forces enabling the sail to work.
- Related words: bloti
famti — x1(entity) is an aunt or uncle of x2(entity) by bond x3(property of x1 and x2)
- lo famti — aunt, uncle. lo se famti — niece, nephew.
- do famti mi lo ka ce'u mensi lo mamta be ce'u — You are my aunt since you are a sister of my mother.
- Related words: bruna, mamta, mensi, patfu, rirni, tamne
fancu — x1(entity) is a function mapping argument domain x2(entity) to function range x3(entity) defined by rule x4(text) ; x1 is a function of x2
- lo fancu — function. lo se fancu — domain of function arguments. lo te fancu — range of function.
- lo ni mi'o snada cu te fancu lo ni mi'o troci — Our success depends on how hard we try.
- lo jdima be lo broda cu te fancu lo ni by se sabji ce lo ni by se cpedu — The price of a good is a function of its supply and demand.
- lo ni mi jimpe ti na te fancu tu'a do — I don't depend on you to understand this.
- fy pe xy fancu li ma'u li ma'u no me'o vei xy su'i pa ve'o pi'i vei xy vu'u pa ve'o — f(x) = (x + 1) (x − 1), where x>1, f(x) >0.
- Related words: mekso, bridi
fange — x1(entity) is alien or unfamiliar to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo fange — alien, unfamiliar.
- ra fange mi lo ka zukte ma kau — He is alien to me in what he does.
- Related words: cizra, jbena, ckini
fanmo — x1(entity) is the end, finish of x2(entity)
- lo fanmo — finish. lo se fanmo — process being finished.
- do te mukti lo ka mo ca lo fanmo lo dei jeftu — What are you going to do on weekend?
- Comment: can refer to place.
- Related words: krasi, cfari, mulno, sisti, denpa, jipno, kojna, traji, krasi
fanri — x1(entity) is a factory or mill producing x2(entity) from x3(entity)
- lo fanri — factory, mill. lo se fanri — product of a factory. lo te fanri — raw material for a factory.
- ti fanri lo nanba lo gurni — This is a mill producing bread from grain.
- Related words: molki, gundi
fanta — x1(entity) prevents x2(clause) from occurring
- lo se fanta — event being prevented.
- lo bumru pu fanta lo nu mi'a viska da — The fog prevented us from seeing anything.
- Related words: pinfu, bandu, zunti, rinju, jimte, bapli, rivbi
fanva — x1(entity) translates x2(text) to language x3(entity) from language x4(entity) with result x5(text)
- lo fanva — translator. lo se fanva — text to be translated. lo te fanva — target language for translation. lo ve fanva — source language for translation. lo xe fanva — translation (text).
- mi pu fanva lu coi ui li'u lo glico lo lojbo zoi gy.Yay, hello!.gy. — I translated coi ui to English from Lojban as "Yay, hello!"
- Comment: traduki is a preferred alternative to fanva.
- Related words: cusku, bangu, traduki
fanza — x1(clause) annoys x2(entity)
- lo fanza — annoying event. lo se fanza — annoyed person.
- lo nu lo verba cu klaku cu fanza lo mamta be vy — Baby crying annoys his mother.
- do fanza mi — You annoy me.
- Related words: fengu, raktu, dicra, tunta, zunti, jicla
fapro — x1(entity) opposes, doesn't surrender to x2(entity) about x3(entity, property of x1) ; x1 refuses to do x3
- mi pu na ka'e fapro lo nu do cisma — I couldn't resist your smile.
- xu do fapro fi lo ka sidju mi — Do you refuse to help me?
- Related words: bandu, bradi, darlu, damba, jivna, lanxe, rivbi, sarji, xarnu
farlu — x1(entity) falls to x2(entity) from x3(entity)
- mi pu farlu fi lo skalera fe lo dertu — I fell down from the stairs onto the ground.
- la Alis pu jai gau farlu fai le dakli le jubme — Alice dropped the bag on the table.
- Related words: lafti, cpare, klama, sfubu
farna — x1(entity) is the direction of x2(entity) from origin x3(entity)
- lo farna — direction, trend.
- lo canko cu farna lo nu la Alis pu catlu vau mi — From my viewpoint, Alice was looking at the direction of the window.
- Related words: zunle, pritu, galtu, gapru, cnita, dizlo, berti, snanu, stuna, stici, purci, balvi, lidne
farvi — x1(entity) evolves or develops into x2(entity) from x3(entity) through stages x4(ordered plural of entity)
- lo ve farvi — stage of development, version in development.
- lo'e nanba cu farvi lo bredi lo te zbasu lo nu co'a mixre lo purmo ce lo matne ce lo sovda ce lo sakta ce'o lo nu glare ce'o lo nu satre vo'a lo matne — One makes a standard cake from raw materials by mixing flour, butter, eggs and sugar together, then heating, then greasing the cake with butter, and after that, it is ready.
- Related words: pruce, banro, makcu, ciste, cupra, ferti
fasnu — x1(clause) occurs or happens
- lo fasnu — occurrence.
- lo cizra pu va fasnu — There were strange things happening there.
- lo ei ba fasnu ba fasnu — Whatever shall be will be.
- Related words: fau, krefu, lifri, fatci, rapli, gasnu, zukte, banli
fatci — x1(proposition) is a fact
- lo fatci — fact.
- i mi na ro va'e birti lo du'u ro lo se djuno be mi bei lo munje cu fatci — I'm not completely sure that all that I know about the world are actual facts.
- Related words: datni, jitfa, xanri, jetnu, fasnu, zasti, cfika, saske
fatri — x1(entity) is distributed among x2(entity) with portions x3(entity)
- lo fatri — distributed. lo te fatri — portion of a distributed thing.
- gau mi fatri fa lo titla lo verba lo pa mei — I handed out candies to children one candy to each of them.
- Related words: fa'u, fendi, preja, katna, tcana
fau [preposition] — with the event of ...
- fau lo nu do djica vau ko cpedu fi mi — If you want, ask me.
- fau ro nu do nitcu da vau ko da lebna — Whenever you need something, take it.
- fau da'i ro da mi snada — I would succeed anyway.
fe [case tag] — prefix for the 2nd place of the current clause
- fe ma zvati fa la Alis — Where is Alice?
fe'e [prefix for a preposition] — explicitly marks the following preposition as referring to space, not time
- ko vi'i fe'e di'i sombo le gurni — Sow the grain in a line and evenly!
fe'i — division operator (symbol / or : in math)
- mi pu te vecnu lo pa re fe'i re sovda — I bought half a dozen eggs.
fe'o [vocative] — over and out (at the end of discussion)
- i nau ku mi cliva e'i fe'o — Now I have to leave, have a nice day!
fe'u [terminator]
- ends a construct started with: fi'o
febvi — x1(entity) boils
- lo febvi — something boiling.
- lo djacu za'o febvi — The water is already boiling.
- Related words: dunja, lunsa, runme
fegli — x1(entity) is ugly to observer x2(entity) in aspect x3(property of x1)
- lo fegli — something ugly.
- lo djacu cu fegli lo ka se panci ma kau — The water has an ugly smell.
- Related words: rigni, melbi, pluka
fei [digit/number] — hex digit B (decimal 11), eleven
- mi ba volve ti'u li fei — I will return at 11 o'clock.
femti — x1(entity) is 10-15 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo protoni cu femti lo mitre be li ji'i pa pi xa boi lo ka klani ma kau — A proton has a size of about 1.6 femtometres.
- Related words: centi
fendi — x1(entity) divides x2(entity) into x3(entity)
- lo fendi — divider. lo se fendi — divided.
- mi fendi lo najnimre ci spisa — I divide the orange into three pieces.
- Related words: sepli, bitmu, fatri, dilcu, katna, frinu
fengu — x1(entity) is angry with x2(entity) for x3(property of x2)
- lo fengu — angry.
- ra pu fengu mi lo ka pu na klama — She was angry with me for not coming.
- Related words: fanza, dunku
fenki — x1(clause) is crazy
- lo fenki — crazy action.
- lo tcini cu fenki — The situation is crazy.
- lo ka fengu cu klesi lo ka jai fenki — Anger is a form of madness.
- Related words: bebna, racli, xajmi
fenra — x1(entity) is a crack in x2(entity)
- lo fenra — crack.
- da fenra lo bitmu — There is a crack in the wall.
- Related words: kevna, cfila, jinto
fenso — x1(entity) sews or stitches x2(plural of entity) together with tool x3(entity) using filament x4(entity)
- le nixli pu fenso lo bukpu lo jesni lo cilta — The girl sewed pieces of cloth using a needle and a thread.
- Related words: cilta, jivbu, jorne, nivji, pijne, lasna
fepni — x1(entity) is x2(number) cents/copecks in value in monetary system x3(entity)
- le penbi cu fepni li mu no lo ropno — The pen costs 50 eurocents.
- Comment: describes money subunits like cents, kopecks.
- Related words: sicni, jdini, jdima, vecnu, rupnu, dekpu, gutci, minli, merli, bunda, kramu
fepri — x1(entity) is the lung of x2(entity)
- lo fepri — lung.
- ro da pu sanga se rai lo ka pilno lo fepri be vo'a — Everybody sang at the top of their lungs.
- Related words: pambe, vasxu
ferti — x1(entity) is fertile for growing x2(entity, property of x1)
- lo ferti — fertile.
- lo vi tumla cu ferti lo ka te crepu lo vanjba — This land is fertile for reaping grapes.
- lo vi fetsi cu ferti lo ka se tarbi — This female is fertile for conception.
- Comment: covers both potential and actual/realized fertility.
- Related words: vanbi, sidju, rorci, farvi, banro, cange
festi — x1(entity) is waste from x2(entity)
- lo festi — waste.
- ko bevri lo festi be lo grute lo klaji — Take the fruit scraps to the street.
- Related words: xaksu, kalci, pinca
fetsi — x1(entity) is a female of species x2(taxon) with feminine traits x3(property of x1)
- lo fetsi — female. lo te fetsi — feminine trait.
- ti fetsi lo finpe lo ka se ganti ma kau — This fish is female in having a certain kind of gonads.
- Related words: nakni
fi [case tag] — prefix for the 3rd place of the current clause
- mi dunda fe ti fi do — I give this to you.
- mi mo'u klama fi le tsani — I came from the sky.
fi'a [case tag] — asks for the case tag like fa, fe, fi, fo, fu (that should go into the place to which fi'a is put)
- lu do klama fi'a le zdani li'u lu fi li'u — "Are you going home, from home or?" "From home."
fi'i [vocative] — you are welcome, make yourself at home (expression of hospitality), fi'i nai — expression of inhospitality
- fi'i lo vitke be lo mi'a zdani — Welcome to our house.
- do le'o co'e vi lo mi zdani fi'i nai — How dare you show up near my house, go away!
- Comment: je'e is you are welcome for replies to thanks.
fi'o — from clause to preposition/adverb
- le mlatu pu plipe fi'o suksa — The cat jumped quickly.
- le nabmi cu nandu fi'o jinvi so'i prenu — The problem is difficult according to many people.
fi'u [digit/number] — fraction slash; if no number to the left then '1' is assumed; when used alone equals to golden ratio (approximately '1.618')
- re fi'u ci lo prenu na kakne lo ka limna — Two thirds of people can't swim.
- fi'u re lo mlatu cu zabna — Half of the cats are nice.
- lo ni clani fe'i lo ni ganra cu du li fi'u — The length is in golden ratio to the length.
figre — x1(entity) is a fig of species x2(taxon)
- lo figre — fig.
- mi nelci lo vi crino figre — I like these green figs.
- Related words: grute
filme — x1(entity) is a video, movie about x2(entity)
- lo filme — movie, film. lo se filme — plot of a movie.
- mi pu zgana lo filme be lo crida — I watched a film about magical beings.
- Comment: can be applied to streaming video.
- Related words: tivni, vidni, pixra, finti
finpe — x1(entity) is a fish of species x2(taxon)
- lo finpe — fish.
- mi nelci lo ka kalte lo finpe — I like fishing.
- Related words: danlu
finti — x1(entity) invents or creates x2(entity) for purpose x3(entity) from existing elements or ideas x4(entity)
- lo finti — creator. lo se finti — creation (object created), creature. lo te finti — purpose of creation. lo ve finti — raw materials for creation.
- mi pu finti lo lisri lo ka jai gau zdile le verba vau lo se vedli be mi — I created a story out of my real experience to amuse the child.
- Related words: ciska, pemci, zbasu, larcu, prosa, filme
firca — x1(entity) flirts with x2(entity) by doing x3(property of x1)
- ko sisti lo ka firca lo mi mensi lo ka benji lo se dunda ri — Stop flirting with my sister by sending her gifts.
- Related words: seksi, prami, jikca, melbi, tirna, tarti, gletu
flalu — x1(entity) is a law specifying x2(property of x3) for community x3(entity)
- lo flalu — law.
- lo flalu be lo ka na ralte lo gerku bei ro se zdani cu cizra — The law specifying that no citizen should keep a dog is crazy.
- Comment: x1 is the name of the law.
- Related words: javni, ritli, zekri, pulji, tinbe
flani — x1(entity) is a flute, fife
- lo flani — flute.
- lo sance be lo flani cu jai pluka — The flute has a pleasant sound.
- Related words: zgike
flaume — x1(entity) is a plum of species x2(taxon)
- lo flaume — plum.
- lo spisa be lo flaume torta ije uo mi ba'o xagji — A piece of a plum cake, and, voilà, I'm no longer hungry.
- Comment: lo flaume poi grute is @@plum (fruit), lo flaume poi tricu is @@plum tree. flaume alone can denote either of them.
- Related words: jbari, titla, grute, tricu
flecu — x1(entity) is a current in x2(entity) flowing towards x3(entity) from x4(entity)
- lo flecu — current (flow).
- ti flecu lo condi lo lalxu lo galtu krasi pe bu'u loi cmana — This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.
- Comment: this word is dispreferred to flu'ente that has a place structure identical to muvdu.
fliba — x1(entity) fails at doing x2(property of x1)
- mi za'u re'u fliba lo cipra — I failed the test again.
- lo se troci pu se fliba — The attempt failed.
- mi fliba lo ka tolcri lo penbi — I can't find the pen.
- Related words: cfila, snada, srera, troci, sisti, ranji, denpa, bebna, zunti
flira — x1(entity) is a face of body x2(entity)
- lo flira — face.
- u'e melbi flira ra — What a nice face she has!
- ra pu minde mi lo ka lumci lo flira be mi — He told me to wash my face.
- Related words: sefta, stedu, crane, mebri
flora — x1(entity) is a flower of plant or species x2(taxon) ; x2 is in the bloom
- lo flora — flower. lo se flora — blooming.
- lo se flora poi do viska cu rozgu — This flower is a rose.
- Related words: spati, panci, sumne
flu'ente — x1(entity) is a fluid flowing to x2(entity) from x3(entity) via the route x4(entity)
- lo flu'ente — fluent, fluid.
- ti flu'ente lo lalxu lo galtu krasi pe bu'u loi cmana lo condi — This is a current in a deep bed running towards a lake from high springheads in the mountains.
- lo flu'ente pe lo bu'u tcadu cu carmi — The traffic in this city is intense.
- lo mi nazbi cu ve flu'ente — I have a runny nose.
- le cmana mo'u se flu'ente lo glare — The mountain erupted jetting hot matter.
- Comment: muvdu is a more general term. senta is for where no directionality is implied.
- Related words: rirxe, naxle, senta, rinci, xampo, letri, sakci, gapci, litki, ciblu
fo [case tag] — prefix for the 4th place of the current clause
- mi pu ciksi fe lo nu mi pu na zvati vau fo lo nu mi pu bilma — I explained that I was absent because I was ill.
foldi — x1(entity) is a field made of material x2(entity)
- lo foldi — field.
- mi vreta bu'u lo foldi be lo flora — I'm lying on a flower field.
- Related words: purdi, cange
fonmo — x1(entity) is some foam or froth of material x2(entity) with bubbles of material x3(entity)
- lo fonmo — foam. lo te fonmo — bubble in foam.
- lo glare pu ru'i cupra lo fonmo be lo djacu bei lo gapci — The heat was producing bubbles of gas in the water.
- Related words: zbabu
fonxa — x1(entity) is a phone or modem in network x2(entity)
- lo fonxa — telephone, phone. lo se fonxa — phone network.
- ti fonxa lo skori e nai lo te cradi — This is a landline phone, not a radiophone.
- Related words: tcana
forca — x1(entity) is a fork for x2(clause) with tines x3(entity) on base x4(entity)
- lo forca — fork.
- ti forca lo nu jukpa vau ci da lo mudri — This is a wooden fork for cooking with three tines.
- Related words: dakfu, smuci, kombitu, tutci
fragari — x1(entity) is a strawberry of species/breed x2(taxon)
- lo fragari — strawberry.
- lo fragari cu je'a titla — Strawberries are really sweet.
- Related words: jbari, grute, rozgu
fraso — x1(entity) is French in x2(property of x1)
- lo fraso — French.
- xu do se bangu lo fraso — Do you speak French?
- Related words: ropno
fraxu — x1(entity) forgives x2(entity) for x3(property of x2)
- lo te fraxu — action forgiven.
- ko fraxu mi lo ka jai lerci — Forgive me for being late.
- Related words: dunda, permite, zungi
frica — x1(entity) differs from x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau)
- lo frica — something different.
- mi frica do lo ka nelci ma kau — You and I differ from each other in what we like.
- Related words: ranxi, drata, dunli, simsa, vrici
friko — x1(entity) is African in x2(property of x1)
- lo friko — African.
- au mi viska lo friko xanto — I want to see African elephants.
- Related words: ropno, xazdo
frili — x1(property of x2) is easy for x2(entity)
- lo frili — easy.
- lo vi karce cu jai frili fai lo ka se sazri — This car is easy to handle.
- na pu frili mi fa lo nu tolcri lo ckiku — It wasn't easy for me to find the keys.
- Related words: nandu, sampu, zifre
frinu — x1(entity) is a fraction of x2(entity) divided by x3(entity)
- lo frinu — fraction. lo se frinu — numerator of a fraction. lo te frinu — denominator of a fraction.
- li re frinu li bi li vo — 2 = 8 / 2.
- Related words: parbi, dilcu, mekso, fendi
friti — x1(entity) offers x2(entity, property of x1) to x3(entity)
- lo se friti — offering.
- mi pu friti fi le mamta fe lo ka sidju lo verba lo ka klama lo cnita — I offered the mother to help the child to go down.
- Related words: canja, dunda, rinsa, vecnu, jdima, cnemu, pleji, vitke
frumu — x1(entity) frowns
- ra pu frumu ca lo ka catlu mi — He frowned looking at me.
- Related words: cmila, cisma
fu [case tag] — prefix for the 5th place of the current clause
- mi ba benji lo xatra fu lo kibro — I will send the letter via the internet.
fu'au [interjection] — luckily, fu'au nai — unluckily
- fu'au mi se permite fi lo ka dasni lo tordu skaci — Luckily, I'm allowed to wear a short skirt.
- do ca zvati lo zdani fu'au dai — You are now at home, lucky you.
- fu'au nai lo vi dacti na mutce da'i lo ka plixau — Unluckily, this thing wouldn't be of big help.
- fu'au nai no da pu ganse lo nu le ninmu ba'o kansa mi'a — Unluckily, no one noticed that she was no longer with us.
- Related words: zabna, funca, ui, di'ai
fu'e — creates a scope (brackets) of influence for an interjection
- mi viska lo fu'e ia cizra zdani fu'o ponse — I can see an owner of what I believe is a strange house.
- mi ca klama lo drata tcadu fu'e ta'o ca lo fagdei te zu'e lo ka viska loi mi rirni fu'o — I am going to another city (on Tuesday, by the way, to visit my parents).
fu'i [interjection modifier] — the state has been achieved easily, fu'i nai — state has been achieved hard
- e'e fu'i mi cpare le cmana — I can easily climb the mountain, I can go for it!
- ui fu'i nai mi tsuku lo korbi be le tcadu — Yay, that was hard but now I'm at the edge of the city.
- Related words: frili
fu'o [terminator]
- ends a construct started with: fu'e
fukpi — x1(entity) is a copy of x2(entity) in form x3(entity) made by method x4(clause)
- lo fukpi — copy, replica.
- mi ralte lo fukpi be lo vi pixra bei lo jubme bukpu bei lo nu prina — I have a printed copy of this picture made as a tablecloth.
- Related words: krefu, rapli, gidva, zi'evla
fulta — x1(entity) floats in or on gas or fluid x2(entity)
- lo sefta be lo djacu cu se fulta lo morsi pezli — Dead leaves float on the surface of the water.
- Related words: limna, bloti, sakli
funca — x1(clause) is determined by the good or bad luck of x2(entity)
- lo funca — luck (good or bad).
- mi se funca lo ka se jundi ro da — I'm lucky in that everybody listens to me.
- Related words: cunso, mabla, zabna
fusra — x1(entity) rots or decays
- lo fusra — rotting.
- pa perli cu ba'o fusra — There is one pear and it is rotten.
- Related words: birje, vanju, vifne
fuzme — x1(entity) is responsible for x2(clause) to authority x3(entity)
- lo fuzme — responsible.
- la Alis pu jai se facki fai lo ka na fuzme lo zekri vau le kamni — Alice was found not responsible for the crime by the committee.
- Related words: bilga
fy [pronoun] — f (letter)
ga [forethought conjunction] — and/or
- ga mi citka gi mi kelci — I either eat or play, or do both.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that at least one of the constructs inside ga ... gi is true.
ga'a [preposition from zgana] — to observer ..., observed by ..., adverb: being observed
- ca cerni ga'a mi — I can see it's morning now.
- ko ga'a tirna mi — Listen to me!
- ko ga'a viska le pixra — Look at the picture!
- Comment: not limited to vision. When used as an adverb (without a noun after it) the clause itself describes the means of observing and x1 of the clause is the observer. When used as a preposition (with a noun after it) the clause itself describes what is being observed..
ga'i [interjection modifier] — expressing hauteur, ga'i cu'i — expressing equal rank, ga'i nai — meekness (used with one of lower rank)
- do nitcu ma doi pikci ga'i — What do you need, you beggar?
- mi ro do ga'i cu'i tavla — I'm talking to you, my peers.
- e'o doi turni ko sidju mi'a ga'i nai sai — Please, governor, help us, worthless people.
- Related words: gapru, cnita
ga'u [preposition of cardinal direction] — up from ..., adverb: above
- pu bumru ga'u lo lalxu — There was mist over the river.
gacri — x1(entity) is a lid for covering x2(entity)
- lo gacri — lid. lo se gacri — something with a lid.
- lo snime cu gacri lo dertu — Snow covers the ground.
- Related words: pilka, gapru, marbi, drudi, botpi, bitmu, calku
gadri — x1(text) is a gadri, a grammatical particle producing noun out of verb x2(text)
- lo gadri — gadri (grammatical particle).
- zo le gadri lu nu dansu li'u — le is a gadri.
- Comment: lo, le, la, lai, loi, lei, lo'e, le'e are the most common gadri.
- Related words: valsi, cmavo
gai [digit/number] — hex digit C (decimal 12), twelve, dozen
- mi citka ti'u li gai — I eat at noon (12 o'clock).
galfi — x1(entity) transforms, modifies, changes x2(entity) into x3(entity)
- lo galfi — modifier, transformer.
- le mamta pu galfi lo rectu ce lo nanba lo pluka snuji — Mother turned the meat and the bread into lovely sandwiches.
- ju'o le ninmu ba galfi la Kevin lo speni be vo'a — I'm sure she will make Kevin her spouse.
- lo lenku brife pu galfi lo pezli lo bunre — The cold wind turned the leaves brown.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to change one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: stika, binxo, cenba, zasni
galtu — x1(entity) is high in reference frame x2(entity) ; x1 is an upper part of x2
- lo galtu — high.
- lo cipni cu galtu mi — The bird is high compared to me.
- Related words: gapru, dizlo, cnita, drudi, farna
galxe — x1(entity) is a throat of x2(entity)
- lo galxe — throat.
- da'i lo djacu cu xamgu lo galxe be do — Water would be fine for your throat.
- Related words: cnebo, kevna, tunlo
ganlo — portal x1(entity) is closed, preventing access to place x2(entity) for object x3(entity)
- lo ganlo — closed.
- lo vorme cu ganlo lo nenri lo fange — The door is closed not letting the strangers in.
- Related words: kalri, pagre, canko, vorme, zunti
ganra — x1(entity) is broad or wide in length/width etc. x2(property of x1)
- lo ganra — broad.
- le tricu cu rotsu lo ka se midju — The tree is thick in the middle.
- Comment: the second largest dimension. ganra, rotsu and clani specify the three dimensions of objects.
- Related words: clani, jarki, rotsu, condi, barda, gutci, minli
ganse — x1(entity) detects or senses x2(entity) by means x3(property of x1)
- lo ganse — detector. lo se ganse — detected. lo te ganse — means of detection.
- mi ganse lo nu ti cpina vau lo ka smaka ri — I sense it being irritating by tasting it.
- Related words: pencu, sanji, viska, sumne, tirna, zgana, canci, simlu
ganti — x1(entity) is a gonad/ovary of x2(entity) of sex x3(entity)
- lo ganti — gonad. lo te ganti — sex (biological).
- lo xanto cu se ganti lo barda lo nakni — Male elephants have large testicles.
- Related words: plibu, sovda, nakpinji, gutra, mabla
ganxo — x1(entity) is the anus of x2(entity)
- lo ganxo — anus.
- le mikce pu kucli tu'a lo nabmi pe lo ganxo be le nanmu — The doctor was curious about the problem with the anus of the man.
- Related words: zargu, kalci, mabla, rinci
ganzu — x1(entity) organizes chaos x2(entity) into order x3(entity) by principle x4(proposition)
- lo ganzu — organizer. lo se ganzu — chaotic, not organized. lo te ganzu — organized.
- le turni pu ganzu lo ruble prenu lo vlipa jenmi lo ka bapli lo nu vy py zukte lo te minde — He turned weak people into a powerful army by making them execute orders.
- Related words: ciste, morna, stura, cabra
gapci — x1(entity) is a gas
- lo gapci — gas.
- lo vi karce cu se livla lo gapci — This car is powered by gas.
- Related words: pambe, vacri, litki, sligu, danmo, bumru, cidro, flu'ente
gapru — x1(entity) is directly above x2(entity)
- lo gapru — something above.
- lo solri ca gapru mi — The Sun is now above me.
- Related words: tsani, galtu, cnita, drudi, gacri, dizlo, farna
garna — x1(entity) is a railing or bar supporting or restraining x2(entity)
- lo garna — rail.
- ti garna lo xance — This is a handrail.
- Related words: kamju, grana, tutci
gasnu — x1(clause) causes x2(clause) to happen
- lo gasnu — agent.
- do pu gasnu lo nu mi klaku — You made me cry.
- Comment: lo zukte is who do something themselves, lo gasnu is agent who causes something, lo se jalge is event that causes something.
- Related words: gau, gunka, zukte, rinka, fasnu, jibri, kakne, pilno
gasta — x1(entity) is some steel
- lo gasta — steel.
- lo balre be lo vi dakfu cu gasta — The blade of this knife is made of steel.
- Related words: jinme, molki, tirse
gau [preposition from gasnu] — with active agent ...
- ba gau mi do cliva — I will make you leave.
- mi pu jai gau citka fai lo verba — I fed the child.
- Comment: the clause describes the event cause by the agent; agent/ergative case tag.
ge [forethought conjunction] — and
- mi ge citka lo torta gi pinxe lo jisra — I both eat the cake and drink some juice.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that both constructs inside ge ... gi are true.
ge'e [interjection] — attitude unspecified or known from context
- ge'e lo mi mlatu mo'u se jbena pa no da — Well, my cat has given birth to ten kittens.
ge'i [forethought conjunction] — question
- lu do ge'i citka lo torta gi pinxe lo jisra li'u lu ge li'u — "What connective of GA series matches your situation: you eat a cake, you drink some juice?" "I do both."
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses.
ge'u [terminator]
- ends a construct started with: goi, ne, pe, po, po'e
genja — x1(entity) is a root of x2(entity)
- lo genja — root.
- lo vi spati cu se genja lo clani — This plant has long roots.
- Related words: jamfu, jicmu, patlu, samcu, spati, krasi
genxu — x1(entity) is a hook
- lo genxu — hook.
- mi pu kavbu lo finpe lo genxu — I caught a fish with a hook.
- Related words: korcu
gerku — x1(entity) is a dog of species x2(taxon)
- lo gerku — dog.
- mi jai gau citka fa lo mi gerku re roi ro djedi — I feed my dog twice a day.
- Related words: lorxu, labno, mlatu
gerna — x1(proposition) is the grammar of language x2(entity) for structure x3(text)
- lo gerna — grammar. lo te gerna — text.
- lo du'u lo gadri cu lidne lo selbri cu gerna la Lojban lo selbri — That gadri precede selbri is the grammar of Lojban for sumti.
- Related words: bangu, stura, cmavo, jufra
gi [middle separator] — separator of the two parts in the forethought connection
- ge do gi mi nelci lo perli — Both you and I like pears.
gi'a [connective for clause tail] — and/or
- mi citka gi'a sanga — I do at least one of the following: I drink and I sing. I drink or I sing.
gi'e [connective for clause tail] — and
- ai mi lumci lo kumfa gi'e jukpa lo torta — I'm going to clean the room and cook a cake.
gi'e nai [connective for clause tail] — and not
- mi tavla bau la lojban gi'e nai certu — I speak Lojban but I'm not an expert.
gi'i [connective for clause tail] — question
- do klama gi'i stali — Are you going or staying?
gi'o [connective for clause tail] — if and only if
- i ro da ka'e prenu gi'o ka'e tavla — Everyone can be a person if and only if can talk.
- Comment: describes event requiring both connected main verbs to be true in respect to their shared nouns.
gi'u [connective for clause tail] — whether or not
- mi citka gi'u sanga — I eat (whether or not I sing).
gidva — x1(entity) guides or leads x2(entity) in x3(property of x2)
- lo gidva — guide (conductor).
- ra gidva mi lo ka tadni la Lojban — He guides me in studying Lojban.
- Related words: jitro, ralju, sazri, te bende, jatna, fukpi, morna
gigdo — x1(entity) is a billion, 109 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo vi tcana cu gigdo lo bitri lo ka benji ca ro snidu — This network station sends 1 gigabit of data per second.
- Related words: centi
ginka — x1(entity) is a camp of inhabitants x2(entity)
- lo ginka — camp. lo se ginka — camper.
- mi'ai pu zbasu lo ginka pe bu'u lo lalxu — We made camp near the lake.
- mi'ai pu se ginka ca lo jeftu — We camped there for a week.
- Comment: temporary residence.
- Related words: dinju, xabju, zdani
girzu — x1(entity) is a group with common feature x2(property of x1)
- lo girzu — group.
- mi cmima lo girzu be lo ka tadni la Lojban — I am a member of a group of those who learn Lojban.
- Related words: bende, ciste, cmima, gunma, panra, cabra, cecmu, kansa, klesi, lanzu, liste, vrici
gismu — x1(text) is a root verb
- lo gismu — gismu (root verb).
- zo zgana gismu — zgana is a gismu (root verb).
- Related words: selbrivla, lujvo, zi'evla, cmevla
glare — x1(entity) is hot
- lo glare — hot.
- lo tcati cu glare — The tea is hot.
- Related words: lenku
gleki — x1(entity) is happy about x2(clause, property of x1)
- lo gleki — happy.
- mi gleki lo nu do jinga — I am happy that you won.
- Related words: badri, cinmo
gletu — x1(entity) copulates or mates with x2(entity)
- ko na gletu ra mu'i po'o lo nu do djica — Don't have sex with her just because you want to.
- Related words: seksi, nakpinji, plibu, vibna, vlagi, mabla, speni
glico — x1(entity) is English in x2(property of x1)
- lo glico — English.
- mi traduki lo vi uenzi lo glico — I'm translating this text to English.
- Related words: sralo
gluta — x1(entity) is a glove or mitten
- lo gluta — glove.
- lo gluta pu jai gau stodi fai lo xance be ra lo ka mligla — The gloves kept her hands warm.
- Related words: taxfu
go [forethought conjunction] — if and only if
- go la Alis ba lumci lo kumfa gi la Kevin cu sidju a bu — Alice will clean a room if, and only if, Kevin helps her.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses. Shows that the construct inside ga ... gi is true only if the cosntruct after gi is true.
go'a [verb] — copies a recent completed main level clause
- au mi ne ka'ai do zgana lo cnino filme i ku'i za'a do ca mutce to'e cando i ca ma mi'o ka'e go'a — I'd like to watch a new movie with you. But as I can see you are very busy now. When can we do that?
go'i [verb] — copies the last completed main main level clause
- au mi penmi do i xu lo nu go'i cu cumki — I'd like to meet you. Is this possible?
go'o [verb] — copies the next main main level clause
- sa'u mi pu jinvi lo nu go'o i do mutce lo ka tatpi — I simply thought this: you are very tired.
gocti — x1(entity) is 10-24 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo protoni cu gocti lo grake be li ji'i pa pi ze bei lo ka tilju — Proton is approximately 1.7 Yoctogram.
- Related words: centi
goi — that will from now on be called ... (a noun follows)
- i'a da goi ko'a dinju — Okay, so there is a house, let's call it ko'a from now on.
- ko'a simlu lo ka zarci i je lo so'i prenu ta'e klama lo nenri ce'o bartu i ji'a cinri fa lo nu pa canko be ko'a cu spofu — ko'a looks like a store, many people go in and out. In addition, it's interesting that there is a window in ko'a that is broken.
gotro — x1(entity) is 1024 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo terdi cu gotro lo grake be li ji'i pa ki'o boi lo ka tilju — The mass of the Earth is approximately 6000 Yottagram.
- Related words: centi
gradu — x1(entity) is a unit on scale x2(property of x1 with kau) measuring x3(property of x1 with kau)
- lo gradu — unit. lo se gradu — scale with units.
- lo centi be lo mitre cu gradu lo ka mitre vau lo ka te sepli — Centimeter is a unit on metric scale, which measures distance.
- Related words: ckilu, kantu, kelvo, merli, ranti, selci
grake — x1(entity) is x2(number) grams in weight
- lo se grake — weight in grams.
- lei plise cu grake li pa ki'o — The apples are 1 kilogram in weight.
- Related words: junta, kilto, bunda, centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, litce, centi
grana — x1(entity) is a rod or pole
- lo grana — rod.
- ra pu jgari lo grana — He was holding a rod.
- Related words: garna
grasu — x1(entity) is some grease, oil
- lo grasu — grease.
- ko punji lo so'o grasu lo xislu — Put some grease on the wheel.
- ri se savru — It squeaks.
- Related words: ctile, matne, plana
gredile — x1(entity) is a grill/grid/graticule consisting of lines x2(entity)
- lo gredile — grill, grid. lo se gredile — line of a grid.
- ti gredile ci pinta ce re sraji — It's a grid with three horizontal and two vertical lines.
- Comment: see cartu, sraji, pinta, kamju.
- Related words: greku, kamju, sraji, pinta
greku — x1(entity) is a frame or structure supporting x2(entity)
- lo greku — frame.
- lo greku be lo bitmu cu mudri — The frame of the fence is wooden.
- Related words: korbi, stura, tsina, bongu
grusi — x1(entity) is gray
- lo grusi — gray.
- ca lo nicte ro mlatu cu grusi — At night, all cats are grey.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi
grute — x1(entity) is a fruit of species x2(taxon)
- lo grute — fruit (of a plant).
- lo pa vi grute be lo plise cu crino — This apple fruit is green.
- Related words: badna, dembi, figre, kurkubeta, narge, perli, pilka, plise, spati, stagi, tamca, tsiju, tarbi, panzi, rorci, te pruce, jbari, nimre
gu [forethought conjunction] — whether or not
- la Alis cu gu stati gi melbi — Alice is smart whether or not she is beautiful.
- Comment: used to connect nouns, adverbs, verbs, clauses.
gu'a [forethought conjunction for tanru] — and/or
- le nu litru ba gu'a clani gi ckape — The journey will be dangerous or long.
gu'e [forethought conjunction for tanru] — and
- ca pa djedi mi ba gu'e badri gi gleki da — One day there will be something so that I will be both sad and happy about.
gu'i [forethought conjunction for tanru] — question
- lu do gu'i citka gi pinxe li'u lu ge li'u — "Do you eat or drink?" "Both."
gu'o [forethought conjunction for tanru] — if and only if
- ai mi te vecnu lo gu'o cnino gi kargu karce — I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.
gu'u [forethought conjunction for tanru] — whether or not
- ai mi te vecnu lo gu'u kargu gi cnino karce — I'm going to buy a new car whether or not it is expensive.
gubni — x1(entity) is public to community x2(entity)
- lo gubni — public. lo se gubni — a community with something public.
- lo panka cu gubni lo prenu — The park is public and open to people.
- Related words: sivni
gugde — x1(entity) is the country of inhabitants x2(entity) with territory x3(entity)
- lo gugde — country. lo se gugde — citizen of a country. lo te gugde — territory of a country.
- ti gugde lo cilce prenu lo na'e barda — This is a country of wild people covering not a big territory.
- Related words: turni, natmi, jecta, tumla, tutra, lanci
gumri — x1(entity) is a mushroom of species x2(taxon)
- lo gumri — mushroom.
- lo vi gumri cu vindu lo remna — This mushroom is poisonous to humans.
- Related words: mledi
gundi — x1(entity) is industry producing x2(entity) by process or means x3(clause)
- lo gundi — industry. lo se gundi — product of an industry. lo te gundi — industrial process.
- lo gundi be lo taxfu be lo ka macnu se cupra cu carmi lo ka farvi — The industry of producing handmade dresses is developing.
- mi se cuntu lo gundi be lo zgike — I am involved in music industry.
- Related words: cupra, fanri, rutni, zbasu
gunka — x1(entity) works on x2(property of x1) with goal x3(clause, property of x1)
- lo gunka — worker. lo se gunka — work activity. lo te gunka — work goal.
- mi gunka lo ka tadni la Lojban vau lo ka sutra tavla bau ly — I'm working on learning Lojban in order to quickly talk in it.
- Comment: zukte need not be labor.
- Related words: sazri, gasnu, se jibri, briju, lazni, akti, selfu
gunma — x1(entity) is a joint mass, team of components that are x2(plural of entity)
- lo gunma — mass, aggregate. lo se gunma — component of a mass.
- lo gunma be lo prenu ca'o sruri le dinju — The crowd of people is surrounding the building.
- Comment: x2 describes the whole set. For a particular member of a set use cmima.
- Related words: bende, girzu, pagbu, loi, lei, lai, ciste, cmima, kansa, joi
gunro — x1(entity) rolls on surface x2(entity) rotating on axis or axle x3(entity)
- i ba bo le verba co'a gunro lo salpo mo'i ni'a fi lo cutne — And then the child started rolling down the slope rotating around his chest.
- mi ca'o gunro lo vacri — I am spinning in the air.
- Related words: bolci, carna, jendu, slanu
gunse — x1(entity) is a goose of species x2(taxon)
- lo gunse — goose.
- ju'i do lo ci gunse ca'o limna lo lalxu — Hey, look, three geese are swimming in the lake.
- Related words: cipni
gunta — x1(entity) attacks x2(entity) with goal x3(property of x1)
- lo gunta — attacker. lo se gunta — attacked.
- loi ratcu ca'o gunta le dinju lo ka cpacu lo gurni — Rats are attacking the building to get the grain.
- Related words: bradi, damba, darxi, jamna, jenca, jursa
gurni — x1(entity) is grain from plant x2(entity)
- lo gurni — grain.
- mi vi ku ralte lo gurni be lo zumri — I keep here maize grain.
- Related words: bavmi, cunmi, mavji, maxri, molki, mraji, rismi, sobde, spati, zumri, nanba, sorgu
guska — x1(entity) erodes x2(entity) from x3(entity)
- mi pu guska lo skapi lo mi cidni — I scraped the skin of my knees.
- Related words: balre, sraku, batci, canpa, mosra
gusni — x1(entity) is light falling down on x2(entity) from source x3(entity) ; x3 illuminates x2 with illumination x1
- lo gusni — light (illumination). lo se gusni — illuminated. lo te gusni — illuminator.
- lo fagri pu te gusni le kevna lo xunre — The fire illuminated the cave with red light.
- Related words: dirce, manku, solri, carmi, ctino, kantu
gusta — x1(entity) is a restaurant serving food x2(entity) to x3(entity)
- lo gusta — restaurant.
- banli gusta — Nice restaurant.
- bu'u lo xotli da gusta lo kukte lo vitke be xy — In the hotel there is a restaurant serving tasty food to guests of the hotel.
- Related words: selfu, barja, citka, kukte, sanmi, xotli
gutci — x1(entity) is x2(number) short distance units in standard x3(property of x1)
- le jubme cu gutci li re lo ka mitre — The table is two meters in size.
- Comment: describes measurement of an object in one dimension. x3 desribes the scale that might not be metric. minli is used in the same way but for subjectively large objects.
- Related words: minli, clani, ganra, rotsu, condi, mitre, dekpu, merli, bunda, kramu
gutra — x1(entity) is the womb of x2(entity)
- lo gutra — womb.
- lo gutra be lo mi mamta pu se vimcu — My mother had uterus removed.
- Related words: jbena, rorci, sovda, tarbi, ganti, mabla
gy [pronoun] — g (letter)
i — separates sentences
- da vi fasnu i je lo nu da mo kau cu na klina — Something is happening here, and what it is isn't exactly clear.
i'a [interjection] — OK (acceptance), i'a nai — resistance
- i'a mi ba denpa — Okay, I will wait.
- i'a mi na certu — Well, I'm not an expert.
- lo danfu i'a nai cu ei drata — No, the solution doesn't satisfy me, it should be different.
- Related words: mansa, fapro, fi'i
i'e [interjection] — Fine! (approval), i'e cu'i — non-approval, i'e nai — Boo! (disapproval)
- i'e do pu gunka lo vajni — Very good! You did an important work.
- i'e cu'i do pu tsuku ca lo se tcika — Well, okay, you arrived on time.
- i'e nai do jai lerci — Oy, you are late.
- Related words: zanru
i'i [interjection] — togetherness, comradeship, i'i nai — antagonistically
- i'i do badri doi pendo — You are sad, I know that feeling, bro.
- i'i nai mi zukte lo na me do moi — It's your problems, I'm not doing your work.
- Related words: kansa, gunma, sivni, sepli
i'o [interjection] — appreciation, i'o nai — envy
- i'o do je'a pendo — Ah, you're a true friend.
- i'o nai do ro roi se funca lo zabna — Mmm, you are always lucky.
- Related words: ckire, jilra
i'u [interjection] — familiarity, i'u nai — unfamiliarity, mystery
- coi i'u — Greetings, old friend.
- i'u lo vi plise cu kukte — Yes, these apples are sweet.
- ti i'u nai xotli — It's some hotel.
- Related words: slabu
ia [interjection] — belief, ia cu'i — allegedly (skepticism), ia nai — Pshaw! (disbelief)
- ia drani — I believe that's correct.
- mi viska lo ponse be ia lo blanu zdani — I see an owner of what I believe to be a blue house.
- ia cu'i le prenu cu catra — Allegedly, he is the murderer.
- ia nai le prenu cu stace mi — I don't believe, he is frank with me.
- Related words: krici, jinvi
ibu [pronoun] — i (letter)
ie [interjection] — Yeah! Aye! (agreement), ie nai — disagreement
- ie la Kevin ka'e pu zvati ti — Yes, Alice could be here.
- le danlu cu morsi ie nai — No, I don't agree that the animal is dead.
- Related words: tugni
ii [interjection] — Eek! Yikes! (fear), ii nai — safeness
- ii da klama — Eek, there is someone coming!
- ii nai le djacu na ba kuspe mi'o — The water won't reach us.
- Related words: terpa, snura
incipe — x1(clause) is the beginning/the initial stage/starting/inchoate/coming into existence/first part of x2(clause)
- lo incipe — beginning (first part) of an event.
- lo nu zgipli cu incipe lo se tigni — Playing music is the initial part of the performance.
- Related words: ultime, cfari, sisti, krasi, fanmo, mulno
influ'enza — x1(entity) is an influenza, grippe, flu
- lo influ'enza — influenza, grippe, flu.
- i mi bilma fi lo influ'enza — I 've got the flu.
- Related words: bilma
info — x1(proposition) is information about x2(proposition) gathered by method x3(clause)
- lo info — information. lo te info — method of gathering information.
- lo info be lo nu vofli cu vajni mi — The information about flights is important to me.
- lo ka gasnu lo zekri cu info le nanmu lo ka zgana lo se zukte be ce'u — That he is a criminal is the information about the man collected by monitoring his actions.
- Related words: datni, vreji, kucli, djuno
insekto — x1(entity) is an insect of species x2(taxon)
- lo insekto — insect.
- mi se cinri lo ka tadni lo insekto — I am interested in studying insects.
- Related words: cinki, civla, danlu, blato, ankabuta, manti, sfani, toldi, bifce
intele — x1(clause) is an intellect of bearer x2(entity)
- lo intele — intellect.
- lo ka facki lo du'u ma kau drani cu intele lo panzi be mi — The ability to determine who is right is the sign of high intellect of my child.
- Comment: the realized capacity of thinking, judging, abstract reasoning, and conceptual understanding; the cognitive capacity.
- Related words: menli, besna, morji, mucti, pensi, sanji, xanri, sevzi, xadni
io [interjection] — respect, io nai — disrespect
- ko io jersi mi — This way, Sir!
- ko io nai ti klama — Get your asses over here!
- Related words: sinma
irci — x1(entity) is an IRC user, chats in IRC on channel x2(entity) in network x3(entity)
- lo irci — IRC user.
- la Tom cu irci la'o .net.#lojban.net. la'oi freenode — Tom chats in IRC channel #lojban of freenode network.
- Related words: jikca, kibro
iu [interjection] — Aww! Mm! (love), iu cu'i — no love lost, iu nai — hatred
- da'i mi stali — I'd love to stay.
- do iu nai na pu sidju mi — You didn't help me, hate you!
- cakla iu nai — I hate chocolate.
- Related words: prami
ja [conjunction] — and/or
- ba'a le tanxe cu barda ja tilju — I expect the box to be big or heavy (at least one of the two characteristics).
ja'a [preposition of truth] — It is true that ...
- mi ja'a jimpe — I do understand.
ja'a [2nd meaning] — left affirmer in conjunctions
- la Alis pu ku sinma ja'a gi'e nai sidju vau mi — Alice did respect me but didn't help me.
ja'ai [1st meaning: interjection] — affirms attitude. Used as a modifier of interjection
- ui ja'ai — Yay indeed!
- Comment: affirmative/negation pairs are ja'ai/nai, ja'a/na, je'a/na'e, jo'a/na'i.
ja'ai [2nd meaning] — affirms prepositions, pronouns, clauses, verb words
- mi pu citka se pi'o ja'ai lo forca — I ate indeed using a fork.
ja'ai [3rd meaning] — placed after a connective affirms the part after that connective
- mi djica na gi'e ja'ai bredi — I don't want but I'm ready.
ja'e [preposition from jalge] — resulting in ...
- i ja'e bo mi pu bilga lo ka volve — Therefore, I had to return.
- mi pu tatpi i ja'e bo mi co'a sipna — I was so tired that I fell asleep.
ja'o [interjection] — I conclude
- ja'o do merko — Then, you must be an American.
- ja'o do na nelci lo birje — So, you don't like beer.
- Related words: nibli
jabre — x1(entity) brakes or slows activity x2(clause) with mechanism or principle x3(property of x1)
- do jabre lo nu mi gunka vau lo ka ru'i tavla — You slow my work down by your constant talk.
- Related words: mosra
jadni — x1(entity) is a decoration of x2(entity)
- lo jadni — ornament, decoration (ornament). lo se jadni — adorned.
- lo tarci cu jadni lo tsani — Stars decorate the sky.
- Related words: jemna, dirba, batke
jai [1st meaning] — Splits a clause into "some noun + cu jai" and "fai lo ka+the rest of the clause"
- lei ckiku cu jai nandu fai lo ka se tolcri — The keys are hard to find.
- va'i lo nu tolcri lei ckiku cu nandu — In other words, to find the keys is difficult.
jai [2nd meaning] — Some noun + jai + some preposition take the first place of the main verb. The old first place can be expressed with the case marker fai
- mi jai gau farvi fai lo proga — I develop a program.
- va'i gau mi lo proga cu farvi — In other words, with me as the agent the program develops.
jakne — x1(entity) is a rocket
- lo jakne — rocket.
- le jakne ba klama fi le terdi fe le lunra — The rocket will go from the Earth to the Moon.
- Related words: cecla, danti, spoja
jalge — x1(clause) is the result or outcome of x2(clause)
- lo jalge — outcome of an event, result of an event.
- lo snuti pu se jalge lo nu le nakni pu na jundi — The accident happened because he hadn't been careful.
- lo cizra pu jalge — There ensued something strange.
- Related words: se mukti, te zukte, se rinka, se krinu, se nibli, mulno, sumji, pilji, mekso, ja'e, ciksi
jalna — x1(entity) is some starch
- lo jalna — starch.
- ta'i ma jukpa lo rismi se pi'o nai lo jalna — How to cook rice without starch?
- Related words: patlu, samcu
jamfu — x1(entity) is a foot of x2(entity)
- lo jamfu — foot.
- lo jamfu be mi cu lenku — My feet are cold.
- Related words: jicmu, genja, zbepi, tuple, jubme, xance, tamji
jamna — x1(entity) wars against x2(entity) over territory or matter x3(proposition)
- lo te jamna — reason for a war.
- la Alis ce la Meilis pu jamna zu'ai lo du'u jdice lo du'u ma kau traji lo ka melbi vau lo me vo'a — Alice and Mei Lee were at war with each other in deciding who was prettier among them.
- Comment: war (lo nu jamna) usually consists of battles (lo nu damba).
- Related words: bradi, gunta, panpi, damba, darlu
janbe — x1(entity) is a bell or chime producing sound x2(entity)
- lo janbe — bell. lo se janbe — sound of a bell.
- mi pu tirna lo janbe be lo cladu — I heard a loud bell ringing.
- Related words: zgike, tonga, desku, slilu
janco — x1(entity) is a joint attaching limbs x2(plural of entity)
- lo janco — joint. lo se janco — limb with a joint.
- lo anka cu janco lo tuple ce lo cutne — Ankle is a joint between chest and leg.
- Comment: lo tornozelo is ankle, lo anka is hip.
- Related words: birka, tornozelo, anka
janli — x1(entity) collides with or crashes into x2(entity)
- mi co'i janli lo pa pendo be mi bu'u lo klaji — I bumped into a friend of mine in the street.
- Related words: darxi
jansu — x1(entity) is a diplomat representing polity x2(entity) in negotiation/with function x3(property of x1)
- lo jansu — diplomat. lo te jansu — diplomatic negotiation.
- mi jansu lo mi gugde lo ka du lo prenu poi jdice vau fau lo nu casnu lo nu lebna lo ctile — I represented my country in discussions on getting oil as a person that takes decisions.
- Comment: lo krati (representative) is a more broad term.
- Related words: jecta, krati
janta — x1(entity) is a bill, invoice for goods or service x2(property of x3) billed to x3(entity) by x4(entity)
- lo janta — bill, invoice.
- ti jatna lo grute lo mi kagni lo te vecnu pe lo drata gugde — This is a bill for the fruits issued to my company by customers from another country.
- Related words: jdima, vamji, vecnu, canja, jerna, dejni, jbera
jarbu — x1(entity) is a suburban area of x2(entity)
- lo jarbu — suburban area.
- mi se zdani lo jarbu be la London — I live in the suburbs of London.
- Related words: nurma, se tcadu
jarco — x1(entity) demonstrates or shows x2(property of x1) to x3(entity)
- lo se jarco — demonstrated, manifested property.
- fi mi'a fa la Alis cu jarco lo ka stati — To us Alice appeared to be smart.
- la Kevin cu jarco lo ka gidva — Kevin acts as a guide.
- Related words: tigni, cipra, zgana, jvinu, lanli, mipri, simlu
jarki — x1(entity) is narrow in length/width etc. x2(property of x1)
- lo jarki — narrow.
- le dargu cu jarki lo ka se pagbu ti — The road is narrow here.
- Comment: the second largest dimension. tordu, jarki and cinla specify the three dimensions of objects.
- Related words: caxno, cinla, tordu, tagji, cmalu
jaspu — x1(entity) is a passport issued to x2(entity) by x3(entity) allowing x4(property of x2)
- lo jaspu — passport. lo se jaspu — something having a passport.
- e'o lo jaspu be do — Your passport, please.
- ti jaspu mi lo jecta lo ka klama la Nipon — This is my passport issued by the state allowing me to go to Japan.
- Related words: pikta, catni, permite
jatna — x1(entity) is a commander or leader of x2(entity)
- lo jatna — commander, leader, captain, boss.
- fe ma jinvi fa lo jatna be lo mi'o kamni — What does the commander of our committee think?
- Related words: jitro, lidne, te bende, minde, ralju, gidva, bloti
jau [digit/number] — hex digit D (decimal 13), thirteen
- e'u mi'o zu'ai penmi ti'u li jau — Let's meet at 1pm.
jaurdei — x1(entity) is Wednesday
- lo jaurdei — Wednesday.
- mi ba tadni ca lo jaurdei — I will work on Wednesday.
- Related words: djedi, jeftu
javni — x1(property of x3) is a rule mandating x2(property of x3) in x3(entity)
- lo javni — rule. lo se javni — prescribed by a rule. lo te javni — people to whom the rule is applied.
- mi te javni lo ka co'u tavla gi'e co'a jundi — I should stop talking and start listening in order to learn.
- e'u zukte lo javni be lo ka di'i retsku — I suggest you follow the rule or regularly asking questions.
- Related words: flalu, ritli, marde, tcaci, tinbe, zekri
jbama — x1(entity) is a bomb with explosive x2(entity)
- lo jbama — bomb. lo se jbama — explosive of a bomb.
- lo jbama be lo djacu cu se pilno mi'a lo ka jai gau sisti lo nu fagri — Water bombs are used by us to stop fire.
- Related words: cecla, spoja
jbari — x1(entity) is a berry of plant x2(entity)
- lo jbari — berry.
- mi pu citka so'o lo jbari be lo fragari — I ate several strawberries.
- Related words: grute, tsiju, narge
jbena — x1(entity) is born to x2(entity)
- lo se jbena — birth giver.
- lo speni be mi mo'u se jbena lo tixnu — My wife gave birth to a daughter.
- Related words: fange, gutra, rorci, mamta, salci, citsi
jbera — x1(entity) borrows x2(entity) from x3(entity) for time x4(clause)
- lo se jbera — borrowed.
- e'a pei mi jbera lo vi penbi do — May I borrow this pen from you?
- mi ba te jbera lo karce do — I will lend you a car.
- Related words: dejni, janta, zivle
jbini — x1(entity) is between x2(plural of same type as x1) in x3(property of x1 and x2)
- lo jbini — something between.
- la Alis cu jbini li re no ce li ci no lo ka jai nanca ce'u — Alice is between 20 and 30 years old.
- Related words: se vasru, nenri, zvati, cpana, snuji, senta, bitmu, jimte, kuspe, jibni, lamji, sruri, vanbi, midju, cmima, setca
jbopre — x1(entity) is a Lojbanist
- lo jbopre — Lojbanist.
- ju'i lo jbopre do se zdani ma — Hey, Lojbanist! Where do you live?
- Related words: lojbo, prenu
jdari — x1(entity) is firm or resistant to force x2(clause)
- lo jdari — firm.
- lo cilmo mudri cu jdari lo ka jelca — Wet wood is resistant to burning.
- Related words: nandu, ralci, fapro, ranti, tinsa, toltinsa, sligu, stodi
jdice — x1(entity) makes a judgement, decides that x2(proposition) is true about x3(entity)
- mi mo'u jdice lo du'u ei mi'a stali — I decided that we need to stay.
- xu do jdice lo ka jai se kufra vau lo do zdani — Have you decided that your home is comfortable?
- mi'a zanru lo se jdice be le kamni — We welcome the decision of the committee.
- Comment: pajni is for judging matters, jdice is for actual decisions, cuxna is for deciding (choosing) on something out of options.
- Related words: pajni, cuxna, manri
jdika — x1(entity) decreases in x2(property of x1) by amount x3(entity)
- lo jdika — decreasing.
- lo prenu pu jdika lo ka gunma vau ci da — People decreased in number by three persons.
- Related words: zenba, mleca, vimcu
jdima — x1(property of x3) is the price of x2(property of x3) to x3(entity) set by x4(entity)
- lo jdima — price. lo se jdima — something having a price. lo ve jdima — price-maker.
- ma jdima ti fo do — What is your price for this?
- lo rupnu be li ci cu jdima lo ka sazri lo se kelci karce vau lo verba lo ponse be lo karce — Three dollars is the price of riding a toy car for children set by the owner of the car.
- Comment: lo vamji is value, lo ve vecnu is for cost.
- Related words: canja, friti, janta, jdini, kargu, pleji, dapma, vamji, ve vecnu, fepni, jerna, jinga, prali, rupnu, sfasa
jdini — x1(entity) is money issued by x2(entity)
- lo jdini — money.
- xu ti du lo pe do jdini — Is this your money?
- lo jdini be loi merko turni ba se pilno fi lo nu sidju lo pindi — Money issued by the American government will be used to help the poor.
- Related words: fepni, jdima, rupnu, sicni, canja
jduli — x1(entity) is some jelly of material x2(entity)
- lo jduli — jelly. lo se jduli — contents of a jelly.
- lo jduli be lo vanjba se rai se nelci mi — I like grape jelly best.
- Related words: pesxu, litki, sligu
je [conjunction] — and
- do pu je ca je ba pendo mi — You were, are and will be my friend.
je'a [converter of group NAhE] — indeed ... (affirms the position on the scale)
- do je'a stati doi loi prenu — You are really smart, people.
- lei grute cu tasta je'a rigni — The fruits are indeed disgusting in taste.
je'ai [converter of group NAhE] — asks which particle fits the place where je'ai is put: je'a, na'e, no'e or to'e
- lu do je'ai nelci lo gerku li'u lu to'e li'u — "You like/dislike dogs?" "I hate them."
je'e [vocative] — roger, I got your message, you are welcome (in reply to thanks), je'e nai — I didn't get your message
- lu ki'e do li'u lu je'e do li'u — "Thank you!" "You are welcome!"
- Comment: fi'i is you are welcome for expressing hospitality.
je'i [conjunction] — question
- do ba'o je'i pu'o citka — Have you eaten yet or are you only about to eat?
- Comment: in modern Lojban ji is used instead of je'i.
je'u [interjection] — truly, yes, je'u nai — no (false)
- je'u do stati prenu — Truly, you are a smart person.
- lo je'u nai purdi cu se ponse lo za'u cizra prenu — This "garden" (which is in fact not a garden) is owed by some weird people.
- xu do kansa mi'a i je'u nai — Are you with us? No.
- Related words: jetnu
jecta — x1(entity) is a polity or state governing x2(entity)
- lo jecta — polity, state.
- lo nu claxu loi pa turni cu jecta lo vi tutra — Not having a single government is the political system of this area.
- Related words: gugde, tutra, turni, natmi, jansu, lanci, cecmu
jeftu — x1(clause) is x2(number) weeks long
- mi'o ba volve ti za lo jeftu be li re — We'll return here in two weeks.
- Related words: detri, djedi, masti, nanca
jegvo — x1(entity) is Abrahamic (Judaic, or Christian, or Moslem) in x2(property of x1)
- lo jegvo — Judaic or Christian or Moslem.
- xu do se lijda lo jegvo — Do you belong to an Abrahamic religion?
- Related words: lijda, muslo, dadjo, xriso
jelca — x1(entity) burns
- le mudri cu jelca — The wood is burning.
- Comment: se fagri is preferable to jelca.
- Related words: fagri, kijno, sigja, livla, sacki
jemna — x1(entity) is a gem
- lo jemna — gem.
- lo nixli pu tolcri lo rokci noi ba ku jai se facki fai lo ka jemna — A girl found a stone that later was turned out to be a gem.
- Related words: kunra, rokci, jadni, dirba, kargu, krili, pulji
jenca — x1(clause) shocks or stuns x2(entity)
- lo jenca — shocking event. lo se jenca — shocked.
- lo ka ka'e tsuku lo drata gugde pu jenca le fetsi — It shocked her that she could get to another country.
- Related words: darxi, gunta, spaji
jendu — x1(entity) is an axle on which x2(entity) rotates
- lo jendu — axle.
- lo jendu be lo re xislu cu mudri — The axle of the two wheels is wooden.
- Related words: se carna, gunro, tutci
jenmi — x1(entity) is an army serving x2(entity) in doing x3(property of x1)
- lo jenmi — army.
- ti jenmi lo vi gugde lo ka jai gau co'u fagri — This is an army of firefighters of this country.
- Related words: sonci, xarci
jerna — x1(entity) deserves, earns salary or payment x2(entity, property of x1) for work x3(property of x1)
- lo jerna — deserving. lo se jerna — deserved, salary.
- do jerna lo ka se sinma vau lo ka carmi gunka — You are worth being respected for your hard work.
- mi pu jerna lo rupnu be li pa no no lo ka lumci loi palta — I earned 100 dollars for washing the dishes.
- Comment: jerna doesn't imply that one is actually paid for the work. pleji is for actual paying.
- Related words: jibri, pleji, vecnu, cnemu, canja, jdima, jinga, prali, sfasa, janta, kargu, vamji
jersi — x1(entity) chases x2(entity)
- lo jersi — chaser. lo se jersi — chased.
- loi gerku cu jersi lo pa lorxu — Dogs are in pursuit of a fox.
- e'o do jersi mi — Please, follow me.
- Related words: kavbu, rivbi, kalte, lidne
jesni — x1(entity) is a needle
- lo jesni — needle.
- gau mi tunta fa lo mi tamji lo jesni — I pricked my thumb with a needle.
- Related words: konju, pijne, jipno, kinli
jetnu — x1(proposition) is true by standard x2(proposition)
- lo jetnu — true.
- lo du'u lo remna cu xendo cu jetnu lo se jinvi lo prije — According to a wise person, it's true that all humans are kind.
- Related words: stace, jitfa, fatci, birti, cfika
jgalu — x1(entity) is a claw of x2(entity)
- lo jgalu — claw.
- le cipni cu se jgalu lo kinli — The bird has sharp claws.
- Related words: denci, jirna, batci
jganu — x1(entity) is an angle from vertex x2(entity) subtended by lateral x3(entity)
- lo jganu — angle. lo se jganu — vertex of an angle. lo te jganu — lateral of an angle.
- ti jganu lo stero be li re lo mitre be li pi mu — This angle subtends two steradians and has the lateral of 0.5 meters.
- Related words: kojna, linji, konju, mokca
jgari — x1(entity) holds, clutches x2(entity)
- lo jgari — holder. lo se jgari — held.
- le nakni mo'u co'a jgari lo stedu be la Alis se pi'o lo xance be ny — He grasped Alice's head with his hand.
- Related words: ralte, pencu, darxi, batke, rinju
jgena — x1(entity) is a knot in x2(entity)
- lo jgena — knot. lo se jgena — something with a knot.
- ti jgena lo skori — This is a knot of ropes.
- Related words: pluja, julne, lasna, skori
jgina — x1(entity) is a gene of x2(entity) determining trait x3(property of x2)
- lo jgina — gene.
- xo da jgina lo remna lo ka lo skapi be ce'u cu skari ma kau — How many genes in humans determine the color of skin?
- Related words: cerda
jgira — x1(entity) feels pride in x2(clause, property of x1)
- lo jgira — proud.
- mi jgira lo nu do co'a kakne lo ka zgipli fi lo pipno — I am proud that you are now able to play the piano.
- Related words: cinmo, cumla, sevzi, sinma, snada
jgita — x1(entity) is a guitar or stringed musical instrument with plectrum or bow x2(entity)
- lo jgita — guitar, stringed musical instrument. lo se jgita — bow of a guitar, bow of a stringed musical instrument.
- xu do kakne lo ka zgipli fi lo jgita be loi ze mei — Can you play a 7-stringed guitar?
- Related words: zgike
ji [conjunction] — asks for the connective (that should go into the place to which ji is put)
- do djica tu'a lo ckafi ji lo tcati — Do you want tea or coffee (make a choice)?
- Related words: a, e, ji, o, u
ji'a [interjection] — additionally, too
- mi ji'a je'a nelci — I like it too.
- lo xagji cribe cu citka fe ji'a sai lo insekto — A hungry bear will eat even insects.
- Comment: ji'a means 'additionally', si'a means 'similarly' implying that there is another salient difference.
- Related words: jmina
ji'e [preposition from jimte] — up to limit ..., to the degree of ..., adverb: limitedly
- mi tsali ji'e lo nu mi ka'e lafti lo pipno — I'm strong to the degree that I can lift the piano.
- la Kevin cu ricfu ji'e lo nu ky ponse so'i dinju — Kevin is so rich that he owns several houses.
ji'i [digit/number] — approximately ... (number follows; by default the typical value in this context)
- ji'i pa no tadni cu zvati le kumfa — About 10 students are in the room.
jibni — x1(entity) is near or close to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo jibni — near.
- zo xagri zo tabra cu jibni lo ka se smuni — The terms "pipe instrument" and "horn" are close in their meanings.
- Comment: See notes for simsa.
- Related words: simsa, darno, nenri, vanbi, jbini, lamji, zvati, cpana, bartu, diklo, stuzi
jibri — x1(property of x2) is a job of person x2(entity)
- lo jibri — job. lo se jibri — employed, in a job.
- mi se jibri lo ka vecnu lo grute — I have a job as a fruit seller.
- xu do se jibri lo ka sampla — Do you have the job of a programmer?
- Comment: lo te jerna is work that is worth paying, lo ve pleji is work actually paid.
- Related words: briju, gunka
jicla — x1(entity) stirs fluid x2(entity)
- ko jicla lo tcati — Stir the tea.
- ko jicla lo stasu co'u lo nu ri febvi — Stir the soup until it boils.
- Related words: fanza, tunta, mixre
jicmu — x1(proposition) is the fundamental principle, basis of x2(entity)
- lo jicmu — basis, fundamental principle.
- lo logji cu jicmu la Lojban — Logic is the foundation of Lojban.
- lo tcica cu jicmu ro lo nu jamna — Trickery is the basic of every war.
- lo nu zgana gi'e lanli cu jicmu ro lo saske — Monitoring and analysis is the foundation of every science.
- Related words: jamfu, zbepi, genja, krasi
jijnu — x1(entity) intuitively knows x2(proposition)
- lo se jijnu — intuitively known.
- mi pu jijnu lo du'u ra cusku lo jitfa — I knew intuitively that she was lying.
- Related words: djuno, facki, jimpe, jinvi, nabmi, pensi, sidbo, smadi
jikca — x1(entity) socializes, interacts socially with x2(entity)
- ra jikca lo so'i prenu gi'e di'i gasnu lo te salci — He is a sociable person interacting with many people and regularly organizing parties.
- Related words: tarti, penmi
jikni — x1(entity) is the economic market, system of political body or sector x2(entity)
- lo jikni — economic system.
- lo nu frili vecnu cu jikni lo vi tutra — Free market is the economy of this region.
- Related words: vecnu, cupra, canja, jecta
jikru — x1(entity) is some liquor distilled from x2(entity)
- lo jikru — strong alcoholic drink, liquor, spirits.
- mi pu pinxe lo jikru be lo mraji — I drank an alcoholic drink distilled from rye.
- Related words: barja, vanju, birje, xalka
jilka — x1(entity) is a quantity of alkali of metal x2
- lo jilka — alkali.
- mi pu lumci lo palta se pi'o lo jilka be lo sodna — I washed dishes using soda.
- Related words: sodna, bakri, sodva
jilra — x1(entity) is envious or jealous of x2(entity) about x3(property of x2)
- lo jilra — envious, jealous.
- mi pu jilra lo mi bruna lo se frili poi tai ke'a tavla fa ce'u ne bau la Lojban — I envied the ease at which my brother talked in Lojban.
- Related words: cinmo
jimca — x1(entity) is a branch of x2(entity)
- lo jimca — branch.
- lo jimca be lo za'u vi tricu cu snime blabi — Branches of these trees are snow white.
- Related words: birka, rebla, tuple
jimdei — x1(entity) is Friday
- lo jimdei — Friday.
- ca lo jimdei mi ba cadzu bu'u lo panka — On Friday, I will walk in a park.
- Related words: djedi, jeftu
jimpe — x1(entity) understands x2(proposition) about x3(entity)
- mi na jimpe zo'ei do — I don't understand you.
- mi na jimpe lo smuni be lo se cusku be do — I don't understand the meaning of said by you.
- Related words: djuno, jijnu, morna, smuni, saske, viska
jimte — x1(entity) is a limit or border of x2(entity) in x3(property of x2)
- lo jimte — limit. lo se jimte — something with a limit.
- lo vi mokca cu jimte mi lo ka tsuku ma kau — This point is the limit that I can reach.
- Related words: ji'e, traji, korbi, kuspe, rinju, bapli, permite, fanta, jbini
jinci — x1(entity) are shears or scissors for cutting x2(entity)
- lo jinci — scissors.
- ti jinci lo pelji — These are scissor for cutting paper.
- Related words: katna
jinga — x1(entity) wins prize x2(entity, property of x1) from competitors x3(entity) in competition x4(clause)
- lo jinga — winner. lo se jinga — a prize won.
- la Alis pu jinga lo ralju lo drata nixli lo nu vi'i ve'u bajra — Alice won the main prize gaining the victory over other girls in a long distant race.
- Related words: cirko, jivna, talsa, cnemu, prali, pleji, sfasa, jdima, jerna, bradi, kargu, kelci
jinku — x1(entity) is a vaccine protecting x2(entity) against x3(property of x2) introduced by method x4(property of x1)
- lo jinku — vaccine. lo se jinku — vaccinated. lo te jinku — disease prevented by vaccine. lo ve jinku — method of vaccination.
- ti jinku lo remna tu'a lo vidru lo ka se setca fi lo ciblu — This a vaccine for human use, it protects against viruses and is to be injected into the blood.
- Related words: jurme, mikce, jesni, bilma
jinme — x1(entity) is a quantity of metal
- lo jinme — metal.
- lo vi grana cu jinme i lo slami cu daspo lo jinme — This rod is metallic.
- Related words: cnisa, gasta, lastu, margu, nikle, ransu, romge, sodna, tinci, tirse, tunka, zinki, kunra, sodva
jinru — x1(entity) is immersed or submerged in liquid x2(entity)
- lo jinru — immersed.
- le ba'o tricu pu jinru lo djacu — The stump was immersed in the water.
- Related words: lumci, nenri, jinsa
jinsa — x1(entity) is clean of material x2(entity)
- lo jinsa — clean.
- mi pu jai gau jinsa fai le jubme loi palta — I cleared the table of dishes.
- Related words: lumci, jinru, curve, sepli
jinto — x1(entity) is a well or spring of fluid x2(entity)
- lo jinto — well (of fluid), spring (of fluid). lo se jinto — fluid of a well, spring water.
- ti jinto lo jinsa djacu — This is a spring of clean water.
- Related words: krasi, djacu, fenra
jinvi — x1(entity) opines or thinks that x2(proposition) is true about x3(entity) on grounds x4(proposition)
- lo jinvi — having an opinion. lo se jinvi — opinion.
- mi pu darsi lo ka tugni ra lo se jinvi be ra — I dared to support his opinion.
- mi jinvi lo ka na jinga vau la Alis lo du'u ri tatpi — I think Alice won't win since she is tired.
- Comment: for thinking (musing upon something) use pensi.
- Related words: pe'i, djuno, krici, ciksi, jijnu, nabmi, pensi, senpi, sidbo, birti, pinka
jinzi — x1(property of x2) is an innate or natural property of x2(entity)
- lo jinzi — innate.
- le fetsi cu se jinzi lo ka certu lo ka zgipli — She has a natural talent for playing the music.
- do se jinzi lo ka badri — You are a boring person.
- Related words: lakne, rarna, stati, ka'e, tcaci
jipci — x1(entity) is a chicken of species x2(taxon)
- lo jipci — chicken.
- lo jipci cu nelci lo tsiju — Chickens like seeds.
- Related words: cipni
jipno — x1(entity) is a tip or point on object x2(entity) at location x3(entity)
- lo jipno — tip.
- mi pu pencu lo plise se pi'o lo jipno be lo mi tance — I touched the apple with the tip of my tongue.
- lo jipno be lo mi nazbi mo'u dunja — The tip of my nose is frozen.
- Related words: mokca, jesni, fanmo, kojna, krasi
jirna — x1(entity) is a horn of body x2(entity)
- lo jirna — horn.
- le mirli cu se jirna lo clani — The deer has long horns.
- Related words: jgalu, bongu
jisra — x1(entity) is some juice from x2(entity)
- lo jisra — juice.
- bu'u ma te vecnu lo jisra be lo grute — Where can one buy fruit juice?
- Related words: pinxe, djacu, grute, stagi
jitfa — x1(proposition) is false by standard or epistemology x2(proposition)
- lo jitfa — false.
- lo du'u le nanla cu se slabu la Alis cu jitfa lo du'u ny kucli lo nu a bu mo kau — It's false that the boy is familiar with Alice since he is wondering who she is.
- Related words: fatci, stace, jetnu, cfika
jitro — x1(entity) has control over x2(entity) in activity x3(property of x2)
- lo jitro — in control. lo se jitro — under control.
- lo be mi jatna cu jitro mi lo ka gunka ti — My boss controls me in working on this.
- loi pulji cu jitro lo sruri — The police controls the surroundings.
- Comment: gidva - does not necessarily control or command.
- Related words: bapli, te bende, gidva, jatna, macnu, minde, ponse, ralju, rinka, sazri, turni, vlipa, xance, xlura
jivbu — x1(entity) weaves x2(entity) from material x3(entity)
- lo te jivbu — yarn for weaving.
- lo ankabuta cu jivbu lo julne lo se cigla be fi vo'a — Spiders weave nets from secrets of their glands.
- Related words: fenso, nivji
jivna — x1(entity) competes with competitors x2(entity) in contest x3(clause) for the reward x4(entity)
- lo jivna — competitor. lo se jivna — opponent in a competition. lo te jivna — competition. lo ve jivna — prize in a competition.
- la Alis pu jivna lo drata nixli lo nu vi'i ve'u bajra vau lo ka cpacu lo jdini — Alice competed with other girls in a long distance race with a monetary prize for the winner.
- Related words: cnemu, jinga, talsa, bradi, fapro, kelci
jmaji — x1(plural of entity) gather at location x2(entity) from locations x3(plural of entity)
- lo jmaji — gatherers. lo se jmaji — location of gathering.
- lo jbopre pu jmaji lo dinju lo vrici gugde — Lojbanists gathered.
- Related words: crepu
jmifa — x1(entity) is a shoal or reef
- lo jmifa — shoal.
- pu zdile fa lo ka limna ne'a loi jmifa — It was amusing to swim near the reefs.
- Related words: caxno
jmina — x1(entity) combines or adds x2(entity, property of x3) to x3(entity) with result x4(entity, property of x3)
- lo sfofa cu jmina lo ka se kufra vau lo kumfa — The sofa adds comfort to the room.
- Related words: zmadu, banro, sumji, zenba, setca
jmive — x1(entity) is alive in that it does x2(property of x1)
- lo jmive — alive.
- le danlu cu jmive lo ka ruble muvdu — The animal is alive since it is weakly moving.
- Related words: lifri, morsi, stuzi, zvati, xabju
jo [conjunction] — if and only if
- ai mi te vecnu lo kargu jo cnino karce — I'm going to buy an expensive car if and only if it is new.
jo nai [conjunction] — either ... or ...
- mi tavla i jo nai do tavla — Either I talk or you talk.
jo'a [interjection] — the clause can make sense in meaning (metalinguistic affirmer)
- lu xu le prenu noi sanli ne'a lo va dinju cu ninmu li'u lu jo'a li'u — "Is the person standing near that building a woman?" "The sentence is formed correctly (there is a person standing near the building, the question of whether it's a woman is applicable)."
- Comment: na'i is metalinguistic negation.
- Related words: drani
jo'e [conjunction] — forms union of sets
- e'o doi io lo ninmu jo'e lo ctuca ko cliva le kumfa — Respected women and teachers, please, leave the room.
jo'u [conjunction] — in common with..., along with..., and also ...
- do jo'u mi casnu lo za'u bangu — You and I discussed languages.
- Comment: ce is preferred to jo'u.
joi [conjunction] — mixed together with..., forming a mass... (forms mixed mass)
- ti du lo sovda joi lo purmo — This is a mass of eggs and flour.
jorne — x1(entity) is joined to x2(entity) at location x3(entity)
- la Alis cu jorne lo stizu lo skori — Alice it tied to the chair with a rope.
- ko jorne la'e me'o so pa pa — Call 911!
- mi ba jorne do ba lo nu mi cliva lo ckule — I will .
- Comment: x1 and x2 form a union.
- Related words: lasna, fenso, kansa, pencu, penmi
ju [conjunction] — whether or not
- ei zukte i ju le nanmu cu klama — Let's do it whether or not he comes.
ju'a [interjection] — I state (non-specified source of information)
- ju'a ro da cu se senpi ei — Everything should be doubted, I say.
- Related words: xusra
ju'e [conjunction] — forms two independent sentences
- mi ju'e do casnu lo za'u bangu — I discussed languages. You discussed languages.
- Comment: mi ju'e do klama means the same as mi klama .i do klama.
ju'i [vocative] — Hey! Ahem! Attention!, ju'i cu'i — At ease!, ju'i nai — Ignore me! Nevermind!
- ju'i lo nixli ma cmene do — Hey, girl, what is your name?
- ju'i cu'i sonci — At ease, soldiers.
- mi co'a si'u nai jimpe ju'i nai — I understood myself, never mind.
ju'o [interjection modifier] — I'm sure (certainty), ju'o cu'i — maybe (uncertainty), ju'o nai — I have no idea! (lack of certainty)
- ju'o do pu pensi da — You must have thought of something.
- ju'o cu'i le nakni cu zukte xau le fetsi — Maybe, he is doing it for her, I'm not sure.
- ju'o nai xu lo tai valsi cu se pilno — Are such words used? I have no idea!
- Related words: birti, cumki
jubme — x1(entity) is a table
- lo jubme — table.
- xu da kunti jubme — Is there a free table?
- Related words: ckana, jamfu, nilce, zbepi, tsina, stizu
judri — x1(entity) is an address of x2(entity) in system x3(entity)
- lo judri — address. lo te judri — address system.
- ma judri do lo tcadu — What is your address?
- ma judri do lo kibro ve mrilu — What is your e-mail address?
- Related words: tcita, cmene, ciste, stuzi
jufra — x1(text) is a sentence or statement about x2(entity) in language x3(entity)
- lo jufra — sentence. lo se jufra — topic of a sentence. lo te jufra — language of a sentence.
- lu i lo mlatu ci pinxe li'u jufra lo danlu la Lojban — i lo mlatu cu pinxe is a sentence about animals in Lojban language.
- Related words: valsi, bangu, gerna, cusku, smuni
jukpa — x1(entity) cooks or prepares food x2(entity) by recipe x3(property of x1)
- lo jukpa — cook. lo se jukpa — cooked food. lo te jukpa — recipe for cooking.
- le mamta pu jukpa le torta lo ka punji ri lo toknu — Mother cooked the cake by putting it in the oven.
- Related words: cupra, bredi
julne — x1(entity) is a filter passing x2(entity) and prohibiting x3(entity)
- lo julne — filter.
- ti julne fi lo finpe — This is a fishing net.
- tu julne lo djacu lo rismi — That is a colander that lets the water pass and retains rice.
- Related words: kombitu, ciste, jgena
jundi — x1(entity) pays attention to x2(entity)
- lo jundi — attentive. lo se jundi — object of attention.
- mi pu jundi lo nu ra pu cusku ma kau — I was attentive at was he was saying.
- Related words: kurji, zvati
jungo — x1(entity) is Chinese in x2(property of x1)
- lo jungo — Chinese.
- le fetsi cu jungo lo ka tcila be lo flira be ce'u — The girl is Chinese in her face features.
- Related words: xazdo
junla — x1(entity) is a timer, clock measuring time units x2(entity)
- lo junla — clock, timer. lo se junla — unit of time.
- ti junla lo snidu be li pi mu — This clock measures seconds to the precision of 0.5 seconds.
- Comment: x2 can be show the precision to which time units are measured.
- Related words: cacra, mentu, snidu, tcika, temci
junpero — x1(entity) is a juniper (genus Juniperus) of species x2(taxon)
- mi pu jmina lo jimca be lo junpero lo fagri — I added juniper twigs to the fire.
- Comment: Some junipers are commonly called "cedars".
- Related words: spati, tricu, ckunu
junri — x1(entity) is earnest about x2(property of x1)
- lo junri — someone serious, earnest.
- xu do junri lo ka te mukti lo ka cliva lo bu'u gugde — Are you serious in your intent to leave this country?
- Related words: tilju, xalbo, badri, ritli
junta — x1(entity) is the weight of x2(plural of entity) in field x3
- lo junta — weight.
- lo kensa gunka cu se junta lo ki'ogra be li pa no no lo terdi — The space worker weights 100 kilograms in the gravity of the Earth.
- Related words: grake, linto, tilju, bunda
jurme — x1(entity) is a bacteria or germ of species x2(taxon)
- lo jurme — bacteria.
- le lanli pu pilno lo jurme lo cipra — The researcher used bacteria for tests.
- Related words: vidru
jursa — x1(property of x2) is harsh or severe to x2(entity)
- lo jursa — harsh event.
- lo ka jivna pu jursa mi — Competition was fierce for me.
- Related words: gunta, vlile
jutsi — x1(entity) is a taxon of super-taxon x2(entity) ; x1 is a species of genus x2, family x3, etc.
- lo jutsi — taxon, species.
- mi zgana lo cinki poi jutsi ro da — I watch insects of all kinds.
- Comment: this verb potentially has infinite number of places.
- Related words: klesi, lanzu
juxre — x1(entity) is clumsy in doing x2(property of x1)
- lo juxre — clumsy.
- mi pu ca'o juxre lo ka muvdu — I was getting clumsy in my movements.
- le fonxa pu juxre lo ka se pilno — The phone was clumsy to use.
- Related words: sluji, muvdu
jvinu — x1(entity) is a view of x2(entity) from viewpoint x3(entity)
- lo jvinu — view. lo te jvinu — viewpoint.
- lo jvinu be lo xamsi bei lo mi kumfa cu banli — I have a great view of the sea from my room.
- Related words: catlu, kanla, viska, canko, jarco
jy [pronoun] — j (letter)
ka [clause prefix] — clause > infinitive
- mi djica lo ka sipna — I want to sleep.
- la Alis cu nitcu lo ka te dunda lo birje — Alice needs to be given beer.
- ta'i ku do ba cirko lo ka sinma ce'u — This way you will lose the respect.
- lo pa tadji be lo ka se pendo cu ka pendo — The only way to have a friend is to be a friend.
- Comment: x1 is the property of the clause that follows. Has at least one ce'u inside referring to a noun of the outer clause. ka without a ce'u inside is the same as ka ce'u. Used to express infinitives.
ka'ai [preposition from kansa] — with ..., with a companion ...
- mi cadzu ka'ai lo gerku — I walk with a dog.
ka'e [preposition of potential] — possibly can...
- mi na ka'e denpa — I can't wait.
- Comment: not necessarily innately capable, might describe what can potentially happen to the thing described.
ka'o [digit/number] — imaginary i, square root of -1
- li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o su'i pa du li no — e(i × π) +1 = 0.
ka'u [interjection] — I know by cultural means (myth, custom)
- ka'u so'a prenu cu xebni da — We know that most people hate something.
- Related words: kulnu
kabri — x1(entity) is a cup or mug containing x2(entity)
- lo kabri — cup. lo se kabri — content of a cup.
- e'o do dunda lo kabri be lo ckafi mi — Please, give me a cup of coffee.
- Comment: lo kabri is normally lifted when eaten from it, lo palta is not.
- Related words: palta, citka, blaci, tansi
kabu — refers to the last ka-clause used
kacma — x1(entity) is a camera recording images of illumination type x2(entity) to medium x3(entity)
- lo kacma — camera.
- ti kacma lo tcadu lo datni centero — This is a camera recording images of the city to the data center.
- Related words: lenjo
kafke — x1(entity) coughs, farts, burps x2(entity) from orifice x3(entity)
- ra pu kafke lo barda lo ganxo — He made a big fart.
- Related words: bilma, senci, sputu, vamtu
kagni — x1(entity) is a company, corporation chartered by authority x2(entity) for purpose x3(property of x1)
- lo kagni — company, corporation.
- lo kagni be lo jbopre bei lo nu kakpa lo ctile pu tolcri lo ctile lo loldi be lo xamsi — The Lojbanists' chartered oil drilling company discovered oil at the bed of the sea.
- Related words: kansa, kamni, banxa, bende
kai [preposition from ckaji] — characterizing ...
- kai je fa mi pu jitro — I was in control.
- Comment: subject case tag.
kajde — x1(entity) warns x2(entity) of danger x3(clause)
- loi rirni pu kajde mi'a lo ba vlile tcima — Parents warned us about heavy weather.
- Related words: ckape, nupre, snura, tcica, xlura
kajna — x1(entity) is a shelf or counter on x2(entity)
- lo kajna — shelf.
- mi pu punji le pelji lo kajna be lo fagri stuzi — I put the paper on the mantel.
- Related words: balni
kakne — x1(entity) is capable of doing x2(property of x1)
- lo kakne — capable.
- mi na kakne lo ka sipna — I can't sleep.
- Comment: for e.g. "I can't wait" ka'e is more appropriate. kakne is about ability.
- Related words: stati, certu, gasnu, ka'e, nu'o, pu'i, djuno, zifre
kakpa — x1(entity) digs x2(entity) out of x3(entity)
- lo kakpa — digger.
- la Tom pu jai se bapli fai lo ka kakpa lo karce lo snime — Tom had to dig his car out of the snow.
- Related words: katna, plixa, sraku, canpa, sraku
kalci — x1(entity) is excrement or feces of x2(entity)
- lo kalci — excrement.
- lo kalci be lo bakni cu jai rinka lo nu lo dertu cu ferti — Cow dung makes soil fertile.
- Related words: ganxo, pinca, vikmi, mabla, festi
kalri — x1(entity) is open, giving access to place x2(entity) for object x3(entity)
- lo kalri — open.
- lo canko cu kalri lo nenri lo vifne vacri — The window is open letting the fresh air in.
- gau ko kalri fa lo canko — Open the window.
- ko jai gau kalri fai lo canko — Open the window.
- Related words: ganlo, pagre, canko, vorme
kalsa — x1(entity) is a chaos, chaotic in x2(property of x1)
- lo kalsa — chaos, chaotic.
- lo mi kumfa cu kalsa lo ka bu'u ce'u lo mi bukpu cu zvati ma kau — My room is a mess (in where are my clothes).
- Related words: cunso, cnici
kalte — x1(entity) hunts prey x2(entity) for purpose x3(property of x1)
- lo kalte — hunter. lo se kalte — prey.
- lei certu pu kalte lo finpe lo ka lanli ri — The researches were hunting fishes to study them.
- Related words: jersi, kavbu, sisku, rivbi
kamju — x1(entity) is a column
- lo kamju — pillar.
- le pa kamju cu sarji lo korbi be lo drudi — The column supports the edge of the roof.
- Related words: ckana, garna, sanli, slanu
kamni — x1(entity) is a committee with task x2(property of x1)
- lo kamni — committee. lo se kamni — purpose of a committee.
- lo kamni be lo ka jai gau farvi le bangu cu gunma za'u pa no prenu — There are more than 10 members in the committee for developing the language.
- Related words: bende, kagni
kampu — x1(property of x2) is universal among x2(entity)
- lo kampu — common, general, universal. lo se kampu — group with something in common.
- da zo'u lo ka dasni da cu kampu ro lo tadni — Wearing the same uniform is common for every student.
- Related words: fadni, cafne, rirci, fadni, cnano, tcaci, lakne, cmima, simxu
kanba — x1(entity) is a goat of species x2(taxon)
- lo kanba — goat.
- lo cirla cu se zbasu fi lo ladru be lo kanba — The cheese is made from goat's milk.
- Related words: lanme, sunla
kancu — x1(entity) counts the number in x2(entity) to be x3(number) by units x4(property of x2)
- mi kancu lo prenu li pa re lo ka re mei — I counted the people as 12 couples.
- Related words: namcu, satci, merli
kandi — x1(entity) is dim, non-intense in x2(property of x1) received by observer x3(entity)
- lo kandi — dim, non-intense.
- fi mi fa le valsi cu kandi lo ka se smuni — To me the word is dim in meaning.
- Related words: blabi, carmi, klina, linto, manku, cermurse, vacmurse, ruble, skari, milxe, blanu, bunre, cicna, crino, grusi, narju, nukni, pelxu, xekri, xunre, zirpu
kanla — x1(entity) is an eye of x2(entity)
- lo kanla — eye.
- la Alis cu se kanla lo barda je melbi — Alice has big beautiful eyes.
- Related words: jvinu, kerlo, viska, kumte
kanpe — x1(entity) expects x2(clause) with likelihood x3(number: from 0 to 1, by default li so'a, i.e. near 1)
- fi li so'u fa mi pu kanpe lo nu do clira volve — I didn't expect you to return early.
- lo nu mi tsuku pu na se kanpe da — My arrival wasn't expected by anyone.
- Comment: expecting here may imply even undesirable events that are nevertheless expected to occur.
- Related words: djica, pacna, lakne, cunso, fau, da'i
kanro — x1(entity) is healthy or well in x2(property of x1)
- lo kanro — healthy.
- mi kanro lo ka cortu lo galxe — I'm healthy in that my throat doesn't ache.
- Related words: bilma, mikce
kansa — x1(entity) accompanies x2(entity) in state x3(clause)
- le mi gerku fe'e ro roi kansa mi — My dog is everywhere with me.
- ro roi pu pluka fa lo nu kansa do lo ka gunka — It was pleasant to work with you.
- Related words: kagni, jorne, gunma, girzu, lasna
kantu — x1(entity) is a quantum of x2(property of x1)
- lo kantu — quantum.
- mi pu xaksu re kantu be lo cacra fau lo ka denpa tu'a do — I wasted two hours waiting for you.
- ti du re lo kantu be lo makfa — Here are two pieces of magic.
- Comment: selci is for masses and most objects.
- Related words: selci, ratni, gradu, gusni, nejni, linji
karce — x1(entity) is a car, truck, van for carrying x2(entity)
- lo karce — car, truck, van. lo se karce — cargo of a car.
- ti karce lo festi — It's a trash truck.
- do te mukti lo ka te vecnu lo karce pe ma poi kagni — A car of what company are you going to buy?
- Comment: karce and carce are designed to be with wheels, marce isn't and is more generic.
- Related words: carce, xislu, marce, sabnu
karda — x1(entity) is a card
- lo karda — card.
- xu ka'e pleji se pi'o lo dejni karda — Can I pay with a credit card?
- Related words: matci, tapla, plita
kargu — x1(entity, property of x2) is expensive to x2(entity)
- lo kargu — expensive.
- lo ka tai litru pu du'e va'e kargu mi — Such trip was too expensive to me.
- Related words: vamji, dirba, vajni, jdima, pleji, canja, jerna, jinga, jemna, sfasa, vecnu
karli — x1(entity) is a belt or collar surrounding x2(entity)
- lo karli — collar.
- le fetsi pu punji lo karli lo sruri be lo cintura — She put a waist around her waist.
- Related words: sruri, ringe
karni — x1(entity) is a newspaper, magazine with content x2(entity)
- lo karni — journal, newspaper, magazine. lo se karni — contents of a magazine.
- mi tcidu lo karni be lo pu zi nuzba — I'm reading a magazine about recent news.
- Related words: papri, pelji, tcidu
katna — x1(entity) cuts x2(entity) into pieces x3(entity)
- mi pu katna lo nanba pa no da — I cur the bread into 10 pieces.
- Comment: sraku is for cutting into without division.
- Related words: kakpa, sraku, plixa, dakfu, jinci, porpi, spofu, tunta, xrani, fatri, fendi, balre, dilcu
kau [interjection] — marks word as an indirect question
- mi djuno lo du'u ma kau darxi ba'e la Alis — I know who hit Alice (not someone else).
- mi pu na birti lo nu xo kau prenu cu zvati — I wasn't sure how many people were present.
kavbu — x1(entity) captures x2(entity) with trap x3(entity)
- lo te kavbu — trap used for capture.
- mi pu kavbu lo ka bilma fi la Zukam vau lo ka cadzu bu'u lo bartu — I caught cold by walking outside.
- le nanla pu kavbu le bolci pa xance — The boy caught the ball with one hand.
- Comment: kalte is to hunt, jersi is @@to follow, to chase.
- Related words: jersi, kalte, pinfu, sisku, se rinju
ke — starts a new group inside a construct
- ti melbi cmalu ke ractu kevna — This is a prettily small hole for rabbits.
- ta melbi ke cmalu ractu kevna — That is a pretty hole for small rabbits.
- tu melbi cmalu ractu kevna — That over there is a hole for prettily small rabbits.
- la Alis e ke la Kevin a la Edu'ard ba vitke lo nu penmi — Alice and either Kevin or Eduard will visit the meeting.
- la Alis e la Kevin a la Edu'ard ba vitke lo nu penmi — Either Alice and Kevin or Eduard will visit the meeting.
- au do jukpa lo nanba gi'e ke lumci le kumfa gi'o nai cadzu ka'ai le gerku — I wish you cooked the bread and either cleaned the room or walked with the dog.
- Related words: bo
ke'a [pronoun] — refers to the noun of the clause to which this clause is attached
- mi pu vitke lo dinju poi bu'u ke'a mi'a se zdani ze'a lo nanca be li so'o — I visited a house where we lived for several years.
ke'e [terminator]
- ends a construct started with: ke
ke'o [vocative] — Eh? Please repeat!, ke'o nai — I heard you. No need to repeat
- ke'o do mi pu na tirna — Eh?
- ke'o nai do mi pu te benji ro da — What did you say? I didn't hear. All right, no need to repeat, I got everything.
ke'u [interjection] — I repeat, as I already said, ke'u nai — furthermore, what is more (continuing)
- ke'u mi na tugni do — I repeat, I don't agree with you.
- ke'u nai mi se zdani na ku lo tcadu — Furthermore, I live not in a city.
- Related words: basna, krefu, rapli
kecti — x1(entity) feels sorry for x2(entity) about x3(proposition)
- mi kecti do lo nu do fliba lo ka jinga — I feel sorry for you that you failed to win.
- Related words: cinmo, xendo
kei [terminator]
- ends a construct started with: nu
kelci — x1(entity) plays game x2(entity)
- lo kelci — player. lo se kelci — game (played).
- xu do kelci la Fudbol — Do you play soccer?
- Related words: jivna, jinga, zdile
kelvo — x1(entity) is x2(number) degrees Kelvin
- lo vacri ca kelvo li ji'i re ze ci — It's around 273 degrees Kelvin (0 degrees Celsius).
- Comment: temperature in Kelvin is temperature in Celsius + 273 (approximately). Temperature in Celsius is temperature in Kelvin - 273 (approximately).
- Related words: gradu, centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, kilto, centi
kenra — x1(entity) is a cancer disease in x2(entity)
- lo kenra — cancer.
- lo kenra be lo tatru ka'e te mikce — Breast cancer can be cured.
- Related words: bilma, mikce, spita
kensa — x1(entity) is outer space near x2(entity)
- lo kensa — outer space.
- so'i mluni cu vofli bu'u lo kensa be le terdi — There are many satellites flying in outer space near the Earth.
- Related words: canlu, munje, terdi, tsani
kerfa — x1(entity) is hair of x2(entity)
- lo kerfa — hair.
- lo kerfa be mi cu clani — My hair is long.
- Related words: skapi, sunla, pimlu
kerlo — x1(entity) is an ear of x2(entity)
- lo kerlo — ear.
- doi gerku ko na pencu lo kerlo be mi — Dog, don't touch my ears!
- Related words: kanla, savru, smaji, tirna, ractu
kernelo — x1(entity) is a kernel, nucleus, 'nut' of x2(entity) ; x1 is central
- lo kernelo — kernel, nucleus, 'nut'.
- le kernelo be le terdi cu glare — The core of the Earth is hot.
- Comment: lo midju is center point, lo centero is central subset (of a set or territory), lo kernelo is core.
ketco — x1(entity) is South American in x2(property of x1)
- lo ketco — South American.
- ti'e le fetsi cu se krasi fe i'u cu'i lo ketco gugde — They say she is from some South American country.
- Related words: brazo, spano
kevna — x1(entity) is a cavity or hole in x2(entity)
- lo kevna — cavity, hole.
- da kevna lo drudi — There is a hole in the roof.
- Related words: fenra, kunti, canlu, canko, galxe, tubnu
ki [preposition] — sets the default tense. As a preposition sets the viewpoint in time-space
- le dinju cu darno ki mi — The house is far from me.
ki'a [interjection question] — Huh? (confusion about something said), ki'a nai — I understand (understanding about something said)
- lu mi pu te vecnu lo granate li'u lu granate ki'a li'u — "I bought granate." "Huh, granate?"
- lu sa'u le verba cu mutce lo ka tatpi li'u lu ki'a nai li'u — "The child is just very tired." "I understand."
- Related words: cfipu, kucli
ki'ai [vocative] — makes a nonce (for this case) interjection out of the following sumti or selbri
- ki'ai salam — Salam!
ki'e [vocative] — Thank you! Thanks!, ki'e cu'i — No thanks to you, ki'e nai — resentment
- do pu mutce sidju mi ki'e sai do — You helped me a lot, thank you very much!
- mi si'u nai mo'u tolcri ki'e cu'i la Alis — I found myself, no thanks to you, Alice.
- mi pu tsuku ca le se tcika ki'e cu'i do — I arrived on time, no thanks to you.
- mi jai lerci ki'e nai la Kevin — I was late, and that's because of you, bastard Kevin.
ki'o [digit/number] — number comma; shows groups of 3 digits each in decimal number
- pa ki'o mu no no prenu cu tadni lo vi ckule — One thousand and five hundred (1,500) people study in this school.
ki'ogra — x1(entity) is x2(number) kilograms in weight
- lei plise cu ki'ogra li re — The apples are 2 kilograms in weight.
- Related words: kilto, grake
ki'otre — x1(entity) is x2(number) kilometers in x3(property of x1)
- lo vi dargu cu ki'otre li pa lo ka clani — This box is one kilometer in length.
- Related words: kilto, mitre
ki'u [preposition from krinu] — because of reason ..., adverb: justifiably
- mi na ka'e tavla do i ki'u bo mi zvati le briju — I can't talk to you since I'm in the office.
kibro — x1(entity) pertains to the internet in x2(property of x1)
- lo kibro — internet.
- lo mi pendo cu finti lo karni poi kibro lo ka se benji fu ma kau — My friend is an author of a magazine that is delivered via the internet.
- Related words: skami, se tcana, jikca
kicne — x1(entity) is a cushion
- lo kicne — cushion.
- ko jgari lo kicne gi'e sipna — Take a cushion and go to sleep.
- Related words: ckana, matci
kijno — x1(entity) is some oxygen
- lo kijno — oxygen.
- lo kijno joi lo cidro cu se gunma lo djacu — Oxygen and hydrogen make water.
- Related words: jelca, vacri, vasxu
kilto — x1(entity) is a thousand of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo kilto — 1000.
- lo xamsi cu kilto be lo mitre lo ka condi — The sea is 1'000 meters deep.
- Related words: centi
kinli — x1(entity) is sharp at location x2(entity)
- lo kinli — sharp.
- lo balre cu kinli lo jipno — The tip of the blade is sharp.
- Related words: balre, dakfu, jesni
klaji — x1(entity) is a street or alley at x2(entity) allowing access to x3(entity)
- lo klaji — street, avenue, alley.
- ti ralju klaji lo tcadu lo zarci poi vrici — This is the main street of the city giving access to various shops.
- Related words: panka, pluta, dargu, naxle
klaku — x1(entity) weeps or cries tears x2(entity)
- lo se klaku — tear wept.
- ra pu klaku lo barda — She cried large tears.
- Related words: badri, krixa
klama — x1(entity) goes to x2(entity) from x3(entity) via the route x4(entity) using means x5(entity)
- lo klama — passenger, goer, rider. lo se klama — destination of a ride. lo te klama — origin of a ride. lo ve klama — route, track. lo xe klama — vehicle.
- xu do klama fi la Nipon — Are you from Japan?
- lo dargu cu se kruca lo pu ve klama be lo ractu — The road crossed the rabbit's track.
- mi'a pu klama fu lo bloti fo lo lalxu fi le zdani fe lo daplu — We sailed on the boat along the lake from the home to an island.
- mi pu klama fi la Nipon fu lo vinji — I flew from Japan.
- xu do pu klama fu lo aftobuso fe la Paris — Did you ride the bus to Paris?
- le nakni pu klama lo nenri — He came in.
- Related words: cadzu, bajra, marce, vofli, litru, muvdu, cpare, se ka'a, te ka'a, pluta, bevri, farlu, limna, vitke
klani — x1(entity) is measured by x2(number) on x3(property of x1 with kau)
- lo pa mlatu cu klani li pi mu lo ka mitre ma kau lo ka clani — A cat is measured 0.5 meters in length.
- loi mlatu cu klani li ci lo ka gunma ma kau i je va'i lo mlatu cu vo mei — The mass of cats is measured as having 4 units, in other words, there are 4 cats.
- Comment: to specify the number of object loi is usually used in x1 of klani. To specify size fill x3 of klani.
- Related words: pa, namcu
klesi — x1(entity) is a type, kind, class of x2(same type as x1) defined by x3(property of x1)
- lo klesi — subset, type, kind, class.
- mi cmima lo klesi be lo se zdani bei lo ka vecnu — I belong to the merchant class of inhabitants.
- do na cmima lo mi klesi — You are not my type.
- ti cmima lo klesi be lo notci bei lo drata — This is another type of message.
- Related words: me, cmima, jutsi, ciste, girzu, lanzu, vrici
klina — the medium x1(entity) is transparent, clear, penetratable to signal x2(entity)
- lo klina — clear, penetrable, transparent.
- lo vacri pu klina lo darno voksa — The air was clean to pass a distant voice.
- le nanla pu klina lo ka te smuni ma kau — The boy was pretty clear in what he meant.
- Comment: lo na zunti is unhindered.
- Related words: kandi, zunti
kliru — x1(entity) is a quantity of halogen
- lo kliru — halogen.
- la Iodi'um cu kliru — Iodine is a halogen.
- Related words: xukmi
kliti — x1(entity) is some clay
- lo kliti — clay.
- xu do mo'u zbasu lo kabri lo ranti kliti — Have you worked the cup out of soft clay?
- Related words: dertu, pesxu, staku
kluza — x1(entity) is loose, bloused on x2(entity) in x3(property of x1)
- lo kluza — loose.
- le creka pu kluza mi lo ka se pagbu lo tubnu — The shirt was loose on me in sleeves.
- Related words: tagji, trati, rinju
ko [pronoun] — you !, make it true so that you ... (imperative 'you')
- ko kurji ko — Take care of yourself.
- ko sisti — Stop it!
- kukte ko — Enjoy your meal.
- ko da dasni — Get dressed.
- Comment: doesn't necessarily imply a command. Can be used for mild requests too.
ko'a [pronoun] — 1st pronoun for assignments. Specified by adding goi
- i ko'a e ko'e e ko'i e ko'o e ko'u prenu i je ko'a fa'u ko'e nelci ko'e fa'u ko'i i je ko'o fa'u ko'u na nelci ko'a fa'u ko'e i je se ni'i bo ko'e se nelci ma — Let ko'a, ko'e, ko'i, ko'o and ko'u be people. Now ko'a and ko'e like ko'e and ko'i respectively, and ko'o and ko'u don't like ko'a and ko'e, respectively. Thus, ko'e is liked by whom?
ko'e [pronoun] — 2nd pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
ko'i [pronoun] — 3rd pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
ko'o [pronoun] — 4th pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
ko'oi [interjection] — imperative
- do o nai ko'oi mi co'a morsi — Either you or I die!
- ko'oi mi'o klama — Let's go!
- le prenu ko'oi cu citka le grute — Let him eat the fruit!
- lo ko'oi se platu be do cu te snada — Let your plan be successful!
- Comment: hortative. ko is a short form of do ko'oi. ko'oi is a broader term than au, a'o, e'o, e'u, e'a, e'i, ei.
- Related words: minde, cpedu, permite, pacna, stidi, djica, bilga
ko'u [pronoun] — 5th pronoun for assignments. Specified by adding goi
- Related words: ko'a
kobli — x1(entity) is a cabbage of species x2(taxon)
- lo kobli — cabbage, lettuce.
- mi pu citka lo kobli stasu — I ate a cabbage soup.
- Related words: stagi
kojna — x1(entity) is a corner in x2(entity)
- lo kojna — corner.
- lo baktu cu jibni lo kojna be le kumfa — The bucket is in a corner of the room.
- Related words: jipno, konju, bliku, fanmo, jganu, krasi
kokso — x1(entity) is a coconut of variety/cultivar x2(taxon)
- lo kokso — coconut.
- xu do kakne lo ka jai gau porpi fai lo kokso — Can you crack the coconut?
- Related words: grute
kolme — x1(entity) is a quantity of coal
- lo kolme — coal.
- lo kolme ca'o jelca — Coal is burning.
- mi mo'u xaksu lo kolme — I've used up the coal.
- Related words: tabno, tarla
kombitu — x1(entity) is a comb for doing x2(entity) with teeth, needles x3(entity)
- lo kombitu — comb. lo te kombitu — tooth of a comb, needle of a comb.
- ti kombitu lo nu jai gau cnici fai lo kerfa vau lo cinla — This is a comb with thin teeth for putting hair in order.
- Related words: kerfa, forca
konju — x1(entity) is a cone with base x2(entity) and vertex x3(entity)
- lo konju — cone. lo se konju — base of a cone. lo te konju — vertex of a cone.
- lo tarci jadni cu te konju fi lo tricu — The star is the tip of a tree.
- Related words: jesni, ringe, sovda, kojna, jganu
korbi — x1(entity) is an edge or border between x2(plural of entity)
- lo korbi — edge. lo se korbi — something with an edge.
- ti korbi lo re rirxe — This is the border between the two rivers.
- Related words: greku, mlana, jimte, ctebi, bartu
korcu — x1(entity) is bent or crooked
- lo korcu — bent.
- loi cidni be la Alis mo'u korcu — Alice's knees buckled.
- lo jukpa pu korcu ga'u lo fagri — The cook leaned over the fire.
- Related words: cinje, polje, sarlu, sirji, bargu, genxu
korka — x1(entity) is some cork from tree x2(entity)
- lo korka — cork.
- lo korka be lo cindu cu rotsu — The cork of oak trees is thick.
- Related words: tricu, calku, skapi, stagi
korvo — x1(entity) is a crow of species x2(taxon)
- lo korvo — crow, raven.
- le korvo cu xekri du'i lo kolme — The raven is black as coal.
- Related words: cipni, xekri
kosta — x1(entity) is a jacket or sweater
- lo kosta — jacket.
- ko co'a dasni lo kosta — Put the coat on.
- Related words: pastu, sunla, taxfu
krali — x1(property of x2) is a legal/moral right of x2(entity) in legal system x3(entity)
- lo krali — legal right, moral right.
- lo prenu poi nanca li su'o po'o pa bi cu se krali lo ka co'a speni vau lo jecta be lo vi gugde — People of not less than 18 years only have a right to marry under the polity of this country.
- Related words: flalu, zifre, pikta, zekri
kramu — x1(entity) is x2(number) area units in standard x3(property of x1)
- lo vi foldi cu kramu li re ki'o lo ka mitre — This field is 2000 square meters.
- Related words: rupnu, fepni, dekpu, gutci, minli, merli, bunda
krasi — x1(entity) is an origin, source of x2(entity)
- lo krasi — origin, source. lo se krasi — something with an origin.
- lo jinto cu krasi lo vi rirxe — A well is a source of this river.
- lo tricu cu se krasi lo grute — Trees come from fruits.
- ma krasi do — What is your origin?
- Related words: fanmo, ra'i, sabji, cfari, jipno, traji, kojna, genja, jicmu, sitna, jinto
krati — x1(entity) represents x2(entity) in function x3(property of x1)
- lo krati — representative.
- lo krati be lo turni bei lo ka gubni te ckini co'a tavla loi se natmi — A representative of the governor in public relations started talking to the nation.
- Related words: jansu, catni, vipsi, pulji
krefu — x1(clause) is a recurrence of x2(clause) happening for the x3(number) -th time
- lo krefu — recurrence. lo te krefu — number of recurrences.
- lo na te snada cu krefu lo nu troci vau li ci — The attempt ended in a failure for the third time.
- Related words: fukpi, rapli, cafne, fasnu, volve
krici — x1(entity) believes x2(proposition) is true about x3(entity)
- lo krici — believer.
- mi pu krici lo ka volve vau do — I believed that you would return.
- Comment: for expressing opinions use jinvi.
- Related words: jinvi, djuno, censa, cevni, lijda, makfa, malsi, senpi, birti
krili — x1(entity) is quantity of crystal of material x2(entity)
- lo krili — crystal.
- ti du lo za'u krili be lo silna — These are the crystals of salt.
- Related words: jemna, bisli
krinu — x1(clause) is a reason for x2(clause)
- lo krinu — justification, reason. lo se krinu — event justified.
- ma krinu lo nu do jai lerci — What is the reason for your lateness?
- Related words: ciksi, rinka, nibli, mukti, se jalge, te zukte, ki'u, bapli
krixa — x1(entity) yells or cries out x2(sound, text)
- ra pu krixa zo sidju — He cried, "Help!"
- Related words: klaku, bacru
krokodilo — x1(entity) is a crocodile of breed x2(taxon)
- lo krokodilo — crocodile, animal of family Crocodylidae.
- lo krokodilo cu zvati ma — Where are the crocodiles?
- Related words: respa
kruca — x1(entity) intersects x2(entity) at location x3(entity)
- lo te kruca — point of an intersection.
- ko carna fi lo zunle bu'u lo te kruca — Turn left at the crossroad.
- mi pu denpa bu'u lo te kruca be lo ralju dargu bei lo dertu dargu — I was waiting at the place where the main road is intersected by a dirt road.
- Related words: cripu, ragve
kruji — x1(entity) is some cream
- lo kruji — cream.
- au pei bisli kruji — Would you like ice cream?
- Related words: ladru, matne
krumami — x1(entity) has the umami taste to x2(entity)
- lo krumami — having umami taste.
- le stasu be lo jipci cu krumami mi — The chicken soup tastes umami to me.
- Related words: titla, slari, kurki, silna
ku [terminator]
- ends a construct started with: la, lai, le, lei, lo, le'e, lo'e, loi
ku [2nd meaning] — shows the end of a preposition
ku'a [conjunction] — forms intersection of sets
- e'o doi lo ninmu ku'a lo ctuca do klama lo nenri — Those who are women and teachers, please, enter.
ku'i [interjection] — however, but, in contrast, ku'i nai — in line
- i ku'i mi na ralte lo jdini — However, I don't have money.
- le fetsi pu ku tatpi gi'e ku'i nai co'a sipna — She was tired and in line with that she fell asleep.
- Comment: ku'i nai is used to draw conclusions in accordance with those statements which were said previously..
- Related words: frica, dukti, na panra
ku'o [terminator]
- ends a construct started with: noi, poi
kubli — x1(entity) is a cube
- lo kubli — cube.
- mi pu punji lo bisli poi kubli lo te runta — I put ice cubes into the drink.
- Related words: kurfa, bliku, tanbo, tapla, tarmi
kucli — x1(entity) is curious about x2(clause)
- lo kucli — curious. lo se kucli — subject of curiosity.
- mi kucli lo nu lo va ninmu cu zukte ma — I'm curious what is the woman doing.
- Related words: marvele, sisku, se cinri
kufra — x1(entity) is comfortable with x2(property of x1)
- lo kufra — comfortable.
- mi kufra lo ka vreta fi'o se jbini lo re kicne — I feel comfortable lying between the two pillows.
- Related words: cinmo
kukte — x1(entity) is tasty or delicious to x2(object)
- lo kukte — tasty.
- lo vi badna cu kukte mi — For me this banana is sweet.
- ko se kukte — Bon appetite!
- Related words: gusta, ralci, vrusi, cpina
kulnu — x1(property of x2) is culture of x2(entity)
- lo kulnu — culture.
- lo ka citka lo insekto cu kulnu so'e lo remna — Eating insects is the culture of most of humans.
- Comment: x1 are customs, ideas, arts, skills.
- Related words: ka'u, natmi, cecmu
kumfa — x1(entity) is a room in x2(entity)
- lo kumfa — room.
- lo vi kumfa be lo xotli cu barda — This hotel room is large.
- Related words: bitmu, canlu, zdani
kumte — x1(entity) is a camel or llama of species x2(taxon)
- lo kumte — camel, llama.
- lo gidva be mi'ai cu kakne lo ka sazri lo kumte — Our guide can ride a camel.
- Related words: sunla, kanla, xirma, xasli
kunra — x1(entity) is an ore containing material x2(entity) mined from x3(entity)
- lo kunra — mineral.
- ti kunra lo tirse lo cmana — This is an iron containing ore mined from mountains.
- Related words: jinme, bisli, rokci, jemna
kunti — x1(entity) is empty of material x2(entity)
- lo kunti — empty.
- lo kabri cu kunti — The glass is empty.
- Related words: culno, tisna, claxu, canlu, kevna, setca
kurfa — x1(entity) is a rectangle defined by vertices x2(plural of entity)
- lo kurfa — rectangle.
- loi sonci pu kurfa vo mitre be li mu — Soldiers formed together a rectangle 5 meters in each side.
- Related words: bliku, kubli, tapla, salpo, tarmi
kurji — x1(entity) takes care of x2(entity)
- lo kurji — caretaker.
- ei kurji lo bilma — We should take care of the patient.
- Related words: jundi, cinri, prami, raktu, zgana
kurki — x1(entity) is bitter, acrid to x2(entity)
- lo kurki — bitter (taste).
- lo birje cu kurki — The beer is bitter.
- Related words: titla, slari
kurkubeta — x1(entity) is a pumpkin of species x2(taxon)
- lo kurkubeta — pumpkin.
- xu do pu'i smaka lo sanso be lo kurkubeta — Have you ever tasted pumpkin sauce?
- Related words: grute
kuspe — x1(entity) extends or reaches over range x2(entity) ; x1 has scope over x2
- lo kuspe — having scope. lo se kuspe — scope.
- lu na ku mi nelci li'u zo'u lo ro bridi poi du lu mi nelci li'u cu se kuspe lu na ku li'u — As for i naku mi nelci the whole clause mi nelci is in the scope of naku.
- mi na kakne lo ka kuspe lo va forca — I can't get that fork.
- Related words: ranji, renvi, tcena, bancu, cripu, ragve, vorme, canko, bitmu, sirji, jbini, jimte, preja
kusru — x1(entity) is cruel to victim x2(entity) in actions x3(property of x1)
- lo kusru — cruel action. lo se kusru — victim of cruelty.
- i ko na kusru mi — Don't be cruel to me.
- lei rirni pu kusru mi lo ka na permite mi lo ka kelci bu'u lo bartu — The parents were cruel to me in not allowing playing outside.
- Related words: xendo, jursa
ky [pronoun] — k (letter)
la [gadri] — verb > name (sumti)
- la Alis ba vitke la Paris — Alice will visit Paris.
- zo bruna cmene la Kevin lo mi pendo — Brother is how friends call Kevin.
- Comment: the one that is called ... Creates personal name from verbs or cmevla.
la'a [interjection] — probably, la'a nai — improbably
- la'a ti traji lo ka misno — Probably, this is the most popular one.
- la'a ru'e ve ciksi — Probably, it's the explanation.
- la'a nai la Kevin ka'e jai gau birti fai la Alis — It's improbable that Kevin can convince Alice.
- Related words: lakne
la'e — what can be referred to by ... (noun follows)
- do ce mi pu casnu da i la'e di'u pu cacra li ji'i pa — There was something you and I discussed. And that lasted for approximately an hour.
- la'e zo alis cu cinri cukta — "Alice" is an interesting book.
- Comment: la'e [noun] is the same as lo se sinxa be [noun].
la'o — foreign text > noun that is a name
- la'o gy.The wild bears.gy. jai cinri filme — "The wild bears" is an interesting movie.
- Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides. Usually the separating words is the name of the first letter of the language of the quotation.
- Related words: zo'oi, zoi, la'o, la'oi, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, me'oi
la'oi — foreign word > noun that is a name
- xu do se zdani la'oi Virginia — Do you live in Virginia?
- Comment: la'oi and one single word after it make a name. The word after la'oi: might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. For names with pauses inside use la'o.
- Related words: zo'oi, zoi, la'o, la'oi, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, me'oi
labno — x1(entity) is a wolf of species x2(taxon)
- lo labno — wolf.
- mi pu tirna lo nu lo labno cu cmoni — I heard a wolf howling.
- Related words: gerku
labyxu'e — x1(entity) is pink, of rose color
- lo labyxu'e — pink, rose (of color).
- lo va nixli pe lo labyxu'e cu mo — Who is that girl in pink?
- Related words: xunre, blabi
lacpu — x1(entity) pulls or drags x2(entity)
- lo se lacpu — something pulled, something dragged.
- la Alis pu lacpu la Kevin re'o lo kerfa — Alice dragged Kevin upstairs by the hair.
- Related words: catke, sakci, cokcu
lacri — x1(entity) relies, counts on, trusts x2(entity) to bring about, ensure, maintain state x3(property of x1 with kau)
- mi xebni lo ka lacri lo karce lo ka klama lo jai se djica be mi fu ma kau — I hate having to rely on my car to get where I want.
- Related words: minde, nitcu, tinbe
ladru — x1(entity) is some milk from x2(entity)
- lo ladru — milk.
- e'o do dunda lo kabri be lo ladru mi — Please give me a glass of milk.
- Related words: lanbi, mabru, tatru, cirla, kruji
lafti — x1(entity) lifts x2(entity)
- lo se lafti — something lifted.
- xu do kakne lo ka lafti le rokci — Can you lift the stone?
- Related words: farlu, plipe
lai [gadri] — verb > name (sumti) denoting a mass
- lai djonson pu se zdani ti — The Johnsons lived here.
- Comment: the mass of those that are called ... Creates personal name that denote a mass.
lakne — x1(clause) is probable, likely
- lo lakne — probable.
- lakne fa lo nu ba carvi — I will probably rain.
- le nabmi cu jai lakne fai lo ka na nandu — The problem is probably not hard.
- Related words: cumki, jinzi, kampu, tcaci, cunso, cafne, fadni, cnano
lakse — x1(entity) is some wax
- lo lakse — wax.
- lo bifce cu cupra lo lakse — Bees produce wax.
- Related words: bifce, ranti, bidju
laldo — x1(entity) is old/aged in that it has x2(property of x1)
- lo laldo — old, aged.
- lo vi kosta cu laldo lo ka ze'a ma kau se dasni — This jacket is old in how long it has been worn.
- Related words: citno, slabu
lalxu — x1(entity) is a lake at site x2(entity)
- lo lalxu — lake, pool. lo se lalxu — place with a lake.
- ai mi vitke lo lalxu be le panka — I'm going to visit a lake in the park.
- Related words: daplu, djacu, rirxe, xamsi, zbani
lamji — x1(entity) is adjacent, next to x2(entity) in x3(property of x1 and x2) in direction x4(property of x1 and x2, has two places for ce'u)
- lo lamji — adjacent.
- lo zdani be la Alis cu lamji lo ckule lo ka stuzi vau lo ka ce'u ce'u stici vo'a — Alice's home is adjacent to the school in where it is located and it is to the east of the school.
- Related words: zvati, cpana, jibni, diklo, stuzi, bartu, jbini
lanbi — x1(entity) is a quantity of protein
- lo lanbi — protein.
- lo'e nanba cu vasru lo so'i lanbi — Bread contains a lot of protein.
- Related words: ladru, sovda
lanci — x1(entity) is a flag or banner symbolizing x2(entity)
- lo lanci — flag, banner.
- ti lanci la Lojban — This is the flag of Lojban.
- Related words: gugde, jecta
lanka — x1(entity) is a basket containing x2(entity)
- lo lanka — basket. lo se lanka — contents of a basket.
- ko jgari lo lanka be lo fragari — Take a basket with strawberries.
- Related words: vasru, baktu
lanli — x1(entity) analyzes x2(entity) by method x3(property of x1)
- lo lanli — analyst. lo se lanli — something analysed. lo te lanli — method of analysis.
- lo mikce cu lanli lo bilma lo ka tirna lo fepri — The doctor examines the patient by listening to the lungs.
- Related words: cipra, catlu, zgana, jarco, pensi, pinka
lanme — x1(entity) is a sheep of species x2(taxon)
- lo lanme — sheep.
- lo vi cirla cu se zbasu fi lo ladru be lo lanme — This cheese is made from sheep's milk.
- Related words: kanba, sunla
lante — x1(entity) is a can for x2(entity)
- lo lante — can, pre-sealed container. lo se lante — something canned.
- ti lante lo festi — It's a can for waste.
- Related words: botpi, baktu, tinci
lanxe — x1(plural of entity) is in balance under forces x2(entity)
- lo lanxe — balanced.
- lo ni mi gunka ce lo ni mi surla cu lanxe lo se zukte be mi — I keep my work and my leisure time in balance.
- Related words: fapro, midju, nutli
lanzu — x1(entity) is a family including x2(entity) by bond x3(relation between members of x2, contains two places for ce'u)
- lo lanzu — family. lo se lanzu — family member.
- ti lanzu lo citno lo ka ce'u ce'u prami — This is a family of young people bound by a mutual love.
- Related words: natmi, cmima, girzu, jutsi, klesi
larcu — x1(property of nonce place) is an art, creative application of skill x2(proposition)
- lo larcu — art. lo se larcu — craft.
- za'a do certu lo larcu be lo ka finti lo melbi se sanga — I can see, you are an expert in creating beautiful songs.
- lo ka prami cu larcu — Love is an art.
- Related words: finti, zbasu, stati
lasna — x1(entity) fastens or binds x2(entity) to x3(entity) with x4(entity)
- lo lasna — fastener. lo se lasna — fastened.
- le prenu pu lasna la Kevin lo kamju lo skori — The person tied Kevin to a pillar with a rope.
- Related words: jorne, fenso, jgena, batke, dinko, kansa
lastu — x1(entity) is a quantity of brass
- lo lastu — brass.
- lo lastu cu mixre lo tunka joi lo zinki — Brass is an alloy of copper and zinc.
- Comment: lo lastu is an alloy made of copper and zinc.
- Related words: jinme, ransu, tunka
latna — x1(entity) is a lotus of species x2(taxon)
- lo latna — lotus.
- lo latna co'a me lo flora poi se panci lo pluka — The lotus turns into a flower with a pleasant scent.
- Related words: budjo, censa, lijda, spati
lazni — x1(entity) is lazy concerning action x2(property of x1)
- lo lazni — lazy. lo se lazni — action lazily avoided.
- mi lazni lo ka catlu lo matra — I am lazy to look at the engine.
- Related words: nejni, vreta, gunka
le [gadri] — verb > noun just mentioned
- mi pu viska lo fetsi i le fetsi cu melbi — I saw a female. She is pretty.
- Comment: the, creates pronoun like she, he from noun. le fetsi is she, le nakni is he, le za'u mei is they.
le'ai [terminator]
- ends a construct started with: lo'ai, sa'ai
le'e [gadri] — verb > noun denoting a typical thing previously mentioned
- lo'e cipni cu kakne lo ka vofli i mi tadni le'e cipni — Typical birds can fly. And I study such birds.
- Comment: the typical one that does or is ... (previously defined).
- Related words: le, lo, lo'e
le'o [interjection modifier] — Grr! (aggression), le'o cu'i — expressing passive (non-agressive) emotion, le'o nai — expressing defensive emotion
- le'o ro ko tinbe fi mi — Everybody follow my orders!
- le'o cu'i sa'u mi pu retsku zo'ei lo ni do kanro — Hey, I just asked you about your health.
- le'o nai mi jimpe lo du'u ei mi zutse ti — Okay, okay, I understand that I have to sit here.
- Related words: gunta, bandu
le'u [terminator]
- ends a construct started with: lo'u
lebna — x1(entity) takes or seizes x2(entity, property of x3) from x3(entity)
- lo se lebna — something taken.
- le za'u mei pu lebna fi mi fe lo ka se krali lo ka ponse le karce — They took my rights on owning the car.
- mi pu lebna lo titla le tanxe ca lo nu lo drata na jundi — I took a candy from the box when other weren't attentive.
- Comment: lebna implies possession taken, cpacu doesn't imply previous possession, vimcu doesn't imply acquiring possession.
- Related words: punji, cpacu, vimcu, canci, cliva
lei [gadri] — verb > noun denoting a mass previously mentioned
- mi pu zgana loi prenu je ba co'a sanli i ba bo mi pu muvdu fa'a lei prenu — I noticed a crowd and stood up. After that, I moved into the direction of the crowd.
- Comment: the ..., the mass of those that are ... (previously mentioned).
lenjo — x1(entity) is a lens focusing rays x2(entity) to the focus x3(entity)
- lo lenjo — lens. lo se lenjo — rays focused by a lens. lo te lenjo — focus of a lens.
- ti lenjo lo gusni lo darno — This lens focusing light has a long focal length.
- mi co'a dasni loi lenjo te zu'e lo ka sfubu — I put on goggles in order to dive.
- ko bevri fi mi fe loi mi lenjo — Bring me my glasses.
- Comment: x2 is usually light. Light from the original object comes through x1 in the form of x2 onto x3.
- Related words: kacma, minra
lenku — x1(entity) is cold
- lo lenku — cold.
- lo vacri ca'o lenku — It's getting cold.
- le jisra pe ne'i lo lenku minji pu xlali — The juice in the fridge was no good.
- Related words: glare, bisli
lerci — x1(entity) is late by standard x2(proposition)
- lo lerci — late event.
- lo nu mi volve lo zdani cu lerci lo se jinvi be lo mamta be mi — According to my mother, I returned home late.
- Related words: clira
lerfu — x1(entity) is a letter, symbol in word or alphabet x2(entity, text) representing x3(entity, sound)
- lo lerfu — letter, alphabetic symbol.
- zoi ry.д.ry. lerfu lo rusko zo d — д is a letter of Russian alphabet representing sound d.
- Related words: mifra, namcu, sinxa
letri — x1(entity) is electric in x2(property of x1)
- lo letri — electric.
- lo dilnu cu letri lo ka cupra lo lindi — The cloud are electric in that they produce lightning.
- Related words: magneti, trina, xlura
li — number > value
- li vo cu sumji li re li re — 4 is the sum of 2 and 2.
- Comment: value of the following number or a math expression.
li'a [interjection] — clearly, of course, li'a nai — obscurely
- li'a do xanka — You are clearly worried.
- li'a no da poi te ckini be la Alis bei la Kevin pu na drani — Clearly, nothing in their relations was amiss.
- li'a mi pu no roi vitke lo dzipo tumla — Of course, I have never been to Antarctica.
- li'a nai lo tcima cu funca le solri — Weather depends on the sun, I see, but it's complicated.
- Related words: klina
li'anpi — x1(entity) is a cheek of x2(entity)
- lo li'anpi — cheek.
- ra pu se li'anpi lo plana — She had chubby cheeks.
- Related words: flira, mlana
li'anzi — x1(entity) is a length of chain with links or rings x2(entity)
- lo li'anzi — chain. lo se li'anzi — link of a chain, ring of a chain.
- ti li'anzi lo barda je rijno — This is a chain with big silver rings.
- Related words: ringe, cukla, gunma, lasna
li'i [clause prefix] — clause > verb
- lo pluka ko li'i se senva — Have a pleasant dream (sweat dreams!) Bon appetite!
- lo pluka ko li'i se citka i ma do li'i salci — How did you like the party?
- Comment: x1(property of x2) is an experience of ... (clause follows) experienced by x2. The first omitted place of the clause is assumed to be the second place of the li'i clause.
li'o [interjection] — and so on (omitted text)
- la Kevin cu pa moi i la Edu'ard cu re moi i li'o — Kevin is the first. Eduard is the second, and so on.
li'u [terminator]
- ends a construct started with: lu
- Comment: seldom elidable except at end of text.
lidne — x1(entity) precedes x2(same type as x1) in x3(property of x1 and x2)
- lo mlatu ba lidne lo gerku lo ka se casnu ca ma kau — Cats will be discussed before dogs.
- Comment: purci is for time sequence.
- Related words: balvi, ralju, rebla, purci, jersi, porsi, jatna, farna
lifri — x1(entity) experiences x2(clause)
- lo lifri — experiencer, patient (experiencer). lo se lifri — experienced event.
- mi lifri lo ka pu se nandu — I've had a hard life.
- do ba lifri lo nabmi — You'll get into trouble.
- mi pu lifri lo ka ganse lo cizra — I underwent strange sensation.
- Related words: ri'i, jmive, fasnu, renvi
lijda — x1(entity) is a religion of believers x2(entity) sharing beliefs x3(proposition)
- lo lijda — religion. lo se lijda — religious believer. lo te lijda — religious belief.
- lo na krici tu'a pa cevni na te lijda — Not believing in God is not a religion.
- la Animism cu lijda lo remna poi se zdani lo vi tumla lo du'u ro dacti cu vasru lo pruxi — Animism is a religion of people living on this land that asserts that every object contains a spirit.
- do se lijda ma — What is your religion?
- Related words: budjo, censa, cevni, crida, dadjo, jegvo, krici, latna, malsi, marde, muslo, pruxi, ranmi, ritli, xriso, zekri
limna — x1(entity) swims in x2(entity)
- lo limna — swimmer.
- e'a nai do limna lo xamsi — Don't swim in the sea!
- Related words: djacu, fulta, klama, litru
limxone — x1(entity) is a lemon of species x2(entity)
- lo limxone — lemon.
- au mi pinxe lo limxone jisra — I'd like to drink a lemon juice.
- Related words: pelxu, nimre, najnimre
lindi — x1(entity) is a lightning striking at x2(entity) from x3(entity)
- lo lindi — lightning.
- sa'u tu pe pu cu lindi lo darno lo dilnu — That was just a lightning that stroke far away from here striking from a cloud.
- Related words: letri
linji — x1(entity) is a line segment defined by points x2(plural of entity)
- lo linji — line. lo se linji — points defining a line.
- loi pulji pu se linji lo clani te zu'e lo ka kurji lo prenu poi cadzu — The police officers formed long lines in order to protect walking people.
- Related words: korcu, sirji, jganu, kantu, mokca
linto — x1(entity) is lightweight
- lo linto — lightweight.
- le mlatu verba cu linto — The kitten is lightweight.
- Comment: lo xalbo is light (not serious), lo gusni is light (illumination).
- Related words: junta, tilju
lisri — x1(text) is a story about x2(entity)
- lo lisri — story, tale, yarn, narrative. lo se lisri — plot of a story.
- ko skicu lo lisri be lo crida mi — Tell me a story about fairies.
- Related words: ranmi, cfika, skicu, prosa, pemci
liste — x1(entity) is a list, log of x2(plural of entity)
- lo liste — list, log. lo se liste — logged.
- mi pu tcidu lo liste be lo notci noi te porsi lo ka se benji ca ma kau — I read a log of messages, which were sorted in the order of being sent.
- Comment: unlike porsi the word liste describes an actual object with the sequence formed as is.
- Related words: porsi, girzu, cmima
litce — x1(entity) is x2(number) liters
- lo vi djacu cu litce li re — It's two liters of water.
- Related words: centi
litki — x1(entity) is liquid
- lo litki — liquid.
- ko satre lo litki lo panje — Wipe the liquid with a sponge.
- Related words: cilmo, djacu, lumci, runta, pambe, sudga, gapci, sligu, flu'ente, jduli
litru — x1(entity) travels via route x2(entity)
- lo litru — traveller. lo se litru — travelling route.
- mi pu litru lo fange gugde — I travelled abroad.
- Related words: bajra, cadzu, cpare, tcana, klama, cliva, pluta, limna, muvdu
livga — x1(entity) is a liver of x2(entity)
- lo livga — liver.
- xu lo ka citka lo livga be lo jipci cu xamgu do — Is eating chicken liver good for you?
- Related words: rango, betfu
livla — x1(entity) is a fuel for powering x2(entity)
- lo livla — fuel.
- le toknu cu se livla lo mudri — The furnace is stoked up with wood.
- lo livla na banzu — There isn't enough fuel.
- Related words: nejni, xaksu, jelca
lo [gadri] — verb > noun
- lo mlatu cu danlu — Cat is an animal.
- lo pa sazri ca denpa — A driver waits.
- lo za'u sazri ca denpa — Drivers wait.
- Comment: the one which does ..., the one which is ..., those which do ..., those which are .... Creates noun from verb. Often corresponds to English '-er' like in 'singer', 'player'. Without numbers specified can refer both to singular and plural nouns depending on context.
lo'ai — To correct yourself say lo'ai, then the incorrect construct, then sa'ai, then the same but corrected construct, then le'ai.
- mi pu vitke lo dzipo le'ai nai — I visited Antarctica (sic!)
- mi pu klama lo zarci y lo'ai pu sa'ai ba le'ai — I went to the store, ehm, no, will go!
- sa'ai ba klama le'ai pei — Is it "will go" that should have been said?
- Comment: You may just start with sa'ai if it's obvious what is corrected. The word le'ai on its own indicates that an obvious mistake was made. le'ai dai indicates that the other partner made a mistake. le'ai pei asks whether the partner made a mistake. le'ai nai explicitly denies mistakes.
lo'e [gadri] — verb > noun denoting a typical thing
- lo'e cipni cu kakne lo ka vofli — Typical birds can fly.
- Comment: the typical one that does or is ....
lo'o [terminator]
- ends a construct started with: li, me'o
lo'u — main verb > noun that is a quote
- ma smuni lo'u vau ua le'u noi do cusku — What's the meaning of vau ua that you said?
- Comment: lo'u ... le'u is a noun quoting any number of Lojban words.
logji — x1(proposition) is a logic for reasoning about x2(proposition)
- lo logji — logic.
- lo du'u lo prina be fi lo nixli jamfu cu nenri lo dinju cu logji lo du'u la Alis pu zvati ti — By the fact that there are footprints of a girl inside the house, I conclude that Alice was here.
- Related words: nibli
loi [gadri] — verb > noun denoting a mass
- loi tadni pu sruri le dinju — Students surrounded the building.
- Comment: the mass of those that are .... Creates noun that denotes a mass.
lojbo — x1(entity) is Lojbanic in x2(property of x1)
- lo lojbo — Lojbanic.
- mi lojbo fe po'o lo ka se cinri la Lojban i je mi na tavla bau ly — I'm a Lojbanic person only in that I'm interested in Lojban; I don't speak it.
- Related words: bangu, logji
loldi — x1(entity) is a floor or ground of x2(entity)
- lo loldi — floor.
- mi pu sipna bu'u lo loldi be lo mi kumfa — I slept on the floor of my room.
- Related words: bitmu, drudi, dertu, dizlo, cnita, zbepi, sarji, skalera
lorxu — x1(entity) is a fox of species x2(taxon)
- lo lorxu — fox.
- lo lorxu cu citka lo jipci — Foxes eat hens.
- Related words: gerku
lu — main verb > noun that is a quote
- mi pu cusku lu coi lo pendo li'u — I said "Hello, friends!"
- Comment: lu ... li'u is a noun quoting grammatically correct text in Lojban (can contain any number of words).
lu'e — what refers to (noun follows)
- lo re cirkulo cu du lu'e lo logji — Two circles is a symbol of logic.
- lo vi vorme janbe cu du lu'e mi — This doorbell is to call me.
- Comment: lu'e [noun] is the same as lo sinxa be [noun].
lu'u [terminator]
- ends a construct started with: la'e, lu'e, tu'a, zo'ei
lujvo — x1(text) is a lujvo, verb made of affixes with meaning x2(entity), arguments meaning x3(ordered plural of entity), with affixes built from components x4(ordered plural of text)
- lo lujvo — lujvo (compound verb made of affixes).
- zo ki'ogra lujvo lo du'u kilto lo grake vau lo kilto ce'o lo se grake zo kilto ce'o zo grake — ki'ogra is a lujvo meaning "is a thousand of grams" with arguments meaning "what is measured in thousands", "the number of grams"; affixes of the lujvo are built from kilto and grake attached sequentially.
- Related words: stura, cmavo, gismu, rafsi, smuni
lumci — x1(entity) washes x2(entity) of contaminant x3(entity)
- lo lumci — washer.
- mi pu lumci lo za'u palta lo stali — I washed the dishes of the remains.
- Related words: djacu, jinru, litki, zbabu, jinsa, curve
lunbe — x1(entity) is naked or bare
- lo lunbe — naked, bare.
- lo cifnu ca lunbe — The baby is naked.
- Related words: taxfu, bandu
lunra — x1(entity) is a moon or major natural satellite of planet x2(entity)
- lo lunra — moon. lo se lunra — planet with a moon.
- le terdi ce se lunra pa da — The Earth has one natural moon.
- Related words: planeta, solri, terdi, mluni
lunsa — x1(entity) condenses
- lo lunsa — condensing.
- lo bisli lunsa pu gacri lo dertu — The frost covered the ground.
- Related words: cilmo, dunja, febvi, runme, bumru
lurdei — x1(entity) is Monday
- lo lurdei — Monday.
- mi ba gunka ca lo jaurdei — I will work on Monday.
- Related words: djedi, jeftu
luska — x1(entity) is a mollusk of species x2(entity)
- lo luska — mollusk, mollusc.
- lo vi luska cu cpare co masno — This mollusk moves slowly.
- Related words: curnu, danlu, xamsi, rirxe
ly [pronoun] — l (letter)
ma [pronoun] — asks for the noun (that should go into the place to which ma is put)
- do djica ma — What do you want?
- ma poi prenu pu zvati ti — Who was here?
- ma poi dacti pu zvati ti — What object was here?
ma'a [pronoun] — we with you (includes other persons not in the dialog)
- ma'a se zdani lo bu'u planeta — We inhabit this planet.
- lo rarna munje cu vajni ca lo nu ma'a se lifri — Nature plays an important role in our lives.
- Comment: mi'ai is a more vague pronoun.
ma'i [preposition from manri] — in reference frame ...
- ma'i lo mi pendo lo tcini cu zenba lo ka xlali — According to my friend, the situation is deteriorating.
ma'oi — quotes one next word and treats it as the name of a selma'o (class of particles). The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing)
- zo di'ai cmavo ma'oi coi — di'ai is a grammatical particle of class "COI" (vocative).
- Comment: selma'o are often written in English text in capital letters e.g.: COI.
- Related words: ra'oi, zo'oi
ma'u [digit/number] — plus sign (number follows; by default any positive)
- li ma'u re du li bi vu'u xa — "+2 = 8 - 6."
mabla — x1(entity) is shitty, awful in x2(property of x1) according to x3(entity) ; x1 stinks, sucks
- lo mabla — shitty, awful, execrable, deplorable, wretched, rotten, miserable, contemptible, crappy, inferior, of low-quality.
- fi mi le cidja cu mabla lo ka se zalvi lo denci — For me the food is awful in chewing it.
- Related words: palci, dapma, xlali, zabna, funca, ganti, ganxo, gletu, gutra, kalci, pinca, nakpinji, plibu, vibna, vlagi, zargu
mabru — x1(entity) is mammal of species x2(taxon)
- lo mabru — mammal.
- lo delfinu cu mabru — Dolphins are mammals.
- Related words: danlu, ladru, tatru, ractu, xanto, xarju
macnu — x1(entity) is manual in function x2(property of x1)
- lo macnu — manual. lo se macnu — function done manually.
- lo vi karce cu macnu lo ka gau cenba lo ka sutra — The speed of this car is changed manually.
- Related words: zmiku, jitro
magneti — x1(entity) is magnetic in x2(property of x1)
- lo magneti — magnet.
- lo rokci cu magneti lo ka snipa lo jinme — The stone is magnetic in that it sticks to metal.
- lo rokci co'u magneti lo ka co'a glare — The stone becomes non-magnetic when being heat up.
- Related words: letri, trina, xlura
mai — number > numbered item or paragraph
- pa mai la Meilis ze'i se zdani ti — First, Mei Li has been living here for a short time.
- re mai my ka'e sidju ma'a — Secondly, she can help us.
- ro mai my stati nixli — Lastly, she is a smart girl.
- Comment: suffix of a number that marks a paragraph or item when they are ordered.
makcu — x1(entity) is mature in x2(property of x1)
- lo makcu — mature.
- le nanmu cu simlu lo ka makcu lo ka seksi — The man seems to be mature in his sexuality.
- Related words: cifnu, ninmu, verba, banro, farvi, nanmu
makfa — x1(clause) is magic or supernatural to x2(entity) performed by x3(entity)
- lo makfa — magical event. lo te makfa — wizard, magician.
- lo nu lo ractu cu canci cu makfa lo verba la Djon — The disappearance of the rabbit performed by John was magical for the child.
- Related words: krici, marvele
malsi — x1(entity) is a church, temple of people x2(entity)
- lo malsi — church, temple.
- ti malsi lo budjo — This is a Buddhist temple.
- Related words: cevni, krici, lijda, ritli
mamta — x1(entity) is a mother of x2(entity)
- lo mamta — mother. lo se mamta — child of a mother.
- lo mamta be do pu zukte ma ca lo nu do mo'u klama lo zdani — What was your mother doing when you got home?
- Related words: patfu, sovda, rirni, rorci, tarbi, famti, bersa, jbena
manfo — x1(entity) is uniform, homogeneous in x2(property of x1)
- lo manfo — uniform, homogeneous.
- le bukpu ca manfo lo ka se tengu — The cloth is uniform in texture.
- Related words: prane, curve, ranji, vitno, stodi, dikni, sampu, traji
mango — x1(entity) is a mango of variety x2(taxon)
- lo mango — mango.
- mi pu nai citka lo mango — I have never eaten mangoes.
- Related words: grute
manku — x1(entity) is dark
- lo manku — dark.
- lo kumfa cu manku — The room is dark.
- Related words: blabi, gusni, ctino, kandi, xekri, ctino
manri — x1(entity) is a standard for observing x2(entity) with rules x3(property of x1)
- lo manri — standard.
- mi manri lo nu ma kau ba jinga vau lo ka jdice ma kau — I'm the standard of determining of who will win, however I decide that will be so.
- lo vu ve'i cmana ba manri lo nu zgana le tumla — That hill will be the reference frame for observing the land.
- Related words: ma'i, ckilu, merli, pajni, cimde, jdice, marde
mansa — x1(entity) satisfies x2(entity) in x3(property of x1)
- lo mansa — satisfying. lo se mansa — satisfied.
- lo zdani be mi cu mansa mi lo ka tcini bu'u ce'u — I'm satisfied with the conditions in my house.
- Related words: pajni
manti — x1(entity) is an ant of species x2(taxon)
- lo manti — ant.
- lo sakta cu trina lo manti — Sugar attracts ants.
- Related words: cinki, blato
mapku — x1(entity) is a hat, helmet
- lo mapku — hat, helmet.
- ai mi dasni lo mapku — I'm going to put on a hat.
- Related words: taxfu, stedu, drudi
mapni — x1(entity) is some cotton
- lo mapni — cotton.
- le mapni cu zabna — The cotton is of high quality.
- Related words: bukpu
mapti — x1(entity) is compatible with or matches x2(entity) in x3(property of x1)
- lo mapti — compatible.
- lo se cusku be do na mapti lo se cusku be lo do jatna lo ka se smuni — Your words are inconsistent in meaning with what your boss said.
- ti ckiku lo na mapti be lo vi stela — The key is incompatible with this lock.
- Related words: satci, tugni, sarxe, drani, tarmi, ckini, mintu
marbi — x1(entity) is a shelter protecting x2(entity) against threat x3(property of x2)
- lo marbi — shelter, haven, refuge, retreat, harbor.
- mi pu jai se bapli fai lo ka se marbi lo laldo dinju fi lo ka cilmo — I had to take shelter in an old building in order not to become wet.
- Related words: bandu, ckape, snura, drudi, sepli, bitmu, gacri
marce — x1(entity) is a vehicle for carrying x2(entity)
- lo marce — vehicle. lo se marce — passenger.
- ti marce lo se vecnu — This is a vehicle for carrying goods.
- ti marce ge lo se vecnu na'o ku gi lo remna ca'a ku — This is a vehicle intended to transport goods but actually used for transporting people.
- Comment: karce and carce are designed to be with wheels, marce isn't and is more generic.
- Related words: klama, matra, bevri, bloti, carce, karce, xislu, sabnu, skiji
marde — x1(property of x2) is the ethics of performer x2(entity)
- lo marde — ethics, morals, moral standards, ethical standards.
- lo ka zukte lo se cpedu be lo bilma cu marde ei do — Doing what the ill person asks should be you ethics.
- Related words: palci, vrude, lijda, manri, javni, tarti, zekri
margu — x1(entity) is a quantity of mercury
- lo margu — mercury.
- xu lo margu cu jinme — Is mercury a metal?
- Related words: jinme
marji — x1(entity) is material of composition x2(entity) in shape x3(entity)
- lo marji — material, stuff, matter. lo se marji — composition of matter. lo te marji — shape of matter.
- lo vi nanba cu marji lo mraji lo bliku — This bread is made of rye and has the form of a block.
- Related words: morna, mucti, nejni, tarmi, dacti
marna — x1(entity) is a quantity of hemp of species x2(taxon)
- lo marna — hemp.
- ti skori lo marna — This is a cable made of hemp.
- Related words: skori, tanko, sigja, xukmi
marvele — x1(entity) is marvelous, astonishing to x2(entity)
- lo marvele — marvelous.
- lo vi stuzi cu marvele mi — This place is marvelous to me.
- Related words: melbi
marxa — x1(entity) crushes or smashes x2(entity) into x3(entity)
- mi pu marxa lo patlu lo pesxu — I made mashed potatoes.
- Related words: daspo, pesxu, zalvi, bapli
masno — x1(entity) is slow at doing x2(property of x1)
- lo masno — slow.
- le verba cu simlu lo ka masno lo ka cadzu — The child seems to be slow at walking.
- Related words: sutra
masti — x1(clause) is x2(number) months long
- lo pu dunra cu masti li ci — The past winter lasted for 3 months.
- Related words: detri, djedi, jeftu, nanca
matci — x1(entity) is a mat or pad
- lo matci — mat, pad.
- ko jai mosra lo cutci lo matci — Wipe your shoes on the mat.
- Related words: kicne, tapla, karda, ckana
matli — x1(entity) is some flax, linen
- lo matli — linen.
- lo vi creka cu matli — This shirt is linen.
- Related words: bukpu
matne — x1(entity) is some butter
- lo matne — butter.
- mi pu citka lo snuji be lo matne bei lo nanba — I ate a sandwich with butter and bread.
- Related words: grasu, kruji
matra — x1(entity) is an engine driving x2(entity)
- lo matra — engine.
- lo vi karce cu se matra lo vlipa — This car has a powerful engine.
- Related words: marce, minji, carce
mau [preposition from zmadu] — with ... doing more, with ... being more
- nelci do fa mi ne mau la Alis — I like you but Alice likes you more.
- Comment: the clause itself describes the comparison.
mau'i [interjection modifier] — stronger intensity interjection
- ua do ti zvati i ua mau'i ji'a la Alis ti zvati — Wow, you are here. Wow, wow, Alice is here too!
- Comment: specifies an intensity of an interjection stronger than the intensity of the same interjection earlier used.
- Related words: dau'i, mau'i, me'ai, cu'i, sai, ru'e
mavji — x1(entity) is some oats of species x2(taxon)
- lo mavji — oats.
- ze'u ku lo mavji gau ralju cidja lo xirma — Oats have long been the main food for horses.
- Related words: gurni
maxri — x1(entity) is some wheat of species x2(taxon)
- lo maxri — wheat.
- lo nanba cu se zbasu fi lo maxri — Bread is made of wheat.
- Related words: gurni
me — x1 is among the referents of ... (a noun follows)
- xu do me lo ctuca — Are you a teacher?
me'ai [interjection modifier] — weaker intensity interjection
- ua do tsuku doi la Alis i ua me'ai lo drata ti zvati ji'a — Wow, you arrived, Alice! Oh well, the others are here too.
- Comment: specifies an intensity of an interjection weaker than the intensity of the same interjection earlier used.
- Related words: dau'i, mau'i, me'ai, cu'i, sai, ru'e
me'i [digit/number] — less than ... (number follows)
- me'i mu prenu ca zutse bu'u le kumfa — There are less than five people sitting in the room now.
me'o — number > text
- me'o pa re ci — 123 (as a text).
- Comment: marks the following sequence of numbers as a text.
me'oi — foreign word > verb
- la Alis cu me'oi slob — Alice is a slob.
- Comment: me'oi and one single word after it make a verb. The word after me'oi: might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. A quick way to borrow foreign words into Lojban.
- Related words: zo'oi, zoi, la'o, la'oi, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, me'oi
me'u [terminator]
- ends a construct started with: me
mebri — x1(entity) is a brow or forehead of x2(entity)
- lo mebri — brow.
- le fetsi pu se mebri lo kalri — She had a forehead open.
- Related words: stedu, flira
megdo — x1(entity) is a million of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- mi ponse lo megdo lo rupnu be li ci — I own three million dollars.
- e'o do cuxna fi lo pixra poi klani su'e lo megdo be li pa bei lo ka se bitri li bi — Please choose an image that does not exceed 1 Megabyte.
- Related words: centi
mei [verb] — number > verb denoting quantity
- mi ralte lo re mei be lo gluta — I have a pair of mittens.
- Comment: x1(entity) are (n) in number and are among x2(entity). The number (n) is put in front of mei.
- Related words: cmima, gunma, moi
mekso — x1(text) is a mathematical expression under rules x2(proposition)
- lo mekso — math expression.
- lu li vo du li re su'i re li'u mekso la Lojban — li vo du li resu'i re is a mathematical expression in Lojban.
- zoi cy.(x+15&~15).cy. mekso la C poi bangu — "(x+15&~15)" is a mathematical expression in C language.
- Related words: cmaci, dilcu, fancu, frinu, jalge, namcu, parbi, pilji
melbi — x1(entity) is beautiful to observer x2(entity) in aspect x3(property of x1)
- lo melbi — beautiful.
- le ninmu cu melbi mi lo ka se catlu — For me the woman is beautiful to look at.
- Related words: pluka, xamgu
menli — x1(clause) is a mind of body x2(entity)
- lo menli — mind.
- lo menli be lo smani cu simsa lo menli be lo remna — The mind of monkeys is similar to the one of humans.
- Comment: ability of being aware of things and of rational thought.
- Related words: intele, besna, morji, mucti, pensi, sanji, xanri, sevzi, xadni
mensi — x1(entity) is a sister of x2(entity) by bond x3(property of x1)
- lo mensi — sister. lo se mensi — sibling of a sister.
- do mensi mi lo ka se patfu — You are my brother since we are born from the same father.
- Related words: bruna, tunba, tamne, famti
mentu — x1(clause) is x2(number) minutes long
- lo nu penmi cu mentu be li ji'i xa no — The meeting is approximately 60 minutes long.
- Related words: junla, cacra, snidu, tcika
merko — x1(entity) is U.S. American in x2(property of x1)
- lo merko — American (the United States).
- mi'a pu rinsa le pa merko — We greeted the American.
- Related words: bemro, ketco, glico
merli — x1(entity) measures x2(entity) as x3(number) units on scale x4(property of x2 and x3) with accuracy x5(number)
- lo merli — measurer. lo se merli — measured.
- mi merli le jubme li pa lo ka mitre vau li pi pa — I measured the length of the table as 1 meter with accuracy 0.1 meters.
- Related words: kancu, rupnu, fepni, dekpu, gutci, minli, bunda, ckilu, gradu, satci, cimde, kramu, manri, centi
mi [pronoun] — I (the speaker or the speakers)
- mi gleki — I'm happy.
mi'a [pronoun] — we without you
- mi'a pu casnu do — We were discussing you.
- Comment: mi'ai is a more vague pronoun.
mi'ai [pronoun] — we (at least two persons including at least one of the speakers)
- mi'ai se rai troci — We try our best.
- mi'ai djuno lo krinu — We know the reason.
- da mi'ai nabmi — We have a problem.
- Comment: English we. mi'a, mi'o and ma'a are more specific cases of mi'ai.
mi'e [vocative] — I am ... (self-identification of the speaker), mi'e nai — I am not (denial of the speaker's identity)
- coi mi'e la Gleki — Hello, I'm La Gleki.
- coi la Kevin i mi'e nai la Kevin — Hello, Kevin - I'm not Kevin.
mi'i [conjunction] — from center of ... and of distance ... around
- lo za'u flora cu zvati lo cmana mi'i lo ki'otre be li ci — The flowers are present on the mountain and three kilometers around of it.
mi'o [pronoun] — you and I (the speaker and the listener)
- mi'o ba renvi — You and I will survive.
- Comment: mi'ai is a more vague pronoun.
mi'u [interjection] — ditto (the same thing) — another one
- mi pu zukte ra mi'u — I did the same thing.
- mi pu lebna lo cukta gi'e dunda lo cukta mi'u nai la Alis — I took a book and gave another one to Alice.
- Related words: mintu, bi'u nai, le, ri, ra
midju — x1(entity) is in the middle of x2(entity)
- ra pu sanli bu'u lo midju be lo dargu — He was standing in the middle of the road.
- Comment: lo midju is center point, lo centero is central subset (of a set or territory), lo kernelo is core.
- Related words: lanxe, jbini, nutli, snuji, milxe, denmi, ralju
mifra — x1(entity, text) is an encoded x2(entity, text) made using cipher x3(property of x1 and x2, has two places for ce'u)
- lo mifra — encrypted text. lo se mifra — not encrypted text. lo te mifra — cipher for encryption.
- zoi .mifr.cni rni dn.mifr. mifra lu coi ro do li'u lo ka zo o pe ce'u se basti zo n pe ce'u — cni rni dn is an encoded Lojban phrase coi ro do where n is a replacement for o.
- zo coi mifra lo nu rinsa vau lo bangu — coi is a greeting encoded in language.
- Related words: mipri, lerfu, sinxa
mikce — x1(entity) cures or treats x2(entity) for disease x3(clause) ; x1 is a doctor
- lo mikce — doctor. lo se mikce — patient (being cured). lo te mikce — ailment treated, disease cured.
- lo mikce pu minde mi lo ka sipna — The doctor ordered me to sleep.
- lo mi mamta pu mikce mi tu'a lo mi bekpi ta'i lo ka punji lo jduli — My mother treated my ill back by applying an ointment.
- Comment: the process of treatment can be described using ta'i or tadji.
- Related words: bilma, kanro, spita
mikri — x1(entity) is a millionth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo jurme cu mikri lo mitre be li re boi lo ka ganra — The microbe is 2 micrometers wide.
- Related words: centi
milti — x1(entity) is a thousandth of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo jubme cu milti lo mitre be li bi no no boi lo ka ganra — The table is 800 millimeters wide.
- Related words: centi
milxe — x1(entity) is mild in x2(property of x1)
- lo milxe — mild.
- lo djacu cu milxe lo ka glare — The water is warm (not hot).
- mi milxe lo ka tatpi — I'm tired to a moderate degree.
- Related words: mutce, traji, kandi, ruble, midju, nutli, ralci
minde — x1(entity) commands or orders x2(entity) to do x3(property of x2)
- lo minde — commander.
- le turni pu minde mi lo ka klama ca lo drani — The manager ordered me to come on time.
- Related words: lacri, te bende, jatna, ralju, jitro, turni, tinbe
minji — x1(entity) is a machine for function x2(clause)
- lo minji — machine. lo se minji — function of a machine.
- ti minji lo nu cpacu lo djacu vau lo xance — This is a hand-controlled apparatus for getting water.
- Comment: cabra is for devices controlled by external force, minji is for machines working automatically, zmiku is for robots in general.
- Related words: cabra, matra, tutci, zukte, pilno, skami
minli — x1(entity) is x2(number) long distance units in standard x3(property of x1)
- le dargu cu minli li re lo ka ki'otre — The road is two kilometers long.
- Comment: describes measurement of an object in one dimension. x3 desribes the scale that might not be metric. gutci is used in the same way but for subjectively large objects.
- Related words: gutci, clani, ganra, rotsu, condi, mitre, dekpu, merli, bunda, kramu
minra — x1(entity) reflects or echoes x2(entity) to observer x3(entity) as x4(entity)
- lo se minra — reflected, echoed.
- lo djacu pu minra lo gusni be fi la Sol la Alis lo marvele barna — Water reflected the sunlight that Alice could see as marvelous spots.
- le bitmu so'i roi minra lo sance — The wall echoes the sound several times.
- Related words: catlu, viska, lenjo, pensi
mintu — x1(entity) is identical to x2(entity) ; x1 is x2
- lo mintu — identical.
- lo va nanmu poi dasni lo pelxu cu mintu lo do patfu — That man wearing yellow is your father.
- Comment: the same meaning as du but only has two places. For equality use dunli.
- Related words: panra, satci, mapti, simsa, drata, dunli, du, simxu
mipri — x1(entity) keeps x2(entity) hidden from x3(entity)
- lo se mipri — concealed, hidden.
- mi pu mipri lo torta lo verba — I hid the pie from the child.
- Related words: stace, mifra, sivni, djuno, cirko, jarco
mirli — x1(entity) is a deer of species x2(taxon)
- lo mirli — deer.
- co'a lo ka jbena vau lo mirli cu kakne lo ka sanli — A baby deer can stand as soon as it is born.
- Related words: mabru, danlu
misno — x1(entity) is famous among x2(entity)
- lo misno — famous.
- la Gleki cu misno lo se bangu be la Lojban — Gleki is famous among Lojban speakers.
- Related words: se sinma, banli
mitre — x1(entity) is x2(number) meters in x3(property of x1)
- lo vi tanxe cu mitre li pa lo ka clani — This box is one meter in length.
- Related words: centi
mitysisku — x1(entity) searches for x2(entity) among x3(entity)
- lo mitysisku — searcher.
- mi mitysisku lo sunla skaci lo nenri be lo vi kumfa — I'm looking for a woolen skirt among things in this room.
- Related words: cirko, kalte, kavbu, kucli, rivbi, marvele, facki
mixre — x1(entity) is a mixture including x2(plural of same type as x1)
- lo mixre — mixture. lo se mixre — ingredient of a mixture.
- lo vacri cu mixre so'o gapci — Air is a mixture of several gases.
- Related words: salta, te runta, stasu, jicla, sanso
mlana — x1(entity) is to the side of x2(entity)
- lo mlana — lateral.
- le tanxe cu mlana le bitmu — The box is to the side of the wall.
- Related words: lamji, cpana, galtu
mlatu — x1(entity) is a cat of species x2(taxon)
- lo mlatu — cat.
- lo ka kucli cu catra lo mlatu — Curiosity killed the cat.
- mi ralte lo mlatu e lo gerku — I keep a cat and a dog.
- Related words: cinfo, tigra, gerku
mleca — x1(entity) is less than x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau) by amount x4(entity)
- lo mleca — less. lo se mleca — more.
- ma'i mi lo tcati cu mleca lo ckafi lo ka kukte vau lo mutce — To me tea is much less tasty than coffee.
- Related words: se me'a, me'i, su'o, jdika, zmadu, traji
mledi — x1(entity) is a mould or fungus of species x2(taxon)
- lo mledi — mould, fungus.
- lo mledi pu sinxa lo nu le kumfa cu cilmo — Mold was a sign that the room was damp.
- Related words: clika
mligla — x1(entity) is warm
- lo mligla — warm.
- lo vacri co'a mligla — The air became warm.
- Related words: glare, milxe, lenku
mluni — x1(entity) is a satellite orbiting x2(entity)
- lo mluni — satellite (in outer space). lo se mluni — celestial body with a satellite.
- so'i da rutni mluni le terdi — There are many satellites orbiting the Earth.
- Related words: planeta, solri, lunra
mo [verb] — asks for the main verb (that should go into the place to which mo is put)
- do mo — How are you?
- la Lojban cu mo — What is Lojban?
mo'a [digit/number] — too few
- mo'a snuji cu cpana lo jubme — There are too few sandwiches on the table.
- Comment: subjective estimate.
mo'i — marks event as reaching the state specified by the clause following mo'i
- i do mo'i ca'u cadzu — You walk towards my front.
- ko catke mo'i zu'a — Push it to the left.
mo'o — number > numbered chapter
- pa mo'o pu zu ku zasti fa lo nanmu e lo ninmu — Chapter 1. Long ago lived a man and a woman.
- Comment: suffix of a chapter or section number.
mo'u [preposition of aspect] — completing, being at the expected end (completive or telic aspect), mo'u nai — not having an end (incompletive or atelic aspect)
- mi mo'u cirko — I've lost it.
- mi mo'u citka lo ro plise — I've eaten up all apples.
- mo'u nai ku mi pu zbasu lo dinju ze'a lo masti — I built houses for a month.
moi [verb] — number > verb denoting ordinal position
- lo vi cukta cu me mi moi — This book is mine.
- i mi ci moi lo pendo lo ka ce'u ce'u cinba — I kiss all but two of my friends.
- lo cmaci cu ro moi lo saske lo ka ce'u ce'u zmadu fi lo ka mi djica lo ka tadni ma kau — Math is the last subject that I want to study.
- Comment: x1(entity) is the n-th member of x2(entity) ordered by rule x3(relation between members of x2, contains two places for ce'u). The number (n) is put in front of moi. The two ce'u in the third place can specify the sequence in which members of the set are compared.
mokca — x1(entity) is a point in time or at place x2(entity)
- lo mokca — instant.
- le nu jamna cu mokca po'o lo remna citri — The war is just a point in human history.
- le terdi cu mokca po'o le munje — The Earth is just a point in the Universe.
- Related words: jipno, jganu, linji, stuzi, tcika
moklu — x1(entity) is a mouth of x2(entity)
- lo moklu — mouth.
- gau ko kalri fa lo moklu be do — Open your mouth.
- Related words: ctebi, denci, tance
molki — x1(entity) is an industrial plant or mill performing x2(property of x1)
- lo molki — industrial plant, mill.
- ti molki lo ka zalvi lo gurni — This is a mill grinding grain.
- Related words: gasta, gurni, tirse, fanri, zalvi
molro — x1(entity) is x2(number) moles
- lo tabno poi grake li pa re cu molro li pa — 12 grams of carbon is one mole in amount.
- Related words: centi
monsuta — x1(entity) is a monster
- lo monsuta — monster.
- lo monsuta pu cisma tai lo ka kusru — The monster smiled in a cruel way (the monster's smile was cruel).
- Related words: cizra, danlu, terpa
morji — x1(entity) remembers x2(proposition) about subject x3(entity)
- lo se morji — remembered.
- mi morji fi lo bu'u tcadu fe lo du'u pu za lo nanca be li pa no no cu ralju tcadu lo bu'u gugde — I remember that 100 years ago this city was the main city of this country.
- mi co'u morji lo du'u ei mi cusku ma kau — I forgot what to say.
- Comment: morji describes memory of general knowledge (facts, concepts), vedli describes personal experience, autobiographical events, episodic memory.
- Related words: ba'a nai, menli, pensi, sanji, djuno, notci
morna — x1(entity) is a pattern of forms x2(plural of entity) arranged according to rule x3(proposition)
- lo morna — pattern.
- mi nelci lo morna be lo pezli bei lo du'u lo gunma be ri cu cirkulo — I like patterns of leaves that form circles.
- Related words: ciste, ganzu, marji, slilu, stura, tarmi, boxna, cimde, gidva, jimpe, rilti
morsi — x1(entity) is dead
- lo morsi — dead.
- xo da pu co'a morsi — How many died?
- Related words: jmive, catra, betri
mosra — x1(clause) is friction due to rubbing of x2(entity) against x3(entity)
- lo mosra — friction.
- le mlatu pu ru'i se mosra lo mi kerfa lo milxe — The cat was mildly rubbing against my head.
- Related words: sakli, sraku, jabre, satre, guska, pencu, spali
mraji — x1(entity) is some rye of species x2(taxon)
- lo mraji — rye.
- ra crepu lo mraji — He is harvesting rye.
- Related words: gurni
mrilu — x1(entity) mails or posts x2(entity) to x3(entity) from x4(entity) in mail system x5(entity)
- lo mrilu — mailer. lo se mrilu — mailed. lo xe mrilu — mail system.
- mi pu mrilu lo se dunda lo pendo lo dizlo tcana lo sivni — I mailed a present to a friend from a local post office via a private mail system.
- mi pu mrilu lo notci fu lo kibro — I sent a message via the internet.
- Comment: in benji the medium need not be a 3rd party service/system, and x2 need not consist of discrete units.
- Related words: benji, notci, xatra, tcana
mruli — x1(entity) is a hammer for doing x2(property of x1) with head x3(entity) propelled by x4(entity)
- lo mruli — hammer. lo te mruli — head of a hammer.
- mi pu setca lo dinko le bitmu se pi'o lo mruli — I hammered a nail into the wall using a hammer.
- ti zmiku mruli lo ka setca lo dinko se pi'o ce'u vau lo barda lo matra — This is an automatic hammer for nailing with a large head propelled by a motor.
- Related words: tutci
mu [digit/number] — 5, five
- mu bakni pu zvati le purdi — There were 5 cows in the garden.
mu'a [interjection] — for example
- mi nelci lo danlu noi mu'a du lo gerku e lo mlatu — I like animals like, for example, dogs and cats.
- Related words: mupli
mu'i [preposition from mukti] — with the motive of ...
- mi pu penmi la Alis mu'i lo ka ciksi ro da — I met Alice in order to explain everything.
mu'o [vocative] — I am done talking. Over. That's all, I can say (in radio communications), mu'o nai — more to come ... I am not done talking
- i ro mai mi jinvi lo du'u za'u lo cukta cu jai sarcu mu'o — Finally, I think that more books are necessary, I'm done.
- ja'o dai le za'u sonci pu cliva le tcadu mu'o nai loi mi tadni — As you may conclude, the soldiers left the city ... no, that's not the end of the story, my students.
mucti — x1(entity) is immaterial
- lo mucti — immaterial, not physical.
- lo cmaci cu saske lo mucti — Mathematics studies immaterial things.
- Related words: marji, menli, pruxi, sidbo
mudri — x1(entity) is some wood from tree x2(entity)
- lo mudri — wood.
- ti mudri lo laldo — This is wood from old trees.
- Related words: tricu, stani
mudydei — x1(entity) is Thursday
- lo mudydei — Thursday.
- xu mi'o ba penmi zu'ai ca lo mudydei — Shall we meet each other on Thursday?
- Related words: djedi, jeftu
mukti — x1(clause) is a motive for x2(clause) done by agent x3(entity)
- lo mukti — motive. lo te mukti — who is motivated.
- lo ka vasxu lo vifne cu mukti lo ka klama se ka'a lo purdi vau mi — To breathe fresh air is my motive to go to a garden.
- lo nu nitcu cu mukti ro lo nu finti i mi te mukti lo ka vitke la Paris — Necessity is the motive for every invention. I am going to visit Paris.
- Comment: lo te zukte is usually used for goal, te zu'e for with goal.
- Related words: mu'i, nibli, te zukte, se jalge, krinu, rinka, ciksi, djica, xlura
mulno — x1(entity) is complete, whole in property x2(property of x1)
- lo mulno — complete.
- mi mulno lo ka na kakne lo ka tavla fo lo fraso — I can't speak French at all.
- do mulno lo ka jai fenki — You are completely crazy.
- xu do mulno lo ka jukpa — Are you done with cooking?
- Related words: fanmo, culno, pagbu, xadba, prane, jalge, sumji, munje, sisti, xadni
munje — x1(entity) is a universe of x2(entity)
- lo munje — universe. lo se munje — domain of a universe.
- la Alis cu se zdani lo munje be se xanri be vo'a — Alice lives in the world of her fantasies.
- Related words: ciste, planeta, kensa, mulno
mupli — x1(entity) is an example of x2(property of x1) among x3(entity)
- lo mupli — example.
- ti mupli lo ka jai tasmi lo laldo nu enge vau lo dinju — This building is an example of old architecture.
- ti mupli lo ka titla vau lo vanju — This is an example of sweet wine.
- Related words: pixra
murta — x1(entity) is a curtain for covering x2(entity)
- lo murta — curtain. lo se murta — covered by a curtain.
- lo dilnu cu murta lo tsani — Clouds are curtains of the sky.
- Related words: canko, vorme
muslo — x1(entity) is Islamic or Moslem in x2(property of x1)
- lo muslo — Moslem, something Islamic.
- le za'u mai pu casnu lo flalu be fi lo muslo — They discussed Muslim law.
- Related words: jegvo, lijda
mutce — x1(entity) is extreme in x2(property of x1)
- lo mutce — extreme.
- ti mutce lo ka kargu — This is very expensive.
- mi mutce lo ka senpi — I highly doubt that.
- Related words: milxe, traji, banli, carmi, nutli
muvdu — x1(entity) moves to x2(entity) from x3(entity) over route x4(entity)
- le prenu cu muvdu lo bartu le dinju lo canko — The person is moving to the outside from the building via the window.
- la Alis ba jai gau muvdu fai lo tanxe lo drata kumfa — Alice will move the box to another room.
- Comment: klama differs in that the means of motion is explicit, litru, cliva, fatri, dunda, benji is for agentive movement that does not necessarily imply alienation from origin, preja is for similar movement with no agent implied.
- Related words: rinci, klama, litru, cliva, fatri, dunda, benji, preja, bevri, vimcu
muzga — x1(entity) is a museum or zoo for preserving x2(entity)
- lo muzga — museum.
- ai mi vitke lo muzga be lo danlu — I'm going to visit the Zoo.
- ma stuzi lo muzga be lo arte — Where is the museum of art?
- Related words: citri
my [pronoun] — m (letter)
na [preposition of truth] — It is not true that ...
- na ku lo mi speni cu citno — It's not true that my wife is young.
na [2nd meaning] — left negator in conjunctions
- la Kevin pu ku prami na je cinba mi — Kevin didn't love but kissed me.
na'e [converter of group NAhE] — not..., other than ... (on the scale). Modifies the construct to the right
- na'e vajni mi — It's not important to me.
- do ba na'e snada — You won't make it (won't succeed).
- na'e bo mi pu zukte — Not I did it.
na'i [interjection] — the clause doesn't make sense (metalinguistic negator)
- ca ma do pu te vecnu lo ractu i le ractu na'i — When did you buy a rabbit? I didn't buy a rabbit.
- i do jinvi ma lo pelmeni i na'i i mi na se slabu zo pelmeni — What do you think of pelmeni? Nothing, I don’t know this word.
- Related words: na drani
na'o [preposition of aspect] — by default
- do na'o to'e se zdile — You are a boring person.
nabmi — x1(clause) is a problem to x2(entity)
- lo nabmi — problem.
- lo ka ze'a denpa na nabmi mi — To wait for a while is not a problem for me.
- Related words: retsku, se cfipu, danfu, ciksi, jijnu, jinvi, nandu, pensi, sidbo, spuda, raktu
nai [1st meaning: interjection] — opposite attitude. Used as a modifier of interjection
- ui i ui nai — Yay! Alas!
nai [2nd meaning] — not, negates prepositions, pronouns, clauses, verb words
- si'u i si'u nai — With help. Without help
nai [3rd meaning] — placed after a connective negates the part after that connective
- mi zgipli fi lo pipno gi'e nai certu — I play the piano but I'm not an expert.
najnimre — x1(entity) is an orange of species x2(entity)
- jisra lo najnimre vau e'o — Orange juice, please!
- Related words: narju, nimre
nakni — x1(entity) is a male of species x2(taxon) with masculine traits x3(property of x1)
- lo nakni — male.
- ti nakni lo mlatu lo ka se nakpinji — This is a male cat since it has a penis.
- Related words: fetsi, bersa
nakpinji — x1(entity) is a penis of x2(entity)
- lo nakpinji — penis.
- lo nakpinji be lo bakni pu klama lo nenri be lo vibna — The bull's penis entered the vagina.
- Related words: seksi, gletu, vibna, plibu, vlagi, mabla, ganti
nalci — x1(entity) is a wing of x2(entity)
- lo nalci — wing. lo se nalci — winged.
- lo nalci be lo cipni cu spofu — The bird has its wing broken.
- Related words: cipni, pimlu, rebla
namcu — x1(number) is a number or value
- lo namcu — number.
- li bi namcu — 8 is a number.
- Related words: lerfu, mekso, klani
nanba — x1(entity) is some bread
- lo nanba — bread.
- e'o lo blabi nanba e lo matne — White bread and butter, please!
- mi pu smaka lo nanba — I tasted the bread.
- Related words: gurni, panlo, toknu
nanca — x1(clause) is x2(number) years long
- mi nanca li re mu — I am 25 years old.
- mi se zdani ti ze'a lo nanca be li vo — I have been living here for 4 years.
- Related words: detri, djedi, jeftu, masti
nandu — x1(property of x2) is difficult or challenging for x2(entity)
- lo nandu — difficult, challenging.
- nandu mi fa lo ka cadzu lo vi boske — It's hard for me to wade through this forest.
- Related words: frili, nabmi, jdari, talsa, tinsa
nanla — x1(entity) is a boy
- lo nanla — boy.
- lo va nanla cu mo — Who is that boy?
- Related words: nixli, verba, nanmu, bersa
nanmu — x1(entity) is a man
- lo nanmu — man.
- o'i le nanmu cu jgari lo xarci — Careful, the man is holding a gun!
- Related words: ninmu, remna, prenu, makcu, nanla, bersa
nanvi — x1(entity) is 10-9 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo jgalu cu nanvi lo mitre lo ka zenba lo ka clani vau ca ro snidu — One nanometer is the length that a fingernail grows in one second.
- Related words: centi
narge — x1(entity) is a nut from plant x2(entity) with shell x3(entity) and kernel x4(entity)
- lo narge — nut. lo te narge — nut shell. lo ve narge — nut kernel.
- ti narge lo kokso lo rotsu lo kukte — This is a coconut with a thick shell and a tasty kernel.
- Related words: grute, stagi, jbari, midju
narju — x1(entity) is orange (of color)
- lo narju — orange.
- le solri cu narju — The sun is orange.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, xunre, pelxu, solji
natfe — x1(proposition) contradicts or denies x2(proposition)
- lo natfe — contradiction.
- lo du'u la Edu'ard pu zvati la Nipon cu natfe lo se sruma be mi — The fact that Eduard was in Japan contradicts my assumption.
- Related words: tolna'e, nibli, tugni, zanru, xusra
natmi — x1(entity) is nation or ethnic group of people x2(entity)
- lo natmi — nation.
- lo se natmi be ma cu se zdani lo vi se kuspe — People of what nationality live in this area?
- do se natmi ma — What is your nationality?
- Related words: jecta, kulnu, lanzu, gugde, bangu, cecmu
nau [preposition] — here and now. Refers to current space and time absolutely.
- mi pu djuno lo du'u la Alis nau pu pu tsuku — I knew that Alice had arrived (before I knew).
- mi pu djuno lo du'u la Alis pu tsuku — I knew that Alice had arrived (before I knew).
- Comment: used only as an adverb, not as a preposition. Creates tense descriptions viewed from the time of describing.
navni — x1(entity) is a quantity of inert gas
- lo navni — inert gas.
- la Argon cu navni — Argon is an inert gas.
- Related words: xukmi, gapci
naxle — x1(entity) is a channel, canal to x2(entity) from x3(entity) with the route x4(entity)
- lo naxle — channel, canal.
- da jdika naxle le lalxe lo rirxe lo flora foldi — There is a narrow channel to the pool from a river, it goes through flower fields.
- Related words: flu'ente, klama, pluta, rirxe, klaji, dargu
nazbi — x1(entity) is a nose of x2(entity)
- lo nazbi — nose.
- lo nazbi be do cu lenku — Your have a cold nose.
- Related words: degji, panci, sumne, tance
ne — which is about ... (a noun follows)
- mi pu cusku no da ne le nabmi — I said nothing about the problem.
- mi ne se mau do cu clani — I'm taller than you.
ne'a [preposition of place] — next to ...
- mi ca zvati ne'a le tcana — I'm near the station.
ne'i [preposition of place] — inside of ..., adverb: within
- lo vacri ca lenku ne'i lo zdani be mi — The air is cold inside my house.
- xu do kakne lo ka viska ne'i lo manku — Can you see in the dark?
nei [verb] — copies the current clause
- mi lumci lo nei — I'm washing myself.
- do zbasu no da lo se nei — You are making nothing out of nothing.
- Comment: lo nei refers to the first place of the current clause, lo se nei to the second etc.
nejni — x1(entity) is energy of x2(property of x3) of object x3(entity)
- lo nejni — energy. lo se nejni — type of energy. lo te nejni — form of energy.
- ba barda fa lo nejni be lo ka muvdu bei lo rokci — It will consume a lot of energy to move this rock.
- Related words: marji, tarmi, kantu, lazni, livla
nelci — x1(entity) likes x2(clause)
- lo nelci — fancier. lo se nelci — liked.
- mi nelci lo ka kelci la Tenis — I like playing tennis.
- mi nelci ro nu do cusku lo simsa — I like whenever you say such things.
- mi nelci lo ckafi ne se mau — I prefer coffee.
- Comment: prami is for to love, nelci is for to like.
- Related words: cinmo, djica, pluka, prami, rigni, sinma, trina, xebni, cuxna, pendo
nenri — x1(entity) is inside x2(entity)
- lo nenri — inner. lo se nenri — outer.
- rau finpe cu nenri lo vi rirxe — There are plenty of fish in this river.
- le ctuca pu klama lo nenri — The teacher came in.
- mi pu punji fi lo nenri be lo lenku minji — I put it into the fridge.
- Comment: se vasru is for containment that need not be total.
- Related words: se vasru, jbini, zvati, cpana, sruri, senta, snuji, bartu, diklo, jibni, jinru, setca
ni [clause prefix] — clause > verb
- lo ni clani cu mitre li re — The length is two meters.
- Comment: x1 is the amount described in the clause that follows.
ni'a [preposition of cardinal direction] — down from ..., adverb: under
- gau ko stodi ni'a loi papri — Keep it under papers.
ni'i [preposition from nibli] — logically because ..., adverb: logically
- do srera fau lo ka pilno lo mi datni i ni'i bo u'u mi pu te mu'i nai cusku lo jitfa — You are wrong when using my data just because (sorry!) I unintentionally said a false thing.
ni'o [paragraph break] — starts a new topic
- mi ze'u na tavla do ni'o ei mi ca cliva — I haven't talked to you in a long time. Well, now I should leave.
- Comment: used to start paragraphs in written text.
ni'u [digit/number] — minus sign (number follows; by default any negative)
- li ni'u ci du li re vu'u mu — '-3 = 2 - 5'.
nibli — x1(proposition) implies x2(proposition)
- lo ka djica da cu nibli lo ka claxu da — Wanting something implies lacking it.
- lo ka frili na nibli lo ka xamgu — Being easy doesn't imply that it is good.
- Related words: natfe, rinka, mukti, krinu, ni'i, jalge, logji
nicte — x1(entity) is a nighttime of day x2(entity)
- lo nicte — night-time.
- nicte di'ai — Good night! (a well-wish)
- ca lo nicte be lo cabdei mi ba zvati le boske — Tonight I will be in the forest.
- Related words: donri, djedi, tcika
nikle — x1(entity) is a quantity of nickel
- lo nikle — nickel.
- lo nikle cu me lo jinme poi jdari je se romge — Nickel is a hard metal with reflective surface.
- Related words: jinme
nilce — furniture x1(entity) furnishes x2(entity) serving the function x3(proposition)
- lo nilce — furniture.
- lo za'u vi te gusni cu nilce le kumfa lo du'u ri jai zdile — These light sources furnishes the room making it amusing.
- Related words: ckana, jubme, sfofa, stizu, dacru
nimre — x1(entity) is a piece of citrus fruit of species x2(taxon)
- lo nimre — citrus.
- lo vi nimre cu kukte gi'i kurki — Is this citrus sweet or bitter?
- Related words: grute, slari, slami, xukmi
ninmu — x1(entity) is a woman
- lo ninmu — woman.
- lo melbi ninmu poi se kerfa lo pelxu pu cadzu bu'u le panka — A pretty woman with yellow hair was walking in the park.
- Related words: nanmu, remna, prenu, makcu, nixli
nirna — x1(entity) is a nerve or neuron of x2(entity)
- lo nirna — nerve.
- lo nirna be lo mi pa degji cu spofu — Nerves in my finger don't work.
- Related words: ve benji
nitcu — x1(entity) needs x2(clause, property of x1) for purpose x3(property of x1)
- mi nitcu lo ka volve lo zdani vau lo ka cpacu lo ckiku — I need to return home to get the keys.
- Related words: banzu, cidja, claxu, pindi, xebni, sarcu, lacri, djica, taske, xagji
nivji — x1(entity) knits x2(entity) from yarn x3(entity)
- lo te nivji — yarn for knitting.
- le nixli cu nivji lo creka lo lanme sunla — The girl is knitting a sweater from fleece.
- Related words: cilta, fenso, jivbu, pijne
nixli — x1(entity) is a girl
- lo nixli — girl.
- lo nixli cu cisma fa'a mi — The girl smiled at me.
- Related words: nanla, verba, ninmu
no [digit/number] — 0, zero
- no tigra ca zvati le boske — There are no tigers in the forest.
no'a [verb] — copies the outer clause in which the current one is embedded excluding sei-clauses
- xu la Alis cu zukte lo se nupre be lo no'a — Does Alice keep her words?
- mi gleki lo nu no'a — I'm happy because I'm happy.
no'e [converter of group NAhE] — middle on the scale. Modifies the construct to the right
- le creka cu no'e cmalu — The shirt is medium in size.
- mi no'e certu la Lojban — I'm fine in Lojban, neither a newbie, nor an expert.
- lo vacri ca no'e glare — It's neither cold, nor hot now, it's in between.
no'i [paragraph break] — resumes the previous topic
- do zenba lo ka certu tu'a la Lojban no'i mi jinvi lo du'u lo do jufra na mulno drani — You are becoming more and more proficient in Lojban. Back to the previous topic, I think your sentence wasn't fully correct.
no'o [digit/number] — typical/average value
- mi se degji no'o da — I have a usual number of fingers.
nobli — x1(entity) is noble in x2(property of x1)
- lo nobli — noble.
- le nixli cu nobli lo ka tarti — The girl is aristocratic in her behavior.
- mi nobli lo ka jbena ma kau — I am noble by birth.
- Related words: banli
noi — clause > incidental relative clause
- mi nelci la Jasmin noi mi ta'e zgana bu'u lo panka — I like Jasmine, whom I habitually see in the park.
- mi nelci la Jasmin — I like Jasmine.
- Comment: who, which. Starts relative clause that only adds additional information.
notci — x1(entity, text) is a notice about x2(entity)
- lo notci — message. lo se notci — subject of a message.
- mi pu cusku fi lo jatna fe lu mi'a pu'o djuno li'u noi notci lo cipra — I made a statement to the boss about the experiment: "We don't know yet."
- le turni ba cusku lo notci be lo cnino jikni — The governor will announce a new economic system.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, cusku lo notci is to notify.
- Related words: xatra, nuzba, mrilu, morji
nu [clause prefix] — clause > verb
- mi gleki lo nu do klama — I am happy that you came.
- lo nu prami cu nu gunka — Loving is working.
- Comment: x1 is the state, process described in the clause that follows.
nu'e [vocative] — I promise, nu'e cu'i — No promises, nu'e nai — I take my promise back
- mi ba no roi zukte lo simsa za'u re'u vau nu'e do — I will never do that again, I promise you.
- nu'e cu'i do mi ba troci — I'll try, but I don't promise anything.
- nu'e nai do du'e va'e tilju — I take my promise back, it's too heavy.
nu'o [preposition of potential] — possibly can but actually not...
- mi nu'o snada — I could succeed but never managed to do that.
- Comment: not necessarily innately capable, describes what can potentially happen but actually hasn't (has happened zero times).
nubu — refers to the last nu-clause used
nudle — x1(entity) is a noodle
- lo nudle — noodles.
- mi pu citka lo stasu poi vasru lo nudle — I ate a soup with noodles.
- mi pu citka lo nudle pa re'u ca lo cabdei — I ate noodles for the first time today.
- Related words: nanba, skori, gurni, panlo, toknu
nukni — x1(entity) has magenta color
- lo nukni — magenta (color).
- le flora cu nukni — The flower has a magenta color.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, xunre, zirpu
nupre — x1(entity) promises or threatens of x2(property of x1) to x3(entity)
- lo se nupre — promised.
- mi pu nupre fi la Alis lo ka sidju ri va'o lo nu ri smaji — I made Alice a promise to help her on condition that she keeps silence.
- Related words: kajde, xusra
nurma — x1(entity) is a countryside, rural area of x2(entity)
- lo nurma — countryside.
- lo nurma cu jai pluka — The countryside is pleasant.
- Related words: jarbu, rarna, tcadu, cange
nutli — x1(entity) is neutral in x2(property of x1)
- lo nutli — neutral.
- la Lojban cu nutli lo ka ma kau mapti ce'u lo ka traji fi ro kulnu — Lojban is neutral in what culture out of all matches it best.
- Related words: midju, lanxe, milxe, mutce, no'e
nuzba — x1(proposition) is news about x2(entity) from x3(entity) to observer x4(entity)
- lo nuzba — news.
- ma nuzba — What's up?
- no da nuzba fi mi fo do — No news from me for you.
- lo nuzba be le tcini pu se terpa — News about the situation were frightening.
- nuzba fa lo nu mi pu te vecnu lo fonxa — The news are that I bought a phone.
- lo du'u no da nuzba cu xamgu nuzba — No news are good news.
- Related words: cnino, notci
ny [pronoun] — n (letter)
o [conjunction for nouns] — if and only if
- la Alis o la Kevin cu lumci lo kumfa — Alice cleans a room if and only if, Kevin does (either both of them clean a room or none).
- Comment: describes event requiring both connected nouns to be true in respect to the clause.
- Related words: jo, a, e, ji, o, u
o nai [conjunction for nouns] — either ... or ...
- do o nai mi lumci le kumfa — Either you clean the room or I do.
- Related words: jo, a, e, ji, o, u
o'a [interjection] — pride, o'a cu'i — modesty/humility, o'a nai — shame on me, what a shame!
- o'a nau ku mi kakne lo ka limna — Now I can swim.
- mi pu bilga o'a cu'i i fe bo mi sidju — It was just my duty, so I helped.
- o'a nai mi pu mrilu fi lo na drani — Oops, I mailed to a wrong address.
- Related words: jgira, cumla, ckeji
o'e [interjection] — intimacy, closeness, rapport, o'e nai — distance
- o'e mi do ba kansa lo ka vitke lo mikce — I'll go with you to see the doctor.
- o'e nai doi dirba mi na djuno — Dear, I don't know.
- o'e nai mi pensi — Leave me alone, I'm thinking.
- Related words: kansa
o'i [interjection] — Whoa! (caution), o'i nai — rashness, recklessness
- o'i lo karce ca crane — Be careful, a car ahead!
- o'i nai gunta — Go ahead, attack!
- Related words: kajde, ckape
o'o [interjection] — Patience!, o'o cu'i — mere tolerance, o'o nai — impatience, intolerance
- o'o ko za'u re'u troci — Patience, try again!
- o'o cu'i ma pu mukti fi do — Ok, what was your motive to do it?
- o'o nai lo mamta ca zvati ma — Where is the mother after all?
- Related words: fengu, steba, denpa
o'u [interjection] — Phew! (relaxation), o'u cu'i — composure, balance, sobriety, phlegm, o'u nai — stress, anxiety
- o'u ba'o vlile tcima — Phew, the storm is over.
- o'u cu'i mi pu tinbe lo se flalu — I followed the law.
- o'u nai lo mi bersa za'o na volve — My son is still not back.
- Related words: surla, dunku
obu [pronoun] — o (letter)
oi [interjection] — Darn! Ouch! Hmph (complaint), oi nai — pleasure
- mi tuple oi — Ouch, my leg!
- oi nai vifne djacu — Fresh water, how nice.
- Related words: pante, pluka, kufra
omle — x1(entity) is an omelet containing x2(entity)
- lo omle — omelette, omelet.
- mi ba citka lo omle be lo sovda ce lo tamca — I will eat an omelette made with eggs and tomatoes.
- Comment: use ce to specify components of the omelette in x2.
- Related words: torta, sanmi, salta, nanba, sovda, ladru
pa [digit/number] — 1, one
- pa planeta cu xamgu loi remna — There is one planet for humans.
pa'a [preposition from panra] — otherwise equal to ..., adverb: similarly
- le ninmu ne pa'a la Alis cu se kanla lo crino — The woman is like Alice except that the woman has green eyes.
- Comment: the clause itself describes the only difference between nouns compared.
pa'e [interjection] — Speaking impartially, pa'e nai — prejudice
- pa'e le stasu cu xlali — In my unbiased opinion, the soup is terrible.
- pa'e nai lo za'u vi pixra poi mi finti cu te rai xamgu — Of course, I'm biased, but my paintings are the best.
- Related words: vrude, nutli, pajni
pa'o [preposition of place] — passing through ...
- ta'i da do pu pu'i limna pa'o le rirxe — Somehow, you were able to swim across the river.
pacna — x1(entity) hopes for x2(clause) with likelihood x3(number: from 0 to 1)
- mi pacna fi li so'a fe lo nu solri ba zi — I hope it will be sunny soon.
- Related words: djica
pagbu — x1(entity) is a part or piece of x2(entity)
- lo pagbu — part.
- lo risna cu pagbu lo xadni — Heart is a part of body.
- Related words: mulno, xadba, spisa, gunma, rafsi
pagre — x1(entity) penetrates barrier x2(entity) to destination x3(entity) from origin x4(entity)
- le trene mo'u pagre lo manku kevna lo nurma lo jarbu — The train passed the dark hole to reach a rural area from the suburbs of the city.
- Related words: bitmu, denci, ganlo, kalri, vorme, pluta, canko, ragve
pai [digit/number] — number pi (approximately 3.14159)
- li pai du li ji'i ci pi pa vo pa mu so — The number π (pi) is approximately 3.14159.
- lo ni nenri be lo cirkulo be li re pi'i ry cu du li pai pi'i ry te'o re — The area of a circle of diameter "2 × r" is equal to π × r2.
pajni — x1(entity) judges matter x2(proposition)
- lo pajni — judge. lo se pajni — matter judged.
- le te cange pu pajni lo du'u xu kau lo grute cu makcu — The farmer was deciding whether fruits were ripe.
- Comment: pajni is for judging matters, jdice is for actual decisions, cuxna is for deciding (choosing) on something out of options.
- Related words: cuxna, jdice, vajni, cipra, zekri, manri, mansa
palci — x1(entity) is immoral, evil by standard x2(proposition)
- lo palci — wicked, evil, immoral.
- pu se palci do fa lo ka lebna lo jdini — It was wicked of you to take money.
- Related words: zekri, vrude, xlali, marde, mabla
palku — x1(entity) is a pair of pants or trousers
- lo palku — trousers, pants.
- xu do ca dasni lo palku — Are you wearing trousers?
- Related words: taxfu, pastu, skaci
palma — x1(entity) is a palm tree of species x2(taxon)
- lo palma — palm tree.
- mi pu cpare lo palma tricu — I climbed a palm tree.
- Related words: tricu, kokso, grasu, narge
palne — x1(entity) is a tray or platter with contents x2(entity)
- lo palne — tray, platter.
- ti palne lo palta ce lo kabri — This is a tray with plates and cups on it.
- Related words: tansi, patxu, palta, ckana
palpi — x1(entity) touch-feels, palpates surface x2(entity)
- mi palpi lo sefta be lo najnimre i ri se sefta lo xutla — I can touch-feel the surface of an orange. It is soft.
- Related words: pencu, sefta, ganse
palta — x1(entity) is a plate or saucer
- lo palta — plate, saucer.
- mi pu jai gau porpi fai lo palta — I broke a plate.
- le palta co'a porpi — The plate got broken.
- Comment: lo kabri is normally lifted when eaten from it, lo palta is not.
- Related words: ckana, palne, kabri, tansi, ckana
pambe — x1(entity) is a pump inserting fluid x2(entity) to x3(entity) from x4(entity)
- lo pambe — pump.
- ti pambe lo vacri lo xislu lo bartu — This is a pump for filling up the air into the wheels from the outside.
- Related words: gapci, litki, rinci, fepri, risna, rinci, tutci
panci — x1(entity) is a smell emitted by x2(entity) detected by observer x3(entity)
- lo panci — smell, fragrance.
- mi sumne lo panci be lo najnimre i ri se panci lo flora — I can smell a scent of an orange. It has a scent of flowers.
- mi te panci lo najnimre lo flora — I can smell an orange smelling of flowers.
- lo kumfa cu je'a se panci lo mabla — The room really stinks.
- a'u nai panci fa lo kalci — Yuck, it smells like shit.
- Related words: nazbi, sumne, cpina, vrusi
panje — x1(entity) is some sponge
- lo panje — sponge.
- le panje cu cokcu lo so'i djacu — The sponge absorbs a lot of water.
- Comment: cokcu is for a generalized absorbant.
- Related words: cokcu
panka — x1(entity) is a park
- lo panka — park.
- mi poi kansa loi pendo be mi cu nelci lo ka cadzu bu'u lo panka — I like to walk in the parks with my friends.
- Related words: sorcu, zdile, klaji, purdi
panlo — x1(entity) is a slice of x2(entity)
- lo panlo — slice. lo se panlo — sliced.
- ti panlo lo nanba — This is a slice of bread.
- Related words: spisa, pagbu, nanba
panpi — x1(entity) is at peace with x2(entity)
- le mensi ca panpi lo bruna be vo'a — The sister is now at piece with her brother.
- Related words: jamna, sarxe, smaji, tugni, cilce, jamna
panra — x1(entity) is parallel, similar to x2(entity) differing only in x3(property of x1)
- lo panra — parallel, congruent. lo te panra — the only difference.
- zo pacna zo kanpe cu panra lo ka valsi lo nu djica — The word pacna is parallel to kanpe differing in that pacna describes desire and kanpe doesn't.
- Comment: to describe the difference feature of x2 use se panra to make it x1.
- Related words: pa'a, mintu, simsa, girzu, vrici
pante — x1(entity) protests or complains about x2(clause) to x3(entity)
- lo pante — protester.
- lo za'u gunka pu pante lo ka te pleji ma kau vau loi turni ta'i lo ka de'a gunka — Workers complained about their salary to the management by halting their work.
- Related words: xarnu
panzi — x1(entity) is a child of x2(entity)
- lo panzi — offspring. lo se panzi — biological parent.
- le nixli cu panzi mi — The girl is my child.
- Related words: grute, verba, bersa, tixnu, se rorci, patfu
papri — x1(entity) is a page of book or document x2(entity)
- lo papri — page. lo se papri — paged document, paged book.
- ko catlu lo vi papri be le cukta — Look at this page of the book.
- Related words: karni, pelji, prina, xatra, vreji, pezli, cukta, ciska
parbi — fraction x1(number) is a ratio of x2(entity) with respect to x3(same type as x2)
- lo parbi — fraction. lo se parbi — numerator. lo te parbi — denominator.
- li re parbi li vo li re — 2 is the ratio of 4 with respect to 2.
- lo cmalu cu parbi lo temci be lo cabna bei lo nu cliva vau lo temci be lo nu cliva bei lo nu volve — It's a small fraction of the time from now until leaving with respect to the time from leaving until returning.
- Related words: frinu, dilcu, mekso
parji — x1(entity) is a parasite of x2(entity)
- lo parji — parasite.
- lo vi curnu cu parji lo xarju — This worm is a parasite in pigs.
- Related words: civla
pastu — x1(entity) is a robe
- lo pastu — robe, gown.
- do poi dasni lo vi pastu cu simlu lo ka citno nixli — In this dress, you look like a young girl.
- Related words: kosta, taxfu, palku
patfu — x1(entity) is a father of x2(entity)
- lo patfu — father. lo se patfu — child of a father.
- lo patfu be mi cu gunka bu'u la Toki'os — My father works in Tokio.
- Related words: mamta, rirni, rorci, tarbi, dzena, famti, panzi, bersa, sovda
patlu — x1(entity) is a potato of species x2(taxon)
- lo patlu — potato.
- au pei stasu lo patlu — Would you like potato soup?
- Related words: genja, jalna, samcu
patxu — x1(entity) is a pot with contents x2(entity)
- lo patxu — pot, sink. lo se patxu — contents of a pot.
- mi pu bevri lo patxu be lo djacu — I brought a pot of water.
- Related words: tansi, palne, baktu, botpi
pau [interjection] — optional question marker, pau nai — marks the question as a rhetorical one
- pau do retsku lo se du'u ma krinu lo nu balvi vau ji lo nu pilno — You are asking of what is the reason for something happening in the future, and/or in usage. What is that reason, and is it for something happening in the future, a usage, or both?
- lo prenu cu bebna ki'u ma pau nai — Why people are so stupid?
- Comment: pau marks the question as non-rhetorical, in other words, the one that is expected to be answered. pau may be used for expressing symbol "¿" in Spanish.
- Related words: retsku
pe — that is about ... (a noun follows)
- ti du lo karce pe la Alis — This is a car of my friend.
- lo mi pendo cu fenki i lo pendo pe mi cu fenki — My friend is crazy.
- Comment: lo mi pendo is the same as lo pendo pe mi.
pe'a — marks a construct as figurative, non-literal, metaphorical, pe'a nai — marks a construct as having literal meaning
- lo ditcu cu jdini pe'a — Time is money.
- le nanmu cu lanbi pe'a — He is a "sheep" (figuratively).
- mi tavla xagji pe'a — I'm hungry for talking.
- mi xagji pe'a nai — I'm literally hungry.
pe'i [interjection] — In my opinion. I think
- pe'i do drani — I think you are right.
- pe'i vamji fa lo nu retsku — I think it's worth asking.
- Comment: for thinking (musing upon something) use pensi.
- Related words: jinvi
pe'u [vocative] — Please
- ko zgana ti pe'u la Alis — Look at this, please, Alice!
- Comment: the same meaning as of e'o but a vocative, thus implies a noun after it.
pei [interjection modifier] — what is your attitude to it?, how do you feel about it? (asks for the attitude)
- au pei mi kansa do — Do you want me to accompany you?
- pei mi'o zvati lo te salci — What about going to the party?
- Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection.
pelji — x1(entity) is some paper
- lo pelji — paper.
- mi pu ciska lo xatra lo blabi pelji — I wrote a letter on a white paper.
- Related words: karni, papri, prina
pelmeni — x1(entity) is a piece of dumplings/pelmeni containing x2(entity)
- lo pelmeni — dumplings, ravioli, pelmeni, dim sum (Hongkong/Xianggang cuisine).
- xu do su'o roi smaka lo rusko pelmeni — Have you at least once tasted Russian pelmeni?
- Comment: see nanba, rectu, sanmi.
- Related words: rectu, nanba, cilmo
pelxu — x1(entity) is yellow
- lo pelxu — yellow.
- lo'e badna cu pelxu — A typical banana is yellow.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, narju, solji
pemci — x1(text) is a poem about x2(entity)
- lo pemci — poem. lo se pemci — subject of a poem.
- mi finti lo pemci be lo vrici prenu — I create poems about different people.
- Related words: prosa, rimni, rilti, finti, lisri, sanga
penbi — x1(entity) is a pen using ink x2(entity)
- lo penbi — pen. lo se penbi — ink of a pen.
- tu penbi lo blanu e nai lo xekri — That is a blue, not black pen.
- Related words: ciska, pinsi, xinmo, pimlu
pencu — x1(entity) touches x2(entity)
- lo se pencu — touched.
- mi pu pencu lo vorme se pi'o lo canpa — I touched a worm with a spade.
- Comment: for the touch feeling use palpi.
- Related words: ganse, darxi, jgari, penmi, jorne, satre, mosra, zgana
pendo — x1(entity) is a friend to x2(entity)
- lo pendo — friend.
- xu la Alis cu pendo do — Is Alice your friend?
- Related words: bradi, xendo, nelci, prami, bradi
penmi — x1(entity) encounters or meets x2(entity)
- lo se penmi — encountered.
- mi mutce se pluka lo ka penmi do — I am pleased to meet you.
- Related words: jorne, jikca, pencu
pensi — x1(entity) ponders, is pensive about x2(property of nonce place)
- lo pensi — thinker.
- mi pensi lo nu mi pu zvati ma kau — I'm thinking of where I was.
- mi pu pensi lo nu mi volve le zdani — I was thinking of returning back home.
- Comment: ce'u in x2 doesn't refer to the x1. You may consider repeating a pronoun from x1 like mi or use ri. jinvi - to have an opinion that..., jdice - to make a decision.
- Related words: pe'i, jijnu, menli, morji, sidbo, jinvi, se nabmi, minra, lanli, besna, saske, skami
perli — x1(entity) is a pear of species x2(taxon)
- lo perli — pear.
- mi binxo lo perli se ja'e lo nu mi citka lo perli — I become a pear because I eat pears.
- Related words: grute
permite — x1(entity) allows, permits x2(entity) to do x3(property of x2)
- lo permite — who allows. lo se permite — what is allowed.
- e'o do permite mi lo ka tcidu lo cukta ba lo nu do mo'u tcidu ri — Please, allow me to read the book after you finish reading it.
- le rirni pu permite le verba lo ka kelci bu'u le panka — The parent let the child play in the park.
- Related words: curmi, rinju, banzu, ralte, jimte, jaspu, zifre
pesxu — x1(entity) is jam, paste, dough
- lo pesxu — paste.
- au flaume pesxu — I'd like some plum jam.
- Related words: marxa, kliti, tarla
petso — x1(entity) is 1015 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo gusni cu petso pa mitre be li ji'i so pi mu lo ka muvdu ca ro nanca — 1 light-year is approximately 9.5 Petameters (Pm).
- Related words: centi
pezli — x1(entity) is a leaf of plant x2(entity)
- lo pezli — leaf. lo se pezli — plant with leaves.
- lo pezli be lo tricu co'a pelxu ca lo critu — Leaves of tress become yellow in the autumn.
- Related words: tricu, papri, spati
pi [digit/number] — radix point (number base; by default decimal)
- lo vacri ca kelvo li ji'i re so ci pi mu — It's around 293.5 degrees Kelvin (20.5 degrees Celsius).
pi'e [digit/number] — separates number into parts of different bases
- ko tcidu lo te fendi poi pa pi'e ci mu moi — Read the section 1.35.
pi'i — multiplication operator (symbol × or ⋅ in math)
- li re pi'i mu du li pa no — 2 × 5 = 10.
pi'u [conjunction] — forms Cartesian product of sets
- lo mango o nai bo lo plise o nai bo lo perli pi'u lo xunre a bo lo pelxu cu vo mei — The cross product of mangoes, apples and pears that are either red or yellow has 6 members.
- Comment: elements are combined by taking only one element from each set and all such possible combinations form a new set that is called Cartesian product.
picti — x1(entity) is 10-12 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo ratni be lo cidro cu picti lo mitre be li re mu lo ka klani makau — The atom of hydrogen is 25 picometers in size.
- Related words: centi
pijne — x1(entity) is a pin for piercing x2(entity)
- lo pijne — pin. lo se pijne — pierced by a pin.
- ko dunda fi mi fe lo pijne be lo pelji — Give me a pin for fastening paper.
- Related words: jesni, nivji, fenso, dinko, tutci
pikci — x1(entity) pleads or begs x2(entity) for x3(property of x2)
- la Kevin pu pikci la Alis lo ka stali — Kevin begged Alice to stay.
- Related words: cpedu, pindi
pikta — x1(entity) is a ticket entitling x2(entity) to x3(property of x2)
- lo pikta — ticket. lo se pikta — ticket holder.
- mi pu te vecnu re pikta be lo verba bei lo ka klama la Boston — I bought two child tickets to Boston.
- Related words: jaspu
pilda — x1(entity) is pale
- lo pilda — pale.
- lo flira be do cu pilda — Your face is pale.
- ma krinu — What happened?
- Related words: kandi, blabi, grusi
pilji — x1(number) is the product of x2(number) multiplied by x3(number)
- lo pilji — product of multiplication.
- li bi pilji li re li vo — 8 = 4 x 2.
- Related words: mekso, sumji, rapli, jalge
pilka — x1(entity) is a crust, peel of x2(entity)
- lo pilka — crust, peel.
- lo najnimre co'u se skapi — The orange has been peeled off.
- mi pu vimcu lo skapi be le plise — I peeled the apple off.
- lo skapi be lo plise cu cinla — The peel of the apple is thin.
- Related words: grute, calku, skapi, gacri
pilno — x1(entity) uses x2(entity) for purpose x3(property of x1)
- lo pilno — user. lo se pilno — used.
- le nixli pu pilno lo skami lo ka facki lo se nitcu — The girl used a computer to get the necessary information.
- Related words: tutci, cabra, minji, gasnu, zukte, se pi'o, sazri, jibri
pimlu — x1(entity) is a feather of x2(entity)
- lo pimlu — feather. lo se pimlu — feathered.
- ti pimlu lo cipni pe mi — This is a feather of my bird.
- Related words: cipni, nalci, rebla, kerfa, penbi
pinca — x1(entity) is urine of x2(entity)
- lo pinca — urine.
- lo pinca be ko cu zvati lo patxu — Pee to the pot.
- Related words: vikmi, xasne, kalci, mabla, festi
pincivi — x1(entity) pees, pisses, excretes urine, urinates x2(entity)
- lo se pincivi be ko cu zvati lo patxu — Pee to the pot.
- gau lo betka ra pincivi lo xunre — Due to beetroots, he pissed red.
- Related words: pinca, vikmi
pindi — x1(entity) is poor in x2(property of x1)
- lo pindi — poor.
- le nakni cu pindi lo ka ponse no xirma — He is poor in that he doesn't own a horse.
- Comment: x2 specifies the actual state of affairs that describes why x1 is considered poor.
- Related words: ricfu, claxu, nitcu, pikci
pinfu — x1(entity) is a prisoner of x2(entity) restrained by action x3(property of x2)
- lo pinfu — prisoner. lo te pinfu — means of imprisonment.
- mi'a pu pinfu lo mi'a zdani lo nu snime carvi — We became prisoners of our home due to the snowfall.
- Related words: zifre, kavbu, rinju, ralte, fanta, cilce
pinka — x1(entity, text) is a comment about x2(entity)
- lo pinka — comment. lo se pinka — subject of a comment.
- mi pu cusku fi loi rirni fe lo pinka be lo nu lo nu klama lo bartu ca lo nu carvi pu se srera — I commented to the parents that going outside while it had been raining had been a mistake.
- au nai mi cusku lo pinka — I have no comment.
- le nakni pu cusku lo zabna pinka be le cukta — He made a nice comment about the book.
- Related words: cusku, notci, jinvi, zgana, lanli, bacru, ciska
pinsi — x1(entity) is a pencil with marking material x2(entity)
- lo pinsi — pencil, crayon.
- ti pinsi lo xunre — This is a red pencil.
- Related words: ciska, penbi, burcu, bakri
pinta — x1(entity) is level, horizontal in frame of reference x2(entity)
- lo pinta — horizontal.
- lo nanmu pu ku pinta gi'e la'a sipna — The man was in horizontal position and was probably sleeping.
- Related words: sraji, plita, xutla
pinxe — x1(entity) drinks x2(entity) out of x3(entity)
- lo pinxe — drinker. lo se pinxe — something drunk.
- mi pinxe lo tcati lo kabri — I drink tea from the cup.
- mi pu pinxe lo glare ckafi lo kabri — I drank a cup of hot coffee from a cup.
- Related words: cidja, citka, taske, tunlo, xaksu, barja, birje
pipno — x1(entity) is a piano or other keyboard musical instrument
- lo pipno — piano.
- xu do zgipli fi lo pipno — Do you play the piano?
- Related words: zgike
pixra — x1(entity) is a picture of x2(entity) made by x3(entity)
- lo pixra — picture. lo se pixra — pictured.
- ti pixra lo zbani mi poi pu zvati la Nipon — This is a picture of the coast that I made when I was in Japan.
- Related words: ciska, cinta, prina, mupli, barna, filme
plana — x1(entity) is fat or obese in x2(property of x1)
- lo plana — fat, obese.
- le nanla cu plana lo ka se betfu — The boy is fat with his belly.
- Related words: cinla, rotsu, barda, punli, grasu
planeta — x1(entity) is a planet
- lo planeta — planet.
- le terdi cu melbi planeta — The Earth is a beautiful planet.
- Related words: lunra, mluni, terdi, solri, munje
platu — x1(entity) plans, designs plot x2(property of x1) for purpose x3(clause)
- lo platu — planner. lo se platu — plan, planned. lo te platu — purpose of a plan.
- mi platu lo ka klama la Nipon vau lo ka surla — I'm planning to go to Japan to take rest.
- Related words: cartu
pleji — x1(entity) pays x2(entity, property of x1) to x3(entity) for x4(entity, property of x1)
- lo pleji — payer. lo se pleji — payment. lo te pleji — payee. lo ve pleji — something paid for.
- mi pu pleji lo se jerna lo bersa be mi lo ka sidju mi — I paid my son for what he earned for helping me.
- Related words: canja, cnemu, friti, kargu, vecnu, jdima, prali, jerna, sfasa, dunda, jinga, dapma, cirko, dirba
plibu — x1(entity) is a pubic area of x2(entity)
- lo plibu — pubic area, external genitalia.
- la Edu'ard pu darxi lo plibu be mi se pi'o lo jamfu — Eduard hit my pubis with a foot.
- Related words: seksi, gletu, nakpinji, vibna, vlagi, ganti, mabla
plipe — x1(entity) jumps to x2(entity) from x3(entity) through route x4(entity)
- lo mlatu pu plipe lo bartu lo dertu lo galtu be le bitmu — The cat jumped to the outside from the ground over the fence.
- Related words: bajra, stapa, cpare, lafti
plise — x1(entity) is an apple of species x2(taxon)
- lo plise — apple.
- le za'u plise cu makcu — The apples are ripe.
- Comment: lo plise poi grute is @@apple fruit, lo plise poi tricu is @@apple tree. plise alone can denote either of them.
- Related words: grute, tricu
plita — x1(entity) is a geometrical plane defined by points x2(plural of entity)
- lo plita — plane (shape).
- lo toldi poi cpare lo flora pe lo loldi co'a se plita lo melbi — Butterflies creeping along the flowers formed a beautiful plane.
- Related words: xutla, sefta, tapla, karda, boxfo, pinta
plixa — x1(entity) ploughs x2(entity) using x3(entity)
- lo plixa — plowman, ploughman. lo se plixa — ploughed, plowed. lo te plixa — plough, plow.
- le te cange pu plixa lo dertu lo barda — The farmer ploughed the ground using a large plow.
- Related words: kakpa, sraku, katna, skuro
plixau — x1(entity) is useful for user x2(entity) in x3(property of x1)
- lo plixau — useful.
- lo ka tavla cu plixau do lo ka jai ri'a certu la Lojban fai do — Talking would be useful for you in becoming an expert in Lojban.
- Related words: pilno, xamgu, melbi, xlali, vrude, zabna
pluja — x1(entity) is complex in x2(property of x1)
- lo pluja — complex.
- le tcini cu pluja lo ka se ciksi — The situation is hard to explain.
- Related words: cfipu, banli, sampu, jgena
pluka — x1(property of x2) pleases x2(entity) ; x2 enjoys x1
- lo pluka — pleasant event. lo se pluka — pleased.
- mi se pluka lo ka limna lo xamsi — I enjoy swimming in the sea.
- Related words: rigni, melbi, nelci, prami
pluta — x1(entity) is a route to x2(entity) from x3(entity)
- lo pluta — route.
- lo nu klama lo zunle gi'e ba bo ze'a klama lo crane gi'e ba bo klama lo pritu cu pluta lo aftobuso tcana ti — The route to the bus station is the following: you turn left, then go straight for a while, and then turn right.
- Comment: for means to a goal lo se zukte is to be used.
- Related words: litru, flu'ente, naxle, dargu, klaji, tcana, ve klama, tadji, zukte, klama, pagre
po — that is specific to ... (a noun follows)
- mi pu cirko lo ckiku po mi — I lost my keys.
- ku'i mi ca'o ralte lo ckiku po do — But I'm keeping your keys.
- Comment: pe is a more generic particle.
po'e — that inalienably belongs to... (a noun follows)
- lo cidni po'e mi cu cortu — My knee aches.
- Comment: po'e is used organs, limbs of body, for parental relationships. pe is a more generic particle.
po'o [interjection] — uniquely, only, solely (the only relevant case), po'o cu'i — for one (not excluding other), po'o nai — among others
- i fa po'o lo troci cu snada i je ku'i lo troci po'o cu fliba — Only the one who tries, succeeds, and the one who only tries, fails.
- po'o mi na kansa le fetsi — The only thing is, I'm not with her.
- mi pu te vecnu fe po'o lo jisra — I bought only some juice.
- mi na zanru lo ve sfasa noi po'o cu'i zekri — I don't approve of punishments which, for one, are a crime.
- mi pu te vecnu fe po'o nai lo titla — I bought candies among other things.
- Related words: pa mei, mulno, te panra
poi — clause > relative clause
- le nakni pu co'a speni lo ninmu poi pu se penmi bu'u lo zarci — He married a girl met in the store.
- le nakni pu co'a speni lo ninmu — He married a girl.
- Comment: that. Starts restrictive relative clause. Removing the relative clause with poi changes the meaning of the sentence.
polje — x1(entity) folds x2(entity) at location x3(entity)
- lo se polje — folded. lo te polje — fold, wrinkle, creae.
- mi pu polje lo boxfo so'i da — I wrinkled the sheet of paper in several places.
- Related words: korcu, cinje, boxfo, boxna
ponjo — x1(entity) is Japanese in x2(property of x1)
- lo ponjo — Japanese.
- xu ti me lo noi misno vau ponjo finpe — Is this a famous Japanese fish?
- Related words: xazdo, daplu, jungo, rusko
ponse — x1(entity) owns x2(entity) under law x3(proposition)
- lo ponse — owner, proprietor. lo se ponse — possessed, property (possessed).
- le prenu cu ponse lo karce lo zekri — The person owns the car illegally (not under official law).
- Related words: ckini, ralte, jitro, steci, srana, tutra, turni, zivle
porpi — x1(entity) breaks or shatters into pieces x2(entity)
- lo se porpi — piece of something broken.
- le palta mo'u porpi so'i cmalu — The plate broke into many small pieces.
- Related words: xrani, spofu, se katna
porsi — x1(entity) is a sequence ordered by rules x2(relation between members of x1, contains two places for ce'u) on unordered x3(plural of same type as x1)
- lo porsi — sequence.
- li pa ce'o li re ce'o li ci cu porsi lo ka ce'u mleca ce'u vau lo namcu — 1, 2, 3 is a sequence of numbers where a number to the left is less than the number to the right.
- mi pu zgana fe po'o lo porsi be fi lo valsi i je mi na pu jimpe lo smuni be py — I could only see a sequence of words, the sequence the meaning of which I couldn't understand.
- Related words: lidne, liste, cmima
porto — x1(entity) is Portuguese in x2(property of x1)
- lo porto — Portuguese.
- le ninmu cu se bangu lo porto — She speaks Portuguese.
- Related words: brazo
prali — x1(entity, property of x2) is a profit or benefit to x2(entity) resulting from x3(property of x2)
- lo prali — profit, benefit.
- ma prali do lo ka tcidu lo se cukta poi vasru no pixra — What the use to you of reading a book that has no pictures?
- Related words: vecnu, cnemu, pleji, jinga, canja, sfasa, jerna, jdima, dunda, zivle
prami — x1(entity) loves x2(entity)
- lo prami — lover. lo se prami — loved.
- mi prami do — I love you.
- Comment: prami is to love, nelci is to like.
- Related words: cinmo, xebni, nelci, djica, sinma, pluka, kurji, pendo, speni
prane — x1(entity) is perfect or ideal in x2(property of x1)
- lo prane — perfect.
- xu mi na prane lo ka melbi — Am I not perfect in my beauty?
- mi prane lo ka vitke lo rirni ca ro lo soldei — I visit my parents every Sunday without fail.
- Related words: manfo, curve, traji, cfila, mulno
preja — x1(entity) spreads over x2(property of x1) from initial state x3(property of x1)
- lo se preja — area of expansion.
- lo carvi pu fanta lo nu lo fagri cu preja lo boske lo foldi — The rain kept the fire from spreading to the forest from the field.
- Related words: tcena, kuspe, ranji, fatri, muvdu, benji
prenu — x1(entity) is a person
- lo prenu — person.
- xo prenu ca zvati lo bu'u kumfa — How many people are in this room now?
- Related words: nanmu, ninmu, remna, zukte, sevzi
preti — x1(text) is a question about x2(entity)
- lo preti — question. lo se preti — subject of a question.
- mi pu cusku lo preti noi du lu ma nuzba li'u — I asked a question, "What are the news?"
- Related words: retsku, cusku, nabmi, danfu, ciksi, spuda, cpedu
prije — x1(entity) is wise about matter x2(entity)
- lo prije — wise.
- do pu ja'a sai prije lo ka skicu la'e di'u mi — It was really wise of you to tell me about it.
- mi pu prije lo ka vecnu le karce — You were wise to sell the car.
- Related words: bebna
prina — x1(entity) is a print on x2(entity) made by x3(entity)
- lo prina — print. lo se prina — surface printed on. lo te prina — printer.
- le minji na te prina lo pelji lo papri — The machine isn't printing the document on the paper.
- Related words: cukta, papri, pelji, pixra, ciska, danre, barna
pritu — x1(entity) is to the right of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo pritu — right (direction).
- lo nanmu cu pritu lo dinju mi — The man is to the right of the house from my position.
- Related words: ri'u, mlana, crane, trixe, farna, zunle
proga — x1(entity) is a computer program for doing x2(clause)
- lo proga — computer program.
- mi mo'u finti lo proga be lo nu zmiku satre lo mlatu — I have written a computer program for giving cats strokes automatically.
- Related words: sampla, skami, jai gau farvi, finti, ciska, pensi, mlatu
prosa — x1(text) is prose about x2(entity) (entity) (entity)
- lo prosa — prose, prosaic text.
- ti cukta lo prosa be lo za'u kulnu — This book contains prose about cultures.
- Related words: cfika, lisri, cukta, pemci, finti
protoni — x1(entity) is a proton
- lo protoni — proton.
- lo protoni cu kantu — Proton is an elementary particle.
- Related words: kantu
pruce — x1(clause) is a process with input x2(entity) and output x3(entity) via stages x4(ordered plural of entity)
- lo pruce — process. lo se pruce — process input. lo te pruce — process output. lo ve pruce — stage of a process.
- lo nu zbasu lo nanba cu pruce lo purmo ce lo djacu ce lo sovda lo nanba lo nu mixre vo'e vau ce'o lo nu jukpa — Making bread is a process with ingredients flour, water and eggs where one mixes them and then cooks.
- Related words: farvi, tadji, grute, tcini
prulamdei — x1(clause) is yesterday, the day before the day x2(clause)
- lo prulamdei — yesterday, the day before.
- pu carvi ca lo prulamdei — It rained yesterday.
- mi pu penmi le nakni ca lo prulamdei be lo nu le kani cu cliva — I met him the day before he left.
- Related words: djedi, cabdei, bavlamdei, cedra, ditcu
pruni — x1(entity) is elastic
- lo pruni — elastic, spring (elastic).
- lo bolci cu plipe ki'u lo ka pruni — The ball bounces because it is elastic.
- Related words: ckabu, tcena
pruxi — x1(entity) is a ghost
- lo pruxi — ghostly, spiritual, ethereal.
- xu do terpa tu'a lo pruxi — Are you afraid of ghosts?
- Related words: censa, lijda, mucti, xadni
pu [preposition of tense] — before ... (in time), adverb: in past (expresses past tense)
- mi pu na viska le mlatu — I didn't see the cat.
pu'i [preposition of potential] — possibly can and at least once actually is or does...
- mi djuno i ku'i bo mi pu'i tavla la Alis — I know, since I've talked to Alice in my life.
- Comment: describes what can potentially happen and has already happened at least once.
pu'o [preposition of aspect] — to be about to do or be ... (prospective aspect)
- mi pu'o citka lo rectu — I'm about to eat meat.
pulce — x1(entity) is dust
- lo pulce — dust.
- lo pulce pu gacri le loldi — Dust covered the floor.
- lo pulce brife cu muvdu — A dust storm is coming.
- le dargu cu pulce culno — The road is dusty.
- Related words: te zalvi, danmo, purmo, sligu
pulji — x1(entity) is a police officer enforcing x2(property of x1)
- lo pulji — police officer.
- le prenu cu pulji lo nu lo klaji cu smaji — The person is a police officer enforcing silence in the street.
- Related words: catni, sonci, flalu, bandu, jemna, zekri, krati
pulni — x1(entity) is a pulley used for x2(property of x1) rotating on x3(entity)
- lo pulni — pulley. lo te pulni — axle of a pulley.
- ti pulni lo nu cpacu lo djacu lo jinto vau lo mudri — This is a wooden pulley to lift water from the well.
- Related words: tutci, xislu, vraga
punji — x1(entity) places, puts x2(entity, property of x3) at x3(entity, property of x2)
- lo se punji — placed.
- doi nobli e'o ko punji lo ka virnu vau lo mi risna — Lord, put courage into my heart!
- le filme pu punji mi lo ka gleki cinmo — The movie put me in a happy mood.
- Related words: cpacu, lebna, cpana, batke, setca
punli — x1(entity) is a swelling, clump on x2(entity)
- lo punli — swelling, clump.
- pu snime punli lo dargu — It was a clump of snow on the road.
- da punli lo stedu be mi — I have a swelling on my head.
- Related words: balji, cmana, plana
purci — x1(clause) is earlier than or in the past of x2(clause)
- lo purci — earlier event, past event. lo se purci — later event, future event.
- lo nu la Kevin cu cliva pu purci lo nu mi tsuku lo xotli — Kevin left earlier than I arrived at the hotel.
- Related words: lidne, balvi, cabna, farna
purdi — x1(entity) is a garden or field of family or gardener x2(entity) growing crops x3(entity)
- lo purdi — garden. lo se purdi — gardener. lo te purdi — crops of a garden.
- ti purdi loi mi rirni lo vrici — This is my parents' garden where different crops are grown.
- Related words: foldi, cange, panka
purmo — x1(entity) is some powder of x2(entity)
- lo purmo — powder.
- ti purmo lo gurni — This is flour.
- Related words: pulce, zalvi
py [pronoun] — p (letter)
ra [pronoun] — a recent completed noun
- la Alis pu tsuku lo zarci gi'e te vecnu lo plise i ba bo ra klama lo zdani — Alice entered a store and bought apples. Then she went home.
ra'e [digit/number] — infinite number of the same digit follows
- li pa fi'u ci du li pi ra'e ci — "1/3 equals 0.(3)"
ra'i [preposition from krasi] — from source, origin, starting point ...
- mi pu ganse lo pluka panci pe ra'i le purdi — I felt a pleasant smell from the garden.
ra'o [interjection] — updates meaning from the viewpoint of the current speaker
- mi se pluka lo ka penmi do i go'i ra'o — I am pleased to meet you. - Me too.
ra'oi — quotes one next word and treats it as a rafsi. The quoted word must be delimited by pauses (in speech) or whitespace (in writing)
- ra'oi kla rafsi zo klama — kla is an affix from the full verb klama.
- Comment: rafsi sometimes can be not legal words on their own so to quote them ra'oi is useful.
- Related words: ma'oi, zo'oi
ra'u [interjection] — primarily, mainly (in importance), ra'u cu'i — equally (in importance), ra'u nai — incidentally (low in importance)
- ra'u ko tolxanka denpa — Above all, be patient.
- ei mi gunka i je ra'u cu'i ei mi surla — I need to work.
- ra'u nai mi na se spaji — But with equal importance I need to relax. Incidentally, I'm not surprised.
- Related words: ralju, vajni
racli — x1(entity) is rational or sane
- lo racli — rational event, sane event.
- racli fau da'i — That would make sense.
- racli fa lo nu do pu cuxna lo ka tavla bau la Lojban — It's rational that you chose to talk in Lojban.
- Related words: fenki
ractu — x1(entity) is a rabbit of species x2(taxon)
- lo ractu — rabbit.
- lo ractu fi'o sutra co'a se panzi — Rabbits breed quickly.
- Related words: mabru, kerlo
radno — x1(entity) is x2(number: by default 1) radians
- ti jganu lo radno be li pa lo mitre be li pi mu — This angle subtends one radian and has the lateral of 0.5 meters.
- Related words: jganu, centi
rafsi — x1(text) is an affix for word x2(text)
- lo rafsi — affix. lo se rafsi — word with affixes.
- ra'oi gau rafsi zo gasnu — 'gau' is a rafsi of the verb gasnu.
- Related words: valsi, lujvo, pagbu
ragve — x1(entity) is across boundary x2(entity) from x3(entity)
- lo cribe cu ragve lo rirxe mi — The bear is across the river from me.
- Related words: dukti, kuspe, bancu, kruca, cripu, pagre
rai [preposition from traji] — with the most one being ...
- mi nelci lo jbari ne rai lo fragari — I like berries with strawberries being my favorite ones.
- Comment: x1 of the clause describes the most one in the comparison described by clause itself. The noun after rai describes those among which the selection is done.
raktu — x1(entity) disturbs person x2(entity) causing problems x3(property of x2)
- lo se raktu — disturbed.
- ko ko na raktu lo ka cusku lo simsa — Don't trouble yourself saying such things.
- do raktu mi lo ka de'a tadni la Lojban — You disturb me making me not learning Lojban.
- Related words: dicra, fanza, zunti, kurji, xanka, nabmi
ralci — x1(entity) is delicate, fragile in x2(property of x1)
- lo ralci — fragile.
- lo vi flora cu ralci lo ka se tarmi — This flower has a delicate form.
- Related words: jdari, ranti, tsali, milxe, kukte
ralju — x1(entity) is principal or chief among x2(entity) in x3(property of x1)
- lo ralju — principal, chief.
- la Alis cu ralju lo nixli lo ka cuxna — Alice is the main decision maker among the girls.
- Related words: vajni, te bende, minde, lidne, jatna, jitro, gidva, midju
ralte — x1(entity) keeps or retains x2(entity, property of x1)
- lo ralte — keeper. lo se ralte — kept.
- ralte lo ka catke le karce — He keeps pushing the car.
- mi ralte re mlatu — I keep two cats.
- Related words: cirko, rinju, ponse, jgari, pinfu, stali, permite
rango — x1(entity) is a bodily organ of x2(entity) performing function x3(property of x1)
- lo rango — bodily organ. lo te rango — function of a bodily organ.
- lo risna cu sluji rango fi lo ka pambe lo ciblu vi'u lo xadni — The heart is the muscular organ that pumps blood throughout the body.
- ti rango lo insekto lo ka tirna — This is an organ of insects performing the function of listening.
- Related words: besna, livga
ranji — x1(entity) persists, continues over time interval or place x2(entity)
- lo ranji — persistant.
- lo gusni be fi le bombila cu ranji lo nicte — The light bulb continued burning through the night.
- lo djacu pu ranji lo barda canlu — The water continuously covered a large space.
- Related words: temci, kuspe, renvi, cedra, citsi, manfo, vitci, cukla, fliba, preja, tcena
ranmi — x1(entity) is a myth about x2(entity)
- lo ranmi — myth.
- mi pu tirna lo simsa ranmi be lo cevni — I heard a similar myth about a god.
- Related words: lijda, lisri, crida
ransu — x1(entity) is a quantity of bronze
- lo ransu — bronze.
- lo ransu cu gunma lo tunka joi tinci — Bronze is composed of copper and tin.
- lo vi vi'u pixra cu ransu — The statue is made of bronze.
- Comment: lo ransu is an alloy made of copper and tin.
- Related words: jinme, tunka, lastu
ranti — x1(entity) is soft to force x2(clause)
- lo ranti — soft.
- le pesxu cu ranti lo danre — The dough is soft when being pressurized.
- Related words: ralci, jdari, lakse, tolpro, gradu
ranxi — x1(entity) is ironic, contrary to expectation x2(property of x1) in aspect x3(property of x1)
- lo ranxi — ironic, contrary to expectation.
- zo co'oi poi do pu cusku cu ranxi lo ka se smuni zo coi vau lo ka se smuni zo co'o — Chao that you said was ironic in that instead of meaning "Hi!" it actually meant "Bye!"
- le te ranxi cu du lo nu mi na merko — The irony is that I'm not an American.
rapli — x1(entity) occurs, repeats x2(number) times
- lo rapli — repeating event.
- mi pu cusku zo coi le fetsi fi'o se rapli li ci — I said "Hello!" top her three times.
- lo pruce cu rapli li mu — The process occurs for the fifth time.
- Related words: roi, cafne, krefu, fukpi, pilji, volve
rarna — x1(entity) is spontaneous or natural
- lo rarna — spontaneous.
- lo vi cripu cu rarna — This bridge is a natural formation.
- Related words: rutni, jinzi, nurma, stati
ratcu — x1(entity) is a rat of species x2(taxon)
- lo ratcu — rat.
- lo ratcu pu canci — The rat disappeared.
- Related words: smacu
ratni — x1(entity) is an atom of element x2(number) of isotope number or weight x3(entity, number)
- lo ratni — atom. lo se ratni — atomic number. lo te ratni — isotope number.
- lo'e tabno cu ratni li xa li pa re — Carbon is a chemical element number 6 and usually has the isotope number 12.
- Comment: kantu is for a basic unit of a property or activity, selci is for a basic physical subunit, generally of a mass.
- Related words: kantu, selci
rau [digit/number] — enough
- rau stizu cu zvati — There are enough chairs.
- Comment: subjective estimate.
re [digit/number] — 2, two
- re cribe ca cpana lo bisli — There are two bears on the ice.
re'e [interjection modifier] — religious/worship/supernatural attribute, re'e cu'i — secular attribute, re'e nai — sacrilegious attribute
- ko na cliva mi doi crida iu re'e — Don't leave me, oh my beloved fairy!
- do io nai re'e nai se lijda lo mabla — Yay, you built a temple (well, no religious feelings here)!
- ui re'e cu'i do'o pu zbasu lo malsi — You belong to a shitty religion, no respect to you in this!
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: lijda
re'i [vocative] — ready to receive. Listening! (in radio communications), re'i nai — not ready to receive
- lu ju'i li'u lu re'i do li'u — "Hey!" - "Yes?"
- lu ju'i li'u lu re'i nai li'u — "Hey!" - "Wait a bit…"
re'o [preposition of place] — adjacent to ..., touching ..., contacting ...
- lo nobli pu zutse re'o lo jubme — The sir was sitting touching the wall.
re'u [preposition] — number > preposition for which time it happens
- mi pu ci re'u penmi la Alis — I met Alice for the third time.
- mi zvati ti za'u re'u — I'm here again.
- Comment: event happens for the (n) time. The number (n) is put in front of re'u.
rebla — x1(entity) is a tail of x2(entity)
- lo rebla — tail. lo se rebla — tailed.
- lo va gerku cu se rebla lo tordu — That dog has a short tail.
- Related words: nalci, pimlu, se lidne, trixe, birka, jimca
rectu — x1(entity) is some meat from x2(entity)
- lo rectu — meat.
- ti rectu lo bakni — This is beef.
- Related words: sluji
remna — x1(entity) is a human
- lo remna — human.
- xu fa po'o lo remna ka'e cmila — Can only humans laugh?
- Related words: nanmu, ninmu, prenu
renro — x1(entity) throws or launches x2(entity) to or at x3(entity)
- lo se renro — thrown.
- lo nanla pu renro lo rokci le canko — A boy threw a stone at the window.
- Comment: cecla is a more general term.
- Related words: cecla, danti
renvi — x1(entity) survives or endures x2(clause)
- lo renvi — survivor.
- mi mo'u renvi lo xlali tcini — I survived that terrible situation.
- Related words: ranji, kuspe, fapro, lifri, stali, temci
respa — x1(entity) is a reptile of species x2(taxon)
- lo respa — reptile.
- lo respa cu xabju le korbi be le rirxe — Reptiles inhabit the coast of the river.
- Related words: danlu, banfi, since
retsku — x1(entity) makes a question x2 x2(text) to x3(entity)
- lo retsku — asker. lo se retsku — question.
- le nixli pu retsku fi lo pulji fe lu ta'i ma klama la palma noi xotli li'u — The girl asked a police officer "How does one get to Palm hotel?"
- Comment: alternatively one can say cusku lo preti - ask a question.
- Related words: cusku, preti, spusku, pinka, spuda, bacru, tavla, casnu, cu'u, bangu, dapma, jufra
ri [pronoun] — refers to the immediately previous lo-noun that is completed
- ta me lo cinri cukta i au mi te vecnu ri — That is an interesting book. I'd like to buy it.
- Comment: ri cannot refer to the noun in which it is located (and thus, which is not yet finished before ri is used).
ri'a [preposition from rinka] — because of the cause ...
- ri'a lo ka kucli vau lo mlatu co'a morsi — Cat died because of being curious (curiosity killed the cat).
ri'e [interjection modifier] — expressing release of attitude, ri'e nai — expressing restraint of attitude
- oi ri'e mi cirko lo mi ckiku — Ah, I lost my keys.
- oi ri'e nai cortu — Mmm, it hurts.
- Related words: rinju
ri'i [preposition from lifri] — experienced by..., happening to...
- ri'i mi pu farlu — I experienced falling down.
- Comment: patient case tag.
ri'u [preposition of cardinal direction] — to the right of ..., adverb: rightwards
- pa nanmu cu sanli ri'u do — There is a man standing to the right of you.
ricfu — x1(entity) is rich in x2(property of x1)
- lo ricfu — rich.
- xu do ricfu lo ka ponse lo tumla — Are you rich in how much land you own?
- Comment: x2 specifies the actual state of affairs that describes why x1 is considered rich.
- Related words: solji, banzu, zildukse, pindi
rigni — x1(entity) is disgusting to x2(entity)
- lo rigni — disgusting.
- le cidja cu rigni mi — The food is disgusting to me.
- Related words: djica, nelci, trina, vamtu, xebni, pluka
rijno — x1(entity) is a quantity of silver
- lo rijno — silver.
- le sicni cu rijno — The coin is silver.
- Related words: solji
rilti — x1(entity) is a rhythm, rhythmical pattern of x2(entity)
- lo rilti — rhythm. lo se rilti — having a rhythm.
- lo rilti be lo pu se sanga be le nakni cu simsa lo'u la la cu cu la la le'u — The rhythm of the phrase said by him was similar to la la tcu tcu la la.
- Related words: damri, pemci, tonga, zgike, slilu, dikni, sanga, morna
rimni — x1(text) rhymes with x2(text) in language x3(entity) with correspondence x4(property of x1 and x2)
- lo rimni — having a rhyme. lo se rimni — rhyming with something.
- zo kansa rimni zo dansu la Lojban lo ka ci lamji lerfu be ce'u cu mintu simxu — kansa rhymes with dansu in Lojban in that three adjacent letters in each of those words are the same.
- Related words: pemci, sanga
rinci — liquid x1(entity) drains or flushes from x2(entity) through drain x3(entity) by force x4(entity)
- lo rinci — draining liquid. lo te rinci — drain, strainer, colander.
- lo djacu cu rinci lo tubnu lo za'u kevna lo danre — Water drains from a tube through holes being under pressure.
- Related words: pambe, tisna, setca, flu'ente, muvdu, ganxo, rirxe
ringe — x1(entity) is a ring
- lo ringe — ring.
- ti solji ringe — This is a golden ring.
- Related words: cukla
rinju — x1(entity) is restrained by x2(entity) against x3(entity)
- lo rinju — restrained. lo se rinju — restraining.
- lo carmi ke tcadu flu'ente pu se rinju mi lo ka tsuku le briju — Intense traffic prevented me from getting to the office.
- Related words: zifre, ralte, pinfu, kavbu, fanta, jgari, jimte, bapli, permite, kluza, tagji
rinka — x1(clause) causes effect x2(clause)
- lo rinka — cause. lo se rinka — effect.
- lo nu ctuca cu rinka lo nu farvi — Education is the agent of progress.
- Related words: gasnu, krinu, nibli, te zukte, se jalge, bapli, jitro, ri'a, mukti, ciksi, volve
rinsa — x1(entity) greets, welcomes x2(entity)
- mi pu rinsa la Alis ta'i lo ka jai gau slilu fai lo mi xance — I greeted Alice by waving my hand.
- Related words: friti, a'oi, coi, co'o
rirci — x1(entity) is rare, not usual in x2(property of x1) among x3(entity)
- lo rirci — rare.
- le fetsi cu rirci lo ka carmi gunka vau lo tadni poi nanca lo mintu — She works hard which is unusual among students of her age.
- mi pu rirci fi lo mi pendo fe lo ka se cinri lo fasnu e nai lo farna — I was rare among my friends in being interested in events and not trends.
- Related words: cizra, fadni, cafne, kampu, cnano
rirni — x1(entity) rears x2(entity) ; x1 is a parent of x2
- lo rirni — parent (rearer).
- la Edu'ard cu rirni la Alis — Edward is a parent of Alice.
- Related words: rorci, mamta, patfu, sidju, dzena, famti, verba, bersa
rirxe — x1(entity) is a river of land mass x2(entity) draining watershed x3(entity)
- lo rirxe — river. lo te rirxe — watershed of a river.
- ti rirxe lo sudga tumla lo vifne poi flu'ente lo xamsi lo cmana krasi lo condi — This is a river in a dry land running its fresh waters in a deep river bed towards the sea from springheads in the mountains.
- Related words: flu'ente, naxle, senta, daplu, djacu, lalxu, xamsi, rinci
rismi — x1(entity) is some rice of species x2(taxon)
- lo rismi — rice.
- mi citka lo rismi ca ro djedi — I eat rice every day.
- Related words: gurni
risna — x1(entity) is a heart of x2(entity)
- lo risna — heart.
- mi pu ganse lo nu lo rinsa be mi cu sutra slilu — I felt my heart beating fast.
- Related words: pambe, ciblu
ritli — x1(property of x3) is a ceremony, rite for purpose x2(property of x3) in community x3(entity)
- lo ritli — ceremony, rite.
- lo ka pinxe lo tcati ca ro djedi vau fi mi'a ritli lo ka simxu lo ka tavla — To drink tea is our ritual that we perform every day in order to talk to each other.
- Related words: lijda, malsi, flalu, javni, tcaci, clite, junri
rivbi — x1(entity) avoids or escapes fate x2(entity, property of x1) through action x3(property of x1)
- lo se rivbi — avoided event.
- mi pu rivbi lo ka bilma vau lo ka zenba lo ka citka vau gi'e jinru lo glare djacu — I avoided becoming ill by eating more and plunging into hot water.
- le prenu pu rivbi loi pulji — The person evaded the police.
- Comment: bandu - to defend (not necessarily successful), fanta - to prevent, se jersi - to be chased.
- Related words: sisku, kalte, fapro
ro [digit/number] — each, all
- ro lo mi pendo cu cusku lo se du'u mi simlu lo ka tatpi — All of my friends say that I look tired.
ro'a [interjection modifier] — interacting socially (communication, customs), ro'a cu'i — not focused towards interacting socially, ro'a nai — focused away from interacting socially
- oi ro'a ca ku mi se cfipu — Awkward. I'm confused.
- ui ro'a cu'i mi cikre lo mi skami — I'm just puttering here by myself, fixing my computer.
- ui nai ro'a no da zvati ti — I feel so lonely, nobody is here.
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: jikca
ro'e [interjection modifier] — mental/intellectual/thought aspect, ro'e cu'i — not focused towards contemplating, ro'e nai — mindless action
- ui ro'e mi morji — Yay, I remember!
- a'i ro'e cu'i mi ba zukte — I will do it not putting much intellectual effort.
- do marvele iu ro'e nai — There is no logic in it, you are just wonderful.
- Comment: used without an interjection to indicate focus of the speaker.
- Related words: menli
ro'i [interjection modifier] — emotionally, ro'i cu'i — non-emotionally, ro'i nai — denying emotions
- ui ro'i sai mi'a jinga — I'm just overwhelmed with emotions, we won!!
- do mo ro'i — How do you feel?
- ui ro'i cu'i mi kanro — Feelings apart, I'm healthy.
- ui ro'i nai do snada — No rejoicing from me, you won.
- Related words: cinmo
ro'o [interjection modifier] — restricted physical body, ro'o cu'i — not oriented towards physical experience, ro'o nai — denying physical experience
- oi nai ro'o kukte — Yum, yum, it's tasty.
- ii ro'o cu'i ka'e kargu — I'm afraid it can be expensive.
- ii ro'o nai mi na drani punji le tanxe — No, not that it requires physical work, but I'm afraid I might not put the box correctly.
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: xadni
ro'u [interjection modifier] — sexually, ro'u nai — sexual abstinence
- iu ro'u doi nanla — Boy, you are hot, I love you.
- do melbi iu ro'o cu'i — You are pretty, not that I love you in sexual sense.
- do mi kansa ui ro'u nai doi pendo — Yay, you are with me, my buddy.
- Comment: used without an attitudinal to indicate focus of the speaker.
- Related words: seksi
roi [preposition] — number > preposition for how many times it happens
- mi pu re roi penmi la Alis — I met Alice twice, two times.
- Comment: event happens (n) times. The number (n) is put in front of roi.
rokci — x1(entity) is a rock
- lo rokci — rock.
- le nanla ca'o renro lo za'u rokci — The boy is throwing stones.
- Related words: kunra, jemna, canre
romge — x1(entity) is a highly reflective surface of metal x2(entity)
- lo verba pu pencu lo romge be le karce se pi'o lo degji — A child touched the reflecting surface of the car with his finger.
- Related words: jinme
ropno — x1(entity) is European in x2(property of x1)
- lo ropno — European.
- lo vi nanla cu ropno lo ka tavla tai ma kau — This boy is European in how he speaks.
rorci — x1(entity) procreates x2(entity) with coparent x3(entity)
- lo rorci — parent (procreator), procreator.
- le ranmi danlu cu se rorci lo remna lo bakni — The mythical animal was procreated by a human and a bull.
- Related words: grute, gutra, rirni, se panzi, mamta, patfu, tarbi, bersa, ferti, jbena, sovda
rotsu — x1(entity) is thick in length/width etc. x2(property of x1)
- lo rotsu — thick.
- le dargu cu rotsu lo ka se pagbu ti — The road is thick here.
- Comment: the third largest dimension. ganra, rotsu and clani specify the three dimensions of objects.
- Related words: barda, cinla, ganra, clani, condi, plana, gutci, minli
rozgu — x1(entity) a rose of species x2(taxon)
- lo rozgu — rose (plant).
- pluka panci lo rozgu pe lo purdi — Roses in the garden have a pleasant scent.
- Related words: spati, xunre
ru'a [interjection] — I postulate, I presume
- ru'a mi milxe lo ka bilma — I presume, I am a bit ill.
- Related words: sruma
ru'e [interjection modifier] — week intensity interjection
- mi na ru'e se slabu do — I hardly know you.
- ui ru'e do snada — Yay, you won.
- Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection.
ru'i [preposition of aspect] — continuously (protractive aspect), ru'i nai — intermittently
- mi pu ru'i citka lo mango — I ate apples on and on.
- pu ru'i gusni — The light was glowing.
- pu ru'i nai gusni — The light was flashing.
ru'u [preposition of cardinal direction] — surrounding ..., adverb: around
- lo megdo be lo toldi ca'o dansu ru'u mi — A million of butterflies are dancing around me.
ruble — x1(entity) is weak, frail in x2(property of x1)
- lo ruble — weak, frail.
- le laldo prenu cu ruble lo ka pinxe si'u nai — The old man is weak in being able to drink himself.
- Related words: carmi, vlipa, tsali, kandi, kandi, milxe
rufsu — x1(entity) is rough in texture
- lo rufsu — rough (in texture).
- lo skapi cu rufsu — The skin is rough.
- Related words: xutla, tengu, vitci
runme — x1(entity) melts
- lo runme — melting.
- lo bisli ca'o runme — The ice is melting.
- Related words: dunja, febvi, lunsa, bisli
runta — x1(entity) dissolves in x2(entity) making solution x3(entity)
- lo runta — dissolving. lo te runta — solution (mixture).
- kunra te runta e'o — Mineral water, please.
- le jisra cu te runta lo sakta ce lo jbari lo djacu — The juice is made of sugar and berries dissolved in water.
- Related words: litki, mixre, sligu, sudga
rupnu — x1(entity) costs x2(number) major money units in monetary system x3(entity)
- lo rupnu — measured in dollars / roubles / euro / yuan. lo se rupnu — amount of dollars / roubles / euro / yuan.
- lo vi jisra cu rupnu li ci la E'uropas — This juice costs three euros (European major money units).
- Related words: jdini, sicni, jdima, vecnu, fepni, dekpu, gutci, minli, merli, bunda, kramu
rusko — x1(entity) is Russian in x2(property of x1)
- lo rusko — Russian.
- xu do se bangu lo rusko — Do you speak Russian?
rutni — x1(entity) is artificially made by people x2(entity)
- lo rutni — artificial.
- lo vi jemna cu rutni lo mi patfu — This gem is artificial and made by my father.
- Related words: rarna, se zbasu, arte, larcu, gundi, slasi
rutpapaia — x1(entity) is a papaya fruit of variety x2(taxon)
- lo rutpapaia — papaya.
- lo makcu rutpapaia cu se panci lo rigni — Ripe papaya smells disgusting.
- Related words: grute
ry [pronoun] — r (letter)
sa — sa [word] erases text to the left until "[word]" is found.
- doi la Alis ko klama ti sa doi la Kevin ko klama ti — Alice, come here! No, ... Kevin, come here!
sa'ai [middle separator] — See le'ai
- ends a construct started with: lo'ai
- Comment: See le'ai.
sa'e [interjection] — precisely speaking, sa'e nai — loosely speaking
- mi ca zvati lo centero be le tcadu — To be precise, I'm in the center of the city.
- lo arxokuna cu mabru sa'e nai — Raccoons are mammals, roughly speaking.
- Related words: satci, jibni
sa'u [interjection] — simply, sa'u nai — elaborating
- mi lo zabna pu se funca sa'u — I was just lucky.
- do zukte ma — What are you doing?
- mi ca tcidu sa'u — I'm just reading.
- do tcidu ma sa'u nai dai — What are you reading, please, elaborate.
- sa'u nai mi pu penmi lo ninmu noi mi pu tadni ka'ai ke'a — To add details, I met a woman who I had studied with.
- Related words: sampu, pluja
sabji — x1(entity) provides x2(entity, property of x3) to x3(entity)
- lo sabji — provider. lo se sabji — provided.
- lo bakni cu sabji fi mi'a fe lo ladru — Cows provide us with milk.
- mi ba sabji fi do fe ro lo se nitcu be do — I will provide you with everything you need.
- ko sabji lo ciblu mi — Be my blood donor!
- Related words: krasi, sorcu
sabnu — x1(entity) is a cabin of vehicle x2(entity)
- lo sabnu — cabin of a vehicle. lo se sabnu — vehicle with a cabin.
- ra pu zutse lo sabnu be lo blanu karce — He was sitting in the cabin of the blue car.
- Related words: bloti, marce, vinji, karce
sacki — x1(entity) is a match, device to make fire
- lo sacki — match (lighter).
- ko jai gau jelca fai lo sacki — Light up a match.
- Related words: fagri, jelca
saclu — x1(text) is the decimal equivalent of fraction x2(number) in base x3(number)
- me'o re pi mu saclu li mu fe'i re li pa no — 2.5 is the decimal equivalent of the fraction 5/2 in base 10.
- lo saclu be li pai bei li pa no cu cimni lo ka clani — The decimal expansion of the number π (pi) is infinitely long.
- Related words: namcu, frinu
sai [interjection modifier] — strong intensity interjection
- ui sai do snada — Yay, you won!
- Comment: can be used either on its own or as a modifier of interjection.
sakci — x1(entity) sucks, inhales x2(entity) into x3(entity)
- lo se sakci — sucked, inhaled.
- le prenu pu sakci lo danmo pe ra'i lo fagri lo fepni — He inhaled some smoke from the fire into his lungs.
- Related words: cokcu, lacpu, flu'ente
sakli — x1(entity) slides or glides on x2(entity)
- lo se esporte pu sakli lo bisli — A sportsperson was gliding on the ice.
- o'i lo loldi cu se sakli — Warning! The floor is slippery.
- Related words: mosra, fulta, skiji, xutla
sakta — x1(entity) is sugar
- lo sakta — sugar.
- mi djica tu'a lo tcati be se cau lo sakta — I want some tea without sugar.
- Related words: silna, titla
salci — x1(entity) celebrates x2(clause) by doing x3(property of x1)
- lo se salci — event celebrated.
- mi pu salci lo nu mi nanca be li pa no vau lo ka litru la Nipon — I celebrated my 10th birthday by travelling to Japan.
- Related words: sinma, jbena
salpo — x1(entity) is sloped with angle x2(entity) to horizon x3(entity)
- lo salpo — sloped.
- ti salpo lo jganu be li pa lo pinta — This slope is one radian in angle towards the horizontal surface.
- Related words: kurfa, tutci
salta — x1(entity) is a salad with ingredients x2(entity)
- lo salta — salad. lo se salta — ingredient of a salad.
- mi nelci lo salta be lo grute — I like fruit salads.
- Related words: mixre, stasu
samcu — x1(entity) is a cassava or yam of species x2(taxon)
- lo samcu — cassava, yam.
- xu do pu'i citka lo torta be lo samcu — Have you ever eaten a cassava cake?
- Related words: patlu, genja, jalna
sampla — x1(entity) makes computer program x2(entity)
- lo sampla — programmer. lo se sampla — computer program.
- mi sampla lo cmalu bau la Xaskel — I write small programs in Haskell.
- Related words: proga, skami, jai gau farvi, finti, ciska, pensi, mlatu
sampu — x1(entity) is simple in x2(property of x1)
- lo sampu — simple.
- lo vi skami cu sampu lo ka se pilno — This computer is easy to use.
- la Alis na sampu lo ka te jimpe — Alice is not easy to understand.
- Related words: pluja, curve, frili, manfo
sance — x1(sound) is sound produced by x2(entity)
- lo sance — sound. lo se sance — producer of a sound.
- lo janbe pu se sance lo cladu — The bell had a loud sound.
- zo oi pu sance le bruna — oi was the sound the brother emitted.
- Related words: savru, tirna, voksa, siclu, slaka
sanga — x1(entity) sings x2(sound, text) to x3(entity)
- lo sanga — singer. lo se sanga — song, sung.
- mi pu ciska lo valsi e lo zgike vu'o pe lo se sanga — I wrote down words and melody of a song.
- le nixli cu sanga la'e lu mi prami do li'u — The girl is singing the song "I love you".
- mi pu troci lo ka sanga zo ui — I tried to sing ui.
- Comment: songs can consist of lyrics and melody. x2 describes either a part of it or the whole song.
- Related words: pemci, rimni, rilti, siclu
sanji — x1(entity) is aware or conscious of x2(entity)
- lo sanji — aware, conscious.
- mi sanji lo ka pu srera — I am aware that I made a mistake.
- a'o le nakni cu sanji lo se cinmo be mi — I hope he is aware of my feelings.
- Related words: menli, morji, ganse, sipna, cikna
sanli — x1(entity) stands on x2(entity) supported by x3(entity)
- ra pu sanli lo canre lo jamfu — He was standing on the sand on his feet.
- Related words: kamju, sraji, tuple, zbepi, sarji
sanmi — x1(entity) is a meal including x2(entity)
- lo sanmi — meal. lo se sanmi — dish of a meal.
- mi pu citka lo sutra sanmi be lo sovda e lo ckafi — I had a quick meal of eggs and coffee.
- Comment: the same as gunma but applied to food. One can eat both a lo se sanmi (part of meal) or lo sanmi (the whole meal).
- Related words: barja, stasu, gusta, sanso
sanso — x1(entity) is a sauce for use with x2(entity) containing x3(entity)
- lo sanso — sauce, gravy.
- mi nelci lo sanso be lo nudle bei lo tamca — I like tomato sauce in noodles.
- Related words: sanmi, mixre, stasu
santa — x1(entity) is an umbrella
- lo santa — umbrella.
- mi pu kanpe tu'a lo carvi gi'e jgari lo santa — I was expecting rain and took an umbrella.
- Related words: carvi, solri
sarcu — x1(clause) is necessary for x2(clause) to take place
- lo sarcu — necessary condition.
- lo ka sipna cu sarcu lo ka kanro — To sleep is a requirement of being healthy.
- Related words: sau, nitcu
sarji — x1(entity) supports, holds up x2(entity) against x3(entity)
- lo sarji — supporter. lo se sarji — supported.
- ko sarji mi lo nu mi badri — Support me against my boredom.
- Related words: bradi, darlu, fapro, sidju, tugni, bongu, ckana, cpana, loldi, sanli, selfu
sarlu — x1(entity) is a spiral or helix
- lo sarlu — helix, spiral.
- le calku be lo vi luska cu sarlu — The shell of this mollusk is spiral in form.
- Related words: korcu, tarmi
sarxe — x1(entity) is harmonious or in agreement with x2(entity) in x3(property of x1 and x2, contains two places for ce'u)
- lo sarxe — harmonious.
- lo za'u vi prenu cu sarxe lo rarna lo ka ce'u ce'u jikca — This people are in harmony with nature in interacting with each other.
- Related words: satci, panpi, mapti, tugni, ckini
saske — x1(entity) is a lore, mass of facts about x2(proposition) based on methodology x3(clause)
- lo saske — science, lore. lo se saske — subject of a science. lo te saske — methodology of a science.
- mi tadni lo saske be lo du'u mikce — I study the medical science.
- lo cmaci cu saske lo du'u lo namcu cu simxu lo ka ckini vau lo nu lanli ny — Mathematic is a science of how numbers are related to each other based on their analysis.
- Related words: datni, fatci, djuno, cipra, pensi, jimpe
satci — x1(entity) is exact in x2(property of x1)
- lo satci — exact.
- ta satci lo ka se djica mi — That is exactly what I want.
- lo jubme cu satci lo ka mitre li re lo ka clani — The table is exactly two meters long.
- Related words: sarxe, dunli, merli, mapti, kancu, mintu
satre — x1(entity) strokes x2(entity) with x3(entity)
- lo se satre — stroked.
- la Kevin pu satre lo mlatu lo xance — Kevin stroke a cat with a hand.
- Related words: mosra, pencu
sau [preposition from sarcu] — requiring ...
- do ba nenri sau lo nu do cusku lo ckiku valsi — You enter with the requirement of saying a password.
savru — x1(entity) is a noise to x2(entity) perceived via x3(property of x2)
- lo savru — noise.
- da savru bu'u lo kumfa — The room is noisy.
- lo vi ru'i nai gusni cu du'e va'e savru mi lo ka se viska — These flashes are too noisy.
- Comment: noise can refer not only to sound but to any "noisy", i.e. irritating or chaotic objects.
- Related words: sance, cladu, kerlo, smaji, tirna, siclu
sazri — x1(entity) operates machine x2(entity) with goal x3(property of x1)
- lo sazri — driver, operator. lo se sazri — driven, operated.
- lo mi pendo pu sazri lo minji lo ka kakpa lo dertu — My friend operated the machine to dig ground.
- Related words: gidva, xlura, pilno, tutci, jitro, gunka
se [place converter] — switches 1st and 2nd places of verb
- mi se slabu le nanmu i va'i le nanmu cu slabu mi — I am familiar with the man.
se ba'i [preposition from se basti] — being a replacement of ..., adverb: instead
- se ba'i ku mi pu citka lo torta — Instead, I ate a cake.
- mi ne se ba'i do pu zukte — I did it instead of you.
se cau [preposition from se claxu] — lacking ...
- lo mi pendo ce mi pu tsuku lo cizra stuzi se cau lo ka sanji lo du'u ka'e ckape — My friend and I arrived at a strange place lacking the awareness that it can be dangerous.
se du'u [clause prefix] — clause > quote
- mi pu cusku fi la Edu'ard fe lo se du'u lo mi karce cu spofu — I told Eduard that my car is broken.
- Comment: x1(text) is the sentence expressing the clause x2. Used for reported speech.
se ja'e [preposition from se jalge] — resulting from ...
- se ja'e lo nu mi pu cinmo lo mabla vau mi pu gunka no da — Because of my bad mood I didn't work.
se ji'u [preposition from se jicmu] — given that ..., based on ...
- ma pemci se ji'u le se sanga — What is the lyrics of the song?
se ka'a [preposition from se klama] — going to ...
- mi pu cadzu se ka'a le rirxe — I walked to the river.
- Comment: in the clause where seka'a is used x1 is the one who goes.
se mau [preposition from se zmadu] — more than ...
- nelci do fa mi ne se mau la Alis — I like you more than Alice likes you.
- mi nelci do ne se mau la Alis — I like you more than Alice.
- Comment: the clause itself describes the comparison.
se me'a [preposition from se mleca] — less than ...
- nelci do fa mi ne se me'a la Alis — I like you less than Alice likes you.
- Comment: the clause itself describes the comparison.
se ni'i [preposition from se nibli] — logically because ..., adverb: logically
- ro gerku cu danlu i se ni'i nai bo ro danlu cu gerku — All dogs are animals. However, it doesn't follow from that that all animals are dogs.
- mi pu na zvati le tcadu i se ni'i bo ka'e nai ku mi penmi la Kevin — I wasn't in the city so I couldn't meet Kevin.
se pi'o [preposition from se pilno] — with ..., using ...
- mi citka se pi'o lo forca i mi pe se pi'o lo forca cu citka — I eat with a fork.
- Comment: in the clause where se pi'o is used x1 is user.
se rai [preposition from se traji] — being most in ...
- mi ro roi jinga se rai lo ka clani — I always win being the tallest one.
- Comment: x1 of the clause corresponds to the most one in comparison specified after se rai.
se va'u [preposition from xamgu] — for ..., for the benefit of ...
- Comment: xau is preferred to this preposition.
se xau [preposition from xamgu] — thanks to ..., due to ..., benefiting from ...
- mi co'a ricfu se xau lo ka carmi gunka — I became rich thanks to my hard work.
se'a [interjection modifier] — self-sufficiency, se'a nai — dependency
- fa se'a le verba pu kelci — The child played by himself.
- fa se'a nai le cifnu cu cadzu — The infant walks but not by himself.
- Related words: lacri
se'i [interjection modifier] — interjection is self-oriented, se'i nai — interjection is oriented towards others
- oi se'i mi pu srera — Oh, I made a mistake.
- oi se'i nai da spofu botpi bu'u lo loldi — Someone would be discontented, there is a broken bottle on the floor.
- Related words: drata
se'o [interjection] — I know from a dream, vision, or personal revelation
- se'o do ba snada — I have a feeling you will succeed.
- Comment: za'a is for expressing external experience, se'o is for expressing internal experience.
- Related words: senva
se'u [terminator]
- ends a construct started with: sei
sefta — x1(entity) is a surface of object x2(entity)
- lo sefta — surface.
- lo sefta be lo najnimre cu xutla — The orange has a soft surface.
- Related words: crane, flira, plita, bliku
sei — verb > interjection
- sei mi morji do sampla — As I remember, you are a programmer.
- sei mi bebna le zarci cu se stuzi lo drata — Silly me, the store is in another place.
seksi — x1(entity) in activity or state x2(property of x1) exhibits biological or social sexuality x3(property of x1)
- lo seksi — sexy. lo se seksi — sexual activity. lo te seksi — social gender, biological gender.
- lo vi finpe ca seksi lo ka punji lo sovda vau lo ka fetsi — This fish demonstrates its female sexuality by laying eggs.
- do seksi lo ka se asna vau lo ka ninmu — You took a sexy feminine pose.
- le tigni cu seksi lo ka dasni lo tordu skaci vau lo ka ninmu — The actor shows her female sexuality by wearing a short skirt.
- Related words: gletu, nakpinji, plibu, vibna, vlagi
selbri — x1(property of nonce place, has places for ce'u referring to x3) is the main verb of the clause x2(text) that has places x3(ordered plural of entity)
- lo selbri — main verb of a clause. lo se selbri — grammatical clause. lo te selbri — place of a grammatical clause.
- lo ka dunda vau selbri lu mi dunda ti do li'u mi ce'o ti ce'o do — "Give" is the main verb of the clause "I give this to you" that has sequential places "I","this","you".
- Comment: the same as se bridi
- Related words: sumti, fancu
selbrivla — x1(text) is a morphologically defined predicate word, verb word
- lo selbrivla — verb word.
- zo mlatu selbrivla — mlatu is a selbrivla.
- Related words: lujvo, gismu, zi'evla, cmavo
selci — x1(entity) is a cell, atom, basic subunit of body x2(entity)
- lo selci — indivisible, cell, atom, basic subunit.
- mu'o nai ro selci be lo xadni cu cmima pa lo so'i klesi — Furthermore, each cell in the body belongs to one out of many classes.
- Comment: kantu allows to express properties of particles.
- Related words: kantu, ratni, gradu
selfu — x1(entity) serves x2(entity) with service x3(property of x1)
- lo selfu — servant. lo te selfu — a service.
- le gerku cu selfu mi lo ka bevri lo cutci — The dog serves me by bringing shoes.
- Related words: sidju, sarji, gunka
- N/A
senci — x1(entity) sneezes
- gau ko ganlo fa lo moklu be do ca lo nu do senci ja kafke — Cover your mouth when you sneeze or cough.
- Related words: bilma, kafke
senpi — x1(entity) doubts that x2(proposition) is true
- lo senpi — irresolute.
- mi senpi lo du'u ba carvi — I doubt if it will rain.
- lo jalge ca'o se senpi — The result is still in doubt.
- Related words: jinvi, krici, djuno, birti
senta — x1(entity) is a layer of material x2(entity) within structure x3(entity)
- lo senta — layer.
- ti senta lo spati lo cmana ce lo vacri — This is a layer of plants between the mountain and the air.
- Related words: flu'ente, nenri, rirxe, sepli, snuji, jbini, bitmu, sruri, skalera
senva — x1(entity) dreams about x2(clause)
- lo senva — dreamer. lo se senva — dream.
- mi senva lo nu mi vofli ne'i lo dilnu — I dream about flying in the clouds.
- mi senva tu'a lo sance be lo carvi — I dream the sound of rain.
- Related words: sipna, xanri
sepli — x1(entity) is separate from x2(entity), separated by x3(entity)
- lo sepli — separate.
- zo i te sepli lo jufra lo jufra — i separates sentence from sentence.
- lo mi briju cu sepli lo zdani zo'ei ze'a lo cacra — My office is one hour away from my home.
- lo xamsi ti ma sepli — What is the distance to the sea?
- Related words: bitmu, snuji, senta, fendi, curve, jinsa, bitmu, marbi
setca — x1(entity) inserts or puts x2(entity) into x3(entity)
- lo se setca — inserted.
- lo mikce cu setca lo jesni lo birka be la Alis se gau lo nu lo xukmi cu muvdu lo ciblu — The doctor inserted the needle into Alice's arm so that the chemical got into the blood.
- Related words: rinci, tisna, punji, jbini, nenri, jmina, culno, kunti, catlu
sevzi — x1(entity) is a self of x2(entity: by default x1)
- mi lumci lo sevzi — I wash myself.
- Comment: sevzi is usually used in lujvo. Outside lujvo lo nei is usually used instead.
- Related words: mi, prenu, menli, jgira
sfani — x1(entity) is a fly of species x2(taxon)
- lo sfani — fly (insect).
- xu lo vi sfani cu ckape — Are these flies dangerous?
- Related words: cinki, bifce
sfasa — x1(entity) punishes x2(entity) for x3(property of x2) with punishment x4(property of x1)
- lo se sfasa — punished. lo te sfasa — reason for punishment. lo ve sfasa — punishment.
- le rirni pu sfasa le verba lo ka jai gau spofu fai lo palta vau lo ka na permite vo'e lo ka kelci bu'u lo zdani — The parent punished the child for breaking the plate by not allowing playing at home.
- Related words: cnemu, pleji, venfu, zekri, canja, dunda, jdima, jerna, kargu, prali, dapma, cirko, jinga
sfofa — x1(entity) is a sofa
- lo sfofa — sofa.
- au mi te vecnu lo sfofa — I would like to buy a sofa.
- Related words: nilce
sfubu — x1(entity) dives or swoops to x2(entity) from x3(entity)
- lo sfubu — diver.
- mi pu sfubu lo lenku djacu lo lalxu korbi — I dived to the cold water from the shore of the lake.
- Related words: farlu
si — erases one last Lojban word. non-Lojban text is treated as one word
- au mi citka lo kokso si perli — I'd like to eat a coconut, no, pear!
- mi pu cusku zoi gy.Hello, friends!.gy. si zoi gy.Hello, kids!.gy. — I said "Hello, friends!", ehm, no, "Hello, kids!"
si'a [interjection] — similarly, si'a nai — not similarly
- mi si'a pu vitke le tcadu i sa'u go'i ca lo drata nanca — I also visited the city (just in another year).
- mi nelci lo finpe si'a nai — But i like fish.
- Comment: ji'a means additionally, si'a means similarly implying that there is another salient difference.
- Related words: simsa, panra
si'au [interjection] — It seems
- si'au le fetsi cu xebni do — It seems, she hates you.
- si'au le ctuca pu co'u pacna — It seems, the teacher was disappointed.
si'e [verb] — number > verb denoting portion
- lo stati cu kakne lo ka zukte lo zabna — Smart people can do nice things.
- ku'i sy mo'a si'e lo se gugde — But they represent a too small fraction of citizens.
- Comment: x1(entity) is the n-th portion of mass x2(entity). The number (n) is put in front of si'e.
si'o [clause prefix] — clause > verb
- mi nelci lo si'o xunre — I like the color red.
- Comment: x1 is a concept described in the clause that follows.
si'u [preposition from sidju] — with the help of ...
- le verba ca kakne lo ka cadzu vau si'u lo rirni — The child is able to walk now with the help of parents.
- Comment: in the clause where si'u is used x1 is the one being helped, the help itself is described by the clause.
si'u nai [preposition from na sidju] — without help, adverb: oneself
- mi kakne lo ka punji si'u nai — I can put it myself.
siclu — x1(entity) whistles sound x2(sound, text)
- lo se siclu — whistled.
- le nakni pu ca'o siclu lo cladu — He was whistling something loud.
- Related words: sance, tonga, sanga, zgike, savru
sicni — x1(entity) is a coin
- lo sicni — coin.
- ti me lo sicni poi jdini loi turni — This is a coin issued by French government.
- mi pu cpacu lo ci sicni poi rupnu li pa — I got three coins one dollar each in value.
- Related words: fepni, jdini, rupnu
sidbo — x1(proposition) is an idea about x2(entity) by thinker x3(entity)
- lo sidbo — idea.
- mi pu na te sidbo do lo ka ka'e xendo mi — I had no idea of how kind to me you can be.
- Related words: ciksi, jijnu, mucti, jinvi, nabmi, pensi, xanri, si'o
sidju — x1(entity) helps x2(entity) do x3(property of x2)
- lo sidju — helper.
- do kakne xu lo ka sidju mi lo ka tadni lo cmaci — Could you help me in studying math?
- Related words: si'u, rirni, sarji, vipsi, ferti, selfu
sigja — x1(entity) is a cigar or cigarette
- lo sigja — cigar, cigarette.
- xu le smani ca'o damva'u lo sigja — Is the monkey smoking a cigarette?
- Related words: danmo, jelca, tanko, marna
silka — x1(entity) is a silk produced by x2(entity)
- lo silka — silk.
- i la Alis pu dasni lo silka pastu — Alice was wearing a silk dress.
- lo silka be lo ankabuta ka'e tsali — Spider's silk can be durable.
- Related words: curnu, bukpu, cilta
silna — x1(entity) is some salt, NaCl
- lo silna — salt.
- e'o ko te cpacu lo silna mi i lo silna be lo sodna cu cidja — Please, pass me the salt.
- Related words: sakta
simlu — x1(entity) seems to have x2(property of x1) to observer x3(entity)
- mi te simlu fi do fe lo ka du'e va'e tadni — It seems to me that you are studying too hard.
- lo nu troci pu simlu lo ka na sarcu — The attempt seemed to be unnecessary.
- Related words: catlu, viska, simsa, zgana, ganse, jarco
simsa — x1(entity) is similar to x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau)
- lo simsa — similar.
- lo skapi be le ninmu pu simsa lo snime lo ka blabi — Her skin was white as snow.
- mi simsa lo'e cipni lo ka zifre — I am free as a bird.
- do simsa fi so'i da fe lo mi mensi — You are a lot like my sister.
- lo mi pendo mi simsa lo ka xabju ma kau i lo mi pendo mi jibni lo ka xabju ma kau — My friend and I live in similar apartments. My friend and I live nearby.
- Comment: jibni is used when the difference is something generally measurable, whereas simsa is about difference in quality.
- Related words: dunli, frica, mintu, panra, simlu, vrici
simxu — x1(plural entity) mutually do x2(relation between members of x1, contains two places for ce'u)
- lo se simxu — done mutually.
- do ce mi simxu lo ka prami — You and I love each other.
- Related words: kampu, mintu
since — x1(entity) is a snake of species x2(taxon)
- lo since — snake.
- ko na terpa lo since — Don't be afraid of snakes.
- Related words: curnu, danlu, respa, vindu
sinma — x1(entity) respects x2(entity)
- lo se sinma — respected, venerated.
- no prije cu se sinma lo se gugde be lo me vo'a moi — No wise man is respected by inhabitants of his own country.
- Related words: banli, censa, misno, nelci, prami, salci, jgira
sinso — x1(number) is the trigonometric sine of angle x2(number)
- lo sinso — sine.
- li no sinso li pai — 0 is the sine of "pi" radians.
- Related words: tanjo
sinxa — x1(entity, text) is a sign meaning x2(entity, text) to observer x3(entity)
- lo sinxa — sign. lo se sinxa — meaning of a sign.
- fi lo karce e lo cadzu fa lo xunre gusni cu sinxa lo nu ei co'u muvdu — For cars and pedestrians red light is a sign that they should stop.
- Related words: lerfu, tcita, barna, mifra, smuni
sipna — x1(entity) is asleep, sleeps
- lo sipna — asleep.
- lo verba ca'o sipna — The child is sleeping.
- Related words: senva, tatpi, cikna, sanji
sirji — x1(entity) is straight or direct between x2(entity)
- lo sirji — straight.
- lo dargu cu sirji lo snanu ce lo berti — The road goes straight from the south to the north.
- Related words: korcu, linji, kuspe
sisku — x1(entity) searches for x2(property of x3) among x3(entity)
- mi sisku lo ka te ciska vau lo nenri be lo nilce — I'm searching in the furniture for something that one can write on.
- Related words: mitysisku, tolcri, facki, snada, fliba
sisti — x1(entity) ceases or stops x2(property of x1)
- lo se sisti — ceased, stopped.
- ko sisti lo ka bebna tavla — Stop babbling!
- Related words: fanmo, mulno, cfari, denpa, fliba
sitna — x1(entity) quotes or cites source x2(entity) for statement x3(proposition)
- lo se sitna — quoted source.
- lu le mamta pu'o tsuku le zdani li'u fi mi te sitna la Alis — "Mother is not yet at home", I quoted Alice.
- Related words: krasi
sivni — x1(entity) is private, personal to x2(entity)
- lo sivni — private.
- lo tadji be lo nu zbasu lo poi tai kukte vau stasu cu sivni mi — How to make such a tasty soup is a secret to me.
- Related words: gubni, mipri
skaci — x1(entity) is a skirt
- lo skaci — skirt.
- mi pu te vecnu lo tordu skaci — I bought a short skirt.
- Related words: taxfu, palku
skalera — x1(entity) are stairs with steps x2(entity)
- lo skalera — stairway, stairs. lo se skalera — step of stairs.
- ti skalera ci jarki — These are stairs with three narrow steps.
- Related words: stapa, loldi, senta
skami — x1(entity) is a computer
- lo skami — computer.
- lo skami pe mi cu spofu — My computer is broken.
- Related words: kancu, minji, pensi
skapi — x1(entity) is a skin, leather from x2(entity)
- lo skapi — skin, leather.
- lo skapi be lo cnebo be mi cu xunre — The skin on my neck is red.
- Comment: pilka is a more general term.
- Related words: pilka, calku, kerfa
skari — x1(entity) is of colour x2(entity) as perceived by observer x3(entity)
- lo skari — coloured, colored. lo se skari — colour, color.
- le flora cu skari lo tsani mi — To me the flower has the color of the sky.
- Related words: blanu, bunre, cicna, cinta, crino, grusi, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu, carmi, kandi, xekri, blabi
skicu — x1(entity) tells about, describes x2(entity) to x3(entity) with description x4(proposition)
- lo skicu — describer. lo se skicu — described, told about. lo ve skicu — description.
- le gidva pu skicu fi mi'a fe lo nu mi'a cliva ca lo lerci vau lo nu lo aftobuso pu'o tsuku — The guide explained to us that we would leave later in that the bus hadn't yet arrived.
- mi pu skicu lo cinri lisri lo mi panzi — I told an interesting story to my child.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, cusku lo notci is to notify.
- Related words: lisri, tavla
skiji — x1(entity) is a skate or ski for surface x2(entity) of sled x3(entity)
- lo skiji — skate, ski, runner on a sled. lo te skiji — sled, ski kit.
- ai mi se marce lo skiji be lo djacu — I am going to water ski.
- ei mi cikre lo skiji be lo djacu bei ti — I should repair runners of this water sled.
- Comment: sometimes lo te skiji (ski kit) consists of lo skiji (runners) only.
- Related words: sakli, marce, cutci
skori — x1(entity) is rope of filaments or material x2(entity)
- lo skori — rope, cable. lo se skori — filament of a rope, filament of a cable.
- ti skori bi da — This cable consists of 8 filaments.
- ta skori lo jinme — That is a metal cable.
- Comment: describes the object as consisting of more than one filament unlike cilta.
- Related words: cilta, jgena, marna, bikla, li'anzi
skuro — x1(entity) is a groove in x2(entity)
- lo skuro — groove, trench. lo se skuro — grooved surface.
- lo skuro be lo dertu cu ganra — The trench in the ground is wide.
- Related words: plixa
slabu — x1(entity) is familiar to observer x2(entity) in x3(property of x1)
- mi na se slabu la Kevin — I'm not familiar with Kevin.
- la Alis cu slabu mi lo ka jukpa lo kukte torta — Alice is familiar to me in cooking tasty cakes.
- Related words: fange, clani, citno, cnino, se djuno
slaka — x1(text) is a syllable in language x2(entity)
- lo slaka — syllable.
- zo'oi sla slaka la Lojban — "sla" is a syllable in Lojban.
- Related words: sance, valsi, bangu
slami — x1(entity) is a quantity of acid
- lo slami — acid.
- lo slami pu jai rinka lo nu lo mi xance cu cortu — The acid made my hand hurt.
- Related words: slari, nimre
slanu — x1(entity) is a cylinder
- lo slanu — cylinder.
- mi zgana lo nu lo mi xa mei slanu karce cu mutce vlipa zmadu lo mi laldo karce — I notice that my 6-cylinder car is much more powerful than my old car.
- Related words: kamju, gunro
slari — x1(entity) is sour to x2(entity)
- lo slari — sour.
- i lo limxone cu slari so'e remna — Lemon is sour to most people.
- lo ladru cu sutra lo ka slari — Milk turns sour fast.
- Related words: slami, titla, kurki, nimre
slasi — x1(entity) is some plastic
- lo slasi — plastic.
- lo vi dakli cu slasi — This bag is plastic.
- Related words: rutni, boxfo, bukpu
sligu — x1(entity) is solid
- lo sligu — solid.
- lo ladru mo'u dunja gi'e ca sligu — The milk froze and is now solid.
- Related words: runta, litki, gapci, jdari, dunja, pulce, jduli
slilu — x1(entity) oscillates with period x2(entity) through states x3(clause)
- lo slilu — oscillating. lo se slilu — period of oscillation.
- lo gerku pu jersi lo jatna fau lo ka jai gau slilu lo rebla be vo'a — The dog followed its master, wagging its tail.
- lo bombila pu slilu lo snidu lo ka te gusni lo xunre ce'o lo blanu — A light bulb was flickering every second changing from red to blue light.
- lo re nanla pu slilu fi lo ka bajra se ka'a ce'o te ka'a — The two boys were running to and fro.
- Related words: dikni, rilti, morna, desku, janbe, boxna
sliri — x1(entity) is a quantity of sulfur
- lo sliri — sulphur.
- lo sliri cu se pilno fi lo ka zbasu lo sacki — Sulfur is used for making matches.
- Related words: xukmi, panci, pelxu
sluji — x1(entity) is a muscle controlling body part x2(entity)
- lo sluji — muscle.
- ko palpi lo sluji be lo birka be mi — Touch and feel the muscle of my arm.
- Related words: rectu, xadni, zajba
sluni — x1(entity) is an onion of species x2(taxon)
- lo sluni — onion.
- ai mi co'e lo tamca ce lo sluni — I'm going to have a tomato and an onion.
- lo vi stasu cu se vrusi lo sluni — This soup tastes of onions.
- Related words: stagi
smacu — x1(entity) is a mouse of species x2(taxon)
- lo smacu — mouse.
- lo mlatu mo'u kavbu lo smacu — A cat has caught a mouse.
- Related words: ratcu
smadi — x1(entity) guesses, conjectures x2(proposition) is true about x3(entity)
- lo se smadi — guess (hypothesis).
- mi na birti lo se smadi be mi bei lo tcima — I'm not sure in my guess about the weather.
- mi smadi lo nu mi'o ba ze'u ei cadzu — I guess you and I will have to walk for long time.
- Related words: djuno, facki, jijnu, sruma
smaji — x1(entity) is quiet at observation point x2(entity)
- lo smaji — silent.
- do e'o smaji — Please, be quiet.
- lo xamsi cu simlu lo ka smaji ti — The sea looks quiet in sound from here.
- Related words: kerlo, panpi, savru, tirna
smaka — x1(entity) feels the taste x2(entity)
- mi smaka lo tasta be lo najnimre — I taste the taste of the orange.
- mi smaka lo najnimre — I taste an orange.
- mi smaka lo titla — I feel something sweet.
- Related words: tasta, vrusi, ganse, palpi, viska
smani — x1(entity) is a monkey or ape of species x2(taxon)
- lo smani — monkey.
- lo boske cu culno lo smani — The forest is full of monkeys.
- Related words: mabru, danlu
smoka — x1(entity) is a sock
- lo smoka — sock.
- mi na ka'e tolcri lo smoka pe mi — I can't find my socks.
- Related words: cutci, taxfu
smuci — x1(entity) is a spoon or scoop
- lo smuci — spoon, scoop.
- ko citka se pi'o lo smuci — Eat with a spoon.
- Related words: dakfu, forca, tutci
smuni — x1(entity, text) is a meaning of x2(entity, text) accepted by observer x3(entity)
- lo smuni — meaning. lo se smuni — meaningful.
- ma lojbo smuni zoi sy.hola.sy. poi spano — What is the Lojban for Spanish "hola"?
- mi pu te smuni zo'oi y lo nu mi na birti — By saying y I meant that I wasn't sure.
- Related words: jimpe, sinxa, valsi, tanru, gismu, lujvo, cmavo, jufra
snada — x1(entity) succeeds at x2(property of x1) because of effort x3(property of x1)
- lo te snada — successful effort.
- mi pu snada lo ka gasnu tu'a lo fagri vau lo ka jai gau mosra lo grana lo grana — I succeeded in producing fire by rubbing one stick against another.
- Related words: fliba, troci, jgira
snanu — x1(entity) is to the south of x2(entity) (entity)
- lo snanu — southern.
- lo mi pendo cu xabju fi'o se snanu ti — My friend live to the south of this place.
- Related words: berti, stuna, stici, farna
snidu — x1(clause) is x2(number) seconds long
- lo nu mi pu bajra cu snidu li pa mu — I ran in 15 seconds.
- Related words: cacra, junla, mentu, tcika, centi
snime — x1(entity) is some snow
- lo snime — snow.
- lo snime cu lenku — The snow is cold.
- Related words: bratu, carvi, bisli
snipa — x1(entity) sticks or adheres to x2(entity)
- lo snipa — sticky.
- lo cirla cu snipa lo moklu be mi — The cheese sticked to my mouth.
- Related words: tarla, viknu
snuji — x1(entity) is a sandwich of x2(entity) sandwiched between x3(plural of entity)
- lo snuji — sandwich.
- mi pu citka lo snuji be lo rectu bei lo nanba — I ate a bread sandwich with meat inside.
- Related words: midju, nenri, sepli, senta, jbini, bitmu, sruri
snura — x1(entity) is safe from threat x2(entity)
- lo snura — safe from a threat.
- mi'o snura lo ka se gunta lo tigra — We are safe from a possible attack of tigers. .
- Related words: ckape, kajde, marbi, terpa, xalni, bandu
snuti — x1(property of x2) is an accident on the part of x2(entity)
- lo snuti — accident.
- lo ka darxi la Alis pu to'e snuti la Kevin — It was deliberate on the part of Kevin to hit Alice.
- lo ka srera pu snuti lo lanli — The error happened accidentally on the part of the researcher.
- Related words: zukte, cunso
so [digit/number] — 9, nine
- so tadni ca catlu do — There are 9 students looking at you.
so'a [digit/number] — almost all
- so'a lo prenu ca cando — Almost all people are idle now.
so'e [digit/number] — most
- so'e lo prenu cu nelci lo plise — Most people like apples.
so'i [digit/number] — many
- so'i lo prenu cu pindi — Many people are poor.
so'o [digit/number] — several
- mi pu tavla so'o lo prenu — I talked to several people.
so'u [digit/number] — few
- so'u prenu ca zvati le zarci — There are a few people now in the store.
sobde — x1(entity) is some soya of species x2(taxon)
- lo sobde — soya.
- ti stasu lo sobde — This is a soya soup.
- Related words: dembi, gurni
sodna — x1(entity) is a quantity of alkali metal
- lo sodna — alkali metal.
- la Natri'um cu sodna — Sodium (Na) is an alkali metal.
- Related words: jilka, jinme
sodva — x1(entity) is a quantity of soda, carbonated beverage of brand x2(taxon)
- lo sodva — soda.
- mi pu pinxe lo sodva be lo bisli kruji — I was drinking an ice cream soda.
- Related words: jilka, jinme
soldei — x1(entity) is Sunday
- lo soldei — Sunday.
- do zvati ma ca lo soldei — Where will you be on Sunday?
- Related words: djedi, jeftu
solji — x1(entity) is a quantity of gold
- lo solji — gold.
- lo solji cu kargu — Gold is expensive.
- lo letri te jorne poi lo solji cu sefta cu rau va'e lo xe benji — Electrical junctions with gold surfaces are good transmitters.
- Related words: ricfu, rijno, narju, pelxu
solri — x1(entity) is the sun of home planet x2(entity)
- lo solri — sun.
- ti solri lo so'o barda planeta — This is a home star of several big planets.
- Related words: gusni, lunra, mluni, planeta, santa, terdi, tarci
sombo — x1(entity) sows x2(entity) in x3(entity)
- lo se sombo — sown.
- xu do mo'u sombo lo tsiju lo dertu — Have you sown the seeds in the ground?
- Related words: crepu, tsiju
sonci — x1(entity) is a soldier of army x2(entity)
- lo sonci — soldier. lo se sonci — army of soldiers.
- ti se sonci pa ki'o ji'i da — This is an army of approximately 1000 soldiers.
- Related words: damba, jenmi, xarci, pulji
sorcu — x1(entity) is a store or deposit of x2(entity)
- lo sorcu — store, deposit, stockpile.
- ei mi klama lo sorcu be lo cidja — I should go to a food store.
- xu lo sorcu be lo datni cu akti — Is the data store active?
- Comment: vreji is record of information or computer file, lo sorcu is bound to a location, lo se sabji is stored, reserved that is not necessarily tied to a location.
- Related words: banxa, panka
sorgu — x1(entity) is sorghum of species x2(taxon)
- lo sorgu — sorghum.
- ra pu jai gau farvi fai lo sorgu te zu'e lo ka jai gau citka lo jipci — He was growing sorghum to feed chickens.
- Related words: gurni
sorta — x1(entity) sorta is/does x2(property of x1)
- lo sorta — sorta, sort of.
- mi sorta lo ka gleki — I'm sort of happy.
- Related words: simsa, klesi
sovda — x1(entity) is an egg or pollen from organism x2(entity)
- lo sovda — egg.
- mi pu lebna so'o lo sovda be lo jipci — I took several hen eggs.
- Comment: sovda is pollen, tsiju is spore or embryo-containing egg. Hen eggs used as food are usually unfertilized and thus are sovda.
- Related words: ganti, gutra, mamta, patfu, rorci, lanbi, tarbi
spaji — x1(clause) surprises x2(entity)
- lo spaji — surprising event. lo se spaji — surprised.
- mi se spaji lo nu do kakne lo ka zgipli fi lo tabra — I am surprised that you can play the horn.
- Related words: marvele, jenca, bredi, suksa
spali — x1(entity) polishes x2(entity) with polish x3(entity)
- lo te spali — polish.
- le ninmu cu spali lo xadni lo cakla — The woman polished her body with a chocolate.
- Related words: mosra, sraku, xutla
spano — x1(entity) is Spanish in x2(property of x1)
- lo spano — Spanish.
- xu le ninmu cu spano — Is she Spanish?
- Related words: ketco
spati — x1(entity) is a plant of species x2(taxon)
- lo spati — plant (organism).
- le spati cu banro — The plant is growing.
- Related words: genja, grute, gurni, latna, rozgu, stagi, tricu, tsiju, tujli, xruba, flora, pezli, srasu
speni — x1(entity) is married to x2(entity) under custom x3(proposition) ; x1 is a spouse of x2
- lo speni — spouse, wife, husband.
- lo speni be mi cu se jibri lo ka mikce — My spouse works as a doctor.
- Related words: prami, gletu
spisa — x1(entity) is a portion or piece of x2(entity)
- lo spisa — portion, piece. lo se spisa — portioned.
- ko dunda fi mi fe lo spisa be lo plise — Give me a piece of an apple.
- Related words: pagbu
spita — x1(entity) is a hospital treating patient x2(entity) for condition x3(property of x2)
- lo spita — hospital. lo se spita — patient of a hospital.
- tu spita lo verba lo vidru te bilma — That is a hospital treating children for viral diseases.
- Related words: bilma, mikce
spofu — x1(entity) is broken in function x2(property of x1)
- lo spofu — broken. lo se spofu — broken function.
- lo molki cu spofu lo ka cupra lo purmo — The mill is broken and is not producing the flour.
- Related words: daspo, katna, porpi, se xrani, cikre
spoja — x1(entity) explodes or bursts into pieces x2(entity)
- lo spoja — exploding.
- le jbama pu spoja lo pagbu — The bomb exploded into pieces.
- Related words: cecla, jakne, jbama
spuda — x1(entity) responds or answers to stimulus x2(entity) with response x3(property of x1)
- lo spuda — responder. lo se spuda — stimulus for a response. lo te spuda — response.
- mi pu spuda lo se retsku lo ka spusku zo je'u — I responded to the question by replying "Yes."
- le prenu pu spuda lo se friti be le fetsi lo ka cmila — The person responded to her offer with laughter.
- le skami na spuda — The computer is not responding.
- Related words: cusku, retsku, nabmi, danfu, spuda, cpedu
spusku — x1(entity) responds with x2 x2(text) to x3(entity)
- lo spusku — responder. lo se spusku — reply, response, answer.
- au la Jasmin ba spusku zo je'u mi — I wish Jasmine replies "Yes" to me.
- Related words: cusku, spuda, bacru, tavla, casnu, cu'u, bangu, dapma, jufra, pinka
sputu — x1(entity) spits liquid x2(entity) from x3(entity) onto x4(entity)
- lo se sputu — liquid spit.
- mi pu sputu lo tcati lo kabri lo jubme — I spit some tea from the cup onto the table.
- Related words: kafke, vamtu
sraji — x1(entity) is vertical in reference frame x2(entity)
- lo sraji — vertical.
- lo grana cu simlu lo ka sraji mi — The rod seems to be standing vertically from my position.
- Related words: sanli, pinta
sraku — x1(entity) scratches x2(entity)
- lo se sraku — scratched.
- mi pu sraku lo mi stedu — I scratched my head.
- Comment: sraku does not imply that material is removed, kakpa implies that, though.
- Related words: guska, katna, mosra, plixa, kakpa, spali
sralo — x1(entity) is Australian in x2(property of x1)
- lo sralo — Australian.
- xu lo va nixli cu sralo — Is that girl Australian?
- Related words: glico
srana — x1(entity) is relevant to x2(entity)
- lo srana — relevant.
- e'o do ciska lo srana be lo fatci se lifri be do — Please write about related to your real experience.
- xu lo nu do litru cu srana lo jibri be do — Is your journey a business trip?
- Related words: ckini, ponse, steci
srasu — x1(entity) is grass of species x2(taxon)
- lo srasu — grass.
- lo bakni cu nitcu lo srasu — Cows need grass.
- Related words: spati
srera — x1(entity) errs in doing x2(property of x1)
- lo se srera — error, mistake.
- mi pu srera lo ka cuxna lo speni be mi — I made a mistake in choosing my spouse.
- Related words: drani, cfila, fliba
sruma — x1(entity) assumes that x2(property of x3) is true about x3(entity)
- lo se sruma — assumed.
- mi sruma lo ka racli vau lo nu ca'o smaji — I think it'd be rational to continue keeping silence.
- Related words: smadi, birti
sruri — x1(entity) encloses or surrounds x2(entity) in direction x3(entity)
- lo sruri — enclosing. lo se sruri — eclosed.
- lo ckule cu se sruri lo cmana joi lo lalxu ro korbi — The school is surrounded by mountains and lakes from all sides.
- Related words: karli, senta, snuji, vanbi, se nenri, se jbini, bartu, ringe
stace — x1(entity) is honest with x2(entity) about x3(property of x1)
- lo stace — honest.
- ko stace mi lo ka pu cusku lo se du'u do pu zukte ma kau — Be honest with me in saying what you did.
- sei mi stace mi na djuno — Frankly, I don't know.
- sei mi stace na vajni mi — Frankly, it's not important to me.
- Related words: tcica, jetnu, jitfa, mipri
stagi — x1(entity) is the vegetable, edible portion of plant x2(entity)
- lo stagi — vegetable.
- au lo stagi stasu — I want a vegetable soup.
- lo vi genja cu stagi lo patlu — This root is a vegetable of potato plant.
- Related words: grute, kobli, narge, sluni, spati, sunga, tamca
staku — x1(entity) is a ceramics
- lo staku — ceramic.
- mi se cinri tu'a lo jungo staku — I have an interest in Chinese ceramics.
- Related words: kliti
stali — x1(entity) stays or remains at x2(entity)
- lo stali — staying, remaining.
- mi te mukti lo ka stali vi ze'a lo djedi be li ci — I am going to stay here for three days.
- Related words: vitno, zasni, ralte, stodi, xabju, stuzi, renvi
stani — x1(entity) is a stem or trunk of plant x2(entity)
- lo stani — stem, trunk. lo se stani — plant with a stem (organism).
- lo cribe cu cpare lo stani be lo clani tricu — The bear climbs up a trunk of a high tree.
- Related words: tuple, mudri
stapa — x1(entity) steps on surface x2(entity) using limbs x3(entity)
- le xirma pu jundi stapa lo bisli lo sufti — The horse carefully stepped on the ice with her hoofs.
- mi pu stapa se ka'a le cripu — I stepped to the bridge.
- Related words: bajra, plipe, cadzu, skalera
stasu — x1(entity) is some soup with ingredients x2(entity)
- lo stasu — soup. lo se stasu — ingredient of a soup.
- i mi pu citka lo stasu be lo dembi ce lo silna — I ate a bean soup with salt.
- Related words: sanmi, mixre, salta, sanso
stati — x1(entity) has talent for doing x2(property of x1)
- lo stati — smart, talented. lo se stati — talent.
- ra stati lo ka zbasu lo bambola — She has talent for making dolls.
- Related words: jinzi, certu, rarna, larcu, kakne
steba — x1(entity) feels frustration about x2(clause)
- lo steba — frustrated. lo se steba — frustrating situation.
- le nakni pu steba lo nu la Alis di'i pante — He was frustrated of Alice's regular complaints.
- Related words: cinmo
steci — x1(property of x2 and x3) is specific only to x2(entity) among x3(entity) ; x2 is the only one, are the only ones with x2 among x3
- lo steci — specific feature. lo se steci — having a specific feature.
- fi lo jmive fa lo remna cu se steci lo ka pilno lo xislu — Among living beings, only humans use wheel.
- Related words: po'e, srana, se ponse, ckini, tcila, tutra
stedu — x1(entity) is a head of x2(entity)
- lo stedu — head.
- lo stedu be lo verba cu glare — The child's head is hot.
- Related words: drudi, mebri, xedja, besna, flira, mapku
stela — x1(entity) is a lock for sealing x2(entity), with mechanism x3(property of x1)
- lo stela — lock. lo se stela — sealed with a lock. lo te stela — locking mechanism.
- ti stela lo vi tanxe lo ka te setca lo mapti ckiku — This is a lock for sealing this box; a suitable key is to be inserted into it.
- Comment: x3 describes how this mechanism works to open/close x1.
- Related words: ckiku
stero — x1(entity) is x2(number) steradians
- lo te kojna be fi ti cu stero li pa — The vertex of this cone subtends 1 steradian.
- Related words: centi
stici — x1(entity) is to the west of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo stici — western.
- la Amerik cu stici la Afrik ti — America is to the west of Africa when viewed from here.
- Related words: stuna, berti, snanu, farna
stidi — x1(entity) suggests x2(property of x3) to x3(entity)
- lo stidi — advisor. lo se stidi — piece of advice, suggestion, proposal.
- do ka'e stidi tu'a ma poi gusta — What restaurant would you recommend?
- lo se stidi be le prenu pu du lo nu daspo lo dinju — Her proposal was to destroy the building.
- Related words: tcica, xlura
stika — x1(entity) adjusts, makes x2(property of x1) change, vary in degree x3(entity)
- lo se stika — adjusted.
- i ro lo linji ka'e stika lo ni clani vau ro lo klani — Any line segment can be changed in its length to any degree.
- Comment: binxo describes that entity turns into another entity, galfi is to change one entity into another one. cenba describes how entity changes its state while remaining the same entity, stika is to make entity change its state.
- Related words: cenba, galfi, binxo, zasni, stodi
stizu — x1(entity) is a bench or chair
- lo stizu — chair.
- e'a do jai gau muvdu fai lo stizu ti gi'e zutse — Feel free to move the chair here and be seated.
- Related words: nilce, zutse, jubme, ckana
stodi — x1(entity) is static, constant, unchanging in x2(property of x1)
- lo stodi — constant.
- ra stodi lo ka jinvi ma kau — He is stable in is views.
- Related words: cenba, stika, stali, vitno, manfo, zasni, tinsa, jdari
stomaxu — x1(entity) is a stomach, digestive organ of x2(entity)
- lo stomaxu — stomach.
- lo stomaxu be mi cu culno — I am full.
- Related words: rango, betfu, moklu, risna, livga
stuna — x1(entity) is to the east of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo stuna — eastern.
- lo nurma zdani pe mi cu stuna lo tcadu zdani ti — My rural house is to the west of the city apartment when viewed from here.
- Related words: stici, berti, snanu, farna
stura — x1(entity) is a structure or arrangement of x2(plural of entity)
- lo stura — structure. lo se stura — structured.
- lo stura be lo dinju cu pluja — The building has a complex structure.
- Related words: ganzu, morna, ciste, lujvo, greku, gerna
stuzi — x1(entity) is an inherent site of x2(entity)
- lo stuzi — site.
- ma stuzi lo spita — Where is a hospital?
- Comment: unlike zvati the verb stuzi describes inherent places.
- Related words: jmive, diklo, bu'u, zvati, tcini, xabju, jibni, judri, lamji, mokca, stali
su'a [interjection] — I generalize, su'a nai — in particular
- la Alis noi speni mi cu xebni lo birje i je su'a ro ninmu cu xebni by — Alice, which is my wife, hates beer.
- mi nelci lo ninmu y ju'e su'a nai la Alis — And that shows that all women hate it. I like women ... Alice in particular.
su'e [digit/number] — at most ..., no more than ...
- su'e re prenu ca zvati le dinju — There are at most two people in the building.
su'i — plus, addition operator (symbol + in math)
- li pa ci su'i mu du li pa bi — 13 + 5 = 18.
su'o [digit/number] — at least ..., no less than ...
- su'o ci prenu pu cliva le zdani — At least three people left the building.
- su'o prenu ca jundi — At least one person is attentive now.
su'u [clause prefix] — clause > verb
- lo su'u mi tadni vau be lo pruce cu nandu — My learning is hard process.
- lo nu catlu lo pindi vau be lo se lifri pu cizra — It was a strange experience to look at the poor man.
- Comment: x1 is the clause (that follows) that has the type x2. Allows to specify the type of the clause.
sudga — x1(entity) is dry of liquid x2(entity)
- lo sudga — dry.
- le grute cu sudga lo jisra — The fruit is dry of juice.
- Related words: cilmo, litki, runta
sufti — x1(entity) is a hoof of x2(entity)
- lo sufti — hoof.
- ei do lasna lo cutci lo sufti be lo xirma lo dinko — You should fit the shoe to the horse's hoof with nails.
- Related words: xirma
suksa — x1(entity) is sudden at x2(property of x1)
- lo suksa — sudden.
- mi pu suksa lo ka co'a cikna — I suddenly waked up.
- Related words: spaji, vitci, vlile
sumji — x1(entity) is the sum of x2(same type as x1) plus x3(same type as x1) plus x4(same type as x1) ...
- lo sumji — sum, total (sum). lo se sumji — summand.
- li bi sumji li mu li ci — 8 = 5 + 3.
- Comment: can have any number of places. Starting from x2 they represent summands.
- Related words: jmina, jalge, mulno, pilji
sumne — x1(entity) smells the scent x2(entity)
- lo se sumne — scent.
- mi sumne lo panci be lo flora — I smell the scent of flowers.
- mi sumne lo flora — I feel a flower scent.
- Related words: nazbi, panci, cpina, ganse, zgana
sumti — x1(text) is an argument, noun / name / pronoun of predicate x2(property of nonce place) filling place x3(text)
- lo sumti — noun, name, pronoun, verb argument. lo se sumti — main verb, predicate. lo te sumti — place of a verb argument.
- zo mi sumti lo ka dunda vau zo fi — mi is the third argument of the verb dunda.
- Comment: x3 quotes a preposition (like fa or to'o) that puts the argument into its position.
- Related words: bridi, darlu, gismu
sunga — x1(entity) is some garlic of species x2(taxon)
- lo sunga — garlic.
- lo sunga cu se panci lo carmi — Garlic gives off a strong odor.
- Related words: stagi
sunla — x1(entity) is some wool from x2(entity)
- lo sunla — wool.
- lo sunla be lo lanme cu xutla — Lamb's wool is soft.
- Related words: kosta, kumte, lanme, kanba, bukpu, kerfa
surla — x1(entity) relaxes by doing x2(property of x1)
- mi surla lo ka vreta lo sfofa — I relax myself by lying on a sofa.
- Related words: dunku, tatpi, cando, vreta
sutra — x1(entity) is fast or quick at doing x2(property of x1)
- lo sutra — fast, quick. lo se sutra — done fast.
- la Alis pu sutra lo ka punji lo botpi lo tanxe — Alice was fast enough in putting the bottle into the box.
- Related words: masno
sy [pronoun] — s (letter)
ta [pronoun] — that (there)
- ta du lo mi'ai aftobuso vau xu — Is that our bus?
ta'a [vocative] — Shows that the speaker interrupts the dialog
- ta'a lo nobli ma se zvati lo sivni kumfa — Pardon for interrupting, but where is the toilet?
ta'e [preposition of aspect] — habitually (habitual aspect)
- mi ta'e citka lo plise — I used to eat apples.
- ta'e cando — He tends to be idle.
- lo verba ta'e ze'i co'a tatpi — Children tend to quickly get tired.
ta'i [preposition from tadji] — by method ..., adverb: methodically
- ta'i ma do pu tsuku ti — How did you get here?
- Comment: the clause describes the event happening via this method.
ta'o [interjection] — by the way, ta'o nai — returning to main point
- ta'o do nanca ma — By the way, how old are you?
- ta'o nai mi platu lo ka vitke la Moskov ca lo fagdei — Back to the point, I'm planning to visit Moscow on Tuesday.
- Related words: ni'o, vajni
tabno — x1(entity) is a quantity of carbon
- lo tabno — carbon.
- lo kolme cu marji lo tabno — Coal consists of carbon.
- Related words: kolme
tabra — x1(entity) is a musical horn, trumpet
- lo tabra — trumpet, horn (musical instrument).
- lo xanto cu bacru lo simsa be lo sance be lo tabra — Elephants produce sounds similar to trumpet.
- Related words: zgike
tadji — x1(property of nonce place) is a method for doing x2(property of nonce place)
- lo tadji — method. lo se tadji — done methodically.
- lo nu jai gau glare cu tadji lo nu jukpa lo sovda — Heating is how you cook an egg.
- Related words: ciste, pruce, zukte, pluta, ta'i
tadni — x1(entity) is a student of x2(entity)
- lo tadni — student. lo se tadni — studied.
- mi tadni lo cmaci — I study math.
- Related words: ckule, cilre, ctuca
tagji — x1(entity) is tight, snug on x2(entity) in x3(property of x1)
- lo tagji — tight, snug.
- le kosta cu tagji le verba lo ka bekpi se pagbu — The coat is tight on the child in its back part.
- Related words: trati, jarki, kluza, rinju
tai [preposition from tasmi] — like ..., in manner ..., resembling ...
- la Kevin cu zukte ro da tai i ja'e bo mi jimpe no de — Kevin does everything in such a way I can't understand anything.
- ba zi lo nu lo vorme co'a kalri vau le nakni pu klama lo nenri tai lo nu mi'a ca'o denpa tu'a ny — As soon as the door opened, he got in as if we were waiting for him.
- Comment: the clause describes the event happening in this manner.
taksi — x1(entity) is a taxi
- lo taksi — taxi.
- ai mi klama fu lo taksi — I'm going to take a taxi.
- Related words: aftobuso, tcadu, karce
talsa — x1(entity) challenges x2(entity) at x3(property of x2)
- mi pu talsa le nakni lo ka facki lo danfu — I challenged him in finding the answer.
- Related words: jinga, damba, darlu, jivna, nandu
tamca — x1(entity) is a tomato of species x2(taxon)
- lo tamca — tomato.
- mi na nelci lo tasta be lo tamca — I don't like the taste of tomatoes.
- Related words: grute, stagi
tamji — x1(entity) is a thumb or big toe on limb x2(entity)
- lo tamji — thumb.
- mi pu darxi lo tamji be mi se pi'o lo mruli — I hit my thumb with a hammer.
- Related words: degji, tance, xance, jamfu
tamne — x1(entity) is a cousin to x2(entity) by bond x3(proposition)
- lo tamne — cousin.
- do tunba mi lo ka patfu be lo patfu — You are my cousin since we have the same paternal grandfather.
- Related words: dzena, famti, mensi, bruna, tunba
tanbo — x1(entity) is a board or plank
- lo tanbo — board, plank.
- ne'a lo tanbo pu sanli fa lo nixli noi lo flira zo'u darsi cisma — A girl with a cheeky smile on her face was standing at the blackboard.
- Related words: bliku, kubli
tance — x1(entity) is a tongue of x2(entity)
- lo tance — tongue.
- gau ko punli fa lo tance — Put the tongue out.
- Related words: moklu, bangu, nazbi, tamji, degji
tanjo — x1(number) it a tangent of angle x2(number)
- lo tanjo — tangent.
- li pa tanjo li pai fe'i vo — 1 is the tangent of "pi/4" radians.
- Related words: sinso
tanko — x1(entity) is a quantity of tobacco of species x2(taxon)
- lo tanko — tobacco.
- ra vasxu lo tanko — He smokes tobacco.
- Related words: sigja, marna
tanru — x1(text) is a compound verb formed with component x2(text) that modifies x3(text) (entity, text)
- lo tanru — compound verb, tanru.
- lu sutra bajra li'u cu tanru zo sutra zo bajra — melbi ractu is a tanru (compound verb) with seltau sutra and tertau bajra.
- zoi gy.drip fry.gy. tanru — "drip fry" is a tanru.
- Related words: gismu, smuni
tansi — x1(entity) is a pan, shallow basin, sink for contents x2(entity)
- lo tansi — shallow basin, pan, sink. lo se tansi — contents of a pan.
- ti tansi lo salta — This is a bowl for salad.
- Related words: baktu, palne, palta, patxu, kabri, botpi
tanxe — x1(entity) is a box or crate for contents x2(entity)
- lo tanxe — box. lo se tanxe — contents of a box.
- ra pu bevri lo tanxe be lo penbi — He brought a box of pens.
- Related words: bakfu, botpi, cutne, dacru
tapla — x1(entity) is a tile
- lo tapla — tile.
- lo dargu sefta cu vasru lo tapla — The road pavement contains tiles.
- Comment: for tapla the third dimension is uniform and relatively thin, for karda the third dimension is insignificant.
- Related words: bliku, kubli, matci, karda, bliku, kurfa, matci, plita, tarmi
tarbi — x1(entity) is an embryo with mother x2(entity) and father x3(entity)
- lo tarbi — embryo. lo se tarbi — a mother of an embryo. lo te tarbi — a father of an embryo.
- le ninmu pu cusku fi le nanmu fe lu ti tarbi mi na ku fi do li'u — She said to him "It's not your baby." (about her not yet born child).
- Related words: gutra, mamta, patfu, sovda, rorci, tsiju, grute
tarci — x1(entity) is a star
- lo tarci — star.
- xu nai pluka fa lo nu catlu lo tarci ca lo nicte — Isn't it pleasant to look at stars at night?
- Related words: solri, tsani
tarla — x1(entity) is a quantity of tar
- lo tarla — tar.
- mi na kakne lo ka lumci lo creka lo tarla — I can't clean my shirt of the tar.
- Related words: kolme, pesxu, snipa
tarmi — x1(entity) is the shape of x2(entity)
- lo tarmi — shape. lo se tarmi — having a shape.
- lo balnema cu se tarmi lo finpe — Whales have the form of fishes.
- Comment: lo te marji is physical shape.
- Related words: nejni, te marji, tapla, bliku, kubli, kurfa, cukla, mapti, morna, sarlu
tarti — x1(entity) behaves oneself in manner x2(property of x1)
- lo se tarti — behaviour, behavior.
- xamgu se tarti do fa lo ka da'i smaji — The best behaviour for you would be keeping silence.
- Related words: cnano, spuda, tcaci, cilce, jikca, marde
taske — x1(entity) thirsts for x2(entity)
- lo taske — thirsty.
- i mi taske — I'm thirsty.
- mi mutce taske lo jisra — I'm dying for a juice!
- Related words: nitcu, djica, xagji, pinxe
tasmi — x1(clause) is the way or manner in which x2(clause) happens
- lo tasmi — manner.
- lo ka plipe ga'u lo bitmu pu tasmi lo nu mi pu tsuku lo purdi — Jumping over the fence, this is how l got into the garden.
- Related words: tai, ta'i, tadji
tasta — x1(entity) is a taste of x2(entity)
- lo tasta — taste.
- lo tasta be lo nanba cu titla — The bread has a sweet taste.
- Related words: smaka, vrusi, kukte, silna
tatpi — x1(entity) is tired of x2(clause, property of x1)
- lo tatpi — tired. lo se tatpi — tiring.
- mi tatpi lo nu do so'i roi pante — I'm tired of your numerous complaints.
- Related words: cikna, sipna, surla
tatru — x1(entity) is a breast of x2(entity)
- lo tatru — breast.
- ra se tatru lo barda — She has big boobs.
- Related words: ladru, mabru
tavla — x1(entity) talks to x2(entity) about x3(entity, text) in language x4(entity)
- lo te tavla — subject of a talk.
- ko smaji ca lo nu mi tavla la Alis fo la Lojban fi lo nu prami — Keep silence when I'm talking to Alice in Lojban about love.
- Comment: skicu is to tell, cusku is to say, tavla is to talk, cusku lo notci is to notify.
- Related words: bacru, casnu, darlu, ciksi, bangu
taxfu — x1(entity) is a garment worn by x2(entity) serving purpose x3
- lo taxfu — garment.
- lo vi sunla kosta cu taxfu lo zvati be lo cmana gi'e bandu fi lo lenku — This fur coat is used by those who are in mountains to protect them from cold.
- Related words: creka, cutci, daski, dasni, gluta, kosta, mapku, palku, pastu, skaci, smoka, lunbe
tcaci — x1(property of x2) is a custom or habit of x2(entity)
- lo tcaci — custom, habit. lo se tcaci — having a habit.
- ra se ke xlali tcaci lo ka batci lo jgalu — He has a bad habit of biting his fingernails.
- Related words: fadni, kampu, lakne, jinzi, ckaji, cnano, tarti, ritli, javni, zekri
tcadu — x1(entity) is a city or town of area x2(entity)
- lo tcadu — city, town.
- lo ralju tcadu be lo bu'u gugde cu darno ti — The main city of this country is far away from here.
- Related words: jarbu, nurma, cecmu
tcana — x1(entity) is a station, node for component x2(entity) of a network
- lo tcana — network station, network node. lo se tcana — network with a station.
- ti tcana lo trene — This is a train station.
- Related words: dargu, litru, pluta, trene, ciste, ve mrilu, tivni, cradi, ve benji, fonxa, letri, fatri
tcati — x1(entity) is some tea brewed from x2(entity)
- lo tcati — tea. lo se tcati — leaf of tea.
- mi pinxe lo tcati be lo crino pezli — I'm drinking tea brewed from green leaves.
- Related words: ckafi
tcemi — x1(entity) is compared with x2(entity)
- mi poi tcemi do barda — I am big compared to you.
- Related words: zmadu
tcena — x1(entity) extends to range x2(entity) in x3(property of x1) from range x4(entity)
- lo tcena — stretchy.
- lo bratu carvi cu tcena fo ti fe lo drata gugde lo vlile — The violent hail spreads from here to another country.
- Related words: kuspe, pruni, preja, ranji, trati
tcica — x1(clause) tricks or misleads x2(entity) into x3(property of x2)
- lo tcica — misleading event. lo se tcica — tricked, misled.
- lo nu lo jbari cu xunre cu tcica mi lo ka pensi lo nu to'e se ckape lo ka citka jy — The red color of the berry misled me into thinking that it's safe to eat it.
- Related words: stace, xlura, stidi, kajde
tcidu — x1(entity) reads x2(text) from medium x3(entity)
- lo tcidu — reader. lo se tcidu — text being read. lo te tcidu — document being read.
- mi mo'u tcidu lo se ciska le bitmu — I have read what is written on the wall.
- Related words: ciska, cukta, karni
tcika — x1(number: hours, minutes, seconds separated by pi'e) is the time of x2(clause) happening on day x3(entity) at place or timezone x4(entity)
- lo tcika — time of day. lo ve tcika — time zone.
- le fetsi pu tsuku mo'u le se tcika — She arrived on time.
- mi tsuku ba'o le se tcika — I arrived in time.
- li pa ci tcika lo nu ei mi'o cliva — 1 pm is when we should leave.
- li so pi'e ci no tcika lo nu lo zarci co'a akti — Shops start working at 9:30
- li pa no pi'e mu pi'e re ze tcika le nu le jakne co'a vofli — 10:05:27 is when the rocket started the flight.
- Comment: only one number in x1 denotes hours, two numbers separated with pi'e denote hours and minutes, three numbers denote hours, minutes, seconds correspondingly.
- Related words: ti'u, cacra, cerni, detri, donri, djedi, junla, nicte, mentu, snidu, temci, vanci, dirba, mokca
tcila — x1(entity) is a detail of x2(entity)
- lo tcila — detail, feature. lo se tcila — detailed, having features.
- lo bangu be lo cecmu cu ro roi vajni tcila cy — The language in a society is always its important detail.
- Related words: diklo, steci
tcima — x1(clause) is the weather at place x2(entity)
- lo tcima — weather.
- lu ma tcima la Moskov ca lo cabdei li'u lu lo solri li'u — "What is the weather today in Moscow?" "It is sunny."
- Related words: brife, bumru, carvi, dilnu, bratu
tcini — x1(property of x2) are the circumstances of x2(entity)
- lo tcini — situation, circumstances.
- ma tcini lo nu do pu farlu — How did you fell down (what were the circumstances of your falling)?
- ma tcini lo nu pilno — What are the terms of usage?
- lo nu tadni lo saske poi lo no'a na nelci cu cizra tcini — Studying a branch of science that you don't like is a crazy situation.
- Related words: stuzi, zvati, vanbi, ve pruce, ckaji, zasni
tcita — x1(entity) is a label of x2(entity) showing information x3(property of x2)
- lo tcita — tag, label. lo se tcita — tagged, labelled. lo te tcita — information on a tag.
- lo vi sinxa cu tcita lo valsi lo ka cnino — This symbol labels words as being new.
- Related words: sinxa, cmene, judri
te [place converter] — switches 1st and 3rd places of verb
- mi pu te vecnu lo karce lo mi pendo — I bought a car from my friend.
- va'i lo mi pendo pu vecnu lo karce mi — In other words, my friend sold a car to me.
te be'i [preposition from te benji] — sent to ...
- le prenu pu cusku da te be'i mi — He said something to me.
- Comment: in the clause where te be'i is used x1 is the sender.
te ka'a [preposition from te klama] — going from ...
- mi pu bajra te ka'a le za'u mei — I ran away from them.
- Comment: in the clause where seka'a is used x1 is the one who goes.
te rai [preposition from te traji] — preferring out of ...
- lo fragari cu se nelci mi te rai lo jbari — Out of berries, I like strawberries most.
- Comment: x1 of the clause describes the most one in this comparison, the clause itself describes the comparison.
te zu'e [preposition from te zukte] — with a goal of ..., adverb: for a purpose
- le prenu cu gunka te zu'e lo ka co'u morji — He works in order to forget.
te'ai [subscript] — subscript prefix, attaches a numeral showing dimension of a measurement verb
- lo vi foldi cu mitre te'ai re li pa no no — This field is 100 square meters.
- Comment: mitre te'ai re is square meters, mitre te'ai ci is cubic meters.
te'o [digit/number] — exponential e (approximately 2.71828)
- li te'o te'a vei ka'o pi'i pai ve'o du li ni'u pa — e(i × π) = -1.
tedydei — x1(entity) is Saturday
- lo tedydei — Saturday.
- ca lo tedydei mi pu surla — On Saturday I was having a rest.
- Related words: djedi, jeftu
temci — x1(clause) is the elapsed time from x2(clause) to x3(clause)
- lo cacra be li ci cu temci lo nu mi mo'u cliva lo dinju vau lo nu lo mamta mo'u tsuku dy — Three hours passed from the time I left the building till the time the mother arrived at it.
- Related words: cacra, cedra, citsi, ranji, tcika, junla, renvi
tenfa — x1(entity, number) is the exponential result of x2(same type as x1) to the power of x3(number)
- lo tenfa — exponential result. lo se tenfa — exponential base. lo te tenfa — exponent.
- li so tenfa li ci li re — 9 is the exponential result of 3 to the power 2.
- Related words: dugri
tengu — x1(property of x2) is a texture of x2(entity)
- lo tengu — texture. lo se tengu — having a texture.
- lo pilka be lo tricu cu se tengu lo ka rufsu — The rind of the tree has a rough texture.
- Related words: rufsu, xutla
terdi — x1(entity) is the home planet of inhabitants x2(entity)
- lo terdi — home planet.
- ti terdi lo remna — This is the planet of humans.
- Comment: lo dertu is ground, dirt. But bu'u lo terdi is on the ground.
- Related words: lunra, planeta, solri, kensa, tsani
terpa — x1(entity) fears x2(clause)
- lo terpa — fearful. lo se terpa — causing fear.
- mi terpa lo nu lo mamta cu viska ti — I'm afraid that my mom will see this.
- Related words: snura, xalni, xanka, virnu
terto — x1(entity) is a trillion, 1012 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo vi tcana cu terto lo bitri be li bi lo ka vasru — This network station stores 1 Terabyte of data.
- Related words: centi
ti [pronoun] — this (here)
- ma jdima ti — What is the price of this?
- ko stali ti — Stay here.
ti'a [preposition of cardinal direction] — to the rear of ..., adverb: behind
- ti'a do karce — There is a car behind you.
ti'e [interjection] — I hear (hearsay)
- ti'e ba carvi — They say it will rain.
- ti'e le prenu cu zabna mikce — She is said to be a good doctor.
- Related words: tirna, sitna, tcidu
ti'u [preposition from tcika] — associated with time ... (time stamp follows)
- ti'u li pa ci mi'a cliva — We leave at 1 pm.
- mi'a cliva ti'u li so pi'e ci no — We leave at 9:30
- Comment: only one number denotes hours, two numbers separated with pi'e denote hours and minutes, three numbers denote hours, minutes, seconds correspondingly.
tigni — x1(entity) performs x2(property of x1) for audience x3(entity)
- lo tigni — performer. lo se tigni — performance. lo te tigni — audience of a performance.
- le za'u mei cu tigni lo ka sutra dansu vau lo tadni — They are performing a fast dance before students.
- Related words: jarco
tigra — x1(entity) is a tiger of species x2(taxon)
- lo tigra — tiger.
- le mlatu cu simlu lo ka cmalu tigra — The cat looks like a small tiger.
- Related words: cinfo, mlatu
tilju — x1(entity) is heavy or massive in x2(property of x1)
- lo tilju — heavy.
- lo vi tanxe cu je'a tilju lo ka gau muvdu re'o lo loldi — This box is really heavy in dragging it on the floor.
- Related words: linto, carmi, bunda, junta
tinbe — x1(entity) obeys rule x2(property of x1) made by x3(entity)
- lo se tinbe — rule obeyed.
- mi tinbe lo te minde do — I obey your command.
- Related words: tolpro, minde, lacri, javni, flalu, zekri
tinci — x1(entity) is some tin
- lo tinci — tin.
- lo tanxe cu marji lo tinci — The box is made of tin.
- Related words: lante, boxfo, cnisa, jinme
tinsa — x1(entity) is rigid, stiff in direction x2(entity) against force x3(clause)
- lo tinsa — rigid, stiff.
- le falnu cu tinsa lo pinta lo brife — The sail is rigid in horizontal direction against the wind.
- Related words: toltinsa, bapli, jdari, nandu, torni, trati, xarnu, danre, stodi
tirna — x1(entity) hears x2(entity)
- lo se tirna — heard.
- mi pu tirna lo sance be lo palta poi ca'o porpi — I heard the sound of a plate breaking.
- Related words: kerlo, sance, smaji, savru, voksa, ganse, zgana
tirse — x1(entity) is a quantity of iron
- lo tirse — iron.
- lo solji ne se mau lo tirse cu tilju — Gold is heavier than iron.
- Related words: jinme, gasta, molki
tisna — x1(entity) fills with material x2(entity, property of x1) ; x2 pours into x1
- tisna lo ka jgira — He is filled with pride.
- Related words: culno, kunti, rinci, setca
titla — x1(entity) is sweet or sugary to x2(entity)
- lo titla — sweet, sugary.
- lo badna cu titla mi — The banana tastes sweet to me.
- Related words: sakta, slari, kurki
tivni — x1(entity) is a video camera or TV center streaming x2(entity) via medium x3(entity) to TV receiver x4(entity)
- lo tivni — streaming video camera, streaming TV center. lo se tivni — streamed video.
- ti ca'o tivni lo filme la Internet lo mi zdani skami — This camera is streaming video via the internet to my home computer.
- Related words: cradi, filme, vidni, benji, tcana
tixnu — x1(entity) is a daughter of x2(entity)
- lo tixnu — daughter. lo se tixnu — parent of a daughter.
- ma nuzba lo tixnu be do — How is your daughter?
- Related words: bersa, panzi
to — to ... toi are parentheses, mark parenthetical comments
- lei verba to lei rirni pu zvati lo zarci toi pu klama lo bartu — The children (the parents were at the store) went outside.
to'e [converter of group NAhE] — anti- (opposite on the scale). Modifies the construct to the right
- mi to'e ri'a nai snada — Despite that, I succeeded.
- to'e cafne fa lo nu carvi bu'u ti — It rains here seldom.
- mi to'e nelci lo perli — I hate pears.
to'o [preposition of place] — directly away from ...
- da pu renro lo rokci to'o le bitmu — Someone threw a stone from the direction of the fence.
to'u [interjection] — in short, to'u nai — in detail
- to'u mi na djuno lo danfu — In short, I don't know the answer.
- to'u nai mi cliva ca lo lamji vanci — In detail, I leave this evening.
- Related words: tordu, clani, tcidu
toi [terminator]
- ends a construct started with: to
toknu — x1(entity) is an oven for heating x2(entity)
- lo toknu — oven. lo se toknu — baked in an oven.
- ti toknu lo cidja — This is an oven for cooking food.
- tu toknu lo mudri — That is a wood burning stove.
- Related words: nanba
tolckire — x1(entity) feels resentment, bitterness towards x2(entity) for action x3(property of x2)
- lo tolckire — resentful.
- mi pu tolckire le ninmu lo ka tarti lo xlali — I felt resentful of this lady's bad behavior.
- Related words: to'e, ckire
tolcri — x1(entity) finds x2(property of x1) at x3
- lo se tolcri — found (in possesion).
- mi pu tolcri lo penbi lo va kumfa — I found the pen in that room.
- Related words: facki, ralte, sisku, claxu, jinga, pleji, canja, sfasa, dapma, binra, mipri
toldi — x1(entity) is a butterfly or moth of species x2(taxon)
- lo toldi — butterfly, moth.
- mi zgana lo tadji be lo nu lo toldi cu vofli — I observe how butterflies fly.
- Related words: cinki
tolna'e — x1(proposition) confirms, is an evidence for x2(proposition)
- lo tolna'e — evidence.
- lo du'u la Kevin na xagji cu tolna'e lo du'u ky pu citka lo torta — The fact that Kevin is not hungry is the evidence that he ate the cake.
- tolna'e lo du'u mi na ba jinga — It's clear that I won't win.
- Related words: natfe, nibli, tugni, zanru, xusra
tolpo'u — x1(entity) is capable of performing functions x2(property of x1)
- lo tolpo'u — functional, usable.
- lo minji cu tolpo'u — The machine is functional.
- Related words: to'e, spofu, akti, kakne
tolpro — x1(entity) surrenders, yields to x2(entity) in x3(entity, property of x1) ; x1 consents to do x3
- mi pu tolpro lo pendo lo ka klama lo filme dinju — I accepted my friend's proposal to go to the cinema.
- Comment: tugni is to agree with some statement, tolpro is to accept something and actually do it.
- Related words: fapro, tugni, i'a, vi'o, bradi, darlu, damba, lanxe
toltinsa — x1(entity) is flexible in direction x2(entity) under force x3(clause)
- lo toltinsa — flexible.
- do simlu lo ka toltinsa lo ka tarti ma kau vau lo se cpedu be lo se prami be do — You seem to be flexible in your behavior under requests of your loved one.
- Related words: tinsa, bapli, jdari, nandu, torni, trati, xarnu, danre, stodi
tolxanka — x1(entity) calm about x2(clause)
- lo tolxanka — calm, tranquil, serene . lo se tolxanka — calm situation.
- e'o do tolxanka — Please, calm down.
- Related words: xanka, surla, denpa, oi nai
tonga — x1(sound) is a tone of pitch x2(entity)
- lo tonga — tone. lo se tonga — tone pitch.
- lo cipni ta'e bacru lo tonga be lo barda — The bird produces a high pitch.
- lo bakni cu bacru lo tonga be lo cmalu — Cows produces low pitch.
- Related words: rilti, zgike, janbe, siclu
tordu — x1(entity) is short in length/width etc. x2(property of x1)
- lo tordu — short.
- lo vi uenzi cu tordu lo ni valsi — This text is short in the number of words.
- Comment: the first largest dimension. tordu, jarki and cinla specify the three dimensions of objects.
- Related words: cmalu, jarki, caxno, cinla, clani
torni — x1(entity) twists under force x2(clause)
- lo torni — twisting.
- mi mo'u jai se torni lo tornozelo — I twisted my ankle.
- Related words: tinsa, trati
tornozelo — x1(entity) is an ankle of x2(entity)
- lo tornozelo — ankle.
- lo djacu pu lamji lo tornozelo be ra — The water reached her ankles.
- Related words: cidni, jamfu, tuple, jorne
torta — x1(entity) is a cake containing ingredients x2(entity)
- lo torta — cake, torte, tart, pie, flan.
- ti pu torta lo grute e lo kruji e lo nanba — This was a cake made of fruits, cream and bread.
- Related words: nanba, panlo, toknu
traduki — x1(entity) translates x2(text) to x3(text)
- lo traduki — translator, interpreter. lo se traduki — text translated.
- do traduki zoi gy.Yay, hello!.gy. ma poi lojbo — How would you translate "Yay, hello!" to Lojban?
- mi pu traduki lu coi ui li'u noi lojbo zoi gy.Yay, hello!.gy. noi glico — I translated Lojban coi ui to English as "Yay, hello!"
- mi traduki lo glico lo lojbo — I translate from English to Lojban.
- Comment: x2 and x3 can be filled with names denoting languages e.g. glico.
- Related words: uenzi, cusku
traji — x1(entity) is utmost in x2(property of x3) among x3(entity)
- lo traji — utmost, most.
- la Alis cu traji lo ka clani vau lo nixli pe lo vi ckule — Alice is the tallest among girls of this school.
- Comment: milxe and mutce don't have similar x3.
- Related words: rai, jimte, milxe, mutce, banli, curve, fanmo, krasi, manfo, prane, zmadu, mleca
trano — x1(entity) is a quantity of nitrogen
- lo trano — nitrogen.
- lo vacri cu vasru lo kijno e lo trano — The air consists of oxygen and nitrogen.
- Related words: vacri
trati — x1(entity) is taut, strained in direction x2(property of x1)
- lo trati — taut, strained.
- le taxfu cu tarti lo ka pinta — The dress is strained in horizontal direction.
- Related words: tinsa, torni, tagji, tcena, kluza
trene — x1(entity) is a caravan, a train of connected cars x2(plural of entity) on the route or railroad x3(entity)
- lo trene — caravan, train (of cars). lo se trene — member of a caravan, car of a train, carriage (of a train).
- ti trene mu da — This train consists of 5 cars.
- so'i da trene lo kumte la Silka Dargu — There are many camel caravans on the Silk Road.
- Related words: tcana, kumte
tricu — x1(entity) is a tree of species x2(taxon)
- lo tricu — tree.
- lo cribe cu kakne lo ka cpare lo tricu — A bear can climb a tree.
- Related words: cindu, ckunu, pezli, mudri, spati
trina — x1(entity) attracts x2(entity) with x3(property of x1)
- lo trina — attractive. lo se trina — attracted.
- lo jibri cu trina mi lo ka mi zifre lo ka cliva lo briju ca lo nu mi djica — The job attracts me in that I may leave the office when I want.
- Related words: djica, nelci, rigni, xlura, magneti
trixe — x1(entity) is behind x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo karce cu trixe lo tricu lo canko — The car is behind the tree when viewed from the window.
- Related words: crane, rebla, mlana, pritu, zunle
troci — x1(entity) tries to do x2(property of x1)
- lo se troci — something tried.
- mi ba troci lo ka cpare lo tricu — I will try to climb the tree.
- fa po'o lo troci cu snada — Only the one who tries succeeds.
- ku'i lo troci po'o cu fliba — But the one who only tries fails.
- Related words: fliba, snada, cipra
tsali — x1(entity) is strong in property x2(property of x1)
- lo tsali — strong.
- do tsali lo ka lafti lo tilju — You are strong in lifting heavy objects.
- Related words: ralci, ruble, carmi, vlipa
tsani — x1(entity) is the sky at place x2(entity)
- lo tsani — sky.
- lo tsani be lo xamsi cu klina gi'e banli — The sky in the sea is clean and magnificent.
- Related words: gapru, kensa, tarci, terdi
tsapi — x1(entity) is a spice or seasoning causing flavor x2(entity)
- lo tsapi — spice, seasoning. lo se tsapi — flavour of a seasoning, flavor of a seasoning.
- lo vi cidja cu culno lo tsapi be lo cpina — This food is rich in hot spices.
- Related words: vrusi
tsiju — x1(entity) is a seed, fertilized cell of organism x2(entity) for producing offspring x3(entity)
- lo tsiju — seed, fertilized cell, spore.
- ti tsiju lo manti lo mamta — This is a fertilized cell producing ant queen.
- Comment: sovda is pollen, tsiju is spore or embryo-containing egg.
- Related words: tarbi, dembi, grute, jbari, sombo, spati
tsina — x1(entity) is a platform or stage at x2(entity) supporting x3(entity)
- lo tsina — platform, stage.
- lo tsani cu tsina pe'a lo galtu lo tarci — The sky is a high "pedestal" for stars.
- Related words: greku, jubme
tsuku — x1(entity) arrives at x2(entity, property of x1) via x3(entity) ; x1 reaches x2
- lo se tsuku — place of arrival.
- mi tsuku lo xotli lo ralju klaji — I arrived at the hotel via the main street.
- mi kakne lo ka tsuku lo cmana — I can reach the mountain.
- lo nu mi tsuku pu spaji le za'u mei — My arrival surprised them.
tu [pronoun] — that over there
- u'e cai tu mo — Oh my, what is that over there?
tu'a — refers to a noun inside an abstraction noun. "tu'a [noun]" is equivalent to "lo nu co'e [noun]"
- mi djica tu'a lo plise — I want an apple. I want to do something with an apple (probably, to eat it).
tu'e — tu'e ... tu'u — brackets for grouping sentences
- mi cadzu ka'ai le gerku i je ba tu'e mi ba jukpa lo nanba i ja ca bo mi lumci le kumfa tu'u — I will walk with the dog. And then I will either cook the bread or clean the room or doth both at the same time.
tu'o [digit/number] — prefix for uncountable nouns, null operand (used in unary mekso operations)
- tu'o sluni cu zvati le patxu — There is a mash of onions in the pot.
- Comment: outside math formulae indicates that number can't be applied to the noun.
- Related words: zi'o
tu'u [terminator]
- ends a construct started with: tu'e
tubnu — x1(entity) is a tube made of x2(entity) with the hole made of x3(entity)
- lo tubnu — tube, sleeve, hose. lo se tubnu — material of a tube. lo te tubnu — content of a tube.
- lo vi ponjo se sanmi cu tubnu lo rismi lo finpe sovda — This Japanese meal is a tube of rice with caviar as its filling.
- Comment: x3 can be air, water, etc.
- Related words: kevna, canlu, slanu, kamju
tugni — x1(entity) agrees with x2(entity) that x3(proposition) is true
- mi tugni do lo nu lo vi purdi cu melbi — I agree with you that this is a beautiful garden.
- Related words: sarxe, mapti, darlu, natfe, panpi, sarji
tujli — x1(entity) is a tulip of species x2(taxon)
- lo tujli — tulip.
- lo tujli ba zi se flora — The tulips will bloom soon.
- Related words: spati
tumla — x1(entity) is a parcel of land at x2(entity)
- lo tumla — terrain, parcel of land.
- ti tumla lo drata gugde — This is a land of another country.
- Related words: vacri, xamsi, tutra, gugde, xamsi
tunba — x1(entity) is a sibling of x2(entity) by bond x3(property of x1)
- lo tunba — sibling.
- do tunba mi lo ka se mamta gi'e se patfu — You are my sibling since we are born from the same mother and father.
- Related words: bruna, mensi, tamne
tunka — x1(entity) is a quantity of copper
- lo tunka — copper.
- xu lo tunka cu narju — Is copper orange?
- Related words: jinme, lastu, ransu
tunlo — x1(entity) swallows
- ra pu tunlo — He made a swallowing movement.
- Related words: citka, pinxe, galxe
tunta — x1(entity) pokes, stabs, pricks x2(entity)
- lo dakfu cu tunta lo tuple be mi — The knife is poking my leg.
- Related words: balre, dakfu, darxi, fanza, jicla, katna
tuple — x1(entity) is a leg of x2(entity)
- lo tuple — leg.
- je'u ma'a se tuple vo da — We actually have four legs.
- Related words: stani, zbepi, jamfu, jimca, sanli
turni — x1(entity) governs people or domain x2(entity)
- lo turni — governor.
- ra turni lo bu'u gugde — He governs this country.
- Related words: catni, minde, tutra, jecta, gugde, ponse, jitro
tutci — x1(entity) is a tool used for x2(property of x1)
- lo tutci — tool. lo se tutci — purpose of a tool.
- lo vlaste cu plixau tutci lo nu tadni lo bangu — Dictionary is a useful tool for studying languages.
- Comment: basic tool types: salpo, pulni, cfine, klupe, jendu, xislu, vraga, balre, mruli, cinza, garna, pijne, pambe, canpa, utensils: forca, smuci, dakfu.
- Related words: cabra, minji, lo se pilno, zukte, sazri
tutra — x1(entity) is territory controlled by x2(entity)
- lo tutra — territory.
- lo tutra be lo manti cu zenba — The territory controlled by ants is extending.
- Comment: needs not be land.
- Related words: catni, turni, jecta, gugde, ponse, steci, tumla
ty [pronoun] — t (letter)
u [conjunction for nouns] — whether or not
- coi lo jbopre u lo certu — Hello, Lojbanists (whether or not you are experts).
- Related words: ju, a, e, ji, o, u
u'a [interjection] — gain, u'a nai — loss
- u'a sinxa lo nu mi pu drani — Aha, that's a sign that I was right.
- u'a nai la Rob pu zabna gerku — Snif, Rob was a good dog.
- Related words: jinga, cnemu, prali, cirko
u'e [interjection] — Ooh! (wonder), u'e nai — Pff! (commonplace)
- u'e le lalxu cu je'a melbi — Wow, the lake is really beautiful.
- u'e nai lalxu — So what? It's just a lake.
- u'e lo za'u vi jbari cu je'a kukte — Wow, these berries are indeed tasty.
- Related words: marvele, fadni
u'i [interjection] — Ha-ha! (amusement), u'i nai — Blah (weariness)
- u'i lo mlatu cu troci lo ka kavbu lo rebla be vo'a — Ha-ha, a cat is trying to capture its tail.
- u'i nai mi pu tirna lo do xajmi lisri — Boring, I heard your funny story.
- Related words: se zdile, se xajmi, xalbo
u'o [interjection] — courage, boldness, u'o cu'i — timidity, shyness, u'o nai — cowardice
- u'o mi do ba jai gau snura — I'm coming to your rescue!
- u'o cu'i xu mi zifre lo ka stali — Erm, may I stay here?
- u'o nai mi na klama lo nenri — Oh no, I'm not going to enter.
- Related words: virnu
u'u [interjection] — Sorry! (repentance)
- u'u mi pu srera — Sorry, I made a mistake.
- Related words: xenru, zungi
ua [interjection] — Aha! Eureka! I get it! (discovery), ua nai — Duh! I don't get it! (confusion, searching)
- ua nai ma smuni lo se cusku be do — Huh, what's the meaning of your words?
- ua le penbi cu nenri le tanxe — Oh, the pen is inside the box.
- Related words: facki, cfipu, sisku
ubu [pronoun] — u (letter)
ue [interjection] — Dear me! Yow! Hey?! Wow! (surprise), ue cu'i — not really surprised, ue nai — expectation
- ue do xa'o zvati ti — Hey, you are already here!
- ue cu'i do ca'o sipna — Well, no surprises, you are still sleeping.
- ue nai ro da cu prane — Everything is perfect, just as I expected.
- Related words: spaji
uenzi — x1(text) is a text in language x2(entity)
- lo uenzi — text. lo se uenzi — language of a text.
- zoi ry.привет.ry. uenzi lo rusko — "привет" is a Russian text.
- Related words: cusku, traduki
ui [interjection] — Whee! Yay! Hooray! Yippie! Yahoo! (happiness), ui nai — Alas! (unhappiness)
- ui mi pu penmi le fetsi zu'e mi — Yay, I had a meeting with her.
- ui nai mi fliba — Alas, I failed.
- Related words: gleki, fu'au
ultime — x1(clause) is the final, last part leading up to completion of x2(clause)
- lo ultime — finale, final part.
- lo ultime be lo te jivna ba cinri ba'a — I expect the final part of the competition interesting.
- Related words: incipe, cfari, sisti, krasi, fanmo, mulno
uo [interjection] — Voila! (completion), uo nai — incompleteness
- uo mi facki lo danfu — Voila, I found a solution!
- uo nai do tu na ru'e darxi — Oh, you almost hit it.
- Related words: mulno, mansa, fanmo, snada
uu [interjection] — Oh dear! Poor thing! (pity, compassion), uu nai — Mwa ha ha! (cruelty)
- uu a'o do ba jinga ca lo drata — Oh you poor thing, I hope you will win another time.
- uu nai do ba me lo selfu be mi — Mwa ha ha, you will be my slave!
- Comment: in English the word pity is often connected with the feeling of superiority which would be uu ga'i — pity combined with a sense of superiority, or uu vu'e — pity combined with a sense of virtue.
.
- Related words: kecti
va [preposition of group VA] — ... space units apart
- le prenu cu sanli va lo mitre be li re ki mi — The man is standing two meters away from me.
- Comment: specifies the distance, e.g. in meters .
va'e [verb] — number > verb denoting position on scale
- ro prenu cu su'o va'e bebna — Every person is stupid to some degree.
- du'e va'e fa lo nu cuxna — It's too hard to choose.
- ti so'o va'e boske — This is jungle, not a real forest.
- Comment: x1(property of nonce place with kau) is at n-th position on scale x2(property of nonce place with kau). The number (n) is put in front of va'e.
va'i [interjection] — in other words
- mi ponse so'u jdini — I have little money.
- va'i mi pindi — In other words, I'm poor.
- Related words: cusku, te smuni
va'o [preposition from vanbi] — provided that ..., on condition that ..., under conditions ..., in environment ...
- mi ba zukte i va'o bo do stali — I will do it provided that you stay.
vacmurse — x1(entity) is the twilight of day x2(entity)
- lo vacmurse — twilight.
- ca lo vacmurse be lo prulamdei le festi pu tsuku lo mi dinju — Yesterday at twilight, she arrived at my house.
- Related words: cerni, kandi, vanci
vacri — x1(entity) is some air from place x2(entity)
- lo vacri — air.
- mi vasxu lo noi culno lo kijno ce lo pluka panci vau vacri be lo purdi — I breathe the air of the garden full of oxygen and pleasant scents.
- Related words: gapci, kijno, trano, tumla, vasxu, xamsi
vai [digit/number] — hex digit F (decimal 15), fifteen
- mi ba penmi do ti'u li vai — I will meet you at 3pm.
vajni — x1(entity, property of x2) is important to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo vajni — important.
- na vajni mi — I don't care.
- lo ka di'i tavla fo la Lojban cu vajni do lo ka se jalge lo nu do certu tu'a la Lojban — Regularly talking in Lojban is important to you in becoming an expert in Lojban.
- Related words: banli, ralju, vamji, dirba, kargu, pajni
valsi — x1(text) is a word meaning x2(entity) in language x3(entity)
- lo valsi — word. lo se valsi — meaning of a word.
- zo'oi parte valsi lo pagbu lo spano — "parte" means "part" in Spanish language.
- Related words: slaka, bangu, cmavo, cmene, gismu, jufra, rafsi, smuni
vamji — x1(entity, property of x2) is what x2(entity) is worth of to x3(entity) for use x4(property of x2)
- lo vamji — value. lo se vamji — having value.
- lo vi cukta cu se vamji lo barda mi lo nu mi lanli ce'u — This book is worth a lot to me for studying.
- lo vi cukta cu se vamji lo ka so'i va'e zanru ce'u — This book is worth high praising.
- Related words: jdima, jerna, vecnu, dirba, janta, kargu, pleji, vajni
vamtu — x1(entity) vomits x2(entity)
- lo verba cu vamtu lo pu se citka vo'a — The child vomited what he had eaten.
- Related words: rigni, kafke, flu'ente, sputu
vanbi — x1(entity) is part of environment x2(entity)
- lo vanbi — part of an environment. lo se vanbi — environment.
- lo vanbi cu so'i mei — There are many factors.
- lo vanbi be lo vi jufra cu sinxa lo nu lo cusku pu na junri — The context of this sentence is a sign that the author wasn't serious.
- Related words: va'o, sruri, jibni, jbini, ferti, tcini
vanci — x1(entity) is an evening of day x2(entity)
- lo vanci — evening.
- vanci coi — Good evening!
- vanci — It's evening.
- ai ca lo vanci be lo bavlamdei mi vitke lo mamta be mi — I'm going to visit my mother tomorrow evening.
- Related words: cerni, cermurse, vacmurse, tcika
vanjba — x1(entity) is a grape of plant x2(taxon)
- lo vanjba — grape.
- ta vasru lo plise e lo vanjba e lo kurkubeta e lo drata grute — It contains apples, grapes, pumpkin and other fruits.
- Related words: vanju, jbari, grute, tsiju, narge
vanju — x1(entity) is some wine from grapes x2(entity)
- lo vanju — wine. lo se vanju — wine grape.
- ti vanju lo xunre vanjba — This is wine from red grapes.
- Related words: barja, birje, xalka, jikru, fusra
vasru — x1(entity) is a container or vessel containing x2(entity)
- lo vasru — container, vessel. lo se vasru — contents of a vessel, contained.
- lo tanxe pu vasru so'i cukta — The box was full of books.
- Related words: bartu, jbini, nenri, zvati, cpana, botpi, lanka
vasxu — x1(entity) breathes x2(entity)
- lo se vasxu — breathed.
- e'u mi'o vasxu su'o lo vifne vacri — Let's breathe some fresh air.
- Related words: fepri, kijno, vacri
vau [1st meaning] — in a clause with one main verb shows the end of that clause
- mi jinga vau ui — I won, yay!
vau [2nd meaning] — in a clause with several main verbs all the sumti after vau are applied to every main verb
- mi so'o roi masno cadzu gi'e so'o roi bajra vau to'o lo ckule — Sometimes I walk slowly from the school, sometimes I run away from it.
ve [place converter] — switches 1st and 4th places of verb
- le ve pluta cu tordu — The route is short.
ve'a [preposition of group VEhA] — covering some space ...
- da lalxu ve'a lo kramu be li re ki'o lo ka mitre — There is a lake covering 2,000 square meters.
ve'e [preposition of group VEhA] — covering the whole space
- bu'u lo kumfa ve'e dertu — It's dirty all over the room.
ve'i [preposition of group VEhA] — covering a small space ...
- lo tapla poi farlu fi le drudi cu porpi lo ve'i spisa — The tiles that fell from the roof broke into small pieces.
- lo va ve'i cmana cu se gacri lo srasu — That hill is covered with grass.
- da lalxu ve'i lo kramu be li re bei lo ka mitre — There is a puddle covering two square meters.
ve'o [terminator]
- ends a construct started with: vei
ve'u [preposition of group VEhA] — covering a large space ...
- lei verba pu zbasu lo ve'u snime — Children made a snowball.
- xu do jibni lo ve'u xamsi — Have you ever been near the ocean?
vecnu — x1(entity) sells goods or service x2(property of x3) to x3(entity) for goods or service x4(property of x1)
- lo vecnu — seller, vendor. lo se vecnu — sold. lo ve vecnu — price of something sold.
- mi pu te vecnu lo plise lo rupnu be li re — I bought apples for 2 dollars.
- mi pu te vecnu lo ka se ctuca fi la Lojban ze'a lo cacra be li ci — I bought three hours of Lojban lessons.
- mi pu te vecnu lo ka jorne lo kibro — I bought an internet connection.
- Related words: canja, dunda, janta, pleji, jerna, kargu, prali, zarci, vamji, jdima, fepni, friti, jerna, rupnu
vedli — x1(entity) remembers experience x2(clause)
- lo vedli — witness.
- mi vedli lo ka kansa la Alis bu'u ti — I remember being with Alice at this place.
- Comment: morji describes memory of general knowledge (facts, concepts), vedli describes personal experience, autobiographical events, episodic memory.
- Related words: morji, lifri
vei — vei ... ve'o — brackets for math expressions
- li vei ci su'i pa ve'o pi'i re du li bi — (3 + 1) x 2 = 8.
- li ci su'i pa pi'i re du li mu — 3 + 1 x 2 = 5.
venfu — x1(entity) takes revenge against x2(entity) for wrong x3(property of x2) by doing x4(property of x1)
- lo te venfu — reason for revenge. lo ve venfu — act of vengeance.
- la Kevin pu venfu la Alis lo ka kusru ky vau lo ka cinba a bu re'o lo li'anpi — He took a revenge on Alice being rude to him by kissing her on the cheek.
- Related words: sfasa, cnemu
vensa — x1(clause) is spring of year x2(entity) at location x3(entity)
- lo vensa — springtime.
- ca lo vensa be lo re no no mu moi bei la Australi'as mi pu na zvati lo mi zdani gugde — During Australian winter of year 2005 I wasn't in my home country.
- Related words: citsi, crisa, critu, dunra
verba — x1(entity) is a child aged x2(clause) immature in x3(property of x1)
- lo verba — child.
- lo vi mlatu cu verba lo masti be li ci lo ka ca'o pinxe lo mamta ladru — This cat of three months old is still a kitten since he still drinks mother's milk.
- Related words: cifnu, makcu, citno, panzi, nanla, nixli, se rirni, bersa
vi [preposition of group VA] — ... space units apart, adverb: near
- le prenu cu sanli vi lo mitre be li re ki mi — The man is standing near, only two meters away from me.
- Comment: ne'a mi means near me. vi specifies the distance, e.g. in meters .
vi'a [preposition of group VIhA] — throughout an area (in 2-dimensional space)
- mi pu litru vi'a le gugde — I travelled across the country.
- mi pu klama vi'a le tcadu — I moved around the city.
vi'e [preposition of group VIhA] — throughout a space-time (in 4-dimensional interval)
- xu do pensi lo vi'e pixra — Are you thinking of the whole picture?
- lo prenu vi'e cenba — People change in time and space.
vi'i [preposition of group VIhA] — along a line (in 1-dimensional space)
- ai mi cadzu vi'i le klaji — I'm going to walk along the street.
vi'o [vocative] — will do that, wilco (expresses compliance)
- ko lumci le kumfa i vi'o do — Clean the room - Will do.
vi'u [preposition of group VIhA] — throughout a space (in 3-dimensional space)
- le fagri pu preja vi'u lo zdani — The fire spread across the building in all directions.
vibna — x1(entity) is a vagina of x2(entity)
- lo vibna — vagina.
- xu ti pixra lo vibna be lo bakni — Is this a picture of a cow's vagina?
- Related words: seksi, gletu, nakpinji, plibu, vlagi, mabla
vidni — x1(entity) is a screen, video monitor for function x2(property of x1)
- lo vidni — screen, video monitor. lo se vidni — function of a screen.
- ti vidni lo ka jarco lo ni livla — This is the screen for showing the amount of fuel.
- Related words: filme, ve tivni
vidru — x1(entity) as a virus of species x2(taxon) capable of infecting x3(entity)
- lo vidru — virus.
- ti vidru la Rotavirus lo remna — This is Rotavirus that infects humans.
- Related words: jurme
vifne — x1(entity) is fresh or unspoiled
- lo vifne — fresh, unspoiled.
- xu lo finpe cu vifne — Is the fish fresh?
- Related words: fusra
vikmi — x1(entity) excretes waste x2(entity) from x3(entity) via x4(entity)
- lo se vikmi — excreted waste, excrement.
- lo verba cu vikmi lo pinca lo xadni lo nakpinji — The child excretes the urine from the body via the penis.
- Related words: cigla, kalci, pinca, xasne
viknu — x1(entity) is viscous, of thick consistency
- lo viknu — viscous, thick (viscous).
- lo jisra cu viknu — The juice is thick.
- Related words: denmi, snipa
vimcu — x1(entity) removes or subtracts x2(property of x3) from x3(entity) leaving x4(entity)
- lo se vimcu — removed. lo ve vimcu — remainder after removal.
- no lo ladru cu ve vimcu — No milk left.
- mi pu vimcu lo jbari lo torta lo matne — I removed berries from the cake leaving the butter.
- Related words: lebna, muvdu, cpacu, canci, cliva, jdika
vindu — x1(entity) is poisonous or toxic to x2(entity)
- lo vindu — toxic, poisonous.
- lo cakla cu vindu lo gerku — Chocolate is a poison to dogs.
- Related words: cidja, since
vinji — x1(entity) is an aircraft for carrying x2(entity)
- lo vinji — airplane, aircraft. lo se vinji — cargo of an aircraft, passenger of an aircraft.
- mi pu ca'o vofli bu'u lo vinji be lo prenu — I was flying in a passenger's airplane.
- Related words: vofli, sabnu
vipsi — x1(entity) is a vice in x2(property of x1) to principal x3(entity)
- lo vipsi — subordinate, vice-president.
- la Kevin cu vipsi fi mi fe lo ka platu — Kevin is my vice in planning.
- Related words: krati, sidju
virnu — x1(entity) is brave in x2(property of x1)
- lo virnu — brave. lo se virnu — done bravely.
- do pu virnu lo ka klama lo nenri be lo jelca dinju — It was brave of you to enter the burning house.
- Related words: terpa, darsi
viska — x1(entity) sees x2(entity)
- lo se viska — seen.
- mi viska lo se skari be lo plise i ri skari lo pelxu — I see the color of an apple. The apple is colored red.
- mi viska lo tarmi be lo najnimre i ri se tarmi lo cukla — I see the form of an orange. It is round.
- mi pu viska lo nu le fetsi cu limna — I saw her swim.
- Related words: catlu, jvinu, kanla, minra, simlu, djuno, jimpe, zgana, ganse
vitci — x1(entity) is intermittent in x2(property of x1)
- lo vitci — irregular, intermittent.
- lo bombila cu vitci lo ka te gusni vau gi'e ja'o spofu — The light bulb gives an intermittent light and must be broken.
- Related words: ranji, rufsu, suksa
vitke — x1(entity) is a guest of x2(entity)
- lo vitke — guest.
- mi vitke lo mensi be mi bu'u la Moskov — I visited my sister in Moscow.
- Related words: friti, klama, zasni, xabju, zvati
vitno — x1(entity) is permanent in property x2(property of x1)
- lo vitno — permanent.
- lo vi senta be lo dertu cu vitno lo ka bisli — This layer of soil is permanently frozen.
- Related words: stodi, cimni, zasni, manfo, stali
vlagi — x1(entity) is a vulva of x2(entity)
- lo vlagi — vulva.
- lo vlagi be lo vi bakni cu jai se bilma — The vulva of this cow has symptoms of a disease.
- Related words: seksi, gletu, nakpinji, plibu, vibna, mabla
vlaste — x1(text) is a dictionary with words x2(entity)
- lo vlaste — dictionary.
- lo se cukta be ti cu vlaste lo lojbo — This book is a Lojban dictionary.
- Related words: valsi, liste, slaka, bangu, cmavo, cmene, gismu, jufra, rafsi, smuni
vlile — x1(entity) is violent; x1 is an act of violence
- lo vlile — violence.
- lo brife pu vlile — It was a storm.
- Related words: suksa, jursa
vlipa — x1(entity) has the power to bring about x2(property of x1)
- lo vlipa — powerful.
- fa po'o lo mamta be mi cu vlipa lo ka bapli lo nu mi cliva — Only my mother has power to make me leave.
- Related words: tsali, jitro, ruble
vo [digit/number] — 4, four
- vo manti ca plipe lo tricu — There are 4 ants climbing the tree.
vo'a [pronoun] — refers to the 1st noun of the main clause of the current sentence
- la Kevin cu zvati lo zdani be vo'a — Kevin is at home.
- la Alis cu nelci lo ka tavla vo'a — Alice likes to talk about herself.
vo'e [pronoun] — refers to the 2nd noun of the main clause of the current sentence
- mi tavla do ba'e vo'e — I'm talking to you about YOU!
vo'i [pronoun] — refers to the 3rd noun of the main clause of the current sentence
- xu do pu cusku fi mi fe zo'e pe vo'i — Did you say to me something about me?
vo'o [pronoun] — refers to the 4th noun of the main clause of the current sentence
- mi tavla fo la Lojban fi vo'o — I'm talking in Lojban about Lojban.
vo'u [pronoun] — refers to the 5th noun of the main clause of the current sentence
- mi pu klama fu lo karce fe lo mi patfu noi ta'o pu dunda vo'u mi — I went by car to my father who, by the way, had granted me it.
vofli — x1(entity) flies using means x2(entity)
- lo toldi cu vofli lo nalci — Butterflies fly using wings.
- Related words: cipni, klama, vinji
voksa — x1(sound) is the voice of x2(entity)
- lo voksa — voice.
- lo voksa be lo ninmu cu to'e cladu — The woman's voice is quiet.
- Related words: sance, tirna, bacru
volve — x1(entity) returns to x2(entity, property of x1) from x3(entity, property of x1)
- mi volve lo ka finti lo pemci vau lo ka finti lo prosa — I return to writing poems after writing prose.
- mi volve la Kaliforni'as la Nipon — I returned to California from Japan.
- ko jai gau volve fai lo jdini — Return the money.
- Related words: trixe, krefu, benji, rapli
vorme — x1(entity) is a doorway between x2(plural of entity)
- lo vorme — doorway.
- ti du lo vorme poi ve klama lo zarci — This is the doorway to the store.
- lo va kevna cu vorme lo re kumfa — That hole is a doorway between the two rooms.
- Related words: canko, ganlo, kalri, murta, pagre, bitmu, kuspe
vraga — x1(entity) is a lever for doing x2(property of x1) with fulcrum x3(entity) and arm x4(entity)
- lo vraga — lever. lo se vraga — purpose of a lever. lo te vraga — fulcrum of a lever. lo ve vraga — arm of a lever.
- lo vi jinci cu vraga lo ka se pi'o ce'u katna lo pelji vau lo midju re da — These scissors is a lever for cutting paper with the fulcrum in the middle and two arms.
- Related words: tutci, pulni
vreji — x1(entity) is a record of x2(entity) about x3(entity) in medium x4(entity)
- lo vreji — record (file), file (record). lo se vreji — recorded information. lo te vreji — information storage medium, data carrier.
- ti vreji lo pu se cusku be mi lo vrici bangu lo pelji — This is a paper record of what I said in past about computers.
- Related words: sorcu, datni, papri
vreta — x1(entity) lies, reclines on x2(entity)
- do pu vreta lo ckana ji lo sfofa — Were you lying on the bed or on the sofa?
- Related words: cpana, surla, zutse, ckana, lazni
vrici — x1(entity) is miscellaneous in x2(property of x1)
- lo vrici — miscellaneous, assorted.
- i lo vi mlatu cu vrici lo ka skari ma kau — These cats vary in color.
- Related words: klesi, girzu, frica, simsa, panra
vrude — x1(entity) is virtuous in x2(property of x1)
- lo vrude — virtuous.
- ra vrude lo ka sidju lo prenu — He is virtuous in helping people.
- la Kevin na ji'e vrude — Kevin isn't moral to such degree.
- Related words: palci, xamgu, marde, zabna
vrusi — x1(entity) is a taste or flavor of x2(entity)
- lo vrusi — taste, flavor. lo se vrusi — having a taste.
- lo vrusi be lo finpe cu carmi — The fish has a strong flavour.
- Comment: vrusi can describe a combination of taste and smell.
- Related words: kukte, tsapi, cpina, panci
vu [preposition of group VA] — ... space units apart, adverb: far away
- le prenu ca zvati vu ci trene tcana ki mi — The man is now far away, three train stations from me.
- Comment: specifies the distance, e.g. in meters .
vu'e [interjection modifier] — expressing virtue, vu'e nai — expressing sin
- ie vu'e sarcu fa lo nu le tcadu cu se daspo — It's my virtue, I agree that the city should be destroyed.
- mi djica vu'e nai lo nu do na cliva — My sin, I don't want you to leave.
- ui vu'e nai mi pu citka lo titla poi mi pu zekri lebna — Yay, I ate a candy that I had stolen.
- Related words: vrude, zungi
vu'o [terminator] — ends place consisting of several nouns so that a relative clause or an interjection can be put after it making it apply to the whole place
- zo oi e zo ua vu'o poi do pu cusku cu srana xu lo jibri be do — Are "Ouch" and "Eureka" that you said related to your job?
vu'u — minus, subtraction operator (symbol — in math)
- li pa pa vu'u bi du li ci — 11 - 8 = 3.
vy [pronoun] — v (letter)
vy bu [pronoun] — w (letter)
xa [digit/number] — 6, six
- xa cipni ca vofli — There are 6 birds flying.
xa'o [preposition of aspect] — already, starting before the expected beginning (infraperfective aspect)
- mi pu xa'o citka lo torta — I ate a cake too early.
- ue do ti xa'o zvati — Wow, you are already here.
xabju — x1(entity) dwells or lives in x2(entity)
- lo xabju — inhabitant. lo se xabju — home.
- do xabju ma poi gugde — What country do you live in?
- do xabju ma poi tcadu — What city do you live in?
- Comment: a synonym to se zdani.
- Related words: ginka, zdani, zvati, stuzi, jmive, stali, vitke
xadba — x1(entity) is half of x2(same type as x1)
- lo xadba — 1/2, half.
- mi pu katna lo plise lo xadba — I cut the apple in half.
- Related words: mulno, pagbu
xadni — x1(entity) is a body or corpse of x2(entity)
- lo xadni — body (corpse).
- lo xadni be lo ninmu cu clani — The woman's body is long.
- Related words: menli, pruxi, sluji, mulno, cutne
xagji — x1(entity) is hungry for x2(entity)
- lo xagji — hungry.
- mi xagji lo rectu — I am hungry for meat.
- Related words: cidja, citka, djica, nitcu, taske
xagri — x1(entity) is a pipe, reed musical instrument
- lo xagri — reed instrument, pipe, oboe, saxophone, clarinet. lo se xagri — reed (of a musical instrument).
- le nixli pu zgipli fi lo xagri — The girl was playing the pipe.
- Related words: zgike
xajmi — x1(entity, text) is funny to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo xajmi — funny.
- lo verba gerku cu xajmi mi lo ka plipe tai ma kau — The puppet seems funny to me in how it jumps.
- Related words: bebna, cisma, cmila, fenki, zdile
xaksu — x1(entity) consumes or uses up x2(entity)
- lo xaksu — consumer. lo se xaksu — consumed.
- lo karce cu xaksu lo so'i livla — The car consumes a lot of fuel.
- Related words: citka, festi, daspo, livla, pinxe
xalbo — x1(entity) is frivolous about x2(property of x1)
- lo xalbo — frivolous, non-serious.
- mi pu xalbo lo ka stidi lo nu ra gidva mi'o — I wasn't serious in suggesting that he guides us.
- Related words: junri, linto
xalka — x1(entity) is a quantity of alcohol of components x2(entity)
- lo xalka — alcohol.
- ti xalka lo se zbasu be fi lo vanjba — This is alcohol made of grapes.
- Related words: birje, jikru, vanju
xalni — x1(entity) panics about x2(clause)
- lo xalni — alarmist, panic-monger. lo se xalni — panic situation.
- le fetsi pu xalni lo ka da'i nai pu se cinba lo fange nanmu — She panicked when she was kissed by an unfamiliar man.
- Related words: ckape, snura, terpa, xanka
xamgu — x1(entity) is good for x2(entity)
- lo xamgu — good.
- ba zi ku mi se xamgu — Soon I'll be okay.
- lo plise cu xamgu lo nu kanro i ji'a py kukte — Apples are good for your health, and, in addition, they taste great.
- Related words: melbi, xlali, vrude, zabna
xampo — x1(entity) is x2(number) amperes
- lo vi minji cu xampo li re — This machine has a current of 2 amperes.
- Related words: letri, flu'ente, centi
xamsi — x1(entity) is a sea or ocean at place x2(entity)
- lo xamsi — sea.
- ti xamsi lo berti — This is a northern sea.
- Related words: daplu, djacu, lalxu, rirxe, tumla, vacri, zbani, ctaru
xance — x1(entity) is a hand of x2(entity)
- lo xance — hand.
- lo xance be do cu jai pluka fai lo ka se palpi — Your hand is pleasant to the touch.
- Related words: birka, degji, jitro, xlura, jamfu, tamji
xanka — x1(entity) worries about x2(clause)
- lo xanka — nervous, anxious. lo se xanka — nervous situation.
- mi xanka lo ni do kanro — I am concerned for your health.
- Related words: xalni, terpa, raktu
xanri — x1(clause) is imaginary to x2(entity)
- lo xanri — imaginary event.
- mi na kakne lo ka se xanri lo nu mi sazri lo trene — I can't imagine myself driving a train.
- Related words: fatci, senva, zasti, cfika, dacti, menli, sidbo
xanto — x1(entity) is an elephant of species x2(taxon)
- lo xanto — elephant.
- lo xanto cu se ke clani nazbi — Elephants have long noses.
- Related words: mabru, barda
xarci — x1(entity, property of x3) is a weapon for use against x2(entity) used by x3(entity)
- lo xarci — weapon.
- lo ka dunda lo titla cu xarci lo verba lo makcu — Giving sugar sweets is a weapon against children used by grown-ups.
- Related words: jenmi, sonci, catra
xarju — x1(entity) is a pig of species x2(taxon)
- lo xarju — pig.
- xu lo xarju cu simsa lo remna — Are pigs similar to humans?
- Related words: mabru, cange
xarnu — x1(entity) stubbornly opposes x2(entity) about x3(clause) ; x1 is obstinate
- lo xarnu — obstinate.
- le nakni cu xarnu lo mamta lo ka na volve lo zdani — He was obstinate in front of his mother in not returning home.
- le fetsi ca xarnu fi lo ka jinvi ma kau — She is obstinate in her opinion.
- Related words: tinsa, pante, bapli, fapro
xasli — x1(entity) is a donkey of species x2(taxon)
- lo xasli — donkey.
- lo xasli ne se mau lo xirma cu tsali — Donkeys are stronger than horses.
- Related words: xirma, kumte
xasne — x1(entity) is sweat from x2(entity) (entity)
- lo xasne — sweat. lo te xasne — sweat gland.
- lo xasne be ra cu se cigla ti — His sweat is secreted by these glands.
- Related words: pinca, vikmi, cigla
xatra — x1(entity) is a letter to x2(entity) from x3(entity) with content x4(text)
- lo xatra — letter (message). lo se xatra — recipient of letter. lo te xatra — sender of a letter. lo ve xatra — contents of a letter.
- ti xatra la Alis mi lo se du'u mi prami a bu — This is a letter to Alice from me where I as saying I loved her.
- Comment: lo notci is any message. xatra emphasizes the communication between author and recipient, the content of the letter may not easily be categorized to a 'subject'.
- Related words: notci, ciska, mrilu, papri
xatsi — x1(entity) is 10-18 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo vi vidru cu xatsi lo grake lo ka tilju — Weight of the virus is 1 attogram.
- Related words: centi
xau [preposition from se xamgu] — for ..., for the benefit of ...
- mi mo'u tsuku xau do — I arrived for you.
- Comment: beneficiary case tag.
xazdo — x1(entity) is Asian in x2(property of x1)
- lo xazdo — Asiatic.
- le tcaci cu steci lo gugde poi xazdo — The custom is specific to Asian countries.
- Related words: friko, jungo, rusko, ropno
xe [place converter] — switches 1st and 5th places of verb
- mi xebni lo kibro xe mrilu — I hate internet mail system.
xebni — x1(entity) hates or despises x2(clause)
- mi xebni lo ka zgana ro nu do se tasmi lo simsa — I hate seeing you like this.
- Related words: djica, nitcu, rigni, prami, nelci
xecto — x1(entity) is a hundred of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo xecto — 100.
- lo rirxe cu xecto lo mitre lo ka condi — The river is 100 meters deep.
- Related words: centi
xedja — x1(entity) is a jaw of x2(entity)
- lo xedja — jaw.
- mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni lo xedja — I was laughing so hard that I nearly dislocated my jaw.
- Related words: stedu
xei [digit/number] — hex digit E (decimal 14), fourteen
- mi ba cliva ti'u li xei — I will leave at 2pm.
xekri — x1(entity) is black
- lo xekri — black.
- nandu fa lo nu tolcri lo xekri mlatu bu'u lo manku kumfa — It's hard to find a black cat in a dark room.
- Related words: blabi, grusi, manku, skari, xekri, kandi, carmi, blanu, bunre, cicna, crino, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu
xendo — x1(entity) is kind to x2(entity) in doing x3(property of x1)
- lo xendo — kind (generous), warm-hearted. lo te xendo — act of kindness.
- ra pu xendo mi lo ka dunda lo sanmi mi — He was kind to me in providing me with the meal.
- Related words: cinmo, kecti, pendo, kusru
xenru — x1(entity) regrets x2(clause, property of x1)
- lo se xenru — regretted.
- do ba xenru lo ka lazni — You will regret your laziness.
- Related words: u'u, zungi
xexso — x1(entity) is 1018 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo xexso be lo snidu bei lo ka ditcu cu gigdo lo nanca be li ji'i ci re bei lo ka ditcu — 1 exasecond is approximately 32 billion years.
- Related words: centi
xi [subscript] — subscript prefix, attaches a numeral to a pronoun, preposition, place converter or a verb word giving new meanings
- i la Alis e la An pu zvati lo nu penmi i ku'i a bu xi re pu ze'i cliva — Alice and Ann were at a meeting. But Ann left soon.
- mi se xi ba'e pa prami la Kevin — I love (love!) Kevin (not that he loves me).
- mi ce do se xi vei pa je re prami — I love you, and you love me.
- fa xi xo'e mi fa xi xo'e do viska — You, I see (maybe you see me, maybe I see you, context will tell).
- Comment: se xi re is the same as se, se xi ci is the same as te. se xi pa just emphasizes the normal order of places as if there wasn't se xi pa put here.
xindo — x1(entity) is Hindi in x2(property of x1)
- lo xindo — belonging to Hindi.
- le uenzi cu xindo — The text is in Hindi.
xinmo — x1(entity) is some ink of color x2(entity) used by writing device x3(entity)
- lo xinmo — ink. lo se xinmo — color of ink. lo te xinmo — ink pen.
- lo mi penbi co'a te xinmo fi no da — My pen has run out of ink.
- ti xinmo lo blanu — This is blue ink.
- Related words: penbi
xirma — x1(entity) is a horse of species x2(taxon)
- lo xirma — horse.
- le grusi xirma pu'i sutra — The gray horse is fast.
- Related words: sufti, xasli, kumte
xislu — x1(entity) is a wheel of vehicle x2(entity)
- lo xislu — wheel. lo se xislu — wheeled.
- i xu do mo'u cikre lo xislu — Have you fixed the wheel?
- Related words: carce, karce, pulni, tutci
xlali — x1(clause) is bad for x2(clause)
- lo xlali — bad.
- lo nu lo speni be mi cu bilma cu xlali da'i mi — An illness of my spouse would be bad for me.
- Related words: palci, mabla, xamgu, betri
xlura — x1(entity) lures or influences x2(entity) into x3(property of x2)
- do pu xlura sa'u mi lo ka te vecnu lo vi dinju vau ta'i lo ka jai gau cenba fai lo jdima — You just lured me into buying this house by changing the price.
- Related words: djica, mukti, trina, jitro, sazri, tcica, xance, stidi, kajde, magneti
xo [digit/number] — asks for the digit or number (that should go into the place to which xo is put)
- xo prenu ba zvati le nu penmi — How many people will be present at the meeting?
- lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u — "How old are you?" "Thirteen."
xo'e [digit/number] — a number unspecified or known from context
- mi pu xagji xo'e va'e — I was hungry to some degree.
- Related words: tu'o, xo, zo'e, co'e, do'e
xo'o [interjection modifier] — sarcastically, xo'o nai — sincerely
- je'u xo'o do ne se mau djuno — Yes, of course, you know better (sarcastically)!
- xo'o nai sai do pu rau va'e gunka — With full sincerity, I can tell you that you worked enough.
xotli — x1(entity) is a hotel or inn
- lo xotli — hotel.
- la Uestern poi xotli cu zvati ma — Where is "Western" hotel?
- Related words: barja, gusta
xrabo — x1(entity) is Arabic in x2(property of x1)
- lo xrabo — Arabic.
- lo mi pendo cu xrabo — My friend is Arabic.
xrani — x1(entity) injures x2(entity)
- lo nanla pu xrani lo cidni be lo nei ja'e lo nu ri cortu — The boy injured his knee so that it hurt.
- lo jalge be lo nu xrani cu ckape — The injury is dangerous.
- Related words: cortu, daspo, spofu, katna, porpi
xriso — x1(entity) is Christian in x2(property of x1)
- lo xriso — Christian.
- le nanmu pu klama lo malsi be lo xriso — The woman went to a Christian temple.
- Related words: jegvo, lijda
xruba — x1(entity) is some buckwheat of species x2(taxon)
- lo xruba — buckwheat.
- bu'u la Nipon lo prenu cu citka lo xruba nudle — In Japan people like eating buckwheat noodles.
- Related words: spati
xruki — x1(entity) is a turkey of species x2(taxon)
- lo xruki — turkey.
- xu do pu su'o roi citka lo xruki — Have you ever eaten turkey?
- Related words: cipni
xrula — x1(entity) is a flower of plant or species x2(taxon)
- lo xrula — flower.
- lo vi xrula cu rozgu — This flower is a rose.
- Comment: synonym to xrula.
- Related words: spati
xu [interjection] — true-false question, xu nai — false-true question
- xu do pu djuno — Did you know?
- xu nai do pu djuno — Didn't you know?
xukmi — x1(entity) is the chemical x2(entity) with purity x3(property of x1)
- lo xukmi — chemical.
- lo vi ringe cu xukmi lo solji li pi mu bi mu — This ring is 58.5% pure gold (58.5 out of 100 parts is pure gold).
- Related words: curve, cidro, marna, nimre
xunre — x1(entity) is red
- lo xunre — red.
- ko dunda lo xunre cukta mi — Give me the red book.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, nukni, narju, rozgu, zirpu
xusra — x1(entity) claims, asserts that x2(proposition) is true
- lo xusra — claimant. lo se xusra — claim.
- lo se mau djuno cu mau xusra — Who knows more claims less.
- xu do xusra lo du'u lo terdi cu carna lo solri — Are you asserting that the Earth goes round the Sun?
- Related words: natfe, nupre
xutla — x1(entity) is smooth
- lo xutla — smooth.
- lo djacu cu simlu lo ka xutla tai lo blaci — The water looks smooth as glass.
- Related words: plita, rufsu, tengu, dikni, pinta, sakli, spali
xy [pronoun] — x (letter)
y — Err, hesitation noise
- mi te vecnu lo vi plise e y lo vu perli — I'm buying these apples and, umm, the pears over there.
- Comment: maintains the floor while speaker decides what to say next.
y'y [pronoun] — ' (apostrophe; letter)
- Comment: apostrophe is a letter in Lojban alphabet.
ybu [pronoun] — y (letter)
za [preposition of group ZI] — (time units) ... ago, in ... (time units), adverb: some time ago (unspecified or known from context), in some time
- mi ba volve za lo djedi be li ci — I will return in three days.
- Related words: zi, za, zu
za'a [interjection] — I observe
- oi nai za'a melbi tcima — Oh, what a nice weather.
- za'a lo aftobuso cu jai lerci — Apparently, the bus is late.
- za'a cladu bu'u lo bartu — I can hear the loud sound outside.
- ja'o carmi carvi — So it must be raining heavily.
- Comment: za'a is for expressing external experience, se'o is for expressing internal experience.
- Related words: zgana, lanli
za'e [left interjection] — marks the following construct as a nonce one
- mi pu za'e derpi — I "derped".
- va'i mi pu cusku lo se bebna — In other words, I said something stupid.
- Comment: can be used to show a non-standard use of the construct. Used for words made up for this specific context.
- Related words: ba'e, za'e
za'o [preposition of aspect] — lasting after the expected end (superfective aspect)
- mi pu za'o citka lo titla ba lo nu mi mo'u citka lo mi sanmi — I kept eating candies after my meal was over.
za'u [digit/number] — greater than ... (number follows); by default denotes plural number
- le za'u verba ca'o citka le kumfa — The children are eating in the room.
- za'u lo prenu pu'o klama — More people are about to come.
- xu do djica za'u lo djacu — Do you want more water?
za'u re'u [preposition] — again
- e'o do za'u re'u cusku — Could you repeat that?
zabna — x1(entity) is superb, admirable in x2(property of x1)
- lo zabna — superb, admirable.
- i lo jisra cu zabna lo ka se tasta — The juice is superb in taste.
- ra zabna lo ka se sance — Her voice is cool.
- Related words: mabla, xamgu, funca, vrude, banli
zajba — x1(entity) is a gymnast performing x2(property of x1)
- lo zajba — gymnast. lo se zajba — gymnastic feat.
- ra zajba lo ka rilti muvdu — He is a rhythmic gymnast.
- Related words: sluji, dansu
zalvi — x1(entity) grinds x2(entity) into powder x3(entity)
- lo te zalvi — powder produced by grinding.
- mi'a zalvi lo maxri lo purmo — We grind wheat into flour.
- Related words: daspo, purmo, marxa, pulce, canre, molki
zanru — x1(entity) approves of x2(clause)
- mi zanru lo se platu be do — I approve of your plan.
- Related words: natfe
zarci — x1(entity) is a market selling x2(entity)
- lo zarci — market (trading site).
- lo zarci be lo rectu co'u akti ti'u li vo — The butchery closes at 4 o'clock.
- Related words: vecnu, canja, dinju, banxa
zargu — x1(entity) is a buttock of x2(entity)
- lo zargu — buttocks.
- le ninmu mo'u batci lo zargu be le nanmu se pi'o lo xance — She pinched his buttocks with a hand.
- Related words: ganxo, mabla
zasni — x1(entity) is temporary in property x2(property of x1)
- lo zasni — temporary.
- lo vi dinju ba zasni lo ka mi xabju — I will temporarily live in this building.
- Related words: vitno, stodi, cenba, galfi, binxo, stika, stali, tcini, vitke
zasti — x1(entity) exists or is real to x2(entity) under metaphysics x3(proposition)
- lo zasti — existing.
- do zasti mi lo se senva be mi — You are real for me in my dreams.
- Related words: fatci, xanri
zbabu — x1(entity) is some soap(entity)
- lo zbabu — soap.
- lo vi zbabu cu se zbasu fi lo jilka joi lo grasu joi lo djacu — This soap is made of alkali, fat and water.
- Related words: lumci, fonmo
zbani — x1(entity) is a bay of coast x2(entity)
- lo zbani — bay. lo se zbani — coast, shore.
- ti zbani lo tumla pe la Nipon — This is a coast of the Japanese land.
- Related words: lalxu, xamsi
zbasu — x1(entity) makes or assembles x2(entity) from parts x3(entity)
- lo zbasu — assembler.
- zbasu lo cirla lo ladru — Cheese is made from milk.
- xu do mo'u zbasu le dinju — Have you finished building the house?
- Related words: cupra, larcu, rutni, finti, gundi
zbepi — x1(entity) is a pedestal, stand supporting x2(entity)
- lo zbepi — pedestal, stand.
- ti zbepi lo tansi — This is a stand for the pan.
- Related words: jamfu, jicmu, jubme, tuple, ckana, cpana, loldi, sanli
zdani — x1(entity) is a home of x2(entity) ; x2 inhabits x1
- lo zdani — home. lo se zdani — inhabitant.
- lo zdani be mi cu zdani be do — My home is your home.
- Related words: dinju, ginka, kumfa, se xabju
zdile — x1(clause) is amusing to x2(entity) in x3(property of x1)
- lo zdile — amusing. lo se zdile — amused.
- lo verba mlatu cu zdile mi lo ka tai ma kau plipe — The kitten is amusing in how it jumps.
- Comment: lo xajmi is funny.
- Related words: cinri, panka, kelci
ze [digit/number] — 7, seven
- li ze tcika ti — It's 7 o'clock.
ze'a [preposition of group ZEhA] — during ... , adverb: for some time (unspecified or known from context)
- mi pu ze'a sipna — I slept for a while.
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
ze'e [preposition of group ZEhA] — eternally
- mi ba ze'e prami do — I will always love you.
- mi ze'e prami do — I loved, love and will love you.
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
ze'ei — being put before two words creates a word with the meaning of the word to the left and the grammar of the word to the right
- panpi ze'ei coi — Peace to you! (as a greeting).
- Comment: binds two arbitrary words together to form a nonce word whose semantics are indicated by the left word and whose grammar is the same as that of the right word. Useful for creating function words without having to allocate experimental cmavo forms.
- Related words: zei
ze'i [preposition of group ZEhA] — during ... (a short time), adverb: for a short time
- ai mi ze'i sipna — I'm going to take a nap (to sleep for a short time).
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
ze'o [preposition of place] — outwards, beyond ...
- da tricu ze'o le rirxe — There is a tree across the river.
ze'u [preposition of group ZEhA] — during ... (a long time), adverb: for a long time
- mi pu ze'u sipna ba lo ka citka — I took a long nap after eating.
- Related words: ze'i, ze'a, ze'u, ze'e
zei — makes one single word out of two
- loi certu pu pilno lo xy zei kantu — Experts used X-rays.
- Related words: ze'ei
zekri — x1(clause) is a crime to x2(entity)
- lo zekri — crime.
- xu lo nu catra lo mabru cu zekri do — Is killing mammals a crime to you?
- Related words: flalu, sfasa, zungi, palci, lijda, pajni, javni, tcaci, marde, pulji, tinbe
zenba — x1(entity) increases in x2(property of x1) by amount x3(entity)
- lo zenba — increasing.
- mi zenba lo ka se cfipu vau lo mutce — My confusion increased a lot.
- e'o do zenba lo ka masno lo ka tavla i e'o do tavla masno zenba — Would you please speak more slowly?
- Related words: jdika, zmadu, banro, jmina
zepti — x1(entity) is 10-21 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- xa no re selci be lo marji cu zepti lo molro lo ka se canlu — One zeptomole (zmol) of substance contains 602 particles.
- Related words: centi
zetro — x1(entity) is 1021 of x2(same type as x1) in x3(property of x1)
- lo djacu po lo xamsi be lo terdi cu zetro lo litce be li ji'i pa pi vo lo ka se canlu — The volume of seawater in the Earth's oceans is approximately 1.4 zettalitres (ZL).
- Related words: centi
zgana — x1(entity) observes x2(entity) using sense x3(property of x1)
- lo zgana — observer, spectator.
- mi zgana ko — Show yourself.
- mi zgana lo zgike e lo filme — I'm listening to the music and watching a film.
- mi zgana lo tcini lo ka tirna — I'm monitoring the situation by listening.
- le ctuca pu jai se zgana fai lo ka zvati lo barja — The teacher was spotted in a bar.
- Related words: ga'a, ganse, viska, catlu, tirna, pencu, sumne, kurji, canci, catlu, jarco, lanli, pinka, simlu
zgike — x1(sound) is music performed by x2(entity)
- lo zgike — music.
- lo zgike be lo za'u na cladu — The music of birds isn't loud.
- Related words: damri, dansu, flani, janbe, jgita, pipno, rilti, tabra, tonga, xagri, siclu
zgipli — x1(entity) plays music x2(entity) on a musical instrument x3(entity)
- lo zgipli — musician. lo te zgipli — musical instrument.
- do certu lo ka zgipli lo melbi lo flani — You are a pro in playing beautiful melodies on the flute.
- Related words: zgike, pilno
zi [preposition of group ZI] — recently, soon
- mi ba volve ba zi lo cacra be li pa — I will return soon, in an hour.
- Related words: zi, za, zu
zi'e [connective for relative clauses] — and
- le prenu poi pu tavla do zi'e noi blondine cu bruna mi vau ue pei — The man that talked to you and who is blond is my brother, surprised?
- Comment: in Modern Lojban dialects a simple je is used instead of this word.
- Related words: je, e, gi'e
zi'evla — x1(text) is a zi'evla
- lo zi'evla — zi'evla.
- zo zigzagi zi'evla — zigzagi is a zi'evla word.
- Comment: zi'evla is a type of Lojban verb defined by the form of the word.
- Related words: selbrivla, gismu, lujvo, cmavo
zi'o [pronoun] — marks the place as deleted from the place structure thus forming a new verb
- zi'o traduki zo coi zoi gy.Hello!.gy. — coi is translated as "Hello!"
- loi jmive cu se zbasu zi'o lo selci — Living beings are made from cells.
zifre — x1(entity) is at liberty or free to do or be x2(property of x1)
- mi zifre lo ka zukte lo se nelci be mi — I am free to do what I like.
- Related words: pinfu, rinju, bilga, permite, kakne, frili
zigzagi — x1(entity) is a line with the shape of a zigzag
- lo zigzagi — zigzag.
- lo pluta be lo cmana pu zigzagi — The route to the mountain zigzagged.
- Related words: boxna, linji
zildukse — x1(entity) is in excess, is too much for x2(property of x1) to take place(clause)
- lo zildukse — excess.
- lo nu mi tatpi cu zildukse lo nu mi sidju do — I'm too tired to help you.
- Related words: bancu, banzu, ricfu, zmadu
zinki — x1(entity) is a quantity of zinc
- lo zinki — zinc.
- lo cidja cu vasru lo zinki — The food contains zinc.
- Related words: jinme
zirpu — x1(entity) is purple
- lo zirpu — purple.
- lo taxfu cu zirpu — The dress is purple.
- Related words: skari, blabi, xekri, kandi, carmi, nukni, blanu, xunre
zivle — x1(entity) invests resources x2(entity) into x3(entity, property of x1) expecting profit x4(entity)
- lo zivle — investor. lo se zivle — invested. lo ve zivle — expected profit of an investment.
- ra pu zivle lo jdini lo ka sidju lo cnino sanga — He invested money in a new singer.
- ai mi zivle lo nejni lo ka prami do vau lo nu do prami mi — I take a chance on loving you so that you will love me.
- Related words: prali, canja, jbera, dejni, ponse
zmadu — x1(entity) exceeds or is more than x2(entity) in x3(property of x1 and x2 with kau) by amount x4(entity)
- lo zmadu — more. lo se zmadu — less.
- ra zmadu mi lo ka tilju vau lo ki'ogra be li pa no — He weighs ten more kilograms than I do.
- Related words: mau, mleca, zenba, jmina, bancu, zildukse, traji
zmiku — x1(entity) is automatic in function x2(property of x1)
- lo zmiku — robot, automatic. lo se zmiku — function of a robot.
- lo vorme ci zmiku lo ka co'a kalri — The door opens automatically.
- Related words: macnu
zo — verb > noun that is a quote
- zo gleki cmene mi — Gleki is my name.
- Comment: zo and one single Lojban word after it make a quotation, it works as a noun. To quote compound particles, compound verbs and phrases use lu ...li'u. To quote arbitrary sequences of words use lo'u ... le'u.
- Related words: zo'oi, zoi, la'o, la'oi, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, me'oi
zo'e [pronoun] — noun unspecified or known from context
- zo'e carvi — It's raining.
- la Edu'ard pu cusku zo'e ne le pa gerku — Eduard said something about the dog.
zo'ei — something about ..., something associated with ...
- mi pu na djuno zo'ei le nabmi — I didn't know of the problem.
- Comment: equivalent to zo'e pe.
- Related words: tu'a
zo'i [preposition of place] — on the same side as ...
- mi sanli bu'u lo klaji zo'i le muzga — I'm standing on the street on the same side as the museum.
- mi zutse lo lalxu korbi zo'i le laldo cindu — I'm sitting by the river on the same side as the old oak.
zo'o [interjection modifier] — Kidding... (humorously), zo'o cu'i — that might be either serious or a joke, zo'o nai — seriously
- zo'o pei — Are you kidding?
- e'u zo'o renro la Kevin lo vi kevna — Let's throw Kevin into this hole (kidding ...).
- mi kakne lo ka plipe fi lo ve'i cmana vau zo'o cu'i — I might be able to jump from the hill.
- zo'o nai do fanza — Seriously, you are annoying.
- Related words: xajmi, junri
zo'oi — foreign word > noun that is a quote
- zo'oi again se traduki fi lu za'u re'u li'u — "Again" is translated as za'u re'u.
- Comment: zo'oi and one single word after it make a quotation, it works as a noun. The word after zo'oi: might be from any language and written in any script, it is delimited by pauses (in speech) or whitespaces (in writing) from both sides, it can't have pauses inside if pronounced, nor dots when written. To quote several words or one word with pauses inside use zoi.
- Related words: zo'oi, zoi, la'o, la'oi, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, me'oi
zo'u — separates topic and comment
- lo danlu zo'u mi nelci lo mlatu — As for animals, I like cats.
- vo da poi gerku vau re de poi prenu zo'u da batci de — There are four da (that are dogs) and there are two de (that are men) such that each dog (da) bites the two men (de).
- Related words: zo'oi, zoi, la'o, la'oi, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, me'oi
zoi — foreign text > noun that is a quote
- lu coi ro do li'u se traduki fi zoi gy.Hello, everyone!.gy. noi glico — coi ro do is translated to English as "Hello, everyone!"
- Comment: quotes a text that can be not Lojbanic. The quotation is to be wrapped with pauses from both sides and with an additional Lojbanic word around them from both sides. Usually the separating Lojbanic word is the first letter of the language in the quotation.
- Related words: zo'oi, zoi, la'o, la'oi, zo, lu ... li'u, lo'e, lo'u, me'oi
zu [preposition of group ZI] — long ago, in a long time
- la Alis pu cliva zu lo nanca be li pa no — Alice left ten years ago (a long time).
- Related words: zi, za, zu
zu'a [preposition of cardinal direction] — to the left of ..., adverb: leftwards
- ko catlu lo pa karce pe zu'a do — Look at a car to the left of you.
zu'ai [pronoun] — shows mutual activity between this place and the first place of the current clause
- mi tavla do lo mlatu i je do tavla mi lo mlatu i va'i mi ce do tavla zu'ai lo mlatu — I talk to you about cats, and you talk to me about cats. In other words, we talk to each other about cats.
- do ce la Alis ce mi tavla zu'ai — You, Alice and I talk to each other.
- do ce mi ce a bu pu damba zu'ai — You, I and A had a battle royale.
- Comment: the mass of members is described in the first place (e.g. by connecting nouns with ce).
zu'e [preposition from zukte] — with an actor ..., adverb: via a free will
- zu'e nai je fa mi viska lo dinju — A building caught my eye.
- zu'e je fa mi tirna lo zgike — I listened to the music.
- Comment: the clause describes the event done by the actor.
zu'i [pronoun] — noun typical for this place
- mi pu penmi zu'i bu'u zu'i — I met the usual people at the usual place.
zu'u [interjection] — on the one hand, zu'u nai — on the other hand
- zu'u le jufra cu satci lo ka se smuni — On the one hand, the sentence is exact in meaning.
- zu'u nai du'e va'e clani — On the other hand, it is too long.
- Related words: tcemi, frica, dukti
zukte — x1(entity) takes action x2(property of x1) for purpose x3(property of x1)
- lo zukte — actor. lo se zukte — taken action. lo te zukte — purpose of action.
- i mi zukte lo me mi moi tu'a lo me mi moi — I'm doing my own work for myself.
- xu do ca'o zukte lo cipra — Are you performing a test?
- mi zukte lo ka darxi le nakni — I intentionally hit him.
- mi ba zukte ro da lo nu do nelci mi — I would do everything so that you like me.
- Comment: lo zukte is who do something themselves, lo gasnu is agent who causes something.
- Related words: zu'e, gasnu, snuti, bapli, gunka, jalge, krinu, mukti, rinka, fasnu, minji, prenu, ciksi, jibri, pilno, pluta, tadji, tutci
zumri — x1(entity) is some corn or maize of species x2(taxon)
- lo zumri — maize.
- mi sombo lo samcu je lo zumri — I plant yams and maize.
- Related words: gurni
zungi — x1(entity) feels guilty about x2(clause, property of x1)
- mi zungi lo ka pu cusku lo jitfa — I feel guilty about having told a lie.
- Related words: u'u, cinmo, xenru, zekri
zunle — x1(entity) is to the left of x2(entity) in frame of reference x3(entity)
- lo zunle — left (in direction).
- lo dinju cu zunle lo rokci ti — The house is to the left of the rock if viewed from here.
- Related words: zu'a, pritu, mlana, crane, trixe, farna
zunti — x1(entity) interferes with or disrupts x2(entity) due to x3(property of x1)
- lo se zunti — hindered, disrupted.
- lo gerku cu zunti lo nu mi lumci lo kumfa vau lo ka plipe — The dog leaping hinders me from cleaning the room.
- Related words: fanta, dicra, fliba, fanza, raktu, klina, bandu, cfipu, ganlo
zutse — x1(entity) sits on x2(entity)
- e'a do zutse lo stizu — You may sit down on the chair.
- Related words: stizu, cpana, vreta
zvati — x1(entity) is present at x2(entity)
- lo sivni kumfa cu zvati ma — Where is the toilet?
- mi pu zvati lo nu penmi — I was at the meeting.
- Comment: stuzi is for a stable/inherent location.
- Related words: stuzi, jbini, nenri, se vasru, cpana, diklo, jibni, cabna, lamji, tcini, xabju, jmive, jundi, vitke
zy [pronoun] — z (letter)