Грамматика ложбана/14.6: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
Пример 6.2 означает точно то же, что и Пример 6.1: мы можем строго преобразовать один в другой без какой бы то ни было потери логического смысла. Это правило верно вообще для каждого вида логической связи в ложбане; все они, с одним исключением (см. [[Грамматика ложбана/14.12|Раздел 12]]), могут всегда преобразовываться в логическую связь между предложениями, которая выражает одну и ту же функцию истинности. | Пример 6.2 означает точно то же, что и Пример 6.1: мы можем строго преобразовать один в другой без какой бы то ни было потери логического смысла. Это правило верно вообще для каждого вида логической связи в ложбане; все они, с одним исключением (см. [[Грамматика ложбана/14.12|Раздел 12]]), могут всегда преобразовываться в логическую связь между предложениями, которая выражает одну и ту же функцию истинности. | ||
Логические соединительные слова запоздалой мысли между sumti | Логические соединительные слова запоздалой мысли между sumti – это ek-и, которые содержат соединительную cmavo из selma'o A. Если бы ijek-и использовались в Примере 6.2, то значение было бы другим: | ||
6.3) la .djan. .ije la .alis. klama le zarci | 6.3) la .djan. .ije la .alis. klama le zarci | ||
Line 21: | Line 21: | ||
6.4) la .djan. .o la .alis. klama le zarci | 6.4) la .djan. .o la .alis. klama le zarci | ||
Джон | Джон «если и только если» Алиса идет на рынок. | ||
Джон идет на рынок, если, и только если, Алиса идет туда же. | Джон идет на рынок, если, и только если, Алиса идет туда же. | ||
Вторая строка Примера 6.3 является очень неестественным русским стилем языка, но первая строка (которая и переводится в виде второй строки на русский) | Вторая строка Примера 6.3 является очень неестественным русским стилем языка, но первая строка (которая и переводится в виде второй строки на русский) – это превосходный пример ложбанского текста. | ||
Что же насчет sumti связки обдуманности? Как и в случае bridi-связки, gekи являются здесь подходящими. Они представляют не единственную selma'o логических соединительных слов обдуманности, но являются самыми частыми. | Что же насчет sumti связки обдуманности? Как и в случае bridi-связки, gekи являются здесь подходящими. Они представляют не единственную selma'o логических соединительных слов обдуманности, но являются самыми частыми. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
6.5) ga la .djan. gi la.alis. klama le zarci | 6.5) ga la .djan. gi la.alis. klama le zarci | ||
Или Джон или Алиса (или оба) идут на рынок. | Или Джон или Алиса (или оба) идут на рынок. | ||
Конечно, ekи имеют одинаковый шаблон составных слов cmavo, как и ijekи. Когда ''na'' или ''se'' | Конечно, ekи имеют одинаковый шаблон составных слов cmavo, как и ijekи. Когда ''na'' или ''se'' – это часть ek-а, мы применяем особое соглашение на письме, как в следующем примере: | ||
6.6) la .djan. na.a la.alis. klama le zarci | 6.6) la .djan. na.a la.alis. klama le zarci | ||
Джон, только если Алиса идет на рынок. | Джон, только если Алиса идет на рынок. |
Latest revision as of 03:35, 2 January 2024
Связь sumti
gek-и и ijek-и достаточны для того, чтобы обозначить каждую возможную логическую связь между двумя bridi. Однако, часто у двух связанных bridi, есть один общий кусок:
6.1) la .djan. klama le zarci.ije la .alis. klama le zarci Джон идет на рынок, и Алиса идет на рынок.
Здесь только один sumti отличается между двумя bridi. Ложбан не требует, чтобы обе bridi были выражены полностью. Вместо можно создать одну bridi, которая будет содержать оба этих sumti и использовать логическое соединительное слово из различных selma'o, чтобы объединить два sumti:
6.2) la .djan. e la .alis. klama le zarci Джон и Алиса идут на рынок.
Пример 6.2 означает точно то же, что и Пример 6.1: мы можем строго преобразовать один в другой без какой бы то ни было потери логического смысла. Это правило верно вообще для каждого вида логической связи в ложбане; все они, с одним исключением (см. Раздел 12), могут всегда преобразовываться в логическую связь между предложениями, которая выражает одну и ту же функцию истинности.
Логические соединительные слова запоздалой мысли между sumti – это ek-и, которые содержат соединительную cmavo из selma'o A. Если бы ijek-и использовались в Примере 6.2, то значение было бы другим:
6.3) la .djan. .ije la .alis. klama le zarci Джон [что-то делает/является кем-то]. И Алиса идет на рынок.
оставляя читателя в неведении, зачем Джон упомянут вообще.
Любой ek может использоваться между sumti, даже если нет никакого прямого русского эквивалента:
6.4) la .djan. .o la .alis. klama le zarci Джон «если и только если» Алиса идет на рынок. Джон идет на рынок, если, и только если, Алиса идет туда же.
Вторая строка Примера 6.3 является очень неестественным русским стилем языка, но первая строка (которая и переводится в виде второй строки на русский) – это превосходный пример ложбанского текста.
Что же насчет sumti связки обдуманности? Как и в случае bridi-связки, gekи являются здесь подходящими. Они представляют не единственную selma'o логических соединительных слов обдуманности, но являются самыми частыми.
6.5) ga la .djan. gi la.alis. klama le zarci Или Джон или Алиса (или оба) идут на рынок.
Конечно, ekи имеют одинаковый шаблон составных слов cmavo, как и ijekи. Когда na или se – это часть ek-а, мы применяем особое соглашение на письме, как в следующем примере:
6.6) la .djan. na.a la.alis. klama le zarci Джон, только если Алиса идет на рынок. Джон идет на рынок, только если Алиса идет туда же.
Отметим наличие точки в na.a. cmavo .a начинаются с гласного звука, и поэтому должны всегда предваряться паузой. Обычно мы пишем все соединительные составные слова одним словом (без пробелов), но эта пауза обязательно должна отмечаться как в письменной форме, так и в речи; иначе, na и a могли бы ошибочно слиться в одно слово.