Грамматика ложбана/15.2: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
2. Отрицание bridi | ==2. Отрицание bridi== | ||
В русском языке ответ "Нет" на вопрос "Вы снова избили свою жену вчера вечером?" будет неявно означать, что у отвечающего есть жена, и он избивал её до этого. Чтобы оправдаться, нужно ответить что-то вроде "Нет, и вообще я никогда не избивал жену - у меня даже жены нет". В любом случае, подобные вопросы способны поставить в тупик - вопрос требует ответа "да" или "нет", но оба ответа неверны. В Ложбане же можно воспользоваться отрицанием bridi, которое позволяет сказать, что предложение неверно, не делая неявных утверждений о правдивости некоторых частей утверждения. Оно просто будет означать "Это неверно, что я снова избил свою жену вчера вечером". Поскольку в Ложбане bridi используются как составные части сложных предложений, отрицание bridi можно использовать не только на уровне главного предложения, но и во вложенных bridi. | |||
Чтобы отрицание bridi для предложения было истинным, само предложение должно быть ложным. В основном отрицание bridi используется для | Чтобы отрицание bridi для предложения было истинным, само предложение должно быть ложным. В основном, отрицание bridi используется для ответов на вопросы "да-нет"; ответы на такие вопросы взаимоисключающие и либо подтверждают, либо отрицают справедливость всего предложения. Отрицательный ответ на вопрос | ||
2.1) Ты ходил в магазин? | 2.1) Ты ходил в магазин? | ||
Line 22: | Line 22: | ||
Обратите внимание, что мы использовали специальную запись "[неверно, что]" вместо "не", чтобы показать в русском переводе, что имеет место отрицание bridi. Есть соблазн использования "не", ведь именно так говорят в русском языке, но мы не стали этого делать, потому что есть большая разница между русским "не" и ложбанским "na". В русском языке слово "не" может быть применено к другому слову, к фразе, или к целому предложению, а также может означать разные формы отрицания в зависимости от предложения. В Ложбане отрицание bridi всегда применяется ко всему bridi и всегда означает классическое отрицание (т.е. показывает, что все предложение неверно). | Обратите внимание, что мы использовали специальную запись "[неверно, что]" вместо "не", чтобы показать в русском переводе, что имеет место отрицание bridi. Есть соблазн использования "не", ведь именно так говорят в русском языке, но мы не стали этого делать, потому что есть большая разница между русским "не" и ложбанским "na". В русском языке слово "не" может быть применено к другому слову, к фразе, или к целому предложению, а также может означать разные формы отрицания в зависимости от предложения. В Ложбане отрицание bridi всегда применяется ко всему bridi и всегда означает классическое отрицание (т.е. показывает, что все предложение неверно). | ||
Далее в переводах будет использоваться [неверно, что], чтобы показать, что речь идет | Далее в переводах будет использоваться [неверно, что], чтобы показать, что речь идет именно об отрицании bridi. Еще несколько примеров этого отрицания: | ||
2.5) mi [cu] na ca klama le zarci | 2.5) mi [cu] na ca klama le zarci | ||
Line 33: | Line 33: | ||
2.7) ti na barda prenu co melbi mi | 2.7) ti na barda prenu co melbi mi | ||
это [неверно, что] большой-человек такого-типа-как ( | это [неверно, что] (большой-человек такого-типа-как (красивый для меня)) | ||
Это - не является большим человеком, красивым с моей точки зрения. | |||
Обращаем внимание, что предложение в примере 2.6 (с учётом "na") истинно, как в случае, если текущий король Франции не лыс, так и в случае, если во Франции нет короля. Отрицание bridi утверждает только то, что утверждение с этими конкретными предикатом и аргументами неверно, но не отвечает на вопрос, что же будет верным утверждением. Хотя имеется большая разница между отрицанием bridi и отрицанием в русском языке, во многих случаях, особенно когда нет кванторов (cmavo "da", "de", "di" из selma'o KOhA, о которых рассказывается в главе 16), можно переводить ложбанское "na" как русское "не", но нужно быть осторожным в переводе - часто наше "не" делает лишние утверждения. | |||
Хотя имеется большая разница между отрицанием bridi и отрицанием в русском языке, во многих случаях, особенно когда нет кванторов (cmavo "da", "de", "di" из selma'o KOhA, о которых рассказывается в главе 16), можно переводить ложбанское "na" как русское "не". | |||
В ложбане встречаются конструкции, неявно содержащие bridi таким образом, что в предложении будет несколько "na". Например: | В ложбане встречаются конструкции, неявно содержащие bridi таким образом, что в предложении будет несколько "na". Например: | ||
2.8) mi na gleki le nu (na klama le nu dansu) | 2.8) mi na gleki le nu (na klama le nu dansu) | ||
я [неверно, что] счастлив-по-поводу события ([неверно, что] идти событие-танцевать) | я [неверно, что] счастлив-по-поводу события ([неверно, что] идти событие-танцевать) | ||
Я | Я не испытываю счастье по поводу того, что не иду танцевать. | ||
Отрицание bridi может также использоваться в описаниях внутри sumti: | Отрицание bridi может также использоваться в описаниях внутри sumti: | ||
Line 50: | Line 47: | ||
мне нравится тот-кто-описан-как ([неверно, что] красив) | мне нравится тот-кто-описан-как ([неверно, что] красив) | ||
Мне нравится некрасивый. | Мне нравится некрасивый. | ||
Более суровый и неопределенный пример: | Более суровый и неопределенный пример: | ||
Line 57: | Line 53: | ||
Мне нравится тот, кто не король Франции. | Мне нравится тот, кто не король Франции. | ||
В этом примере речь может идти о ком угодно | В этом примере речь может идти о ком угодно. Во Франции нет короля. Значит, никто не является королём. Значит, каждый человек не является королём. Значит, говорящему может нравиться любой человек - это предложение ничего нам не сообщило о человеке, который ему нравится. Подобные ситуации не так-то просто выразить, используя разговорный русский язык. | ||
Отрицание с помощью "na" относится ко всему bridi, а не только к части selbri. Таким образом, вряд ли вы захотите поставить "na" внутрь tanru. На самом деле, | Отрицание с помощью "na" относится ко всему bridi, а не только к части selbri. Таким образом, вряд ли вы захотите поставить "na" внутрь tanru. На самом деле, грамматика Ложбана сейчас не позволяет этого сделать (кроме как в lujvo и в сложных конструкциях, включающих GUhA - связку для selbri). В таких ситуациях тоже самое может быть выражено в менее сжатой форме без использования tanru. Это грамматическое ограничение нужно для того, чтобы отличать отрицание bridi от других видов отрицания. | ||
Грамматика позволяет использовать несколько "na" рядом, которые попарно уничтожаются, как и в классической логике: | Грамматика позволяет использовать несколько "na" рядом, которые попарно уничтожаются, как и в классической логике: | ||
2.11) ti na na barda prenu co melbi mi | 2.11) ti na na barda prenu co melbi mi | ||
это [неверно, что] [неверно, что] большой-человек такого-типа-как ( | это [неверно, что] [неверно, что] большой-человек такого-типа-как (красивый для меня) | ||
значит тоже самое, что | значит тоже самое, что | ||
2.12) ti barda prenu co melbi mi | 2.12) ti barda prenu co melbi mi | ||
это большой-человек такого-типа-как ( | это большой-человек такого-типа-как (красивый для меня) | ||
Это - большой человек, которого я нахожу красивым. | |||
Когда selbri имеет указатель времени или модальности, отрицание с помощью "na" возможно в двух местах: перед указателем или после него. Смысловая разница между ними не определена, и этот вопрос остается относительно открытым, так как взаимодействие между временами/модальностями и отрицанием bridi еще не полностью исследовано. В частности, еще надлежит определить, будут ли предложения с малопривычными временами, например | Когда selbri имеет указатель времени или модальности, отрицание с помощью "na" возможно в двух местах: перед указателем или после него. Смысловая разница между ними не определена, и этот вопрос остается относительно открытым, так как взаимодействие между временами/модальностями и отрицанием bridi еще не полностью исследовано. В частности, еще надлежит определить, будут ли предложения с малопривычными временами, например | ||
Line 77: | Line 73: | ||
Я хожу в магазин по привычке. | Я хожу в магазин по привычке. | ||
иметь тот же смысл, если "na" будет стоять перед "ta'e", что и если "ta'e" будет стоять перед "na". Пусть будущие поколения логиков, говорящих на | иметь тот же смысл, если "na" будет стоять перед "ta'e", что и если "ta'e" будет стоять перед "na". Пусть будущие поколения логиков, говорящих на Ложбане, решают это. | ||
Последнее замечание насчет перевода отрицаний русского языка на ложбан: | Последнее замечание насчет перевода отрицаний русского языка на ложбан: обращайте внимание на то, к какому bridi относится отрицание. Буквальный перевод часто оказывается неправильным. Например, | ||
2.14) Я не еду на рынок, потому что машина сломана. | 2.14) Я не еду на рынок, потому что машина сломана. | ||
как | можно ошибочно перевести как | ||
2.15) mi na klama le zarci ki'u lenu le karce cu spofu | 2.15) mi na klama le zarci ki'u lenu le karce cu spofu | ||
Line 89: | Line 85: | ||
Неверно, что: "я еду на рынок, потому что машина сломана". | Неверно, что: "я еду на рынок, потому что машина сломана". | ||
Такие несуразицы случаются из-за неоднозначности русского языка, а также из-за беспорядочности отрицания в естественных языках. Правильный перевод примера 2.14 такой: | |||
Такие несуразицы случаются из-за неоднозначности русского языка, а также из-за беспорядочности отрицания в естественных языках. Правильный перевод | |||
2.16) lenu mi na klama le zarci cu se krinu | 2.16) lenu mi na klama le zarci cu se krinu | ||
Line 97: | Line 91: | ||
событие (моей [неверно, что] поездки-на-рынок) обусловлено событием (поломка машины) | событие (моей [неверно, что] поездки-на-рынок) обусловлено событием (поломка машины) | ||
В примере 2.16 отрицание | Я не еду на рынок, потому что машина сломана. | ||
В примере 2.16 отрицание заключено в абстракцию события и не затрагивает всего предложения. | |||
То же предложение можно записать в виде двух раздельных предложений, соединенных причинно-следственной связкой, но сейчас мы не будем в это вдаваться. | То же предложение можно записать в виде двух раздельных предложений, соединенных причинно-следственной связкой, но сейчас мы не будем в это вдаваться. | ||
Line 109: | Line 105: | ||
2.18) событие (моего [неверно, что] призыва в армию) было осуществлено с помощью дяди-сенатора. | 2.18) событие (моего [неверно, что] призыва в армию) было осуществлено с помощью дяди-сенатора. | ||
Возможно, у читателя возникнет желание вставить отрицание bridi в lujvo. Для этого случая rafsi "-nar-" было зарезервировано для "na". Однако перед тем, как использовать это rafsi, убедитесь, что вы хотите использовать именно | Возможно, у читателя возникнет желание вставить отрицание bridi в lujvo. Для этого случая rafsi "-nar-" было зарезервировано для "na". Однако перед тем, как использовать это rafsi, убедитесь, что вы хотите использовать именно отрицание bridi, а не отрицание на шкале, которое описано в части 3, и которое чаще используется в tanru и lujvo. |
Revision as of 20:43, 13 July 2018
2. Отрицание bridi
В русском языке ответ "Нет" на вопрос "Вы снова избили свою жену вчера вечером?" будет неявно означать, что у отвечающего есть жена, и он избивал её до этого. Чтобы оправдаться, нужно ответить что-то вроде "Нет, и вообще я никогда не избивал жену - у меня даже жены нет". В любом случае, подобные вопросы способны поставить в тупик - вопрос требует ответа "да" или "нет", но оба ответа неверны. В Ложбане же можно воспользоваться отрицанием bridi, которое позволяет сказать, что предложение неверно, не делая неявных утверждений о правдивости некоторых частей утверждения. Оно просто будет означать "Это неверно, что я снова избил свою жену вчера вечером". Поскольку в Ложбане bridi используются как составные части сложных предложений, отрицание bridi можно использовать не только на уровне главного предложения, но и во вложенных bridi.
Чтобы отрицание bridi для предложения было истинным, само предложение должно быть ложным. В основном, отрицание bridi используется для ответов на вопросы "да-нет"; ответы на такие вопросы взаимоисключающие и либо подтверждают, либо отрицают справедливость всего предложения. Отрицательный ответ на вопрос
2.1) Ты ходил в магазин?
есть отрицание всего предложения:
2.2) Нет, я не ходил в магазин.
Наиболее важным правилом, касающимся отрицания bridi, является то, что если отрицание bridi истинно, то само bridi ложно, и наоборот.
Простейший способ выразить отрицание bridi - это поставить cmavo "na" из selma'o NA перед selbri соответствующего bridi (но после cu, если оно есть):
2.3) mi klama le zarci я иду в магазин
2.4) mi na klama le zarci я [неверно, что] иду в магазин
Обратите внимание, что мы использовали специальную запись "[неверно, что]" вместо "не", чтобы показать в русском переводе, что имеет место отрицание bridi. Есть соблазн использования "не", ведь именно так говорят в русском языке, но мы не стали этого делать, потому что есть большая разница между русским "не" и ложбанским "na". В русском языке слово "не" может быть применено к другому слову, к фразе, или к целому предложению, а также может означать разные формы отрицания в зависимости от предложения. В Ложбане отрицание bridi всегда применяется ко всему bridi и всегда означает классическое отрицание (т.е. показывает, что все предложение неверно).
Далее в переводах будет использоваться [неверно, что], чтобы показать, что речь идет именно об отрицании bridi. Еще несколько примеров этого отрицания:
2.5) mi [cu] na ca klama le zarci я [неверно, что] сейчас иду в магазин Сейчас я не иду в магазин.
2.6) lo ca nolraitru be le frasygu'e cu na krecau тот-кто-на-самом-деле сейчас благородный-правитель французской земли [неверно, что] без-волос Нынешний король Франции не лыс.
2.7) ti na barda prenu co melbi mi это [неверно, что] (большой-человек такого-типа-как (красивый для меня)) Это - не является большим человеком, красивым с моей точки зрения.
Обращаем внимание, что предложение в примере 2.6 (с учётом "na") истинно, как в случае, если текущий король Франции не лыс, так и в случае, если во Франции нет короля. Отрицание bridi утверждает только то, что утверждение с этими конкретными предикатом и аргументами неверно, но не отвечает на вопрос, что же будет верным утверждением. Хотя имеется большая разница между отрицанием bridi и отрицанием в русском языке, во многих случаях, особенно когда нет кванторов (cmavo "da", "de", "di" из selma'o KOhA, о которых рассказывается в главе 16), можно переводить ложбанское "na" как русское "не", но нужно быть осторожным в переводе - часто наше "не" делает лишние утверждения. В ложбане встречаются конструкции, неявно содержащие bridi таким образом, что в предложении будет несколько "na". Например:
2.8) mi na gleki le nu (na klama le nu dansu) я [неверно, что] счастлив-по-поводу события ([неверно, что] идти событие-танцевать) Я не испытываю счастье по поводу того, что не иду танцевать.
Отрицание bridi может также использоваться в описаниях внутри sumti:
2.9) mi nelci le na melbi мне нравится тот-кто-описан-как ([неверно, что] красив) Мне нравится некрасивый.
Более суровый и неопределенный пример:
2.10) mi nelci lo na ca nolraitru be le frasygu'e мне нравится тот-кто-на-самом-деле ([неверно, что] нынешний король французской земли) Мне нравится тот, кто не король Франции.
В этом примере речь может идти о ком угодно. Во Франции нет короля. Значит, никто не является королём. Значит, каждый человек не является королём. Значит, говорящему может нравиться любой человек - это предложение ничего нам не сообщило о человеке, который ему нравится. Подобные ситуации не так-то просто выразить, используя разговорный русский язык.
Отрицание с помощью "na" относится ко всему bridi, а не только к части selbri. Таким образом, вряд ли вы захотите поставить "na" внутрь tanru. На самом деле, грамматика Ложбана сейчас не позволяет этого сделать (кроме как в lujvo и в сложных конструкциях, включающих GUhA - связку для selbri). В таких ситуациях тоже самое может быть выражено в менее сжатой форме без использования tanru. Это грамматическое ограничение нужно для того, чтобы отличать отрицание bridi от других видов отрицания.
Грамматика позволяет использовать несколько "na" рядом, которые попарно уничтожаются, как и в классической логике:
2.11) ti na na barda prenu co melbi mi это [неверно, что] [неверно, что] большой-человек такого-типа-как (красивый для меня)
значит тоже самое, что
2.12) ti barda prenu co melbi mi это большой-человек такого-типа-как (красивый для меня) Это - большой человек, которого я нахожу красивым.
Когда selbri имеет указатель времени или модальности, отрицание с помощью "na" возможно в двух местах: перед указателем или после него. Смысловая разница между ними не определена, и этот вопрос остается относительно открытым, так как взаимодействие между временами/модальностями и отрицанием bridi еще не полностью исследовано. В частности, еще надлежит определить, будут ли предложения с малопривычными временами, например
2.13) mi [cu] ta'e klama le zarci Я хожу в магазин по привычке.
иметь тот же смысл, если "na" будет стоять перед "ta'e", что и если "ta'e" будет стоять перед "na". Пусть будущие поколения логиков, говорящих на Ложбане, решают это.
Последнее замечание насчет перевода отрицаний русского языка на ложбан: обращайте внимание на то, к какому bridi относится отрицание. Буквальный перевод часто оказывается неправильным. Например,
2.14) Я не еду на рынок, потому что машина сломана.
можно ошибочно перевести как
2.15) mi na klama le zarci ki'u lenu le karce cu spofu я [неверно, что] ехать на рынок, потому что машина сломана Неверно, что: "я еду на рынок, потому что машина сломана".
Такие несуразицы случаются из-за неоднозначности русского языка, а также из-за беспорядочности отрицания в естественных языках. Правильный перевод примера 2.14 такой:
2.16) lenu mi na klama le zarci cu se krinu lenu le karce cu spofu событие (моей [неверно, что] поездки-на-рынок) обусловлено событием (поломка машины)
Я не еду на рынок, потому что машина сломана.
В примере 2.16 отрицание заключено в абстракцию события и не затрагивает всего предложения.
То же предложение можно записать в виде двух раздельных предложений, соединенных причинно-следственной связкой, но сейчас мы не будем в это вдаваться.
Сложность связана не только с вопросами причины-следствия. Например в
2.17) Я не был призван в армию из-за помощи моего дяди-сенатора.
отрицание не касается части с дядиной помощью. Мы должны поместить отрицание в событийную часть или использовать два раздельных предложения. Вариант с событием будет выглядеть так:
2.18) событие (моего [неверно, что] призыва в армию) было осуществлено с помощью дяди-сенатора.
Возможно, у читателя возникнет желание вставить отрицание bridi в lujvo. Для этого случая rafsi "-nar-" было зарезервировано для "na". Однако перед тем, как использовать это rafsi, убедитесь, что вы хотите использовать именно отрицание bridi, а не отрицание на шкале, которое описано в части 3, и которое чаще используется в tanru и lujvo.