elephants dream: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
m (Gleki moved page jbocre: elephants dream to elephants dream without leaving a redirect: Text replace - "jbocre: e" to "e")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


cmevla is the morphological class of Lojban words that end in consonants. cmevla can be used as names, and have very few other uses in Lojban.
The film "elephants dream" was produced by the Orange Open Movie Project, and is liscenced under Creative Commons Attribution. Their website is [http://www.elephantsdream.org/]. This script is based on the script from their website, slightly adjusted to match the actual lines used in the movie.


Lojban names can be of two sorts,
||Speaker|English original|Lojban Translation


1) A series of one or more cmevla
|Elephants Dream| xanto senva


2) A single selbri, of arbitrary complexity.
Scene 1: Prologue


Often, when lojbanizing a natural language name that ends in a vowel, an arbitrary consonant is added to the end. For whatever reason, "s" is the most common. Anything else would be as fine a choice.
Proog|At the- At the left we can see...|zu'aku mi'o ka'e viska


All of the above is pretty straightforward, but made more complicated by older sources that use the term "cmene" for both what is described here as cmevla, and for names in general. Confusion from that is why you sometimes hear the idea that "all names in Lojban end in 's"", etc. That's also why the term "cmevla" was created.
|We can see...|.i mi'o ka'e viska
 
|At the right we can see the head snarlers|.i ri'uku mi'o ka'e viska loi stedu jgenygau
 
|Everything is safe|.i roda snura
 
|Perfectly safe|.i prane snura
 
|Emo?|.i be'e .imos.
 
Scene 2: Switchboard Trap
 
Proog|Emo?|.i be'e .imos.
 
Emo|What's happening?|ma ca'o fasnu
 
Proog|Are you hurt?|xu do se xrani
 
Emo|I don't think so.. you?|na go'i .i xu do go'i
 
Proog|I'm Ok|mi se xamgu
 
|Get up, Emo. It's not safe here...|.i ko sraji doi .imos. .i vi na snura
 
|Let's go|.i ko jo'u mi klama
 
Emo|What's next?|ca pu'o mo
 
Proog|You'll see. You'll see|do ba zgana .i do ja'a go'i
 
Scene 3:Telephone/Lecture
 
Proog|Emo, This way|doi .imos. ti farna
 
|Follow me!|.i mi lidne ko
 
|Hurry, Emo!|.i ko sutra doi .imos.
 
|You're not paying attention!|.i do na jundi
 
Emo| I just want to answer the phone|mi po'o djica le nu frati le fonxa
 
Proog|Emo, look, I mean listen!|doi .imos. ko catlu si tirna
 
|You have to learn to listen|.i do bilga lo nu tadni lo nu tirna
 
|This is not some game|.i ti na keiterjva
 
|You, I mean we, could easily die out here|.i do si mi'o vi ka'e frili morsi fasnu
 
|Listen, listen to the sounds of the machine|.i ko tirna .i ko tirna le sance be le minji
 
|Listen to your breathing|.i ko tirna le do zu'o vasxu
 
Emo|(laughs)|
 
Scene 4: Typewriter
 
Emo|Well, don't you ever get tired of this?|xu do ru'inai binxo tatpi ti
 
Proog|Tired?!?|zo tatpi
 
|Emo, the machine is like- like clockwork|doi .imos. le minji cu simlu lo terveljunla
 
|One move out of place...|.i da'i lo nu do kalsa muvdu kei
 
|And you're ground to a pulp| cu rinka lo nu marxa do lo termarxa
 
Emo|But isn't it -|ki'u xu
 
Proog|Pulp, Emo!|lo termarxa doi .imos.
 
|Is that what you want, pulp?|.i xu do djica la'e di'u .i lo termarxa
 
|Emo, your goal in life?|doi .imos. xu do zukte lo lifri la'e di'u
 
|Pulp! (very strong echo)|.i lo termarxa
 
Scene 5: Proog shows Emo stuff
 
Proog|Emo, close your eyes|ko ga'orbi'o le do kanla
 
Emo|Why?|mu'i mo
 
Proog|Now!|ko cabna gasnu
 
Emo|Ok|.ai
 
Proog|Good|.i'e
 
|What do you see at your left side, Emo?|zu'a do do viska ma doi .imos.
 
|Well?|re'i
 
Emo|Nothing|noda
 
Proog|Really?|xu go'i
 
Emo|No, nothing at all|ja'a go'i noda
 
Proog|And at your right,|ri'u do mo
 
|What do you see at your right side, Emo?|ri'u do do viska ma doi .imos.
 
Emo|The same Proog, exactly the same|mintu doi .prug. satci mintu
 
|Nothing!|.i noda
 
Proog|Great|.i'esai
 
Scene 6: Which way
 
Emo|Listen Proog! Do you hear that! Can we go here?|ko tirna doi .prug. .i xu do tirna ta .i xu mi'o curmi klama ta
 
Proog|There..? It isn't safe, Emo|zoi ta .i ta na snura doi .imos.
 
Emo|But|ki'u
 
Proog|Trust me, it's not|ko lacri mi sera'a la'e di'u
 
Emo|Maybe I could go...|mi cumki klama
 
Proog|No|e'anai
 
Emo|But|ku'i
 
Proog|NO|.e'anaisai
 
Emo|It|ta
 
Proog|NO|.e'anaisai
 
Proog|Any further questions?|xu di'u mo'a preti
 
Emo|No.|na go'i
 
Scene 7:Emo flips out
 
Proog|Emo|doi .imos.
 
Emo|Yeah?|je'e
 
Proog|Emo, why?|doi .imos. ri'a mo
 
|Emo, why, why can't you see the beauty of this place?|.i doi .imos. ri'a mo .i ri'a ma do na jimpe lo ka melbi be fa lo ti stizu kei
 
|The way it works... how- how perfect it is|.e lo ka sazri tadji kei .e lo ka prane
 
Emo|No, Proog, I don't see!| na go'i doi .prug. mi na jimpe
 
|I don't see because there's nothing there!| mi na viska ri'a na zasti
 
|And why should I trust my life to something that isn't there?|.i ri'a ma mi ba lacri lo na zasti le mi ka jmive
 
|Can you tell me that?|.i xu do ka'e ctuca mi la'e di'u
 
Proog|Emo|.imos.
 
Emo|Answer me!!|.i ko spuda mi
 
Scene 8: Emo creates
 
Emo|Proog, you're a sick man|.i doi .prug. do bilma nanmu
 
Proog|Emo|.imos.
 
Emo|Stay away from me|.i ko rivbi mi
 
Proog|Emo|.imos.
 
|No!! Emo! It's a trap!|.e'anaisai .imos. .i terkavbu
 
Emo|It's a trap|.i terkavbu
 
|At the left side you can see...|zu'a mi'o ka'e viska
 
|The hanging gardens of Babylon!|lei dunda purdi pe la .babylan.
 
|How's that for a trap?|.i xu la'e di'u terkavbu
 
Proog|No, Emo|.e'anaisai .imos.
 
Emo|At your right side you can see...|.i ri'u mi'o ka'e viska la cridakolosos pe la .rodes.
 
|Guess what! the colossus of Rhodes!|ko smadi la .kalasas. pe la .rodes.
 
|The colossus of Rhodes and it is here just for you Proog|la cridakolosos pe la .rodes. zvati tepi'o do doi .prug.
 
|Just for you|tepi'o do
 
Proog|It is there|ja'a zasti
 
|I'm telling you, Emo|du'o mi doi .imos.
 
|It is. It is|je'a je'a
 
||

Latest revision as of 12:03, 23 March 2014

The film "elephants dream" was produced by the Orange Open Movie Project, and is liscenced under Creative Commons Attribution. Their website is [1]. This script is based on the script from their website, slightly adjusted to match the actual lines used in the movie.

||Speaker|English original|Lojban Translation

|Elephants Dream| xanto senva

Scene 1: Prologue

Proog|At the- At the left we can see...|zu'aku mi'o ka'e viska

|We can see...|.i mi'o ka'e viska

|At the right we can see the head snarlers|.i ri'uku mi'o ka'e viska loi stedu jgenygau

|Everything is safe|.i roda snura

|Perfectly safe|.i prane snura

|Emo?|.i be'e .imos.

Scene 2: Switchboard Trap

Proog|Emo?|.i be'e .imos.

Emo|What's happening?|ma ca'o fasnu

Proog|Are you hurt?|xu do se xrani

Emo|I don't think so.. you?|na go'i .i xu do go'i

Proog|I'm Ok|mi se xamgu

|Get up, Emo. It's not safe here...|.i ko sraji doi .imos. .i vi na snura

|Let's go|.i ko jo'u mi klama

Emo|What's next?|ca pu'o mo

Proog|You'll see. You'll see|do ba zgana .i do ja'a go'i

Scene 3:Telephone/Lecture

Proog|Emo, This way|doi .imos. ti farna

|Follow me!|.i mi lidne ko

|Hurry, Emo!|.i ko sutra doi .imos.

|You're not paying attention!|.i do na jundi

Emo| I just want to answer the phone|mi po'o djica le nu frati le fonxa

Proog|Emo, look, I mean listen!|doi .imos. ko catlu si tirna

|You have to learn to listen|.i do bilga lo nu tadni lo nu tirna

|This is not some game|.i ti na keiterjva

|You, I mean we, could easily die out here|.i do si mi'o vi ka'e frili morsi fasnu

|Listen, listen to the sounds of the machine|.i ko tirna .i ko tirna le sance be le minji

|Listen to your breathing|.i ko tirna le do zu'o vasxu

Emo|(laughs)|

Scene 4: Typewriter

Emo|Well, don't you ever get tired of this?|xu do ru'inai binxo tatpi ti

Proog|Tired?!?|zo tatpi

|Emo, the machine is like- like clockwork|doi .imos. le minji cu simlu lo terveljunla

|One move out of place...|.i da'i lo nu do kalsa muvdu kei

|And you're ground to a pulp| cu rinka lo nu marxa do lo termarxa

Emo|But isn't it -|ki'u xu

Proog|Pulp, Emo!|lo termarxa doi .imos.

|Is that what you want, pulp?|.i xu do djica la'e di'u .i lo termarxa

|Emo, your goal in life?|doi .imos. xu do zukte lo lifri la'e di'u

|Pulp! (very strong echo)|.i lo termarxa

Scene 5: Proog shows Emo stuff

Proog|Emo, close your eyes|ko ga'orbi'o le do kanla

Emo|Why?|mu'i mo

Proog|Now!|ko cabna gasnu

Emo|Ok|.ai

Proog|Good|.i'e

|What do you see at your left side, Emo?|zu'a do do viska ma doi .imos.

|Well?|re'i

Emo|Nothing|noda

Proog|Really?|xu go'i

Emo|No, nothing at all|ja'a go'i noda

Proog|And at your right,|ri'u do mo

|What do you see at your right side, Emo?|ri'u do do viska ma doi .imos.

Emo|The same Proog, exactly the same|mintu doi .prug. satci mintu

|Nothing!|.i noda

Proog|Great|.i'esai

Scene 6: Which way

Emo|Listen Proog! Do you hear that! Can we go here?|ko tirna doi .prug. .i xu do tirna ta .i xu mi'o curmi klama ta

Proog|There..? It isn't safe, Emo|zoi ta .i ta na snura doi .imos.

Emo|But|ki'u

Proog|Trust me, it's not|ko lacri mi sera'a la'e di'u

Emo|Maybe I could go...|mi cumki klama

Proog|No|e'anai

Emo|But|ku'i

Proog|NO|.e'anaisai

Emo|It|ta

Proog|NO|.e'anaisai

Proog|Any further questions?|xu di'u mo'a preti

Emo|No.|na go'i

Scene 7:Emo flips out

Proog|Emo|doi .imos.

Emo|Yeah?|je'e

Proog|Emo, why?|doi .imos. ri'a mo

|Emo, why, why can't you see the beauty of this place?|.i doi .imos. ri'a mo .i ri'a ma do na jimpe lo ka melbi be fa lo ti stizu kei

|The way it works... how- how perfect it is|.e lo ka sazri tadji kei .e lo ka prane

Emo|No, Proog, I don't see!| na go'i doi .prug. mi na jimpe

|I don't see because there's nothing there!| mi na viska ri'a na zasti

|And why should I trust my life to something that isn't there?|.i ri'a ma mi ba lacri lo na zasti le mi ka jmive

|Can you tell me that?|.i xu do ka'e ctuca mi la'e di'u

Proog|Emo|.imos.

Emo|Answer me!!|.i ko spuda mi

Scene 8: Emo creates

Emo|Proog, you're a sick man|.i doi .prug. do bilma nanmu

Proog|Emo|.imos.

Emo|Stay away from me|.i ko rivbi mi

Proog|Emo|.imos.

|No!! Emo! It's a trap!|.e'anaisai .imos. .i terkavbu

Emo|It's a trap|.i terkavbu

|At the left side you can see...|zu'a mi'o ka'e viska

|The hanging gardens of Babylon!|lei dunda purdi pe la .babylan.

|How's that for a trap?|.i xu la'e di'u terkavbu

Proog|No, Emo|.e'anaisai .imos.

Emo|At your right side you can see...|.i ri'u mi'o ka'e viska la cridakolosos pe la .rodes.

|Guess what! the colossus of Rhodes!|ko smadi la .kalasas. pe la .rodes.

|The colossus of Rhodes and it is here just for you Proog|la cridakolosos pe la .rodes. zvati tepi'o do doi .prug.

|Just for you|tepi'o do

Proog|It is there|ja'a zasti

|I'm telling you, Emo|du'o mi doi .imos.

|It is. It is|je'a je'a

||