Грамматика ложбана/13.3: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
(Перевод недописаной части раздела)
m (Заменены «вы» на «ты» (в диалоге родительского характера), кавычки ёлочкой (вокруг русского текста), слово «часть» на «раздел», по аналогии с остальной частью книги. Дефисы на тире, и другие изменения.)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{редактирую|[[Участник:Remna|Remna]]}}
[[Эталонная_Грамматика_Ложбана|Оглавление]]
== Оценочные показатели суждений ==


== 3. Оценочные показатели суждений ==
Как было упомянуто в начале [[Грамматика_ложбана/13.2|раздела 2]], оценочные показатели могут быть разделены на две группы: ''чистые эмоциональные показатели'', которые и обсуждались в том разделе, и противопоставляемую им группу, показатели которой можно назвать ''оценочными показателями суждений''. Эти показатели устанавливают внутренний, гипотетический мир, на который и реагирует говорящий и который отличается от реального мира. Так, мы можем выразить наше отношение к «миру, каким он был бы, если…» или, более прямо, обозначить наше отношение к превращению возможного мира в реальность.


Как было упомянуто в начале [[Грамматика_ложбана/13.2|части 2]], оценочные показатели могут быть разделены на две группы: ''чистые эмоциональные показатели'', которые и обсуждались в той части, и противопоставляемую им группу, показатели которой можно назвать ''оценочными показателями суждений''. Эти показатели устанавливают внутренний, гипотетический мир, на который и реагирует говорящий и который отличается от реального мира. Так, мы можем выразить наше отношение к "миру, каким он был бы, если..." или, более прямо, обозначить наше отношение к превращению возможного мира в реальность.
В общем случае, пересказ чистых эмоциональных показателей с помощью bridi в переводе на русский выглядит примерно так: «Я идут в магазин, и я рад этому». Эмоция представлена на одном уровне с темой главного утверждения, но при этом она логически независима от него. Оценочные показатели суждений, однако, больше похожи на «Я собираюсь идти в магазин», где основное утверждение логически подчинено намерению; я не говорю не о том, что на самом деле иду в магазин, а всего лишь о своем намерении.


В общем случае, пересказ чистых эмоциональных показателей с помощью bridi в переводе на русский выглядит примерно так: "Я идут в магазин, и я рад этому". Эмоция представлена на одном уровне с темой главного утверждения, но при этом она логически независима от него. Оценочные показатели суждений, однако, больше похожи на "Я собираюсь идти в магазин", где основное утверждение логически подчинено намерению; я не говорю не о том, что на самом деле иду в магазин, а всего лишь о своем намерении.
Между оценочными показателями суждений, начинающимися с "a", и показателями, начинающимися с "e", нет четкой грани. Однако, первоначальным намерением (не полностью реализованным из-за необходимости втиснуть слишком много оценок в в слишком маленькое пространство) было сделать показатели серии "a" более чистыми, а члены серии "e" – более неоднозначными и выражающими более сложную связь утверждения и намерения говорящего. Соотношение между сериями "a" и "e" похоже на соотношение между сериями "u" и "o". Несколько оценочных показателей суждений также пришлось поместить в серию "i".


Между оценочными показателями суждений, начинающимися с "a", и показателями, начинающимися с "e", нет четкой грани. Однако, первоначальным намерением (не полностью реализованным из-за необходимости втиснуть слишком много оценок в в слишком маленькое пространство) было сделать показатели серии "a" более чистыми, а члены серии "e" -- более неоднозначными и выражающими более сложную связь утверждения и намерения говорящего. Соотношение между сериями "a" и "e" похоже на соотношение между сериями "u" и "o". Несколько оценочных показателей суждений также пришлось поместить в серию "i".
На самом деле, различие между чистыми эмоциональными показателями и оценочными показателями суждений само по себе достаточно слабое: ''.u'u'' можно рассматривать как оценочный показатель суждений, значащий «Я сожалею, что…», а обсуждаемый ниже ''.a'e'' – как чистый эмоциональный показатель, значащий «Я бдителен». Разделение оценочных показателей в этой главе на чистые эмоциональные показатели и показатели суждений в основном служит целям объяснения; оно не предназначено для формулировки строгих правил касательно каких-то особенных нюансов. Оценочные показатели это та часть Ложбана, которая наиболее далека от логического аспекта языка.
 
На самом деле, различие между чистыми эмоциональными показателями и оценочными показателями суждений само по себе достаточно слабое: ".u'u" можно рассматривать как оценочный показатель суждений, значащий сожалею, что...", а обсуждаемый ниже ".a'e" - как чистый эмоциональный показатель, значащий "Я бдителен". Разделение оценочных показателей в этой главе на чистые эмоциональные показатели и показатели суждений в основном служит целям объяснения; оно не предназначено для формулировки строгих правил касательно каких-то особенных нюансов. Оценочные показатели - это та часть Ложбана, которая наиболее далека от логического аспекта языка.


Ниже приводится список оценочных показателей суждений, сгруппированный по первой букве, начиная с "a":
Ниже приводится список оценочных показателей суждений, сгруппированный по первой букве, начиная с "a":
Line 24: Line 23:


  3.1)  .a'a do zgana le veltivni
  3.1)  .a'a do zgana le veltivni
         [внимательность] Вы наблюдаете за телевизором.
         [внимательность] Ты наблюдешь телевизор.
         Я замечаю, что вы смотрите телевизор.
         Я замечаю, что ты смотриш телевизор.
 
  3.2)  .a'enai do ranji bacru
  3.2)  .a'enai do ranji bacru
         [истощенность] вы постоянно произносите.
         [истощенность] вы постоянно произносите.
         Меня утомляют ваши непрерывные разговоры.
         Меня утомляют ваши непрерывные разговоры.
 
  3.3)  .ai mi benji do le ckana
  3.3)  .ai mi benji do le ckana
         [намерение] Я переношу вас в кровать.
         [намерение] Я переношу тебя в-кровать.
         Я уложу тебя в постель.
         Я уложу тебя в постель.
 
  3.4)  .a'i mi ba gasnu le nu do cikna binxo
  3.4)  .a'i mi ba gasnu le nu do cikna binxo
         [усилие] Я [будущее] являюсь-действуещее-лицо в событии вашего просыпания.
         [усилие] Я [будущее] являюсь-действуещее-лицо в-событии твоего просыпания.
         Мне будет трудно тебя разбудить.
         Мне будет трудно тебя разбудить.
 
  3.5)  .a'o mi kanryze'a ca le bavlamdei
  3.5)  .a'o mi kanryze'a ca le bavlamdei
         [надежда] Я-здоровье-увеличилось во время будущего-соседнего-дня.
         [надежда] Я здоровье-увеличилось во-время будущего-соседнего-дня.
         Надеюсь, завтра мне станет лучше!
         Надеюсь, завтра мне станет лучше!
 
  3.6)  .au mi sipna
  3.6)  .au mi sipna
         [желание] Я сплю.
         [желание] Я сплю.
         Я хочу спать.
         Я хочу спать.
 
  3.7)  .a'ucu'i do pante
  3.7)  .a'ucu'i do pante
         [отсутствие интереса] вы жалуетесь
         [отсутствие интереса] ты жалуешься
Меня не интересуют ваши жалобы.
        Меня не интересуют твои жалобы.


(В реальности примеры 3.1-3.7 также были бы украшены различными показателями чистых эмоций, включая, конечно, ".oicai", но, вероятно, также ".iucai".)
(В реальности примеры 3.1-3.7 также были бы украшены различными показателями чистых эмоций, включая, конечно, ''.oicai'', но, вероятно, также ''.iucai''.)


Разделение отношения на индикатор позволяет обычной грамматике bridi делать то, что у нее получается лучше всего: выражать отношения между задуманными, желаемыми, ожидаемыми или чем-то ещё. Перефразируя эти примеры, чтобы выразить отношение как основное selbri получаем недопустимо тяжелую грамматику.
Разделение отношения на индикатор позволяет обычной грамматике bridi делать то, что у нее получается лучше всего: выражать отношения между задуманными, желаемыми, ожидаемыми или чем-то ещё. Перефразируя эти примеры, чтобы выразить отношение как основное selbri получаем недопустимо тяжелую грамматику.


Ниже индикаторы пропозиционального отношения, начинающиеся с "e", которые примерно соответствуют тем, которые начинаются с "a", а индикаторы чистых эмоций, начинающиеся с "o", относятся к тем, которые начинаются с "i" - они более комплексные или сложные:
Ниже индикаторы пропозиционального отношения, начинающиеся с "e", которые примерно соответствуют тем, которые начинаются с "a", а индикаторы чистых эмоций, начинающиеся с "o", относятся к тем, которые начинаются с "i" они более комплексные или сложные:


  .e'a    разрешение                            запрет
  .e'a    разрешение                            запрет
  .e'e    компетенция                            некомпетентность
  .e'e    компетенция                            некомпетентность
  .ei    свобода                               обязательство
  .ei    обязательство                          свобода
  .e'i    ограничение        независимость      сопротивление ограничению
  .e'i    ограничение        независимость      сопротивление ограничению
  .e'o    запрос             отрицательный       запрос
  .e'o    запрос                                 отрицательный запрос
  .e'u    предложение        без предложения    предупреждение
  .e'u    предложение        без предложения    предупреждение


Line 67: Line 66:


  3.8)  .e'a do sazri le karce
  3.8)  .e'a do sazri le karce
         [разрешение] Вы ведете машину.
         [разрешение] Ты ввести машину.
         Конечно, ты сможешь водить машину.
         Конечно, ты можешь водить машину.
 
  3.9)  .e'e mi lifri tu'a do
  3.9)  .e'e mi lifri tu'a do
         [компетенция] Я испытываю связанность то с вами
         [компетенция] Я испытываю связанность-с тобой.
         Я чувствую себя готовым иметь дело с тобой.
         Я чувствую себя готовым иметь дело с тобой.
 
  3.10)  .ei mi tisygau le karce ctilyvau
  3.10)  .ei mi tisygau le karce ctilyvau
         [обязанность] Я наливаю бензин в автомобиль.
         [обязанность] Я наливаю бензин в автомобиль.
         Я должен залить в бензобак машины.
         Я должен залить в бензобак машины.
 
  3.11)  .e'o ko ko kurji
  3.11)  .e'o ko ko kurji
         [запрос] Вы заботиться о себе.
         [запрос] Ты заботиться о тебе.
         Пожалуйста позаботьтесь о себе!
         Пожалуйста позаботься о себе!
 
  3.12)  .e'u do klama le panka
  3.12)  .e'u do klama le panka
         [предложение] Вы идете в парк.
         [предложение] Ты идёшь в парк.
         Предлагаю пойти в парк.
         Предлагаю пойти в парк.
Наконец, оценочные показатели суждения, начинающиеся с "i", которые являются переполнением других наборов:
Наконец, оценочные показатели суждения, начинающиеся с "i", которые являются переполнением других наборов:


  .ia  вера            скептицизм    неверие
  .ia  вера             скептицизм             неверие
  .i'a  благосклонение                  упрёк
  .i'a  принятие                                упрёк
  .ie  согласие                       несогласие
  .ie  согласие                                 несогласие
  .i'e  одобрение                       неодобрение
  .i'e  одобрение         нет одобрения          неодобрение


Ещё больше примеров (намного, намного позже):
Ещё больше примеров (намного, намного позже):


  3.13)  .ianai do pu pensi le nu tcica mi
  3.13)  .ianai do pu pensi le nu tcica mi
         [недоверие] Вы [в прошлом] думаете, что обманули меня.
         [недоверие] Ты [в прошлом] думаешь, что обманул меня.
         Не могу поверить, что ты думал, что сможешь меня обмануть.
         Не могу поверить, что ты думал, что сможешь меня обмануть.
 
  3.14)  do .i'anai na xruti do le zdani
  3.14)  do .i'anai na xruti do le zdani
         Ты [вина] не вернул тебя в дом
         Ты [вина] не вернул тебя в дом
         Я виню тебя в том, что ты не вернулся домой.
         Я виню тебя в том, что ты не вернулся домой.
 
  3.15)  .ie mi na cusku lu'e le tcika
  3.15)  .ie mi na cusku lu'e le tcika
           be le nu xruti
           be le nu xruti
         [соглашение] Я не обозначал отметку времени-суток
         [соглашение] Я не обозначал отметку времени-суток
             для-события (твой возврат)
             для-события возврат
         Это правда, что я не сказал тебе, когда возвращаться.
         Это правда, что я не сказал тебе, когда возвращаться.
 
  3.16)  .i'enai do .i'e zukte
  3.16)  .i'enai do .i'e zukte
         [неодобрение] ты [одобрение] действие
         [неодобрение] ты [одобрение] действие
         Я не одобряю того, что ты сделал, но тебя одобряю.
         Я не одобряю того, что ты сделал, но тебя одобряю.


Пример 3.16 иллюстрирует использование оценочного показателя суждения "i'e" как в обычном смысле (в начале bridi), так и в качестве чистого эмоционального показателя (прикрепленной к "do"). Событие, выраженное основным bridi, не одобряется говорящим, но референт sumti в позиции x1 (а именно слушатель) одобряется.
Пример 3.16 иллюстрирует использование оценочного показателя суждения ''.i'e'' как в обычном смысле (в начале bridi), так и в качестве чистого эмоционального показателя (относится к ''do''). Событие, выраженное основным bridi, не одобряется говорящим, но референт sumti в позиции x<sub>1</sub> (а именно слушатель) одобряется.


Чтобы указать, что отношение, обсуждаемое в этом разделе, не предназначено для обозначения оценочного показателя суждения, самый простой способ - выделить это отношение в отдельное предложение. Таким образом, версия примера 3.8, в которой фактически утверждалось, что слушатель был или будет управлять автомобилем, может быть:
Чтобы указать, что отношение, обсуждаемое в этом разделе, не предназначено для обозначения оценочного показателя суждения, самый простой способ выделить это отношение в отдельное предложение. Таким образом, версия примера 3.8, в которой фактически утверждалось, что слушатель был или будет управлять автомобилем, может быть:


  3.17)  do sazri le karce .i .e'a
  3.17)  do sazri le karce .i .e'a
         Вы водите машину. [Разрешение].
         Вы водите машину. [Разрешение].
         Вы ведете (или будете водить) машину, и это нормально.
         Вы ведете (или будете водить) машину, и это нормально.
[[Грамматика ложбана/13.4|Далее]]

Latest revision as of 04:43, 2 December 2023

Оглавление

Оценочные показатели суждений

Как было упомянуто в начале раздела 2, оценочные показатели могут быть разделены на две группы: чистые эмоциональные показатели, которые и обсуждались в том разделе, и противопоставляемую им группу, показатели которой можно назвать оценочными показателями суждений. Эти показатели устанавливают внутренний, гипотетический мир, на который и реагирует говорящий и который отличается от реального мира. Так, мы можем выразить наше отношение к «миру, каким он был бы, если…» или, более прямо, обозначить наше отношение к превращению возможного мира в реальность.

В общем случае, пересказ чистых эмоциональных показателей с помощью bridi в переводе на русский выглядит примерно так: «Я идут в магазин, и я рад этому». Эмоция представлена на одном уровне с темой главного утверждения, но при этом она логически независима от него. Оценочные показатели суждений, однако, больше похожи на «Я собираюсь идти в магазин», где основное утверждение логически подчинено намерению; я не говорю не о том, что на самом деле иду в магазин, а всего лишь о своем намерении.

Между оценочными показателями суждений, начинающимися с "a", и показателями, начинающимися с "e", нет четкой грани. Однако, первоначальным намерением (не полностью реализованным из-за необходимости втиснуть слишком много оценок в в слишком маленькое пространство) было сделать показатели серии "a" более чистыми, а члены серии "e" – более неоднозначными и выражающими более сложную связь утверждения и намерения говорящего. Соотношение между сериями "a" и "e" похоже на соотношение между сериями "u" и "o". Несколько оценочных показателей суждений также пришлось поместить в серию "i".

На самом деле, различие между чистыми эмоциональными показателями и оценочными показателями суждений само по себе достаточно слабое: .u'u можно рассматривать как оценочный показатель суждений, значащий «Я сожалею, что…», а обсуждаемый ниже .a'e – как чистый эмоциональный показатель, значащий «Я бдителен». Разделение оценочных показателей в этой главе на чистые эмоциональные показатели и показатели суждений в основном служит целям объяснения; оно не предназначено для формулировки строгих правил касательно каких-то особенных нюансов. Оценочные показатели – это та часть Ложбана, которая наиболее далека от логического аспекта языка.

Ниже приводится список оценочных показателей суждений, сгруппированный по первой букве, начиная с "a":

.a'a    внимательность  невнимательность      избегание
.a'e    готовность                            истощенность
.ai     намерение       колебание             отказ
.a'i    попытка         нет реальных попыток  бездействие
.a'o    надежда                               безысходность
.au     желание         безразличие           нежелание
.a'u    интерес         отсутствие интереса   отвращение

Некоторые примеры (родительского характера)

3.1)   .a'a do zgana le veltivni
       [внимательность] Ты наблюдешь телевизор.
       Я замечаю, что ты смотриш телевизор.

3.2)   .a'enai do ranji bacru
       [истощенность] вы постоянно произносите.
       Меня утомляют ваши непрерывные разговоры.

3.3)   .ai mi benji do le ckana
       [намерение] Я переношу тебя в-кровать.
       Я уложу тебя в постель.

3.4)   .a'i mi ba gasnu le nu do cikna binxo
       [усилие] Я [будущее] являюсь-действуещее-лицо в-событии твоего просыпания.
       Мне будет трудно тебя разбудить.

3.5)   .a'o mi kanryze'a ca le bavlamdei
       [надежда] Я здоровье-увеличилось во-время будущего-соседнего-дня.
       Надеюсь, завтра мне станет лучше!

3.6)   .au mi sipna
       [желание] Я сплю.
       Я хочу спать.

3.7)   .a'ucu'i do pante
       [отсутствие интереса] ты жалуешься
       Меня не интересуют твои жалобы.

(В реальности примеры 3.1-3.7 также были бы украшены различными показателями чистых эмоций, включая, конечно, .oicai, но, вероятно, также .iucai.)

Разделение отношения на индикатор позволяет обычной грамматике bridi делать то, что у нее получается лучше всего: выражать отношения между задуманными, желаемыми, ожидаемыми или чем-то ещё. Перефразируя эти примеры, чтобы выразить отношение как основное selbri получаем недопустимо тяжелую грамматику.

Ниже индикаторы пропозиционального отношения, начинающиеся с "e", которые примерно соответствуют тем, которые начинаются с "a", а индикаторы чистых эмоций, начинающиеся с "o", относятся к тем, которые начинаются с "i" – они более комплексные или сложные:

.e'a    разрешение                             запрет
.e'e    компетенция                            некомпетентность
.ei     обязательство                          свобода
.e'i    ограничение        независимость       сопротивление ограничению
.e'o    запрос                                 отрицательный запрос
.e'u    предложение        без предложения     предупреждение

Больше примеров (после хорошего сна ночью):

3.8)   .e'a do sazri le karce
       [разрешение] Ты ввести машину.
       Конечно, ты можешь водить машину.

3.9)   .e'e mi lifri tu'a do
       [компетенция] Я испытываю связанность-с тобой.
       Я чувствую себя готовым иметь дело с тобой.

3.10)  .ei mi tisygau le karce ctilyvau
       [обязанность] Я наливаю бензин в автомобиль.
       Я должен залить в бензобак машины.

3.11)  .e'o ko ko kurji
       [запрос] Ты заботиться о тебе.
       Пожалуйста позаботься о себе!

3.12)  .e'u do klama le panka
       [предложение] Ты идёшь в парк.
       Предлагаю пойти в парк.

Наконец, оценочные показатели суждения, начинающиеся с "i", которые являются переполнением других наборов:

.ia   вера              скептицизм             неверие
.i'a  принятие                                 упрёк
.ie   согласие                                 несогласие
.i'e  одобрение         нет одобрения          неодобрение

Ещё больше примеров (намного, намного позже):

3.13)  .ianai do pu pensi le nu tcica mi
       [недоверие] Ты [в прошлом] думаешь, что обманул меня.
       Не могу поверить, что ты думал, что сможешь меня обмануть.

3.14)  do .i'anai na xruti do le zdani
       Ты [вина] не вернул тебя в дом
       Я виню тебя в том, что ты не вернулся домой.

3.15)  .ie mi na cusku lu'e le tcika
          be le nu xruti
       [соглашение] Я не обозначал отметку времени-суток
           для-события возврат
       Это правда, что я не сказал тебе, когда возвращаться.

3.16)  .i'enai do .i'e zukte
       [неодобрение] ты [одобрение] действие
       Я не одобряю того, что ты сделал, но тебя одобряю.

Пример 3.16 иллюстрирует использование оценочного показателя суждения .i'e как в обычном смысле (в начале bridi), так и в качестве чистого эмоционального показателя (относится к do). Событие, выраженное основным bridi, не одобряется говорящим, но референт sumti в позиции x1 (а именно слушатель) одобряется.

Чтобы указать, что отношение, обсуждаемое в этом разделе, не предназначено для обозначения оценочного показателя суждения, самый простой способ – выделить это отношение в отдельное предложение. Таким образом, версия примера 3.8, в которой фактически утверждалось, что слушатель был или будет управлять автомобилем, может быть:

3.17)  do sazri le karce .i .e'a
       Вы водите машину. [Разрешение].
       Вы ведете (или будете водить) машину, и это нормально.

Далее