MediaWiki:Questioning-url/fr
Jump to navigation
Jump to search
2 | To (a location) | seka'a | 2 | To (“from … to” construction) | bi'i | 2 | To (a recipent of a letter) | |
411 | Information | |||||||
24/7 | Twenty-four hours a day, seven days a week | |||||||
2moro | Tomorrow | bavlamdei | ||||||
2nite | Tonight | cabvanci | ||||||
AFAIK | As far as I know | sei mi djuno | ||||||
AFK | Away from keyboard | |||||||
Afro | Natural bush-like hairstyle | |||||||
AIM | AOL Instant Messenger | abu'ibumyr | ||||||
AKA | Also known as | no'u / noidu / noi se cmene / … | ||||||
AM | Ante meridiem | pe lo cerni | ||||||
AOL | America Online | abu'obulys / ymerika'onlain | ||||||
ASAP | As soon as possible | ca lo liryrai selka'e | ||||||
ASL | Age, sex, location | |||||||
ASL | American Sign Language | |||||||
ATM | At the moment | caziku | ||||||
b/c | Because (justification) | ki'u | ||||||
b/c | Because (motivation) | mu'i | ||||||
b/c | Because (logic) | ni'i | ||||||
b/c | Because (physical effect) | ri'a | ||||||
b/c | Because (as result of an event) | seja'e | ||||||
b/w | Between | jbini / … | ||||||
b4 | Before (in time) | pu | ||||||
B4N | Bye For Now | co'o do'u | ||||||
BBIAB | Be back in a bit | |||||||
BBL | Be back later | |||||||
BBS | Be back soon | |||||||
BCC | Blind carbon copy | |||||||
BCNU | Be Seeing You | |||||||
bf | Boyfriend | |||||||
BFF | Best friends forever | |||||||
Bling | Overly flashy jewelry | |||||||
blog | Web log | kibykarni | ||||||
BMW | Bayerische Motoren Werke | bymyvybus / baiiericymotorynuerkyn | ||||||
BRB | Be right back | |||||||
btw | by the way | ta'o | ||||||
Buck | Dollar | rupnu | ||||||
Cab | Taxi | taksi ! | ||||||
CC | Carbon copy | |||||||
CTN | Can't talk now | |||||||
CYA | Cover Your Ass | |||||||
CYA | See ya! | co'o do'u | ||||||
CYA | See you all! | co'o ro do | ||||||
CYE | Check your e-mail | |||||||
DBEYR | Don't Believe Everything You Read | |||||||
DILLIGAS | Do I Look Like I Give A Sh** | .a'unai | ||||||
Dis | Disrespect | .ionai | ||||||
DIY | Do it yourself | |||||||
dl | Download | nircpacu | ||||||
Dope | Drugs | |||||||
ETA | Estimated time of arrival | se suckancu ke tolcliva tcika | ||||||
f | Female | fetsi | ||||||
FAQ | Frequently Asked Questions | lo cafne se reisku | ||||||
fb | faisybuk | |||||||
FUBAR | Fouled up beyond all recognition | |||||||
FUD | Fear, Uncertainty, and Disinformation | |||||||
fwd | Forward | |||||||
FWIW | For What It's Worth | |||||||
FWIW | Forgot Where I Was | |||||||
FYI | For your information | bi'u ? | ||||||
Gamer | Video game player | |||||||
gf | Girlfriend | |||||||
GG | Good game | |||||||
GJ | Good job | |||||||
GL | Good luck | di'ai ! | ||||||
GLHF | Good luck have fun | |||||||
GPS | Global positioning system | |||||||
GR8 | Great | banli ? | ||||||
GTG | Got to go | |||||||
HBO | Home Box Office | |||||||
HOAS | Hold on a second | .uonairu'i | ||||||
HTH | Hope this helps | |||||||
hw | Homework | |||||||
IAC | In any case | |||||||
IC | I see | ki'anai / je'e / .ua / … | ||||||
IDK | I don't know | mi na djuno / i'unai ? | ||||||
IRC | Internet Relay Chat | iburycyc | ||||||
IIRC | If I remember correctly | |||||||
IKR | I know, right? | |||||||
ILY | I Love You | .iu | ||||||
IM | Instant message | |||||||
IM | Instant messenger | |||||||
IMHO | In My Humble Opinion | pe'i ga'inai ? | ||||||
IMO | In my opinion | pe'i | ||||||
info | Information | datni | ||||||
IRL | In Real Life | |||||||
IRT | In regards to | |||||||
ISO | In Search Of | .uanai / sisku | ||||||
J/K | Just kidding | zo'o | ||||||
K | Okay (I understand what you said.) | je'e | ||||||
K | Okay (I understand what you said and will comply.) | vi'o | ||||||
L8 | Late | |||||||
l8r | Later | |||||||
LAN | Local Area Network | diklo seltcana | ||||||
LMAO | Laughing My Ass Off | .u'icai | ||||||
LMK | Let me know | |||||||
LOL | Laughing Out Loud | .u'i | ||||||
LOL | Lots Of Love | .iusai | ||||||
LOL | Living On Lipitor | |||||||
LYLAS | Love You Like A Sister | .iusai | ||||||
m | Male | nakni | ||||||
MHOTY | My Hat's Off To You | |||||||
MMB | Message me back | |||||||
MMO | Massively multiplayer online | |||||||
Mooch | Freeload | |||||||
msg | Message | notci | ||||||
MYOB | Mind your own business | |||||||
N/A | Not Available | |||||||
NC | No comment | ge'e | ||||||
ne1 | Anyone | da poi prenu / de poi prenu / di poi prenu | ||||||
NIMBY | Not In My Back Yard | |||||||
NM | Not much | |||||||
noob | Newbie | nintadni | ||||||
NP | No Problem | |||||||
NP | Nosy Parents | |||||||
NTN | No thanks needed | je'ecu'i | ||||||
NUB | New person to a site or game (see “noob”) | nintadni | ||||||
od | Overdose | |||||||
OIC | Oh, I See | .ua | ||||||
OMG | Oh My God | |||||||
OMG | Oh my gosh | |||||||
OMW | On my way | |||||||
OT | Off Topic | ta'o ? | ||||||
otoh | on the other hand | zu'inai | ||||||
PC | Personal computer | |||||||
perv | Pervert | cincizra | ||||||
PHAT | Pretty hot and tempting | |||||||
PK | Player Kill | |||||||
pls | Please | .e'o / pe'u | ||||||
PM | Post meridiem | pe lo vanci | ||||||
POS | Parent over shoulder | |||||||
POV | Point Of View | |||||||
ppl | People | lei prenu / loi prenu / … | ||||||
pwn | Own | |||||||
qt | Cutie | |||||||
RBTL | Read Between The Lines | |||||||
re | Regarding | |||||||
ROFL | Rolling on the floor laughing | .u'isai | ||||||
ROTFL | Rolling on the floor laughing | .u'isai | ||||||
ROTFLMAO | Rolling On The Floor Laughing My Ass Off | .u'icai | ||||||
RPG | Role playing game | se dracykei | ||||||
RSVP | Répondez s'il vous plaît | |||||||
RT | Real Time | |||||||
RT | Retweet | |||||||
RTFM | Read the flippin' manual | |||||||
RTM or RTFM | Read The Manual -or- Read The Fucking Manual | |||||||
sec | Second | |||||||
SH | Sh** Happens | |||||||
SITD | Still In The Dark | |||||||
SMH | Shaking my head | |||||||
SMS | Short Message Service | |||||||
SOL | Sh** Out of Luck | |||||||
SOS | Someone over shoulder | |||||||
Sry | Sorry | .u'u | ||||||
STBY | Sucks To Be You | |||||||
sup | What's up | |||||||
Swag | Boasting about one's skills or style | |||||||
SWAK | Sealed (or Sent) With A Kiss | .iu ? | ||||||
TBA | To be announced | |||||||
TBC | To be continued | |||||||
TBD | To be determined | |||||||
tbh | to be honest | je'u / sei stace | ||||||
TC | Take care | |||||||
TFH | Thread From Hell | |||||||
THX or TX or THKS | Thanks | ki'e | ||||||
TIA | Thanks in advance | |||||||
TLC | Tender Loving Care | .iu | ||||||
TLC | Tender love and care | .iu | ||||||
TMI | Too much information | |||||||
Troll | Offensive comments poster | bebzunpre | ||||||
TTFN | Ta-ta for now | |||||||
TTYL | Talk To You Later -or- Type To You Later | |||||||
Tweet | Twitter post | se tuitsku | ||||||
Twitch | Name of a video game streaming website | |||||||
txt | Text | |||||||
TY | Thank you | ki'e do | ||||||
TYVM | Thank You Very Much | ki'esai do | ||||||
u | You | do | ||||||
U2 | You too | do si'a / do ji'a | ||||||
ugh | Disgusted | .a'unai / rigni | ||||||
UR | your (that what is somehow associated with you) | pe do | ||||||
UR | your (that what is strongly associated with you) | po do | ||||||
UR | your (that what is innately associated with you) | po'e do | ||||||
VBG | Very Big Grin | .u'isai | ||||||
VM | Voicemail | |||||||
vs | Versus | jivna | ||||||
w/ | With | caunai / ka'ai ! | ||||||
w/e | Whatever | ju? | ||||||
w/o | Without | secau | ||||||
W8 | Wait | ko denpa / .uonai ? | ||||||
WB | Write back | |||||||
WEG | Wicked Evil Grin | .uunai | ||||||
Whoa | Expression of surprise | .ue | ||||||
WTF | What the f*** | |||||||
WYWH | Wish You Were Here | |||||||
XOXO | Hugs and kisses | .iu | ||||||
Y | Why? (For what physical cause?) | ri'a ma | ||||||
Y | Why? (For what logial reason?) | ni'i ma | ||||||
Y | Why? (For what motivation?) | mu'i ma | ||||||
Y | Why? (For what justification?) | ki'u ma | ||||||
Y | Why? (Which event causes/caused/etc. it?) | seja'e ma | ||||||
YOLO | You only live once | |||||||
YW | You're welcome (response to “Thanks!” = “ki'e”) | je'e | ||||||
XMPP | Extensible Messaging and Presence Protocol | xymypypys | ||||||
ZZZ | Sleeping | sipna |
Legend
In the Lojban column, all characters which are not of the Lojban alphabet have a special meaning. Also, text color is used. Here is what this all means:
- Slashes denote alternative translations.
- An ellipsis means there are certainly more possible translations.
- Black text should denote good translations.
- Red text denotes non-standard/experimental Lojban. Also, an exclamation mark is appended to the text in question.
- Gray text denotes questionable translations. Also, a question mark is appended to the text in question.