Волны Ложбана/Волна 14 (ложбанские sumti 1: LE and LA): Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "== Волна 14 (ложбанские sumti 1: LE and LA) == Если ты прочёл и понял содержание всех предыдущих волн, то ты...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{ Волны Ложбана}}
== Волна 14 (ложбанские sumti 1: LE and LA) ==
== Волна 14 (ложбанские sumti 1: LE and LA) ==



Revision as of 07:39, 23 February 2021


Волна 14 (ложбанские sumti 1: LE and LA)

Если ты прочёл и понял содержание всех предыдущих волн, то ты уже накопил достаточно много знаний о ложбане, так что теперь уже не имеет значения, в каком порядке ты будешь читать следующие волны. Поэтому материал далее будет упорядочен по возрастанию сложности, а также по степени его важности в обычной речи.

На данный момент одним из ограничений, мешающих тебе говорить, является недостаточная информация о том, как создавать sumti. До сих пор мы были знакомы только с ti и с lo СКАЗУЕМОЕ, с которыми далеко не уйдёшь, учитывая, насколько важны sumti в ложбане. Эта волна, а также две следующих, расскажут о ложбанских sumti. В настоящее время мы сосредоточимся на описательных sumti, которые создаются при помощи артикля lo и подобных ему.

Все артикли (на ложбане они называются gadri'), обсуждаемые в этом уроке, в качестве завершителей имеют ku (за исключением комбинации la CMEVLA). Начнём с описания трёх простых типов артиклей (и скоро мы обнаружим, что они не так уж и примитивны):

lo - общий артикль достоверности, преобразует сказуемое в sumti. Результат преобразования самый общий по смыслу, может пониматься и как массив, и как отдельный объект.

le - общий описательный артикль, преобразует сказуемое в sumti. Результат преобразования самый общий по смыслу, может пониматься и как массив, и как отдельный объект.

la - именной артикль: условный, преобразует сказуемое или cmevla в sumti. Результат трактуется как имя (имена).

Мы уже знакомы с lo и с тем, как он работает. Но что значит «артикль достоверности» и «результат трактуется как имя (имена)»? Про имена позднее, я вернусь к ним, когда зайдёт разговор о массивах. А «достоверность» в этом контексте означает, что для того, чтобы вещь претендовала быть помеченной как lo klama, она на самом деле должна быть klama.

Таким образом, артикль достоверности делает заявление (которое может быть истинным или ложным), что объект, о котором идёт речь, - это действительно x1 из сказуемого, стоящего после слова lo.

Это можно противопоставить слову le, которое носит описательный характер и потому не является артиклем достоверности. Говоря le gerku, мы говорим, что у нас есть один или несколько конкретных объектов в памяти, и мы используем сказуемое gerku для того, чтобы описать их с тем, чтобы слушатель мог идентифицировать их как конкретные объекты. Это значит, что le имеет два важных отличия от lo: во-первых, он ссылается не на объекты «в целом», а на конкретные объекты, а во-вторых, хотя lo gerku и является одной или несколькими собаками, le gerku (как недостоверное) может быть чем угодно до тех пор, пока говорящий думает, что его описание поможет корректно определить объект. Возможно, говорящий имеет в виду гиену, но не знаком с ней и думает, что «собака» является приближением, достаточным для того, чтобы быть понятым.

Этой «недостоверности» очень часто придается излишнее значение в текстах. Обычно самый лучший способ описать собаку – это описать её как собаку, и le gerku, как правило, указывает на нечто, что и lo gerku тоже (если только нет веских причин выразить такое различие).

lo gerku обычно переводится как «собака» или «несколько собак», тогда как le gerku – это «конкретная собака» или «конкретные собаки». А ещё лучше было бы переводить le gerku как «конкретная "собака(собаки)" в кавычках».

Последний из трёх основных артиклей - это la, именной артикль, который я называю «условным». Я имею в виду, что он не является ни описательным, ни достоверным, так как относится к именам собственным. Если в английском языке «я» относится к человеку, которого зовут Лев, то это «я» ни описывает его как «льва», ни утверждает этого. Говоря la, я всего лишь констатирую, что по соглашению объект относится к тому, что является сказуемым или cmevla. Заметим, что la и производные с артиклями от него, в отличие от любого другого артикля, могут преобразовывать cmevla в sumti. Обратите внимание: другие учебники по ложбану могут не упоминать, что имена могут быть сформированы из обычных сказуемых с использованием артикля la. Сжечь бы таких еретиков. Ведь имена, получаемые из сказуемых, очень удобны вне зависимости от того, каким именно путём они получены, и многие ложбанисты гордятся тем, что их прозвища сделаны именно из cmevla или brivla.

К этим основным артиклям можно добавить ещё три, которые соответствуют предыдущим:

loi - артикль достоверности, преобразует сказуемое в sumti. Трактует результат, как массив(массивы).

lei - описательный артикль, преобразует сказуемое в sumti. Трактует результат, как массив (массивы).

lai - именной артикль, условный, преобразует сказуемое или cmevla в sumti. Трактует результат, как массив (массивы).

Здесь всё то же самое, кроме одного: все они в явном виде определяют sumti как массив. Если же речь идёт только об одном объекте, значит, отдельный объект и массив, состоящий из одного объекта, эквивалентны. Разница между этими двумя подходами в том, что сказуемое может быть отнесено либо к группе отдельных объектов либо к массиву.

Группа отдельных объектов может соответствовать определённому сказуемому, если каждый член группы соответствует этому сказуемому. Например, можно корректно описать стаю lo gerku как чёрную, если каждая из собак действительно является чёрной. С другой стороны, «массив» соответствует сказуемому, если этому сказуемому соответствует любой из её членов, причём все они представляют из себя единую группу. К примеру, массив собак может быть одновременно и чёрным, и белым. Однако для того, чтобы loi gerku было применимо, все члены массива из собак обязательно должны быть собаками.

Следующий пример покажет, как массив может иметь свойства, которых не имеет ни один из её членов:

sruri: «x1 окружает/охватывает x2 в направлении (направлениях)/в измерении(измерениях)/плоскости x3»

lei prenu cu sruri lo zdani – «Люди окружают дом». Правдоподобное утверждение. Но совершенно невероятно (если мы говорим серьёзно), что это может быть верно для каждого из членов по отдельности. Можно провести аналогию с русским «люди победили оспу в ХХ веке». Конечно, ни один человек этого не сделал, но массив, масса людей – сделала, и это делает это высказывание истинным в русском языке, поэтому в данном случае «люди» в ложбане - это массив. И так же, как и в ложбане, в русском языке массив «люди» может относиться только к отдельным объектам, каждый из которых является человеком.

lei gerku относится к массиву, сформированному группой конкретных отдельных объектов, каждого из которых говорящий называет le gerku.

Имена массивов, описываемые при помощи lai, применимы только в случае, если так может быть обозначена эта группа как единое целое, но не отдельные её члены. Впрочем, lai может быть использовано и если bridi истинно только для части этой группы.

Ты мог заметить, что нет слова, которое бы однозначно преобразовывало сказуемое в отдельный объект. Для того, чтобы явно выразить наличие отдельных объектов, необходимо использовать lo, le или la с внешним мерилом. Мерила (показатели количества) будут рассмотрены позже, в двадцать второй волне.

Какова же причина того, что lo и le нечётки и не описывают явно наличие или отсутствие массива? Это всё потому, что их нечёткость даёт возможность использовать их в любом контексте, чтобы говорящему не приходилось задумываться о том, массив ли это, или группа отдельных объектов.

Третьими в этом ряду являются три gadri, формирующие множества:

lo'i - артикль достоверности, преобразует сказуемое в sumti. Трактует результат как множество.

le'i - описательный артикль, преобразует сказуемое в sumti. Трактует результат как множество.

la'i - именной артикль, условный, «преобразует сказуемое в sumti». Трактует результат как множество.

В отличие от группы отдельных объектов или массива, множество не имеет никаких свойств из свойств составляющих его объектов. Множество - это чисто математическая или логическая конструкция (для знакомых с логикой заметим, что она имеет такие свойства как мощность, членство и включение). Опять же, обратим внимание на разницу между множеством вещей и самими вещами, из которых это множество состоит:

tirxu «x1 является тигром/леопардом/ягуаром вида/рода x2 с расцветкой x3»

lo'i tirxu cu cmalu ничего не говорит о том, являются ли эти большие кошки маленькими (что, кстати, является заведомой ложью), но вместо этого говорит, что множество из больших кошек является маленьким, то есть содержит только несколько кошек (может, всего двух-трёх кошек!).

Ну, и, наконец, существуют обобщающие gadri (только два!):

lo'e - артикль достоверности, преобразует сказуемое в sumti. sumti относится к типичному lo {сказуемое}.

le'e - описательный артикль, преобразует сказуемое в sumti. sumti относится к описываемому/воспринимаемому типичному le {сказуемое}.

И среди этой группы нет эквивалента la.

Что подразумевается под словом "типичный"? Для lo'e tirxu - это идеальная воображаемая большая кошка, некий её образец, который обладает всеми атрибутами, лучше всего иллюстрирующими больших кошек. Было бы неправильным сказать, что в число таких атрибутов входит полосатый мех, так как, к примеру, леопарды и ягуары не имеют полосатого меха (а это довольно большая систематическая подгруппа элементов из множества больших кошек). Или, например, типичный человек не живёт в Азии, хотя это и относится ко многим людям. Однако если достаточно многие люди обладают некоторой чертой (например, возможностью говорить), мы можем сказать:

kakne: «x1 способен делать/быть x2 в условиях (обстоятельствах) x3»

lo'e remna cu kakne lo nu tavla – «типичный человек может разговаривать».

le'e же является идеальным объектом, как он воспринимается и описывается рассказчиком. Это описание не обязательно должно быть фактически правильным и зачастую при переводе на русский используется слово «стереотип». Но русский перевод несёт в себе некоторые отрицательные оттенки, которых в ложбане нет. На самом деле каждый человек имеет стереотипный (базовый) образ любого явления или объекта. Другими словами, lo'e remna является образцом, который наилучшим образом иллюстрирует всех lo remna, тогда как образец le'e remna лучше всего иллюстрирует всех le remna.

Со всеми одиннадцатью артиклями-gadri можно ознакомиться в таблице ниже:


общие

массивы

множества

обобщающие

достоверность

lo

loi

lo'i

lo'e

описательные

le

lei

le'i

le'e

именные

la

lai

la'i

не существует