xi'i2: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:


Please feel absolutely free to send [[jbocre: ailto:lojban-www@lojban.org he webmasters]] copies of your works to be included here.  Please detail any possible copyright issues in your mail.  Thanks!
Distinct from [[jbocre: xi'i|xi'i]] and [[jbocre: xi'i3]]; proposed by [[jbocre: Veijo Vilva|Veijo Vilva]], jointly with [[jbocre: xi'e|xi'e]]: http://balance.wiw.org/~jkominek/lojban/9408/msg00048.html
 
Also, if you know who wrote those things here that do not have authors marked, please add that information here or [[jbocre: ailto:lojban-www@lojban.org ail the admins]].
 
==  Community Translations ==
 
* The [[jbocre: Lojban CVS Server|Lojban CVS Server]] holds a fair bit of current community-based translations.
* The [[jbocre: daudydjin. ao Te Ching|daudydjin. ao Te Ching]].
 
* The [[jbocre: declaration merican Declaration of Independence|declaration merican Declaration of Independence]].
* A group translation of Kahlil Gibran's [[jbocre: The Prophet|The Prophet]].  5 chapters out of 28 completed as of December 18, 2009.
 
* [[Everyday Lojban|Everyday Lojban]], a textbook of everyday dialogues in English and Lojban. Beginner-and-intermediate level.
 
===  Community Translation Output ===
 
These are automated lojban-only versions of things being worked on in
 
[[jbocre: Lojban CVS Server vs|Lojban CVS Server vs]].  Generated about once every 2 hours.
 
* [http://www.lojban.org/texts/translations/alice.html lice's Adventures In Wonderland]
* [http://www.lojban.org/texts/translations/drbible.html he Christian Bible]
 
* [[jbocre: Old lojban.org Page Translations|Old lojban.org Page Translations]]
 
==  Community Original Works ==
 
*  The web-based [http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story/story/story.pl ojbanic interactive story], or lojbo kamjikca lisri.  This is a web-based story in lojban that you can add to.  At each step of the story, you make a choice.  When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story.   
*  The [http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story.html ojban storytelling game].
 
*  Five files of text and discussion thereof, extracted from 1994 Lojban List traffic, may be found in [http://www.lojban.org/files/texts/1 1994m1.txt], [http://www.lojban.org/files/texts/1 1994m2.txt], [http://www.lojban.org/files/texts/1 1994m3.txt], [http://www.lojban.org/files/texts/1 1994m4.txt], and [http://www.lojban.org/files/texts/1 1994m5.txt]. This was the first year when significant amounts of interactive Lojban text were posted by Lojbanists other than Nick Nicholas, Lojbab, or people taught directly by Lojbab.
* [http://www.lojban.org/files/texts/allphone.ZIP  compendium of the results from runs of the "phone game"] a chain letter of translations between Lojban and English with humorous distortions at each step.
 
==  Long Works ==
 
* '''[[jbocre: la nicte cadzu|la nicte cadzu]]''' -- by [[jbocre: camgusmis|camgusmis]], can all be found at [[Robin's Palm Writings|Robin's Palm Writings]] (because he writes them on his PDA; yes, really).
* '''[http://alis.lojban.org/ o selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e]''' -- ''Alice's Adventures In Wonderland'', by Lewis Carroll, translated by [[User:xorxes|xorxes]]. (New version).
 
* '''[http://www.lojban.org/texts/translations/alice.html a alis. cizra je cinri zukte vi le selmacygu’e]''' -- ''Alice's Adventures In Wonderland'', technically a community translation, but the ''vast'' majority was done by [[User:xorxes|xorxes]]. (Old version.)
* '''[http://xorxes.110mb.com/LPP.html e cmalu noltru]''' -- ''Le Petit Prince'', by Antoine de Saint-Exupéry, translated by [[User:xorxes|xorxes]].
 
* '''[[jbocre: lo nu binxo|lo nu binxo]]''' -- ''The Metamorphosis'', by Franz Kafka, translated by [[User:xorxes|xorxes]]. The English version can be found [http://en.wikisource.org/wiki/The_Metamorphosis here]. A 6"x9" pdf file is [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=798 here] (ready to be sent to Lulu or other print-on-demand services).
 
==  Short Stories ==
 
* A translation of the short story [[jbocre: Little Things|Little Things]], by Raymond Carver
* Two translations of "The Book", by H. P. [[jbocre: Lovecraft|Lovecraft]]: [[jbocre: tu'a le cukta|tu'a le cukta]] (done by [[jbocre: Jordan DeLong|Jordan DeLong]]), and [[jbocre: My version of 'The Book'|My version of 'The Book']] (by Michael Helsem).
 
* Translation done by [[jbocre: Jordan DeLong|Jordan DeLong]] of "The man and the Snake", by Ambrose Bierce: [[jbocre: le nanmu kujo'u le since|le nanmu kujo'u le since]]
* Anecdotes posted to the mailing list by Yanis Batura [[jbocre: zdilisri|zdilisri]].
 
* Terry Bisson: [[jbocre: ko'a marji lo rectu|ko'a marji lo rectu]]
* Translation of Antoinette Portis' "[[jbocre: Not a Box|Not a Box]]" by Michael Turniansky
 
* Translation of the Book of [[jbocre: Esther|Esther]] by Michael Turniansky
* Translation of a chapter of Cervantes' "[[jbocre: donkixotes on Quixote|donkixotes on Quixote]]" by [[User:xorxes|xorxes]]
 
* Translations of R. L. Stevenson's "[[jbocre: le junla zbasu he Clockmaker|le junla zbasu he Clockmaker]]" and "[[jbocre: le saske smani he Scientific Ape|le saske smani he Scientific Ape]]" by [[User:xorxes|xorxes]]
* Translation of (a Spanish translation of) Franz Kafka's "[[jbocre: lo nu binxo ie Verwandlung|lo nu binxo ie Verwandlung]]" (The Metamorphosis) by [[User:xorxes|xorxes]]
 
* Translation of Jorge Luis Borges' "[[jbocre: la ckuzda pe la babel a Biblioteca de Babel|la ckuzda pe la babel a Biblioteca de Babel]]" by [[User:xorxes|xorxes]]
* Translation of Saki's "[[jbocre: nuncanci la krispinas ambylis he disappearance of Crispina Umberleigh|nuncanci la krispinas ambylis he disappearance of Crispina Umberleigh]]" by [[jbocre: Adam Cooper omfo,amonan|Adam Cooper omfo,amonan]]
 
* Translation of Mark Twain's "[[jbocre: le mu xamgu pe lo nunji'e he five boons of life|le mu xamgu pe lo nunji'e he five boons of life]]" by [[jbocre: Adam Cooper omfo,amonan|Adam Cooper omfo,amonan]]
* Original work by blutolpinxe: [[jbocre: la mu'e cuxna lo bradi|la mu'e cuxna lo bradi]] (this may be moved when it gets long enough)
 
* Translation of Miyazawa Kenji's [[jbocre: le gusta co minde mutce he Restaurant of Many Orders|le gusta co minde mutce he Restaurant of Many Orders]] by [[jbocre: tijlan|tijlan]]
* Translation of the [[jbocre: gilgamec rologue to Gilgamesh|gilgamec rologue to Gilgamesh]] by Andrew Piekarski
 
* Translation of the [[Emerald Tablets|Emerald Tablets]] by la kreig.daniyl
* [[jbocre: la snime blabi|la snime blabi]] — Translation of "[[jbocre: Schneewittchen|Schneewittchen]]" by la [[jbocre: selpa'i|selpa'i]]
 
* [[jbocre: la lisri be lo nanla joi lo ciprnfalko o nanla joi lo cipnrfalko|la lisri be lo nanla joi lo ciprnfalko o nanla joi lo cipnrfalko]] by [[jbocre: la tsani|la tsani]]
* [[jbocre: la krasi be lai .xacacin.|la krasi be lai .xacacin.]] by [[jbocre: la tsani|la tsani]]
 
* [[jbocre: la tcuang e le toldi|la tcuang e le toldi]] by chrisdone
* "[[jbocre: The Princess and the Pea|The Princess and the Pea]]", several different translations by different people. The idea is to compare the different writing styles that currently exist (and to give everyone the opportunity to practice their lojban).
 
* Translations of [http://xanrilisri.thecomicseries.com/comics/1/ esop's fables] edited by [[jbocre: remod|remod]].
 
==  Poetry ==
 
* Poem by Federico García Lorca translated by xorxes from Spanish [[jbocre: xirli'u selsanga|xirli'u selsanga]]
*  A 3-book set of original poetry, by Michael Helsem, may be found in [http://www.lojban.org/files/texts/c cukta1.html], [http://www.lojban.org/files/texts/c cukta2.html], and  [http://www.lojban.org/files/texts/c cukta3.html]. English translations will be found in [http://www.lojban.org/files/texts/b book1.html],  [http://www.lojban.org/files/texts/b book2.html], and [http://www.lojban.org/files/texts/b book3.html].
 
* [[jbocre: za'o senva|za'o senva]] -- original poetry by ??
* [[jbocre: skadji|skadji]] -- From Ziryroi by Michael Helsem
 
* [[jbocre: Silly poems|Silly poems]] -- original poetry by ??
* [[jbocre: ci'irprosa|ci'irprosa]] -- Preface to Ziryroi by Michael Helsem
 
* [[jbocre: sipna pemci|sipna pemci]] -- original poetry by [[User: Broca|Arnt Richard Johansen]]
** [[jbocre: sipna pemci, Robin.ca's translation|sipna pemci, Robin.ca's translation]]
 
*[[jbocre: pemcrxaiku|pemcrxaiku]] by [[User:xorxes|xorxes]]
* Some sonets by [[User:xorxes|xorxes]]
 
** [[jbocre: ko mi fraxu|ko mi fraxu]]
** [[jbocre: darvin|darvin]] 
 
** [[jbocre: ckape litru|ckape litru]]
** [[jbocre: xukydei|xukydei]]
 
* [[jbocre: doi dirba|doi dirba]] -- a limerick by [[User:xorxes|xorxes]]
 
==  Children's books ==
 
* [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=719 e lunra jo'u le mapku] -- "[[jbocre: le lunra jo u le mapku he Moon and the Cap|le lunra jo u le mapku he Moon and the Cap]]" by Noni, Angie & Upesh (transl. remod).
* [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=725 e virnu smani blozeile'a] -- "The Brave Monkey Pirate" by Heyes Roberts (transl. remod).
 
* Translation of  "[[jbocre: The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin|The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" by Michael Turiansky.
*Translation of "[[jbocre: The Berenstain Bears Get in a Fight|The Berenstain Bears Get in a Fight]]" by Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turiansky.  You can listen  to it  while you read (download {file name="Berenstain_Bears_in_a_Fight.ogg" page=>Multimedia showdesc=1}), or even read it in Tengwar (download {file name="Berenstain_Fight_Tengwar.zip" page=>Tengwar showdesc=1}).
 
* [[jbocre: la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu]], an original bedtime story by Michael Turiansky.
* A translation by John Cowan of the classic Chinese children's folktale [http://www.lojban.org/files/texts/tikitiki quot;Tikki-Tikki Tembo"]. Easy text.
 
* [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=784 o dalpe'o dinsaru] -- "If I had a pet dinosaur" by Gil Robles  (transl. remod).
*Translation of "[[jbocre: Goodnight Moon|Goodnight Moon]]" by [[User:PlasticRaven|Plastic Raven]].
 
*Translation of "[[jbocre: Green Eggs and Ham|Green Eggs and Ham]]" by [[User:PlasticRaven|Plastic Raven]].
* [[jbocre: la cmalu je xunre mapku|la cmalu je xunre mapku]] - Translation of "Little Red Riding Hood" by [[jbocre: vensa|vensa]].
 
* [[jbocre: la .slokrebaf. .e le ci cribe|la .slokrebaf. .e le ci cribe]] - Translation of "Goldilocks and The Three Bears" by [[jbocre: vensa|vensa]].
* [[jbocre: le tumcakrespa .e le clakeryractu|le tumcakrespa .e le clakeryractu]] - Translation of "The Tortoise and The Hare" by [[jbocre: vensa|vensa]].
 
* [[jbocre: le cmalu je xunre jipcyfe'i|le cmalu je xunre jipcyfe'i]] - Translation of "The Little Red Hen" by [[jbocre: vensa|vensa]].
* [[jbocre: le dunda tricu|le dunda tricu]] - Translation of "The Giving Tree" by [[jbocre: vensa|vensa]].
 
* [http://xanrilisri.thecomicseries.com o'i xanri lisri fi la .esop.] - Translations of Aesop's fables.
 
==  Children's rhymes and songs ==
 
*[[jbocre: da pu laldo ninmu co tunlo le sfani|da pu laldo ninmu co tunlo le sfani]] -- Translation of "There once was an old lady who swallowed a fly".
*[[jbocre: The Song That Never Ends|The Song That Never Ends]] (Translation)
 
*[[jbocre: The Itsy Bitsy Spider|The Itsy Bitsy Spider]] (Translation)
*[[jbocre: Old MacDonald|Old MacDonald]] (Translation)
 
*[[jbocre: le cmalu bloti|le cmalu bloti]] -- Translation of "The Small Boat", a French(?) traditional song.
*[[jbocre: da kevna le baktu|da kevna le baktu]] -- Translation of "There's a hole in the bucket".
 
*[[jbocre: doi daiz.|doi daiz.]]  -- Translation of "Daisy".
*[[jbocre: lo mlatu cu bitmu cpare|lo mlatu cu bitmu cpare]] -- Translation of Polish children song [http://simple.wikipedia.org/wiki/Wlaz%C5%82_kotek_na_p%C5%82otek quot;Wlazł kotek na płotek"]
 
* [[jbocre: ctoxrula|ctoxrula]] -- Translation of Polish children song "Stokrotka"
 
==  Lullabies ==
 
*[[jbocre: senva lo melbi|senva lo melbi]] -- Translation(?)
 
==  Comics ==
 
* [[jbocre: lei lojbo|lei lojbo]] -- Lojbanic comics (Original)
* [http://identi.ca/snan/tag/comics andra Snan comics] in Lojban (Original)
 
* [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=739 e nu makfa prami] (Translation)  [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=740 OpenOffice source files)]
* [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=782 e linsi daplu] (Translation)  [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=745 OpenOffice source files)]
 
* [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=751 o jirnyde'i be la .usterim.] (Translation)  [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=752 OpenOffice source files)] Use the "2 pages in 1" view to better enjoy reading!
* [http://languages.geekworld.dk/wiki/index.php/Freefall_in_Lojban Ongoing wiki translation of the Freefall comics] Warning: no translated pictures until any full translation appears.
 
* [[jbocre: le lisxra cu xe fanva fo zo'oi Ceqli|le lisxra cu xe fanva fo zo'oi Ceqli]] is the Lojban translation of the Ceqli comic found here: [http://http://ceqli.pbworks.com/w/page/41974416/Ceqli%20through%20pictures eqli through pictures]
 
Note that some comics relax the rule on lojban ortography. Most common non standard orthograpy is for {.i} which in some comic is rendered without the initial dot and in others is replaced by a colon ':'.
 
==  Humor ==
 
*[[jbocre: zdilisri necdotes in Lojban|zdilisri necdotes in Lojban]]
 
==  Non-fiction ==
 
* A translation of [[jbocre: The Gateless Gate|The Gateless Gate]]
*[[jbocre: le menli cipra pe la mairz. joi la brigz.|le menli cipra pe la mairz. joi la brigz.]] — Original Lojban-language page about the MBTI, by [[User:PlasticRaven|Plastic Raven]]
 
==  Games ==
 
*[[Broken Phone|Broken Phone]] -- Translation, sort of
*[[jbocre: la cibyska|la cibyska]] -- Translation of the rules for "Tri-Versity"
 
*[[jbocre: Lojban Scrabble|Lojban Scrabble]] (Translation)
*[[jbocre: la .nomik.|la .nomik.]] -- A wiki based Lojban game of Nomic
 
*[[jbocre: MMORPG|MMORPG]]
*[[jbocre: Role-playing Games|Role-playing Games]]
 
*[[jbocre: kucyvla|kucyvla]] -- Crossword puzzles
 
==  Math ==
 
*[[jbocre: Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]] is working on a translation of the Feynman Lectures on Computation called [[jbocre: ctununta'a la feinman fi lo nu kanji|ctununta'a la feinman fi lo nu kanji]]
*A [[jbocre: mathematical proof|mathematical proof]] in lojban?
 
*New Foundations' [http://www.lojban.org/tiki/Axiom+of+stratified+comprehension--Mekso+example xiom of stratified comprehension] in mekso and bridi math.
* [http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]. Tr. Nick Nicholas.
 
* A small example of [[jbocre: Mathematical induction|Mathematical induction]] by [[jbocre: selpa'i|selpa'i]]
* [[jbocre: lojbo nu menkanji|lojbo nu menkanji]] (work in progress) by [[jbocre: selpa'i|selpa'i]]
 
==  Odds and ends ==
 
* Translation of the fable ''[[jbocre: carvi|carvi]]'' ("Rain").
* An attempt at translating [[jbocre: Hamlet|Hamlet]]
 
* A translation of the Bene Gesserit [[jbocre: Litany Against Fear|Litany Against Fear]], from the book Dune by Frank Herbert.
* Translation of a list of [[jbocre: Conlang Test Sentences|Conlang Test Sentences]]
 
* Larry Wall's [[jbocre: Perl the first postmodern programming language|Perl the first postmodern programming language]]
* A translation of "All your base are belong to us" [[AllYourBase|AllYourBase]]
 
* A translation of [[jbocre: The Legend Of Zelda|The Legend Of Zelda]]
* [[jbocre: Carmina Lojbana|Carmina Lojbana]] -- Translation of Carmina Burana (sp?)
 
* [[jbocre: le pluta po'u le mleca se litru|le pluta po'u le mleca se litru]] -- Translation of "The Road Less Travelled"
* [[jbocre: Tautologies and Tongue-Twisters In Lojban|Tautologies and Tongue-Twisters In Lojban]] (Original)
 
* [[jbocre: Lojban Rock Lyrics|Lojban Rock Lyrics]] (Original)
* [[jbocre: Lojban Anthem|Lojban Anthem]] (Original)
 
* A brief description of Tolkien's [[jbocre: tenguar oro (sp?) Tengwar]] in lojban -- Original, by Elrond
* Mini-sagas on [[Alan Libert|Alan Libert]], ''[[jbocre: xaurselfunca gugde he Lucky Country|xaurselfunca gugde he Lucky Country]]'', and ''[[jbocre: Codex Woldemar|Codex Woldemar]]'', inter alia (Original)
 
* The renowned argument on palatals in [[jbocre: tavla fi le tutra pe le terdi|tavla fi le tutra pe le terdi]] (Original)
* [[jbocre: sidbo|sidbo]]
 
* [[jbocre: rarna ciska|rarna ciska]]
* [[jbocre: dunra|dunra]]
 
* [[jbocre: la tedyxamsi|la tedyxamsi]]
* [[jbocre: jitri'u xu venfu|jitri'u xu venfu]]
 
* [[jbocre: le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika|le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika]]
* [[jbocre: jbocu'e|jbocu'e]]
 
* Lojban information on the [[jbocre: Single Transferrable Vote|Single Transferrable Vote]] system (Translation)
* [[jbocre: Elvish rosetta stone|Elvish rosetta stone]]
 
* [[jbocre: niall and elizas|niall and elizas]]
* [[jbocre: talks|talks]]
 
* [[jbocre: counting songs|counting songs]]
* There are no [[jbocre: movies|movies]] yet.
 
* The script for the short film [[jbocre: elephants dream|elephants dream]] is in translation.
* [[jbocre: Comedy Tonight|Comedy Tonight]] translation
 
==  Various Short Translations ==
 
These are all a bit older.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/aesop Some fables by Aesop], translated from the Greek. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/beowulf A few lines from Beowulf]: an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original. Tr. John Cowan.
* [http://www.lojban.org/files/texts/cardplayer A Greek folk tale]. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/christ_nor_devil Another Greek folk tale]. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/credo The Nicene creed], a major Christian statement of faith, from the Greek. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/dialogues_of_the_dead Short story by Lucian of Samosata], 2nd-century Greek author. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/freddy_germanos Part of a book by Freddy Germanos], modern Greek journalist. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/g+s_song Song "The Merryman & His Maid"], aka "I Have A Song To Sing, O!" from the Gilbert & Sullivan operetta Yeomen of the Guard. Tr. Lojbab.
* [http://www.lojban.org/files/texts/genesis_1.1-2.3 Creation story from the Hebrew Bible]. Tr. Mark Shoulson.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/kalocsay "On A Bitter Occasion"], by Kalman Kalocsay, Esperanto poet. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/legend A Roman legend], composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/lithuanian_song Translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song]. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/lordpray A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament]. From the English, corrected by reference to the Greek. Tr. Lojbab.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/luther_king Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech]. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/maxwell_tales Several very short Chinese folk tales]. Tr. Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/mikhalski A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski]. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/mildew "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus], translated into Esperanto by Kabe. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/moser A self-referential story by David Moser], printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/northwind The well-known story "North Wind And Sun"]. This has been translated into hundreds of languages. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/red_death The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death"]. Tr. Jorge Llambias.
* [http://www.lojban.org/files/texts/ringo-starr An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr], presumably conducted in English, but published in Greek. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/roughton A text by Ralph Roughton], origin unknown. Tr. Colin Fine.
* [http://www.lojban.org/files/texts/tsiforos from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos]. Tr. Nick Nicholas.
 
* [http://www.lojban.org/files/texts/whyte A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte]. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time. Tr. Nick Nicholas.
* [http://www.lojban.org/files/texts/words1.txt Lyric from a Suzanne Vega song, "Words"]. Tr. Lojbab, with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available [http://www.lojban.org/files/texts/words_poem.tex n TeX format].
 
== Bilingual works ==
 
Some texts previously mentioned above, prepared in bilingual versions with explained vocabulary in order of appearance.
 
- Terry the tiger visits the big city:{file name="relbau tercidu - la teris. vitke zi'o le barda tcadu.pdf"}
 
The Scientific Ape: {file name="relbau tercidu - le saske smani.pdf"}
 
==  Texts Archives ==
 
This is [http://www.lojban.org/files/texts/archives/ ojbab's full text and text discussion archive] (which is actually only complete up until around 1993).
 
==  See Also ==
 
* [[jbocre: Web Pages in Lojban|Web Pages in Lojban]]
* [[jbocre: Corpora|Corpora]]
 
* [[jbocre: Lojban music|Lojban music]]
* [[jbocre: Lojban podcast|Lojban podcast]]
 
* [[jbocre: Lojbanimation|Lojbanimation]]
* [[jbocre: typography|typography]]

Revision as of 17:20, 4 November 2013