Грамматика ложбана/14.9
Составные bridi
До сих пор мы рассматривали, как обращаться только с двумя предложениями, у которых могло не быть похожести вообще (bridi-связи) и предложения, которые идентичны за исключением различия только в одном sumti (sumti-связь). Естественно спросить, как логически соединить предложения, которые идентичны за исключением наличия разных selbri.
Удивительно! В ложбане нет логического соединительного слова, которое бы предназначалось, чтобы обращаться только с selbri и больше ничем. Вместо этого selbri-связь обеспечивается как часть более общего механизма, называемого «составная bridi». Составные bridi получаются из логически связанных предложений, которые отличаются в своих selbri и возможно в некоторых из своих sumti.
Самые простой случай – это, когда x1-sumti является единственной общей точкой:
9.1) mi klama le zarci .ije mi nelci la djan. Я иду на рынок, и мне нравится Джон.
эквивалентно в значении составному bridi:
9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan. Я иду на рынок и нравится Джон.
Как указывает Пример 9.2, gihek-и используются в конструкциях запоздалой мысли, чтобы создать составную bridi; gi'e – это gihek, соответствующий союзу «и». Фактические фразы klama le zarci и nelci la djan., которые соединяются gihek-ом, известны как «bridi-хвосты», потому что они представляют (в этом использовании) «заключительную часть» bridi, включающий selbri и любую последующую sumti, но, исключающий любые sumti, которые предшествуют selbri:
9.3) mi ricfu gi'e klama le zarci Я – богат и иду на рынок.
В Примере 9.3, первый bridi-хвост – это ricfu, простая selbri, а второй bridi-хвост – это klama le zarci, selbri с одним последующим sumti.
Предположим, что более чем одна sumti идентична между двумя предложениями:
9.4) mi dunda le cukta do .ije mi lebna lo rupnu do Я даю книгу тебе, и я беру несколько денежных-купюр от тебя.
В Примере 9.4, первые и последние sumti каждой bridi идентичны; selbri и вторая sumti отличаются. Перемещая последнюю sumti к началу, мы можем достигнуть формы, аналогичной Примеру 9.2:
9.5) fi do fa mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu Тебе я даю книгу и беру некоторые денежные-купюры.
где у fi нет точного русского перевода, потому что он просто помещает do в третью позицию и lebna и dunda. Однако, форма, которая сохраняет естественный порядок sumti, также существует в ложбане. gihek-и соединяют два bridi-хвоста, но также позволяют, чтобы sumti могли быть добавленными после bridi-хвоста. Эти sumti известны как хвостовые-термины, и относятся к обеим bridi. Прямая gihek-версия Примера 9.4 поэтому будет такой:
9.6) mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu vau do Я (даю книгу), и (беру некоторые купюры) тебе/от тебя.
vau (относится к selma'o VAU) служит для того, чтобы отделить bridi-хвост от хвостового-термина. Каждый bridi-хвост заканчивается vau, которую, как мы помним, можно опускать. Причем vau обязателен именно, когда он связан с составной bridi. Таким образом:
9.7) mi klama le zarci [vau] Я иду на рынок.
имеет vau, которую можно опустить, и Пример 9.2 эквивалентен:
9.8) mi klama le zarci [vau] gi'e nelci la djan. [vau] [vau]
где двойная vau в конце Примера 9.8 заканчивает и правый bridi-хвост и невыраженные хвостовые-термины.
Использование gihek-ов в конце нужно, чтобы объединять bridi-хвосты, используемые в качестве полных предложений, как в следующем примере предложении-наблюдении:
9.9) klama le zarci gi'e dzukla le briju Посетитель рынка и ходок в офис.
Так как x1 опущен в обеих из bridi, лежащей в основе Примера 9.9, это составная bridi не обязательно подразумевает, что посетитель и ходок – одно и то же лицо. Только присутствие явного x1 (кроме zo'e, которая эквивалентна отсутствию sumti) может сделать посетителя и ходока одним и тем же лицом.
Веский довод в пользу этого соглашения получается из анализа следующего примера:
9.10) klama la nu,IORK. la finyks. gi'e klama la nu,IORK. la rom. Ходок в Нью-Йорк из Финикса и ходок в Нью-Йорк из Рима.
Если бы правило состояло в том, что x1-места двух основных bridi считались идентичными, то (так как нет ничего конкретного о x1), места неуказанной x4 (маршрут) и x5 (средства), должны были бы быть идентичными, приводя к абсурдному результату, что маршрут от Финикса до Нью-Йорка – это то же самое, что и маршрут от Рима до Нью-Йорка. Вставляя da, примерно означающую «что-то» в место x1 исправляет проблему:
9.11) da klama la nu,IORK. la finyks. gi'e klama la nu,IORK. la rom. Что-то – это-ходок в Нью-Йорк от Финикса и ходок в Нью-Йорк от Рима.
Синтаксис gihek-а таков:
[na] [se] GIhA [nai]
который абсолютно параллелен синтаксису ek-а.