Грамматика ложбана/15.9

From Lojban
Revision as of 12:40, 11 December 2017 by Gleki (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


9. Утверждения

Существует явная утвердительная форма как для selma'o NA ("ja'a"), так и для selma'o NAhE ("je'a"), каждая из которых заменяет соответствующую отрицательную в ее грамматической позиции, позволяя формулировать утверждение в ответ на отрицательный вопрос или твердое утверждение в ситуации сомнения. Предположим, что контекст тот же, что в части 8:

9.1) xu na go'i
     Верно ли что [неверно, что] [повтор предыдущего]?

или

9.2) xu la djan. [cu] na pu klama
           la paris. .e la rom.
     Верно ли что: Джон [неверно, что] в прошлом ездил в [оба] Париж и Рим.

Очевидным, но неверным ответом будет

9.3) go'i
     [повтор предыдущего]

Просто "go'i" не значит "да, так точно"; оно служит сокращением для повтора предыдущего высказывания как оно есть, со всеми отрицаниями; пример 9.3 таким образом утверждает, что это неверно, что Джон ездил в Париж и Рим.

Теперь рассмотрим

9.4) na go'i
     [неверно, что] [повтор предыдущего]

как ответ на отрицательный вопрос типа 9.2. В таких случаях создателям ложбана пришлось выбирать между двумя одинаково вероятными интерпретациями с противоположными значениями. Создает ли пример 9.4 двойное отрицание добавлением нового "na" в предложение (что ведет к утверждению) или новое "na" заменяет предыдущее, оставляя предложение без изменений?

Было решено, что второй вариант, с подстановкой, предпочтительнее, так как тогда ясно, имеем ли мы в виду утвердительное или отрицательное предложение без проведения каких-либо манипуляций. Так принято в английском языке, но в некоторых других, например в русском, японском или навахо, отрицательный ответ на отрицательный вопрос значит утверждение.

cmavo "ja'a" из selma'o NA служит для утверждения и может вставать на место "na" в этом контексте, давая

9.5) ja'a go'i
     Джон действительно (в прошлом ездил) в [оба] Париж и Рим.

"ja'a" может заменять "na" таким же образом везде:

9.6) mi ja'a klama le zarci
     Я в самом деле иду на рынок.

"je'a" аналогичным образом заменяет "na'e", говоря о том, что линейного отрицания нет и отношение действительно такое, какое указано. В отсутствие отрицательного контекста оно усиливает утверждение:

9.7) ta je'a melbi
     Это действительно красиво.