mathematical proof

From Lojban
Revision as of 17:00, 4 November 2013 by Gleki (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Section 2.1

  • lu .ue sai y xu sfasa su'o da lo nu punji ra ti li'u ju'e
    • Should be "nu sfasa", I think.
  • {ni'o py nergau lo tolcitno je mudri vorme .i sy viska lo jinme nerklaji poi li'a citno}
    • jinme nerklaji? klaji laj street 'avenue' x1 is a street/avenue/lane/drive/cul-de-sac/way/alley/road at x2 accessing x3
  • {.i lo nenri vorme cu jinme gi'e za'a tsali}
    • Maybe, {vrogai} or {vrobi'u}?
  • {.i .u'u mi lo ka xanka cu dukse lo nu citka djica}
    • If this means "Sorry, but my nervousness is more than my hunger", {dukse} doesn't work here. Don't know what does.
  • {gi'e kajde lo nu catra da poi na jundi ri}
    • fi lo nu
  • {.e'u ma'a xruti le sanmi kumfa}
    • fi le
  • {gi'e kajde lo nu catra da poi na jundi ri}
    • fi lo nu
  • {.e'u ma'a xruti le sanmi kumfa}
    • fi le
  • {.i ji'a ry sanli gi'e skaci ke midju polgau se pi'o lo xanri skaci gi'e ckire cuksu fi dy}
    • s/cuksu/cusku/ What does the first part mean, anyway? ry imitates a Middle Polynesian using an imaginary skirt?
  • {.i ku'i mi kanpe lo nu do na se spaji}
    • kanpe ki'a

Section 2.2

  • ni'o loi ci prenu cu casnu lo na vajni ca'o lo nu xruti le sanmi kumfa
    • {xruti fi le sanmi kumfa}
  • {.i sy zgana lo nu le flira be py cu na'e gleki binxo gi'e rivbi dy} "rivbi riv avoid 'evade' x1 avoids/evades/shuns/escapes/skirts fate x2 (event)"
    • So {tu'a dy}?
  • s/sabju/sabji/
  • {.i sy cuksu lu mi ka'e}
    • s/cuksu/cusku/
  • {.i ji'a ry sanli gi'e skaci ke midju polgau se pi'o lo xanri skaci gi'e ckire cuslu fi dy}
    • s/cuslu/cusku/ ?

> > {ei} shows how the speaker feels things ought to be, not an

> > oblgation by the speaker.

>

> Erm, how do you figure that?

Usage, usefulness, consistency, and even CLL supports that

interpretation.

Usage: that's how I've always used it and that's how I've seen

it used too:

<Taliesin> do .ei ciska bau la lojban

<xod> .ei su'odo rivbi le nu penmi .oi

<xod> .ei la tsali cu fanva

<zef> ei zo te basti zo to di'u

Usefulness: The feeling of obligation on the part of the

speaker corresponds to the feeling of how things ought to be

when the speaker is the agent, so it is a more restricted

sense. There is not much point in restricting {ei} to sentences

where {mi} is the agent.

Consistency: the whole e-series of attitudinals is used for

attitudes of the speaker towards a hypothetical situation.

CLL has two examples with {.ei}. The first one is funny:

3.10)    .ei mi tisna

le karce ctilyvau

[[jbocre: obligation|obligation]] I fill

the car-type-of petroleum-container.

I should fill the car's gas tank.

It is not decisive because {mi} is the agent, although the

English translation is wrong. It really should be "I should

become stuffed with the car's gas tank". (To be fair, I think

the place structure of {tisna} was changed at some point.)

But the other example:

11.5)    pe'i la kartagos. .ei se daspo

[[jbocre: I opine!|I opine!]] Carthage [[jbocre: obligation|obligation]] is-destroyed.

In my opinion, Carthage should be destroyed.

clearly shows that {.ei} is about how the speaker feels things

ought to be.

mu'o mi'e xorxes

Section 2.3

  • to'u nai jai se srera fai pa valsi po lo ro moi jufra po lo pa moi jufmei po lo 2 pi 3 pi'e 2 moi se fendi i mi stidi lo nu zo marxa cu basti zo maxra
  • {pa cnebo jinsi jadni sy .i le jinsi}
    • jinsi ki'a
  • s/cuksu/cusku/
  • s/maxra/marxa/

> > > fe lu .oi do pu kakne lo nu jdegau mi tu'a le janco

> >

> > s/jdegau/kajde

>

> Nope.  kajde is non-agentive.

{jdegau fi mi fo tu'a le janco} then?

> > > .i zo'o nai mi ca ponse pa barda ke skapi ciblu

> >

> > I think this is pilka more than skapi.

> > skapi is the material, it is the pilka once

> > it has been removed from the animal.

>

> I disagree.  skapi need not have been removed, and pilka includes

> fruit rinds and so on.  I'm going to ask the archivists about this.

I certainly don't dispute {pilka} includes fruit rinds and tree bark.

There are many body-parts that work both for animals and plants.

{pilka} is clearly a part-whole relationship.

{skapi}, on the other hand, is a product-source relationship, like

{silka} and {sunla}. I think gismu place structures should be much

more regular than what they are, but in some cases there are very

clear classes of place structures, like specimen-species, part-whole,

substance-composition, substance-source. {pilka} is clearly

part-whole and {skapi} is clearly substance-source.

(I'm not exactly sure what to make of Lojbab's response on this.)

Section 2.4


> > > .i ji'a xy rinka so'u da poi xlali

> >

> > I read this as "also, it causes a few bad things", and was

> > expecting to be told what they were. I think what D might

> > have meant is that it doesn't cause any important bad thing?

>

> s/so'u/pi so'u roi/

A fraction of an occasion?

> > > lo ni sy certu cu banzu lo nu na birti fa lo nu lo kalte cu

> > > mrobi'i

> >

> > s/mrobi'i/mrobi'o

> >

> > I don't understand the sentence though. Susan's skill was

> > enough to not be certain of a hunter's death?

>

> Yes.  "She's good enough that it's not a certainly that she'll get

> one of us killed".

>

> s/birti/ju'o gasnu/; see if that helps.

Hmm, ok. The {fa} is wrong though.

> > > .i ku'i ca zi bo ky nergau le citka kumfa to ri vasru vy jo'u sy

> > > toi

> >

> > I think we already knew that V and S were in the room.

>

> No, we had no idea what room they were in.

...

> The goal was: "K entered the dining room, where d & s were".

I see. I would have said {noi vy jo'u sy zvati ke'a}, but I guess

your phrase is not wrong.

> > You seem to use {diklo} a lot, I don't really know what it means.

>

> x1 is near to x2 within possible range x3

Similar to {jibni} then? But the gi'uste uses "locus". If you look

at all the definitions that use that word you get a different idea.

> > > .i re makcu remna cu tcetce terpa lo nu lo fagri [[jbocre: ...|...]] cu jibni

> > > vo'a? gi'e jbini le makcu bi'i le verba

>

> What does vo'a bind to there?  Do we even know?

{re makcu prena} supposedly.

> > Otherwise we get the fire between between the adults and the

> > child.

>

> Erm, *yes*.  That's the point.  The child is causing fire to project

> from emself towards the parents.

"between between"?

My point is that {jbini ko'a bi'i ko'e}, with the duplicated "between",

is strange. It's {jbini ko'a jo'u ko'e} or {zvati ko'a bi'i ko'e}.

> > > ni'o .a'o cai sy ca'o na bajra gi'e ku'i jgari pa makcu gi'e

> > > lacpu ri fa'a lo vomre

> >

> > s/vomre/vorme

> >

> > "Hopefully, S is not running but grabbing one adult and pulling

> > them towards the door"??

>

> "with great hope" was the goal.  i.e. she's scared out of her mind

> but trying anyways.

That's not my understanding of how {a'o} works.

> > > ni'o sy za'u re'u zgana lo nu lo blupinxe cu ka'e sezymuvgau? se

> > > kai lo mutce mutce sutra

> >

> > s/sezymuvgau/muvdu

>

> Erm, no.  muvdu is not agentive.

It's not non-agentive either. It's neutral in that respect.

I can understand using {sezmuvgau} when it is for some reason

important to emphasize the agentiveness, but not every time.

Why don't you say {sezklagau} for explicitly agentive {klama},

or {sezvi'egau} for explicitly agentive {vitke}, or {sezypipygau}

for explicitly agentive {plipe}, etc.

Anyway, that's just a minor point of style. (You don't need the

y-hyphen BTW.)

On Sat, Mar 12, 2005 at 07:32:46AM -0800, Jorge Llamb?as wrote:

>

> > > > .i se ki'u bo ko fargau? le cribe gi'e klama le rirni gi'e

> > > > xenru cusku

> > >

> > > s/fargau/cliva ?

> >

> > I just didn't know if I needed a y in fargau.

>

> Oh, you probably meant {dargau} then. {fargau} is from {farna

> gasnu}.

Oh, no, I meant *bargau*.

> You only need a y-hyphen after {r} in {ryr}, every other consonant

> is ok after {r}.

Cool.

> > I want him to be chanting truth tables; suggestions *very*

> > welcome.

>

> You mean you want to express logical notation in plain language?

More or less, yes.

> The problem is that in Lojban plain language and logical notation

> are one and the same (or very close).

True, but you still need to be able to say "the cmava .e behaves in

[[jbocre: this|this]] fashion" in Lojban, or we have an incomplete language.

> {bu'a i ja bu'e} entails, well, {ga bu'a gi bu'e}. You could say

> {lo du'u ga bu'a gi bu'e cu nibli lo du'u ga lo du'u bu'a cu jetnu

> gi lo du'u bu'e cu jetnu}, but that's like saying {lo du'u bu'a cu

> nibli lo du'u lo du'u bu'a cu jetnu}, it's not really related to

> truth tables.

As long as it's hyper-logical, it fits the story, but that's not

really what I was looking for, no.  I suppose a Lojban definition of

.a that never uses a logical connective would be about right.

> > > > .i ji'a le barda ke vlagi ctebi cu tunlo gi'e xunre

> > > ...

> > > > .i le pinji cu pu tunlo je ke mutce jdari ke'e binxo

> > >

> > > tunlo ma?

> >

> > punli again.  "swollen"

>

> I think you forgot to change one of them. But {punli} sounds too

> permanent for this. Maybe {se preja}?

Good idea.

-Robin

> > > > > .i se ki'u bo ko fargau? le cribe gi'e klama le rirni gi'e

> > > > > xenru cusku

> > > >

> > > > s/fargau/cliva ?

> > >

> > > I just didn't know if I needed a y in fargau.

> >

> > Oh, you probably meant {dargau} then. {fargau} is from {farna

> > gasnu}.

>

> Oh, no, I meant *bargau*.

Make the bear be on the outside of what?

> > The problem is that in Lojban plain language and logical notation

> > are one and the same (or very close).

>

> True, but you still need to be able to say "the cmava .e behaves in

> [[jbocre: this|this]] fashion" in Lojban, or we have an incomplete language.

I wrote a definition for {.e} in jbovlaste using {kanxe}.

All logical connectives are in a logical sense bridi connectives. The

sumti connectives are just an abbreviated form {ko'a V ko'e broda}

= {gV ko'a broda gi ko'e broda}, but that is independent of the truth

tables.

>  I suppose a Lojban definition of

> .a that never uses a logical connective would be about right.

It would have to be in terms of {vlina}. I wrote one

in jbovlaste, which can probably be improved.

mu'o mi'e xorxes

Section 2.5


> Yes, but *normally* things consist of more than their minds; this

> one does not.

>

> How about:

>

> .i lo nu lo menli be la ctino po'u la ctino cu se daspo cu mintu

> lonu ri se daspo

s/po'u/no'u and I'll buy it.

mu'o mi'e xorxes

  • .i se ki'u bo sy pilno lo ckana poi vy facki va'u sy gi'e ba zi sipna
    • s/va'u/se va'u/