Грамматика ложбана/8.2

From Lojban
Revision as of 14:44, 7 August 2021 by Nanouasyn (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Часть 2. Дополняющие относительные придаточные

В этом разделе обсуждаются следующие частицы:
частица категория значение
noi NOI начало дополняющего относительного придаточного


Есть два основных вида относительных придаточных предложений: ограничительные (также: рестриктивные, выделяющие, классифицирующие) придаточные, для создания которых используется частица poi, и дополняющие (также: нерестриктивные, распространительно-повествовательные, неклассифицирующие), для которых требуется частица noi. Ограничительные придаточные используются для того, чтобы предоставить информацию для идентификации объекта, конкретизировать sumti. Дополняющие придаточные используются для того, чтобы предоставить дополнительную информацию об объекте, которая, возможно, полезна слушателю, но не предназначена для его идентификации. Все примеры из предыдущего раздела представляют собой ограничительные придаточные, ведь информация, содержащаяся в них, необходима для того, чтобы понять, о чём именно делает утверждения наш собеседник. Так, когда он называл «это» большим, от того, какое именно придаточное использовалось, изменялся сам объект, о котором шла речь, то есть, собственно, то, что именно из всего, на что он может указывать, он считает большим. С другой стороны, название данной главы содержит дополняющее придаточное. Глава не рассказывает об отдельном подмножестве относительных придаточных, которые усложняют sumti, в противовес другим относительным придаточным, не усложняющим их. Нет, она рассказывает просто об относительных придаточных, и замечание о том, что они усложняют sumti — это просто дополнительная информация об этих самых относительных придаточных. Сравните следующие примеры, переводы которых мы намеренно сделали так, чтобы подчеркнуть разницу между относительными придаточными этих двух типов:

Пример 8.12
le gerku poi blanu cu barda
эта собака которая ( синяя) большая
Эта синяя собака — большая.


В этом примере poi blanu — уточнение, позволяющее идентифицировать sumti, то есть, понять, о какой именно собаке говорит собеседник. Он ограничивает число возможных подразумеваемых им собак исключительно синими. Именно поэтому такие придаточные называют ограничительными.

Пример 8.13
le gerku noi blanu cu barda
эта собака которая, кстати, ( синяя) большая
Эта собака, синяя такая — большая.


В этом же примере, напротив, речь идёт о собаке, которая уже идентифицирована, то есть, слушатель понимает, о какой именно собаке идёт речь, и noi blanu просто предоставляет дополнительную информацию о ней. Если же слушатель не понимает, о какой именно из собак идёт речь, noi blanu не поможет ему идентифицировать нужную собаку.

В русском языке различие между ограничительными и дополняющими относительными придаточными выражено слабо. Иногда мы можем использовать внутри придаточного вводные конструкции, такие как «кстати», «между прочим», «к слову», указывающие, что информация представляет собой лишь замечание, не имеющее прямого отношения к делу, или, напротив, фразы вида «а именно тот из них, который ...», чтобы подчеркнуть ограничительный характер придаточного. Но чаще всего мы всё-же полагаемся на контекст и интонацию. В Ложбане же мы обязаны явно выбрать, какую частицу использовать: poi или noi.

Вот ещё примеры с дополняющими относительными придаточными:

Пример 8.14
mi noi nolraitru cu minde
я который, кстати, ( король) повелеваю
Я, король, повелеваю.


В данном примере, местоимения mi вполне достаточно для идентификации, выбирать конкретно того говорящего, который является королём, не имеет смысла, и информация о том, что он — король, используется лишь в качестве напоминания.

Пример 8.15
xu do viska le mi karce noi blabi
верно ли, что ты видел мою машину которая, кстати ( белая)?
Не видел ли ты мою машину, белую такую?


В примере 8.15, у говорящего только одна машина, и он предоставляет побочную информацию о том, что она белая, возможно, чтобы слушатель вспомнил, как она выглядит. Или, может быть, у него более одной машины, ведь le karce не обязательно предполагает единственное число, но тогда дополнительная информация сообщает нам, что все его машины — белые. Сравните это с примером 8.16 с ограничительным относительным придаточным:

Пример 8.16
xu do viska le mi karce poi blabi
верно ли, что ты видел мою машину которая ( белая)?
Не видел ли ты мою белую машину?


Здесь уже у говорящего, по всей видимости, несколько машин разного цвета, но его интересует местонахождение именно белой (или только белых, если у него таких несколько), и он ограничивает внимание слушателя только белыми машинами. Пример 8.16 весьма похож на следующий пример:

Пример 8.17
xu do viska le mi blabi karce
верно ли, что ты видел мою белую машину?
Не видел ли ты мою белую машину?


Таким образом, ограничительные придаточные, относящиеся к описанию, часто означают то же самое, что и описания, содержащие tanru. Впрочем, blabi karce — значительно более расплывчатое и неопределённое понятие: оно вполне может относиться к автомобилю для перевозки белых вещей или к автомобилю, связанному с белизной ещё менее очевидной связью, а ограничительное относительное придаточное из примера 8.16 означает именно автомобиль белого цвета, и никак иначе.