Волны Ложбана/Волна 15 (ложбанские sumti 2: KOhA3, KOhA5 и KOhA6): Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{ Волны Ложбана}}
{{Волны Ложбана}}


== Волна 15 (ложбанские sumti 2: KOhA3, KOhA5 и KOhA6) ==
== Волна 15 (ложбанские sumti 2: KOhA3, KOhA5 и KOhA6) ==
Line 5: Line 5:
Смотрите, что происходит, если я пытаюсь перевести предложение: “Обычные люди, которые могут говорить на ложбане, говорят друг с другом о языках, на которых они могут говорить”:
Смотрите, что происходит, если я пытаюсь перевести предложение: “Обычные люди, которые могут говорить на ложбане, говорят друг с другом о языках, на которых они могут говорить”:


'''''bangu''''' “x1 является языком, используемым x2, чтобы выразить x3 (абстракцию)
{{gl|bangu|x1 является языком, используемым x2, чтобы выразить x3 (абстракцию)}}


''le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. cu tavla le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. lo bangu poi lo prenu poi ke'a tavla fo la .lojban. cu se bangu ke'a''
''le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. cu tavla le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. lo bangu poi lo prenu poi ke'a tavla fo la .lojban. cu se bangu ke'a''
Line 11: Line 11:
Мы видим, что ложбанское предложение намного более длинное, чем русское. Прежде всего это из-за того, что первое, смехотворно длинное sumti повторяется еще два раза в ложбанском тексте, в то время как в русском мы могут обращаться со конструкциями "друг с другом" и "они" - намного более эффективно. Разве не было бы здорово, если бы в ложбане были такие же механизмы?
Мы видим, что ложбанское предложение намного более длинное, чем русское. Прежде всего это из-за того, что первое, смехотворно длинное sumti повторяется еще два раза в ложбанском тексте, в то время как в русском мы могут обращаться со конструкциями "друг с другом" и "они" - намного более эффективно. Разве не было бы здорово, если бы в ложбане были такие же механизмы?


Оказывается, есть! В ложбане есть группа слов, называемых местоимениями или sumka'i , что значит "sumti-представители" (ещё их называют иногда pro-sumti). Фактически, мы уже знаем ti, do и mi, но еще есть и другие, поэтому давайте их изучим. Во-первых, рассмотрим их упорядоченно. Мы можем начать с тех самых уже знакомых нам слов:
Оказывается, есть! В ложбане есть группа слов, называемых местоимениями или '''sumka'i''' , что значит ''sumti-представители'' (ещё их называют иногда pro-sumti). Фактически, мы уже знаем '''ti''', '''do''' и '''mi''', но еще есть и другие, поэтому давайте их изучим. Во-первых, рассмотрим их упорядоченно. Мы можем начать с тех самых уже знакомых нам слов:


'''ti''' - местоимение: “ближайший 'этот': представляет sumti, находящийся физически около говорящего”
{{gl|ti|местоимение: ближайший 'этот': представляет sumti, находящийся физически около говорящего}}
{{gl|ta|местоимение: 'тот' поблизости: представляет sumti,находящийся на некотором физическом расстоянии от говорящего ИЛИ близко к слушателю}}
{{gl|tu|местоимение: отдалённый 'тот': представляет sumti, физически далёкий от говорящего и слушателя.}}


'''ta''' - местоимение: 'тот' поблизости: представляет sumti,находящийся на некотором физическом расстоянии от говорящего ИЛИ близко к слушателю”
Мы можем снова увидеть последовательность ''i'', ''a'', ''u'', которая уже появлялась ранее много раз. Однако, кое что надо прояснить. Во-первых, эти sumti могут представлять что-либо, что занимает физическое пространство. Конечно, это объекты, не идеи. Можно говорить о событиях, но только в тех пределах, пока они ограничены определенным местом - на Жасминовую Революцию нельзя указать пальцем, но, скажем, можно указать на потасовку в баре или поцелуй. Во-вторых, обратите внимание на то, что расстояние различно относительно разных вещей: '''tu''' только применяется, если это удалено и от говорящего, и от слушателя. В случаях, где говорящий и слушатель далеко друг от друга, и слушатель не может видеть, о чем толкует говорящий, '''ta''' относится к чему-то, что близко к слушателю. В-третьих, это всё зависит от контекста. Эти три слова неудобны для письменной речи, потому что, к примеру, положение говорящего и слушателя неизвестно относительно друг друга и изменяется с течением времени. Кроме того, автор книги не может указать на объект и указать направление в книге.


'''tu''' - местоимение: “отдалённый 'тот': представляет sumti, физически далёкий от говорящего и слушателя.”
И вот как раз для таких случаев есть ряд слов KOhA3, к которому относятся и '''mi''', и '''do''' (и '''ko''', но пока я не буду о нём говорить):


Мы можем снова увидеть последовательность “i, a, u”, которая уже появлялась ранее много раз. Однако, кое что надо прояснить. Во-первых, эти sumti могут представлять что-либо, что занимает физическое пространство. Конечно, это объекты, не идеи. Можно говорить о событиях, но только в тех пределах, пока они ограничены определенным местом - на Жасминовую Революцию нельзя указать пальцем, но, скажем, можно указать на потасовку в баре или поцелуй. Во-вторых, обратите внимание на то, что расстояние различно относительно разных вещей: tu только применяется, если это удалено и от говорящего, и от слушателя. В случаях, где говорящий и слушатель далеко друг от друга, и слушатель не может видеть, о чем толкует говорящий, ta относится к чему-то, что близко к слушателю. В-третьих, это всё зависит от контекста. Эти три слова неудобны для письменной речи, потому что, к примеру, положение говорящего и слушателя неизвестно относительно друг друга и изменяется с течением времени. Кроме того, автор книги не может указать на объект и указать направление в книге.
{{gl|mi|местоимение: говорящий (говорящие).}}
 
{{gl|mi'o|местоимение: говорящий (говорящие) и слушатель (слушатели) вместе.}}
И вот как раз для таких случаев есть ряд слов KOhA3, к которому относятся и mi, и do (и ko, но пока я не буду о нём говорить):
{{gl|mi'a|местоимение: говорящий (говорящие) и другие вместе.}}
 
{{gl|ma'a|местоимение: говорящий (говорящие), слушатель (слушатели) и другие все вместе.}}
'''mi''' - местоимение: говорящий (говорящие).
{{gl|do|местоимение: слушатель (слушатели).}}
 
{{gl|do'o|местоимение: слушатель (слушатели) и другие вместе.}}
'''mi'o''' - местоимение: говорящий (говорящие) и слушатель (слушатели) вместе.
 
'''mi'a''' - местоимение: говорящий (говорящие) и другие вместе.
 
'''ma'a''' - местоимение: говорящий (говорящие), слушатель (слушатели) и другие все вместе.
 
'''do''' - местоимение: слушатель (слушатели).
 
'''do'o''' - местоимение: слушатель (слушатели) и другие вместе.


Эти шесть местоимений могут быть более понятно представлены в следующей диаграмме:
Эти шесть местоимений могут быть более понятно представлены в следующей диаграмме:


http://www.lojban.org/tiki/display3
[[Image:display3.png|500px|link=]]
 
Диаграмма Венна для KOhA3 (''ko'' исключено).


le drata не относится к KOhA3, но означает “другой (другие)
Диаграмма Венна для KOhA3 ('''ko''' исключено). '''le drata''' не относится к KOhA3, но означает ''другой (другие)''


Нескольких человек могут быть “говорящими”, если утверждение делается от имени их всех. Поэтому, хотя "мы" и можем быть переведены как mi, mi'o, mi'a или ma'a, чаще всего имеется в виду просто mi. Все эти шесть, если они относятся более, чем к одному человеку, представляют массивы. В пределах логики bridi фраза "mi gleki", сказанная говорящим A в точности равна фразе "do gleki", сказанная говорящим B говорящему A, и считается той же самой bridi. Мы возвратимся к этому позже в волне о brika'i (pro-bridi).
Нескольких человек могут быть ''говорящими'', если утверждение делается от имени их всех. Поэтому, хотя "мы" и можем быть переведены как '''mi''', '''mi'o''', '''mi'a''' или '''ma'a''', чаще всего имеется в виду просто '''mi'''. Все эти шесть, если они относятся более, чем к одному человеку, представляют массивы. В пределах логики bridi фраза '''mi gleki''', сказанная говорящим A в точности равна фразе '''do gleki''', сказанная говорящим B говорящему A, и считается той же самой bridi. Мы возвратимся к этому позже в [[Волны_Ложбана/Волна_24_(brika'i/про-bridi_и_ko'a)|волне о brika'i (pro-bridi).]]


Все эти местоимения очень специфичны в зависимости от содержания и не могут использоваться, например, чтобы помочь нам с предложением, с которого начался этот урок. Следующий ряд может в принципе использоваться, чтобы отсылать к любому sumti:
Все эти местоимения очень специфичны в зависимости от содержания и не могут использоваться, например, чтобы помочь нам с предложением, с которого начался этот урок. Следующий ряд может в принципе использоваться, чтобы отсылать к любому sumti:


ri - местоимение: “Последняя упомянутая sumti”
{{gl|ri|местоимение: “Последняя упомянутая sumti”}}
{{gl|ra|местоимение: “Недавняя, но не последняя упомянутая sumti”}}
{{gl|ru|местоимение: “sumti, упомянутая давно”}}


ra - местоимение: “Недавняя, но не последняя упомянутая sumti”
Эти sumti могут относиться к любому завершенному sumti, кроме большей части других местоимений. Причина, по которой на б'''о'''льшую часть других местоимений нельзя ссылаться с помощью этих ri, ra, ru, состоит в том, что они очень легко могут повторять сами себя. Исключение к этому правилу - '''ti''', '''ta''' и '''tu''', потому что ты, возможно, уже изменил то, на что ты указываешь, и, таким образом, не можете только повторить слово. Они могут только относиться к любому завершенному sumti, и, таким образом, не могут, например, использоваться, чтобы ссылаться на абстракцию, если слово находится внутри той абстракции: '''le pendo noi ke'a pendo mi cu djica lo nu ri se zdani''' - здесь '''ri''' не может относиться ни к абстракции, так как она не завершена, ни к '''mi''' или '''ke'a''', так как они - местоимения, таким образом, эта '''ri''' относится к '''le pendo'''.


ru - местоимение: “sumti, упомянутая давно”
'''ra''' и '''ru''' контекстно-зависимы в том, к чему они обращаются, но они следуют правилам, упомянутым выше, и '''ru''' всегда относится к более отдаленному sumti, чем '''ra''', который всегда более отдален, чем '''ri'''.


Эти sumti могут относиться к любому завершенному sumti, кроме большей части других местоимений. Причина, по которой на б'''о'''льшую часть других местоимений нельзя ссылаться с помощью этих ri, ra, ru, состоит в том, что они очень легко могут повторять сами себя. Исключение к этому правилу - ''ti, ta'' и ''tu'', потому что ты, возможно, уже изменил то, на что ты указываешь, и, таким образом, не можете только повторить слово. Они могут только относиться к любому завершенному sumti, и, таким образом, не могут, например, использоваться, чтобы ссылаться на абстракцию, если слово находится внутри той абстракции: ''le pendo noi ke'a pendo mi cu djica lo nu ri se zdani'' - здесь ''ri'' не может относиться ни к абстракции, так как она не завершена, ни к ''mi'' или ''ke'a'', так как они - местоимения, таким образом, эта ''ri'' относится к ''le pendo''.
'''ri''' и его братья вполне хорошо подходят для того, чтобы пересмотреть перевод нашего исходного предложения. Попытайтесь перевести его, используя два местоимения!


''ra'' и ''ru'' контекстно-зависимы в том, к чему они обращаются, но они следуют правилам, упомянутым выше, и ''ru'' всегда относится к более отдаленному sumti, чем ''ra'', который всегда более отдален, чем ''ri''.
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray;">'''le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. cu tavla ru lo bangu poi ru cu se bangu ke'a'''. '''ri''' не корректна, потому что она относится к '''la .lojban.'''. Можно бы было использовать '''ra''', но '''ra''' можно ошибочно посчитать относящейся к '''lo nu tavla fo la .lojban.''', но '''ru''' относится к самой отдаленной sumti - самой внешней.
 
''ri'' и его братья вполне хорошо подходят для того, чтобы пересмотреть перевод нашего исходного предложения. Попытайтесь перевести его, используя два местоимения!
 
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray;">''le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. cu tavla ru lo bangu poi ru cu se bangu ke'a''. ''ri'' не корректна, потому что она относится к ''la .lojban.''. Можно бы было использовать ''ra'', но ''ra'' можно ошибочно посчитать относящейся к ''lo nu tavla fo la .lojban.'', но ''ru'' относится к самой отдаленной sumti - самой внешней.


Наконец, есть предлоги-sumtcita, которые ссылаются на целые высказывания: так называемые переменные высказываний. Они не обязательно ссылаются на одно высказывание (jufra), но могут ссылаться и на несколько предложений, если контекст это позволяет:
Наконец, есть предлоги-sumtcita, которые ссылаются на целые высказывания: так называемые переменные высказываний. Они не обязательно ссылаются на одно высказывание (jufra), но могут ссылаться и на несколько предложений, если контекст это позволяет:


'''da'u''' Переменная высказывания: Отдалённое прошлое предложение
{{gl|da'u|Переменная высказывания: Отдалённое прошлое предложение}}
 
{{gl|de'u|Переменная высказывания: Недавнее предложение}}
'''de'u''' Переменная высказывания: Недавнее предложение
{{gl|di'u|Переменная высказывания: Предыдущее предложение}}
 
{{gl|dei|Переменная высказывания: Это предложение}}
'''di'u''' Переменная высказывания: Предыдущее предложение
{{gl|di'e|Переменная высказывания: Следующее предложение}}
 
{{gl|de'e|Переменная высказывания: Предложение ближайшего будущего}}
'''dei''' Переменная высказывания: Это предложение
{{gl|da'e|Переменная высказывания: Отдалённое следующее предложение}}
 
{{gl|do'i|Переменная высказывания: Эллиптическая переменная высказывания: “Некоторое предложение”}}
'''di'e''' Переменная высказывания: Следующее предложение
 
'''de'e''' Переменная высказывания: Предложение ближайшего будущего
 
'''da'e''' Переменная высказывания: Отдалённое следующее предложение
 
'''do'i''' Переменная высказывания: Эллиптическая переменная высказывания: “Некоторое предложение”


Они представляют предложения как sumti и обращаются только к словам или буквам, но не к значению, стоящему за ними.
Они представляют предложения как sumti и обращаются только к словам или буквам, но не к значению, стоящему за ними.


Ложбанских местоимений больше, чем мы здесь рассмотрели, но пока тебе, вероятно, нужно отдохнуть. В следующей волне речь будет идти о sumti, создаваемых из других sumti.
Ложбанских местоимений больше, чем мы здесь рассмотрели, но пока тебе, вероятно, нужно отдохнуть. В следующей волне речь будет идти о sumti, создаваемых из других sumti.

Latest revision as of 08:19, 28 February 2021


Волна 15 (ложбанские sumti 2: KOhA3, KOhA5 и KOhA6)

Смотрите, что происходит, если я пытаюсь перевести предложение: “Обычные люди, которые могут говорить на ложбане, говорят друг с другом о языках, на которых они могут говорить”:

bangu = x1 является языком, используемым x2, чтобы выразить x3 (абстракцию)

le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. cu tavla le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. lo bangu poi lo prenu poi ke'a tavla fo la .lojban. cu se bangu ke'a

Мы видим, что ложбанское предложение намного более длинное, чем русское. Прежде всего это из-за того, что первое, смехотворно длинное sumti повторяется еще два раза в ложбанском тексте, в то время как в русском мы могут обращаться со конструкциями "друг с другом" и "они" - намного более эффективно. Разве не было бы здорово, если бы в ложбане были такие же механизмы?

Оказывается, есть! В ложбане есть группа слов, называемых местоимениями или sumka'i , что значит sumti-представители (ещё их называют иногда pro-sumti). Фактически, мы уже знаем ti, do и mi, но еще есть и другие, поэтому давайте их изучим. Во-первых, рассмотрим их упорядоченно. Мы можем начать с тех самых уже знакомых нам слов:

ti = местоимение: ближайший 'этот': представляет sumti, находящийся физически около говорящего
ta = местоимение: 'тот' поблизости: представляет sumti,находящийся на некотором физическом расстоянии от говорящего ИЛИ близко к слушателю
tu = местоимение: отдалённый 'тот': представляет sumti, физически далёкий от говорящего и слушателя.

Мы можем снова увидеть последовательность i, a, u, которая уже появлялась ранее много раз. Однако, кое что надо прояснить. Во-первых, эти sumti могут представлять что-либо, что занимает физическое пространство. Конечно, это объекты, не идеи. Можно говорить о событиях, но только в тех пределах, пока они ограничены определенным местом - на Жасминовую Революцию нельзя указать пальцем, но, скажем, можно указать на потасовку в баре или поцелуй. Во-вторых, обратите внимание на то, что расстояние различно относительно разных вещей: tu только применяется, если это удалено и от говорящего, и от слушателя. В случаях, где говорящий и слушатель далеко друг от друга, и слушатель не может видеть, о чем толкует говорящий, ta относится к чему-то, что близко к слушателю. В-третьих, это всё зависит от контекста. Эти три слова неудобны для письменной речи, потому что, к примеру, положение говорящего и слушателя неизвестно относительно друг друга и изменяется с течением времени. Кроме того, автор книги не может указать на объект и указать направление в книге.

И вот как раз для таких случаев есть ряд слов KOhA3, к которому относятся и mi, и doko, но пока я не буду о нём говорить):

mi = местоимение: говорящий (говорящие).
mi'o = местоимение: говорящий (говорящие) и слушатель (слушатели) вместе.
mi'a = местоимение: говорящий (говорящие) и другие вместе.
ma'a = местоимение: говорящий (говорящие), слушатель (слушатели) и другие все вместе.
do = местоимение: слушатель (слушатели).
do'o = местоимение: слушатель (слушатели) и другие вместе.

Эти шесть местоимений могут быть более понятно представлены в следующей диаграмме:

display3.png

Диаграмма Венна для KOhA3 (ko исключено). le drata не относится к KOhA3, но означает другой (другие)

Нескольких человек могут быть говорящими, если утверждение делается от имени их всех. Поэтому, хотя "мы" и можем быть переведены как mi, mi'o, mi'a или ma'a, чаще всего имеется в виду просто mi. Все эти шесть, если они относятся более, чем к одному человеку, представляют массивы. В пределах логики bridi фраза mi gleki, сказанная говорящим A в точности равна фразе do gleki, сказанная говорящим B говорящему A, и считается той же самой bridi. Мы возвратимся к этому позже в волне о brika'i (pro-bridi).

Все эти местоимения очень специфичны в зависимости от содержания и не могут использоваться, например, чтобы помочь нам с предложением, с которого начался этот урок. Следующий ряд может в принципе использоваться, чтобы отсылать к любому sumti:

ri = местоимение: “Последняя упомянутая sumti”
ra = местоимение: “Недавняя, но не последняя упомянутая sumti”
ru = местоимение: “sumti, упомянутая давно”

Эти sumti могут относиться к любому завершенному sumti, кроме большей части других местоимений. Причина, по которой на большую часть других местоимений нельзя ссылаться с помощью этих ri, ra, ru, состоит в том, что они очень легко могут повторять сами себя. Исключение к этому правилу - ti, ta и tu, потому что ты, возможно, уже изменил то, на что ты указываешь, и, таким образом, не можете только повторить слово. Они могут только относиться к любому завершенному sumti, и, таким образом, не могут, например, использоваться, чтобы ссылаться на абстракцию, если слово находится внутри той абстракции: le pendo noi ke'a pendo mi cu djica lo nu ri se zdani - здесь ri не может относиться ни к абстракции, так как она не завершена, ни к mi или ke'a, так как они - местоимения, таким образом, эта ri относится к le pendo.

ra и ru контекстно-зависимы в том, к чему они обращаются, но они следуют правилам, упомянутым выше, и ru всегда относится к более отдаленному sumti, чем ra, который всегда более отдален, чем ri.

ri и его братья вполне хорошо подходят для того, чтобы пересмотреть перевод нашего исходного предложения. Попытайтесь перевести его, используя два местоимения!

Ответ: le'e prenu poi ke'a kakne lo nu tavla fo la .lojban. cu tavla ru lo bangu poi ru cu se bangu ke'a. ri не корректна, потому что она относится к la .lojban.. Можно бы было использовать ra, но ra можно ошибочно посчитать относящейся к lo nu tavla fo la .lojban., но ru относится к самой отдаленной sumti - самой внешней.

Наконец, есть предлоги-sumtcita, которые ссылаются на целые высказывания: так называемые переменные высказываний. Они не обязательно ссылаются на одно высказывание (jufra), но могут ссылаться и на несколько предложений, если контекст это позволяет:

da'u = Переменная высказывания: Отдалённое прошлое предложение
de'u = Переменная высказывания: Недавнее предложение
di'u = Переменная высказывания: Предыдущее предложение
dei = Переменная высказывания: Это предложение
di'e = Переменная высказывания: Следующее предложение
de'e = Переменная высказывания: Предложение ближайшего будущего
da'e = Переменная высказывания: Отдалённое следующее предложение
do'i = Переменная высказывания: Эллиптическая переменная высказывания: “Некоторое предложение”

Они представляют предложения как sumti и обращаются только к словам или буквам, но не к значению, стоящему за ними.

Ложбанских местоимений больше, чем мы здесь рассмотрели, но пока тебе, вероятно, нужно отдохнуть. В следующей волне речь будет идти о sumti, создаваемых из других sumti.