le mi lojbo se morji: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "jbocre: ([L-Z])" to "$1")
m (Text replace - "jbocre: ([a-z])" to "$1")
Line 3: Line 3:


* From English usage, those ''gismu'' for ''broda'' that resemble nouns, work better at this than those ''gismu'' that resemble adjectives; and the ones that resemble verbs (or even prepositions), are most difficult of all to interpret...
* From English usage, those ''gismu'' for ''broda'' that resemble nouns, work better at this than those ''gismu'' that resemble adjectives; and the ones that resemble verbs (or even prepositions), are most difficult of all to interpret...
* Not always: ''ko'a blanu zdani .i ko'a zdani .ije blanu ni'o ko'e blanu zdani .i ko'e zdani le blanu''  Who is to say what ''[[jbocre: blanu zdani|blanu zdani]]'' means to the sayer? This is, surprisingly, part of why tanru are so great - they can be used more artistically, as when the lujvo ''blazda'' becomes accepted as one it is forever lost for the other, but the tanru never is. - la [[jbocre: .kreig.daniyl.|.kreig.daniyl.]]
* Not always: ''ko'a blanu zdani .i ko'a zdani .ije blanu ni'o ko'e blanu zdani .i ko'e zdani le blanu''  Who is to say what ''[[blanu zdani|blanu zdani]]'' means to the sayer? This is, surprisingly, part of why tanru are so great - they can be used more artistically, as when the lujvo ''blazda'' becomes accepted as one it is forever lost for the other, but the tanru never is. - la [[jbocre: .kreig.daniyl.|.kreig.daniyl.]]


* ''brode lenu broda'' and ''brode le broda'' can both be '''indicated''' by ''broda brode'' but ''broda brode'' suggests the latter much more directly than the former.
* ''brode lenu broda'' and ''brode le broda'' can both be '''indicated''' by ''broda brode'' but ''broda brode'' suggests the latter much more directly than the former.
Line 17: Line 17:
'''Whether "verbal" expressions like  ''troci co'' are equivalent to  ''troci lenu'' or if not, which is superior.'''
'''Whether "verbal" expressions like  ''troci co'' are equivalent to  ''troci lenu'' or if not, which is superior.'''


*Poems from ''la [[jbocre: ziryroi|ziryroi]]'' to be updated:
*Poems from ''la [[ziryroi|ziryroi]]'' to be updated:
**''[[jbocre: le puzi cerni|le puzi cerni]]''
**''[[le puzi cerni|le puzi cerni]]''


**''[[skadji|skadji]]''; 2001 version ''[[skanunydji|skanunydji]]''
**''[[skadji|skadji]]''; 2001 version ''[[skanunydji|skanunydji]]''
**''[[jbocre: bangu|bangu]]''
**''[[bangu|bangu]]''


**''[[jbocre: le firgau pu'u selvi'u|le firgau pu'u selvi'u]]''
**''[[le firgau pu'u selvi'u|le firgau pu'u selvi'u]]''
**''[[jbocre: loika zvati|loika zvati]]''; [[jbocre: 2002 version of ''loika zvati'']]
**''[[loika zvati|loika zvati]]''; [[jbocre: 2002 version of ''loika zvati'']]


**''[[jbocre: mela sapir .uorf.|mela sapir .uorf.]]''
**''[[mela sapir .uorf.|mela sapir .uorf.]]''
**''[[jbocre: leka sarcu|leka sarcu]]''
**''[[leka sarcu|leka sarcu]]''


**''[[jbocre: le te pemci .e le se binxo|le te pemci .e le se binxo]]''
**''[[le te pemci .e le se binxo|le te pemci .e le se binxo]]''
**''[[jbocre: xaxaxa klakydirgo|xaxaxa klakydirgo]]''
**''[[xaxaxa klakydirgo|xaxaxa klakydirgo]]''


**''[[jbocre: le ca selru'a jicmu|le ca selru'a jicmu]]''
**''[[le ca selru'a jicmu|le ca selru'a jicmu]]''
**''[[jbocre: lo nalrei|lo nalrei]]''
**''[[lo nalrei|lo nalrei]]''


**''[[jbocre: mi fapro jinvi|mi fapro jinvi]]''
**''[[mi fapro jinvi|mi fapro jinvi]]''
**''[[jbocre: ranmi|ranmi]]''
**''[[ranmi|ranmi]]''


**''[[jbocre: xagji pemci|xagji pemci]]''
**''[[xagji pemci|xagji pemci]]''
**''[[selcru|selcru]]''
**''[[selcru|selcru]]''


'''[[My use of ''si'o'' And whether it makes any sense|My use of ''si'o'' And whether it makes any sense]]'''
'''[[My use of ''si'o'' And whether it makes any sense|My use of ''si'o'' And whether it makes any sense]]'''

Revision as of 14:56, 23 March 2014

Whether broda brode equals brode le broda

  • From English usage, those gismu for broda that resemble nouns, work better at this than those gismu that resemble adjectives; and the ones that resemble verbs (or even prepositions), are most difficult of all to interpret...
  • Not always: ko'a blanu zdani .i ko'a zdani .ije blanu ni'o ko'e blanu zdani .i ko'e zdani le blanu Who is to say what blanu zdani means to the sayer? This is, surprisingly, part of why tanru are so great - they can be used more artistically, as when the lujvo blazda becomes accepted as one it is forever lost for the other, but the tanru never is. - la .kreig.daniyl.
  • brode lenu broda and brode le broda can both be indicated by broda brode but broda brode suggests the latter much more directly than the former.

Gismu Agentive And Non-Agentive

Whether a kenning can be adequately Lojbanized by mela broda brode, broda brode, or fu'epe'a broda brode fu'o

Whether to use broda brode or brode broda or even broda je brode.

  • The meaning of "adjective + noun" I would use in English is no guide. What I am looking for in the lobyselsku is place structure...

Whether "verbal" expressions like troci co are equivalent to troci lenu or if not, which is superior.

My use of si'o And whether it makes any sense