writing conventions
Jump to navigation
Jump to search
Some conventions used when talking about Lojban in English, for instance on IRC or in mailing lists. <tab class="wikitable"> {…} used to quote Lojban text. Alternatively Lojban text is written in bold. </tab>
- These are the ones that I usually use.
*{…} | used for incorrect Lojban text. |
?{…} | used for questionable text (either a subject of debate, or to quote without asserting correctness, for instance, asking a student what, if anything, the text would mean). |
!{…} | used for text that parses, but has a surprising or wrong meaning (one not intended). |
[…] | used to indicate words (usually terminators or {cu}) that can be included or omitted without changing the parse. |
-…- | used for quoting rafsi, like -mib-, the rafsi for {mi} |
"…" | used for quoting English. The , ?, and ! modifiers can be applied if needed. |
⟨…⟩ | used for quoting sequences of characters. "No, you couldn't use ⟨la⟩ in a cmevla pre-Dot Side." |
† | used to qualify a statement, to mean "This isn't actually true, but it's close enough for the current purposes." "cmevla can only† be used as names, but not all names are cmevla." |
‡ | used for "I don't know whether this is actually precisely true or not, but it's close enough for now." "You use ZOI, then any‡ Lojban word as a delimiter…" (Really? What about {bu}? What about {si}? What about {fa'o}?) |
"All‡" is su'oso'a.
"All†" is so'a.
For other loglangs:
<…> | used to quote Loglan text. |
~…~ | used to quote gua\spi text. |
\…\ | used to quote toki pona text. |