Lojban and Esperanto: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
''bangrnesperanto'' or ''[[jbocre: spero|spero]]'' | |||
: | **''le crino tartai cuntu'' | ||
**''mela [[jbocre: Zamenhof|Zamenxof]].'' | |||
---- | |||
Since a great many Lojbanists studied [[jbocre: Esperanto|Esperanto]] before coming to [[jbocre: Lojbanistan|Lojbanistan]], | |||
there is little overt rivalry (except on the vexing [[jbocre: "Sixteen Rules" issue|'Sixteen Rules' issue]]...). | |||
The situation can be considered as a case of complementarity: [[jbocre: auxlang|International Auxilliary Language]] claims are renounced in order to focus on issues which | |||
simply don't exist in Esperanto. | |||
''And yet we have the STS discussion on the mailing list right now...'' | |||
This seems to be primarily an artifact of the peculiar situation of Esperanto in America: the idealism of Esperanto, and the feel for a need for an IAL, do not have as much resonance in America as elsewhere, so there are proportionally many more people who would consider learning either Esperanto or Lojban ''only as a [[jbocre: conlang|conlang]]''. (Few outside the Anglo-Saxon world, I suspect (mi'e [[User:Nick Nicholas|nitcion]]) would learn Esperanto only as a conlang.) For that reason, the two languages are being compared by some (e.g. prospective students asking for comparisons on the mailing list) rather more directly than others (e.g. Esperantists or ex-Esperantists like me) may have expected, in terms of non-IAL specific issues like unambiguity or euphony. | |||
---- | |||
"On a Bitter Occasion" by [http://www.geocities.com/esperantolit/kalocsay/bio_nurteksta_angla.html Kalman Kalocsay] see: [http://www.lojban.org/files/texts/kalocsay] (in English and Lojban). | |||
:: | *This poem, translated from Esperanto (original: [http://ftp.std.com/obi/Esperanto/texts/en-amara-horo.txt)] by [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]] waaaay back (obsolete Lojban alert) is a sober self-critique and reformulation of Esperantists' attitude to their own language. | ||
---- | |||
DeleteOnReadingThis YouWhoYouAre (AndSoDoI) :-) : ''je'e nitcion.'' <nowiki>[</nowiki>be'edo'u mi la'a ba galfi tu'a le xe fanva mu'i leka tolcnino gi'e seja'ebo zmanei lenu na remei fa le krefu be le seltcidu] |
Revision as of 17:02, 4 November 2013
bangrnesperanto or spero
- le crino tartai cuntu
- mela Zamenxof.
Since a great many Lojbanists studied Esperanto before coming to Lojbanistan,
there is little overt rivalry (except on the vexing 'Sixteen Rules' issue...).
The situation can be considered as a case of complementarity: International Auxilliary Language claims are renounced in order to focus on issues which
simply don't exist in Esperanto.
And yet we have the STS discussion on the mailing list right now...
This seems to be primarily an artifact of the peculiar situation of Esperanto in America: the idealism of Esperanto, and the feel for a need for an IAL, do not have as much resonance in America as elsewhere, so there are proportionally many more people who would consider learning either Esperanto or Lojban only as a conlang. (Few outside the Anglo-Saxon world, I suspect (mi'e nitcion) would learn Esperanto only as a conlang.) For that reason, the two languages are being compared by some (e.g. prospective students asking for comparisons on the mailing list) rather more directly than others (e.g. Esperantists or ex-Esperantists like me) may have expected, in terms of non-IAL specific issues like unambiguity or euphony.
"On a Bitter Occasion" by Kalman Kalocsay see: [1] (in English and Lojban).
- This poem, translated from Esperanto (original: [2] by Nick Nicholas waaaay back (obsolete Lojban alert) is a sober self-critique and reformulation of Esperantists' attitude to their own language.
DeleteOnReadingThis YouWhoYouAre (AndSoDoI) :-) : je'e nitcion. [be'edo'u mi la'a ba galfi tu'a le xe fanva mu'i leka tolcnino gi'e seja'ebo zmanei lenu na remei fa le krefu be le seltcidu]