Грамматика ложбана/10.8
Движение в пространстве: MOhI
cmavo | selma'o | значение |
---|---|---|
mo'i | MOhI | флаг движения |
Предполагается, что вся информация, которую несут в себе представленные до сих пор временные конструкции, статична: bridi происходит где-то в пространстве и времени, более или менее удаленно от говорящего. Предположим, что истинность bridi зависит от результата движения или представляет собой действие, совершаемое во время движения говорящего? Это тоже можно представить в системе времени, используя cmavo mo'i (из selma'o MOhI) плюс пространственное направление и дополнительное расстояние; направление теперь относится к направлению движения, а не к статичному направлению от говорящего.
10.35) le verba mo'i ri'u cadzu le bisli Ребёнок [движение] [право] идёт-по льду. Ребёнок идёт в направлении вправо от меня.
Это существенно отличается от:
10.36) le verba ri'u cadzu le bisli Ребёнок [право] идёт-по льду. Справа от меня ребенок идет по льду.
Однако в любом случае система отсчета для определения понятий "справа" и "слева" принадлежит говорящему, а не ребенку. Это можно изменить следующим образом:
10.37) le verba mo'i ri'u cadzu le bisli ma'i vo'a Ребёнок [движение] [право] идёт-по льду в-системе-отчёта x_1-место Ребёнок идёт направо относительно себя.
Пример 10.37 аналогичен примеру 10.35. cmavo ma'i относится к selma'o BAI (пояснения даны в разделе 9.6) и позволяет задать систему отсчета.
Могут сочетаться как обычное, так и с mo'i-флагом пространственное время, причем конструкция mo'i стоит на последнем месте:
10.38) le verba zu'avu mo'i ri'uvi cadzu le bisli Ребёнок [слева-далеко] [движение] [справа-близко] идёт-по льду. Далеко слева от меня ребенок проходит по льду небольшое расстояние в направлении справа от меня.
Использование нескольких направлений, например, zu'a ca'u после mo'i, не является грамматически правильным, но сложные движения могут быть выражены в отдельном bridi.
Вот пример двигательного времени на bridi, не связанного по своей сути с движением:
10.39) mi mo'i ca'uvu citka le mi sanmi Я [движение] [вперёд-далеко] ем связаный-со-мной еду. Во время движения вперед я ем свою еду.
(Возможно, я ем в самолете.)
В настоящее время в Ложбане нет параллельного средства для выражения перемещения во времени - путешествия во времени, но оно может быть легко добавлено, если когда-нибудь станет полезным.