zantufa/en

From Lojban
Revision as of 10:23, 18 August 2015 by Guskant (talk | contribs) (→‎Cekitaus)
Jump to navigation Jump to search

This page contains description of unofficial Lojban.

zantufa farvi

What is Zantufa?

  • Zantufa is one of parsers of texts in Lojban.
  • Zantufa is based on an unofficial but beautiful and simple grammar aiming at impartiality according to Guskant.

Expected characteristics of Zantufa

How is Zantufa related to the other variations of Lojban?

What is expected?

It is expected that people will leave La Bangu and live in a good grammar. Good luck to Zantufa!

Almost completed

What Guskant desired is almost completed by Zantufa_0.9.

There rest only removing bugs and adding new cmavo of existing selma'o.

Please inform Guskant if you find any bugs or problems.

Here is a list of characteristiques of Zantufa_0.9. However, Ilmentufa experimental or Altatufa may take some of the following characteristics into their own grammar, and then those parts will become not the characteristics of Zantufa only.

Most part of the temporary grammar suggested by Xorxes is inherited.
In other words, it has a little difference from Iocixes of peg of the temporary grammar (both became inaccessible) that inherited the whole temporary grammar.
Here is the detail.
The idea of removing capital letters as marks for stress is not adopted.
It is because Guskant cannot modify preproc.js so that it could take the place of grammar of capital letters.
Syllabic consonants are not modified.
It is because the modification would prevent from analysing many old Lojban texts.
However, Zantufa extreme might inherit it.
Words ke and ke'e still span over sumti or bridi-tail.
It is not much necessary, but it should be permitted for replacement of NUhI and NUhU by KE and KEhE.
Selma'o LAU, TEI and FOI are still in the grammar.
It is because selma'o TEI and FOI are useful for expressing Chinese characters in Chinese or Japanese method (部首).
For example, "tei remna bu sanli bu foi" has the same meaning as "zoizoi 位 zoi bu".
The similar method is frequent in spoken Chinese or Japanese, as well as in a Chinese input method.
Selma'o TEI and FOI are distinguished from BY in the grammar, and then it is easy to distinguish a Chinese character from others.
(Selma'o LAU is not much necessary for Chinese or Japanese, but kept for similarity to TEI in usage.)
Most part of MEX grammar proposal by Xorxes is inherited,
but the relations between operators and operands are modified for convenience.
System of conjunctions is based on the suggestion of Xorxes and that of Selpa'i,
but it is characteristic that Zantufa gives importance to forethought connectives,
as well as to the statements between selma'o NU and KEI.
In other words, the statements between NU and KEI has a full logical property, for example
([CU {du'u «(¹[da de] zo'u¹) (¹da [CU {broda «de VAU»}]¹) (¹i je [de {CU «brode da VAU²)»}]¹)» kei} VAU] IAU).
This property is necessary from a point of view of the philosophy of Quine.
Selma'o FA of Zantufa is based on a suggestion by a Japanese Lojban group.
Briefly speaking, they suggested that we don't need to distinguish selma'o FA of sumti tag and selma'o SE of selbri/conjunction/tag tag.
If the whole idea were adopted, selma'o FA would take the place of selma'o SE,
for example "seva'u" would be replaced by "feva'u".
However, Camxes parses it as ([{fe KU} {va'u KU}] VAU). Moreover, if the whole idea were adopted, many official Lojban texts could not be parsed.
This is the reason for that Zantufa adopted only a part of the idea.
However, Zantufa extreme would adopt the whole idea.
(In that case, the frequent sound "f" is not very beautiful, and the sounds "fa fe fi fo fu" might be therefore replaced by "sa se si so su" or something other.)

Classes of Zantufa

These are the classes of Zantufa: Zantufa, Maltufa and Cekitaus.

Zantufa

Zantufa parses mainly the expressions of Guskant.

Maltufa

Maltufa, which Guskant began creating for people damning Zantufa[2], was modified in order to parse good old Lojban texts, for example la teris po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu.

Parsers Ilmentufa experimental and Ilmentufa camxes of the date 2015-08-10 UTC cannot parse it.
(Parsers Camxes and Jbofi'e parse it well because they have not yet adopted the new rule.)
(Similarly, Zantufa parses the new version la .teris. ku noi tigra cu stuvi'e lo barda tcadu, while Ilmentufa experimental, Ilmentufa camxes, Camxes and Jbofi'e (of the date 2015-08-10) cannot parse it[3].)

Cekitaus

Zantufa and Maltufa have some sorts of Cekitaus that parse many Cekitaus texts.

For example, ka càtra lo vèrba is parsed by Zantufa_0.9 cekitaujoibus (it is very long, so divide the text into two parts to parse).

Most part of the idea of Cekitaus is adopted by Zantufa. However, for the importance of the selma'o GA, Zantufa cannot adopt exchanges (mo'oi ge) (i'au go) (zo'u go) (moi'oi gei ge'i) etc.

If you have another idea of exchange of cmavo, inform Guskant who can create a new sort of Zantufa or Maltufa of Cekitaus for you!

Notes

  1. New voi is finally in la cekitaus, not in Zantufa principal, because word poi'i takes the place.
  2. Most of Lojban IRC members and frequent Lojban speakers (who are the creator of La Bangu and the speakers of the Lojban IRC dialect that is explained by La Bangu) damn much Zantufa. The opinions of them are so illogical that Guskant will not sincerely respond. Zantufa is simply one of the parsers of texts in Lojban. Frequent abuse on Zantufa is similar to the situation that American English speakers heap abuse on Indian English. Despicable.
  3. Like this, Zantufa parses many lojban texts that cannot be parsed by Ilmentufa experimental. However, people who damn Zantufa say often that Zantufa is not of Lojban. This fact shows egocentrism of the "Lojban" community. If Zantufa that parses la teris were not of Lojban, what is Ilmentufa experimental that cannot parse it?

List of pages of Zantufa

In Lojban:

In French:

In Japanese: