Story Time With Uncle Robin 5: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:


''nalmorsi gismu''
Audio attached.


Nope, that's just not-dead. Try krefu zasti selstidi.
-Robin
 
''zombi gismu'' ? .i ca mapti
 
----
 
I just noticed [http://balance.wiw.org/~jkominek/lojban/9207/msg00090.html] .
 
So ''that's'' where all those gismu went that you thought it strange that Lojban didn't have.
 
'''birda''' billiards: x1 plays billiards with x2
 
**Even in a worldwide sense, is billiards really that culturally important? --[[User:PlasticRaven|Plastic Raven]]
 
'''didni''' deduce: x1 deduces that x2 is true about x3 from general rule x4
 
'''ditcu''' duration: x1 is the time-duration/interval/period/[[jbocre: elapsed time|elapsed time]] of event x2  (cf. cacra, cedra, citsi, ranji, tcika, junla, renvi, temci, canlu)
 
'''firca''' flirt: x1 flirts with x2 by doing x3
 
'''gumri''' mushroom: x1 is a mushroom of species x2
 
* The reason Lojbab regrets the loss of this is because it is wonderful for referring to things of mushroom shape, and now there is no easy way to do so.
** Also because using ''mledi'' for edible fungi [http://www.eclipse.net/~mecurtin/foresmut/squick.htm quicks] him, thanks to its unfortunate keyword "mold".  (Shoulda been "fungus" -- [[jbocre: John Cowan|John Cowan]].)
 
**Aha! Yet again, [[jbocre: Misleading Gismu Keywords eyword Considered Harmful|Misleading Gismu Keywords eyword Considered Harmful]]! -- [[User:Nick Nicholas|nitcion]]
* It's also just simply a beautiful word.
 
* ''ledgrute'' to me means the fruiting body of any fungus, whether mushroom or bread mold stalks or whatever. Let's bring back ''gumri''. --phma
** Well, ''mledi grute'' is any fruiting body of a fungus (among other things).  The whole point of a lujvo is that you pick one particular meaning and make that the only one that the lujvo means.  "Mushroom" is a more useful meaning (apparently) than "fruiting body of a fungus," so it seems quite reasonable to declare ''that'' the meaning of the lujvo ''ledgrute''.
 
*** The trouble with ''gumri'' is that it purports to specify a kind of fungus by its shape, but mushrooms come in many shapes (the prototypical shape being an ''Agaricus'', I suppose).  Puffballs in their edible state, e.g., are spherical.
*** Arbitrarily limiting a lujvo to what seems to be useful seems to me incredibly [[jbocre: malglico|malglico]]. Ideally, the point of lujvo is to pick one [[jbocre: gismu deep structure|gismu deep structure]] and make that what the lujvo means (in which case ''ledgrute'' means ''grute lo mledi'' and includes non-mushrooms).
 
*** It has the risk of being malglico, but it's not intrinsically so. In fact, usefulness is the only sane criterion for picking a gismu deep structure out of the candidates in the first place.
**** Okay, but it's not a sane criterion for limiting ''ledgrute'' to mushroom-shaped fruiting bodies of fungi as opposed to all fruiting bodies of fungi.
 
** Quick everyone! Blacken your home page and put "I Support ''gumri''" into your .sigs! :) --[[jbocre: Jay Kominek|Jay]]
 
'''nusna''' induction: x1 induces x2 about x3 from specific facts x4
 
'''[http://www.lojban.org/jbovlaste/dict/parji  arji]''' parasite: x1 is a parasite/parasitic on x2 (not necessarily alive)
 
** If x2 (or x1; it isn't totally clear; this is part of why we have Lojban) isn't necessarily alive, how can x1, by definition, be a parasite? Or is this just for metaphorical usage? --[[User:PlasticRaven|Plastic Raven]]
 
'''pilda''' pale: x1 is pale (This one has actually been used in a [[jbocre: poem|poem]], see [http://groups.yahoo.com/group/jbosnu/message/219])
 
[http://www.lojban.org/jbovlaste/dict/sicpi  '''sicpi'''] rain: x1 is a quantity/expanse of rain (liquid precipitation)  (cf. bratu, carvi, dilnu, santa, snime, tcima, bisli, bumru)  ''bratu, snime, and sicpi can all carvi''
 
* Yes, but so can ''djacu''. Is '''sicpi''' simply ''djacu je carvi''?
** Actually, it's something like ''jaclitki je carvi'', but this is the specific word for a common item. ''bratu'' is simply ''bisli je carvi'' also.

Revision as of 17:14, 4 November 2013

Audio attached.

-Robin