https://mw-live.lojban.org/api.php?action=feedcontributions&user=Lalxu&feedformat=atomLojban - User contributions [en]2024-03-29T06:38:13ZUser contributionsMediaWiki 1.38.4https://mw-live.lojban.org/index.php?title=What_does_Logical_Language_mean_(Lojban_course_in_English)&diff=124695What does Logical Language mean (Lojban course in English)2022-09-01T23:56:36Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>Video by Guskant: https://www.youtube.com/watch?v=mnz9wslp-Qs<br />
<br />
== Transcription ==<br />
<br />
What does "logical language" mean?<br />
<br />
The book "The Complete Lojban Language" or "the Lojban Reference Grammar", called CLL, is the only source of the official information about Lojban by the creators of Lojban.<br />
<br />
There is a lot more information about Lojban on the Internet, and there are a few people who speak Lojban, sometimes self-styled "fluent", but they sometimes or often give inaccurate information by mixing official ideas with their own ones. So, I advise you to read the CLL by yourself first.<br />
<br />
However, it sometimes or often contains logical failures. That is a major obstacle to reading. I'm not a spokesperson of any Lojban group, but I would like to help you understand the contents of the book, by pointing out failures, because I think that Lojban itself is beautiful and usable even though the information about it is chaotic.<br />
<br />
The editor of the book CLL is the Logical Language Group. It is a non-profit charitable educational scientific association. We find the phrase "logical language" a few times in the book CLL. What does it mean? Is it a language that is logical?<br />
<br />
First, let's look up the word "logical" in the dictionary. There are three definitions in Harper-Collins COBUILD Advanced English dictionary.<br />
<br />
#In a logical argument or method of reasoning, each step must be true if the step before it is true.<br />
#The logical conclusion or result of a series of facts or events is the only one which can come from it according to the rules of logic.<br />
#Something that is logical seems reasonable or sensible in the circumstances.<br />
<br />
Now, I'd like to draw the attention to the nouns that are qualified by the adjective "logical" in the definitions. The word "argument" in definition #1 signifies the meaning of a sentence. A sentence is a series of symbols, formed out of voices, spots on a surface, and so on, while an argument is not a series of symbols, but the meaning of it.<br />
<br />
As for the word "logical", it concerns the truth value of the meaning of a series of symbols. Similarly, method of reasoning is a method of deducing the meaning of a sentence from the meaning of another. In definition 2 also, the words "conclusion" and "result" mean "the meaning of sentences". In definition #3, the word "logical" does not qualify nouns, but it is expressed ein other words "reasonable or sensible". Both signify the property of a meaning of symbols. After all, the word "logical" does not qualify the words that mean "a series of symbols", but those that mean "the meaning of it".<br />
<br />
While highlighting this point, we will quote the definition of the word "language" in the dictionary. There are six definitions of the word "language" in Harper-Collins COBUILD Advanced English Dictionary.<br />
<br />
#A language is a system of communication which consists of a set of sounds and written symbols which are used by the people of a particular country origin for talking or writing.<br />
#Language is the use of a sys of comm which consists of a set of sounds or written symbols.<br />
#You can refer to the words used in connection with a particular subject as the language of that subject. For example, the language of business.<br />
#You can refer to someone's use of rude words or swearing as "bad language" when you find it offensive.<br />
#The language of a piece of writing or speech is the style in which it is written or spoken.<br />
#You can use language to refer to various means of comm involving recognizable symbols nonverbal sounds or actions. I emphasize that all recognizable symbols can be considered as language. Verbal sounds or not, letters, gestures and so on.<br />
<br />
According to these definitions, language means symbols, a set of symbols or the use of symbols. So we have three options for the meaning of logical language.<br />
<br />
Option 1: symbols that are logical. Option 2: a set of symbols that is logical. Option 3: the use of symbols that is logical.<br />
<br />
Among them, Option 1 and 2 are not possible, because the word "logical" does not qualify the words that signify "a series of symbols", but those that signify the meaning of it. As for Option 3, is it poss that the use of symbols is logical? The use of symbols consists of use(r?)s, series of symbols, and meaning of them. According to the definition, the word "logical" may qualify the words that signify the meaning of series of symbols. And "the meaning of series of symbols" belongs to the use of symbols. Option 3 is therefore possible.<br />
<br />
So, is Lojban not a series of symbols, but the use of some series of symbols? Okay, let's see the book CLL. In section 1 of chapter 1 of the CLL, version 1.1, which is titled "what is Lojban?", the history of the creation and the main features of Lojban are described. The third among 11 features is: "Lojban grammar is based on the principles of predicate logic."<br />
<br />
No, it's impossible. Lojban grammar is a group of rules for arranging symbols, while the principles of predicate logic are rules fore defining the truth value of the meaning of symbols. Since the object of grammar and that of logic are different, they can not be based on the same principles. From the beginning of the book, the description thus gives the impression of words of a swindler who disguises himself as a scientist.<br />
<br />
Well, then, perhaps in the text about Loglan, is there a reasonable definition of the phrase "logical language"? It is likely to be, because Loglan is previous versions of Lojban, according to the CLL. Indeed, the definition of "logical language" is found in section 1.2 of the book "Loglan 1: a logical language, 4th edition, 1989" by James Cooke Brown. "Loglan is logical only in the sense of purporting to facilitate certain kinds of thought, namely those kinds which proceed by the transformation of sentences into other sentences in such a way that if the first are true, so also are the second."<br />
<br />
So, Loglan language is considered logical not in the sense defined in the dictionary for general purpose, but in the original sense, that it facilitates the logical process of thought, that is to say, the logical operation.<br />
<br />
This definition is quite reasonable, and it gives two pieces of info about Loglan.<br />
<br />
#Loglan is not language, but "a" language. In other words, Loglan is not the use of symbols, but symbols themselves, or a set of symbols.<br />
#Loglan facilitates the logical operation.<br />
<br />
Since Lojban is the next version of Loglan, this definition of logical language may be valid for Lojban even if it conflicts with that unreasonable description in section 1 of chapter 1 of the CLL. <br />
<br />
So, how does Lojban or Loglan facilitate the logical operation? If we continue reading of the CLL, we will recognize the following points that can facilitate the logical operation, compared to other languages. Some rules in Lojban grammar are similar to the grammar of the language used for composing formulas of predicate logic. <br />
<br />
In this regard, let's discuss a little more about formulas in predicate logic. Predicate logic is a domain of symbolic logic. The idea of origin appeared in the 17th or 18th century, at the latest in a text written by Gottfried Wilhelm von Leibniz, who lived from 1646 to 1716. A collection of posthumous works by Leibniz titled ''Die philosophischen Schriften'', is published in the 19th century in Berlin. This is the 2nd edition of the 7th volume published in 1890. There are many descriptions of "characteristica universalis", universal characteristic. For example, let's read some of the sections in the category of "Vorarbeiten zu Algemeinen Characteristik", preparing for the universal characteristic.<br />
<br />
<blockquote><br />
''Sed ut redeam ad expressionem cogitationum per characteres, ita <br />
sentio nunquam controversias finiri neque sectis silentium imponi posse, <br />
nisi a ratiocinationibus complicatis ad calculos simplices, a vocabulis <br />
vagae incertaeque significationis ad characteres determinatos revocemur. <br />
<br />
Id scilicet efficiendum est, ut omnis paralogismus nihil aliud sit quam <br />
error calculi, et ut sophisma, in hoc novae scripturae genere expres- <br />
sum, revera nihil aliud sit quam soloecismus vel barbarismus, ex <br />
ipsis grammatices hujus philosophicae legibus facile revincendus. <br />
<br />
Quo facto, quando orientur controversiae. non magis disputatione opus <br />
erit inter duos philosophos, quam inter duos Computistas. Sufficiet enim <br />
calamos in manus sumere sedereque ad abacos, et sibi mutuo (accito si <br />
placet amico) dicere: calculemus. ''<br />
</blockquote><br />
<br />
<blockquote><br />
But in coming back to the subject of expressing thought with symbols, I think we will never be forced to end the debate in silence, if we only replace complicated reasoning with simple calculation, words of vague and uncertain meaning by symbols of definite meaning. <br />
<br />
As a result, of course, all paralogisms are nothing but errors in calculation, and any sophism is nothing but errors in copying, it's really nothing but solicism or barbarism, by themselves, philosophical laws are easily convinced by the grammar.<br />
<br />
If this happens, when we start talking, there will be no disputes between two philosophers, that is to say between two calculators. Just take pens in your hand, sit in front of an abacus, and say to each other (please address yourself friendly): let's calculate.<br />
</blockquote><br />
<br />
Yes, it is most important: "please address yourselves friendly". This is the ideal that Leibniz thought feasible with "characteristica universalis", the universal characteristic. It was not realized until the 19th century that particular symbols were used to represent logic.<br />
<br />
Here are the particularities of predicate logic.<br />
<br />
# A finite set of symbols, including predicates, are created.<br />
# By arranging the symbols according to a defined grammar, finite series of symbols are formed, which are called formulas.<br />
# Rules for transforming a formula into another are called "rules of inference".<br />
# Not always, but in some systems, some formulas are called "logical axioms".<br />
<br />
Axioms are considered to mean something true, that can be premises in a logical deduction. Logical axioms are some of them that substitute for rules of inference. The axioms themselves are series of symbols, which cannot be logical according to the definition of logical in dictionaries for general purpose. The phrase "logical axiom" has thus the particular definition in some systems of predicate logic.<br />
<br />
If we properly define the rules of inference and the logical axioms in some cases, we can transform a formula that means something true into another that is also considered to mean something true by following a formal procedure. Thus as Leibniz thought ideal, philosophical discussions also can be deduced by formal procedure, which is similar to mathematical calculation. If the premises of a philosophical discussion are true, the conclusion are also true. Which are premises which are true? That's another problem.<br />
<br />
In my opinion, all these things are principles of predicate logic. The rules of inference and the logical axioms define the use of a set of symbols such that formulas derived from formulas that mean something true cannot mean something false. They do not define a language, that is a set of symbols.<br />
<br />
Now, let's go back to the subject of Lojban. I told you about some rules in Lojban grammar are similar to the rules of grammar used for composing formulas in predicate logic. So, what are the points of similarity? I have two points to emphasize.<br />
<br />
# By aligning a predicate and 0 or more terms, an atomic formula is formed.<br />
# By connecting two formulas with a logical connector, a complex formula is formed.<br />
<br />
The words "predicate" and "term" mean symbols that are used to represent pred logic. I will explain it to you at another time.<br />
<br />
To conclude, in the context of the description of Loglan or Lojban, the phrase "logical language" does not conform to the definition in the dictionary for general purpose. There is an original definition that, "logical language is a language that facilitates logical operation". Judging by this simple fact, I must challenge the description in 1.1 of CLL. The following correction may represent the reality of Lojban:<br />
<br />
"Lojban is a language, and the grammar is based on the grammar of the language that is used for representing predicate logic."<br />
<br />
In addition, I oppose the use of the phrase "logical language" in the general context, without giving a reasonable definition. A language cannot be logical. When we use the word language, in the sense of "our language", not in the sense of the use of a language, it cannot be qualified by the word "logical" in the proper sense. Hence, the phrase "logical language" without reasonable definition produces an atmosphere of pseudo-science, or at least it can deceive people.<br />
<br />
By the way, we will find in the book CLL a lot of discussion about semantics, some of which concern logic. Among them however, we will find several defects from a logical point of view. In this sense, Lojban has latter illogical use of language, in the semantics of the CLL. I will talk about each defect of semantics in the CLL when I discuss a related topic.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=What_does_Logical_Language_mean%3F&diff=124694What does Logical Language mean?2022-09-01T23:55:21Z<p>Lalxu: Lalxu moved page What does Logical Language mean? to What does Logical Language mean (Lojban course in English)</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[What does Logical Language mean (Lojban course in English)]]</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=What_does_Logical_Language_mean_(Lojban_course_in_English)&diff=124693What does Logical Language mean (Lojban course in English)2022-09-01T23:55:21Z<p>Lalxu: Lalxu moved page What does Logical Language mean? to What does Logical Language mean (Lojban course in English)</p>
<hr />
<div>Video by Guskant: https://www.youtube.com/watch?v=mnz9wslp-Qs<br />
<br />
== Transcription ==<br />
<br />
What does "logical language" mean?<br />
<br />
The book "The Complete Lojban Language" or "the Lojban Reference Grammar", called CLL, is the only source of the official information about Lojban by the creators of Lojban.<br />
<br />
There is a lot more information about Lojban on the Internet, and there are a few people who speak Lojban, sometimes self-styled "fluent", but they sometimes or often give inaccurate information by mixing official ideas with their own ones. So, I advise you to read the CLL by yourself first.<br />
<br />
However, it sometimes or often contains logical failures. That is a major obstacle to reading. I'm not a spokesperson of any Lojban group, but I would like to help you understand the contents of the book, by pointing out failures, because I think that Lojban itself is beautiful and usable even though the information about it is chaotic.<br />
<br />
The editor of the book CLL is the Logical Language Group. It is a non-profit charitable educational scientific association. We find the phrase "logical language" a few times in the book CLL. What does it mean? Is it a language that is logical?<br />
<br />
First, let's look up the word "logical" in the dictionary. There are three definitions in Harper-Collins COBUILD Advanced English dictionary. #1: In a logical argument or method of reasoning, each step must be true if the step before it is true. #2: The logical conclusion or result of a series of facts or events is the only one which can come from it according to the rules of logic. #3: Something that is logical seems reasonable or sensible in the circumstances.<br />
<br />
Now, I'd like to draw the attention to the nouns that are qualified by the adjective "logical" in the definitions. The word "argument" in definition #1 signifies the meaning of a sentence. A sentence is a series of symbols, formed out of voices, spots on a surface, and so on, while an argument is not a series of symbols, but the meaning of it.<br />
<br />
As for the word "logical", it concerns the truth value of the meaning of a series of symbols. Similarly, method of reasoning is a method of deducing the meaning of a sentence from the meaning of another. In definition 2 also, the words "conclusion" and "result" mean "the meaning of sentences". In definition #3, the word "logical" does not qualify nouns, but it is expressed ein other words "reasonable or sensible". Both signify the property of a meaning of symbols. After all, the word "logical" does not qualify the words that mean "a series of symbols", but those that mean "the meaning of it".<br />
<br />
While highlighting this point, we will quote the definition of the word "language" in the dictionary. There are six definitions of the word "language" in Harper-Collins COBUILD Advanced English Dictionary.<br />
<br />
#A language is a system of communication which consists of a set of sounds and written symbols which are used by the people of a particular country origin for talking or writing.<br />
#Language is the use of a sys of comm which consists of a set of sounds or written symbols.<br />
#You can refer to the words used in connection with a particular subject as the language of that subject. For example, the language of business.<br />
#You can refer to someone's use of rude words or swearing as "bad language" when you find it offensive.<br />
#The language of a piece of writing or speech is the style in which it is written or spoken.<br />
#You can use language to refer to various means of comm involving recognizable symbols nonverbal sounds or actions. I emphasize that all recognizable symbols can be considered as language. Verbal sounds or not, letters, gestures and so on.<br />
<br />
According to these definitions, language means symbols, a set of symbols or the use of symbols. So we have three options for the meaning of logical language.<br />
<br />
Option 1: symbols that are logical. Option 2: a set of symbols that is logical. Option 3: the use of symbols that is logical.<br />
<br />
Among them, Option 1 and 2 are not possible, because the word "logical" does not qualify the words that signify "a series of symbols", but those that signify the meaning of it. As for Option 3, is it poss that the use of symbols is logical? The use of symbols consists of use(r?)s, series of symbols, and meaning of them. According to the definition, the word "logical" may qualify the words that signify the meaning of series of symbols. And "the meaning of series of symbols" belongs to the use of symbols. Option 3 is therefore possible.<br />
<br />
So, is Lojban not a series of symbols, but the use of some series of symbols? Okay, let's see the book CLL. In section 1 of chapter 1 of the CLL, version 1.1, which is titled "what is Lojban?", the history of the creation and the main features of Lojban are described. The third among 11 features is: "Lojban grammar is based on the principles of predicate logic."<br />
<br />
No, it's impossible. Lojban grammar is a group of rules for arranging symbols, while the principles of predicate logic are rules fore defining the truth value of the meaning of symbols. Since the object of grammar and that of logic are different, they can not be based on the same principles. From the beginning of the book, the description thus gives the impression of words of a swindler who disguises himself as a scientist.<br />
<br />
Well, then, perhaps in the text about Loglan, is there a reasonable definition of the phrase "logical language"? It is likely to be, because Loglan is previous versions of Lojban, according to the CLL. Indeed, the definition of "logical language" is found in section 1.2 of the book "Loglan 1: a logical language, 4th edition, 1989" by James Cooke Brown. "Loglan is logical only in the sense of purporting to facilitate certain kinds of thought, namely those kinds which proceed by the transformation of sentences into other sentences in such a way that if the first are true, so also are the second."<br />
<br />
So, Loglan language is considered logical not in the sense defined in the dictionary for general purpose, but in the original sense, that it facilitates the logical process of thought, that is to say, the logical operation.<br />
<br />
This definition is quite reasonable, and it gives two pieces of info about Loglan.<br />
<br />
#1: Loglan is not language, but "a" language. In other words, Loglan is not the use of symbols, but symbols themselves, or a set of symbols. #2: Loglan facilitates the logical operation.<br />
<br />
Since Lojban is the next version of Loglan, this definition of logical language may be valid for Lojban even if it conflicts with that unreasonable description in section 1 of chapter 1 of the CLL. <br />
<br />
So, how does Lojban or Loglan facilitate the logical operation? If we continue reading of the CLL, we will recognize the following points that can facilitate the logical operation, compared to other languages. Some rules in Lojban grammar are similar to the grammar of the language used for composing formulas of predicate logic. <br />
<br />
In this regard, let's discuss a little more about formulas in predicate logic. Predicate logic is a domain of symbolic logic. The idea of origin appeared in the 17th or 18th century, at the latest in a text written by Gottfried Wilhelm von Leibniz, who lived from 1646 to 1716. A collection of posthumous works by Leibniz titled ''Die philosophischen Schriften'', is published in the 19th century in Berlin. This is the 2nd edition of the 7th volume published in 1890. There are many descriptions of "characteristica universalis", universal characteristic. For example, let's read some of the sections in the category of "Vorarbeiten zu Algemeinen Characteristik", preparing for the universal characteristic.<br />
<br />
<blockquote><br />
Sed ut redeam ad expressionem cogitationum per characteres, ita <br />
sentio nunquam controversias finiri neque sectis silentium imponi posse, <br />
nisi a ratiocinationibus complicatis ad calculos simplices, a vocabulis <br />
vagae incertaeque significationis ad characteres determinatos revocemur. <br />
<br />
Id scilicet efficiendum est, ut omnis paralogismus nihil aliud sit quam <br />
error calculi, et ut sophisma, in hoc novae scripturae genere expres- <br />
sum, revera nihil aliud sit quam soloecismus vel barbarismus, ex <br />
ipsis grammatices hujus philosophicae legibus facile revincendus. <br />
<br />
Quo facto, quando orientur controversiae. non magis disputatione opus <br />
erit inter duos philosophos, quam inter duos Computistas. Sufficiet enim <br />
calamos in manus sumere sedereque ad abacos, et sibi mutuo (accito si <br />
placet amico) dicere: calculemus. <br />
</blockquote><br />
<br />
<blockquote><br />
But in coming back to the subject of expressing thought with symbols, I think we will never be forced to end the debate in silence, if we only replace complicated reasoning with simple calculation, words of vague and uncertain meaning by symbols of definite meaning. <br />
<br />
As a result, of course, all paralogisms are nothing but errors in calculation, and any sophism is nothing but errors in copying, it's really nothing but solicism or barbarism, by themselves, philosophical laws are easily convinced by the grammar.<br />
<br />
If this happens, when we start talking, there will be no disputes between two philosophers, that is to say between two calculators. Just take pens in your hand, sit in front of an abacus, and say to each other (please address yourself friendly): let's calculate.<br />
</blockquote><br />
<br />
Yes, it is most important: "please address yourselves friendly". This is the ideal that Leibniz thought feasible with "characteristica universalis", the universal characteristic. It was not realized until the 19th century that particular symbols were used to represent logic.<br />
<br />
Here are the particularities of predicate logic.<br />
<br />
# A finite set of symbols, including predicates, are created.<br />
# By arranging the symbols according to a defined grammar, finite series of symbols are formed, which are called formulas.<br />
# Rules for transforming a formula into another are called "rules of inference".<br />
# Not always, but in some systems, some formulas are called "logical axioms".<br />
<br />
Axioms are considered to mean something true, that can be premises in a logical deduction. Logical axioms are some of them that substitute for rules of inference. The axioms themselves are series of symbols, which cannot be logical according to the definition of logical in dictionaries for general purpose. The phrase "logical axiom" has thus the particular definition in some systems of predicate logic.<br />
<br />
If we properly define the rules of inference and the logical axioms in some cases, we can transform a formula that means something true into another that is also considered to mean something true by following a formal procedure. Thus as Leibniz thought ideal, philosophical discussions also can be deduced by formal procedure, which is similar to mathematical calculation. If the premises of a philosophical discussion are true, the conclusion are also true. Which are premises which are true? That's another problem.<br />
<br />
In my opinion, all these things are principles of predicate logic. The rules of inference and the logical axioms define the use of a set of symbols such that formulas derived from formulas that mean something true cannot mean something false. They do not define a language, that is a set of symbols.<br />
<br />
Now, let's go back to the subject of Lojban. I told you about some rules in Lojban grammar are similar to the rules of grammar used for composing formulas in predicate logic. So, what are the points of similarity? I have two points to emphasize.<br />
<br />
# By aligning a predicate and 0 or more terms, an atomic formula is formed.<br />
# By connecting two formulas with a logical connector, a complex formula is formed.<br />
<br />
The words "predicate" and "term" mean symbols that are used to represent pred logic. I will explain it to you at another time.<br />
<br />
To conclude, in the context of the description of Loglan or Lojban, the phrase "logical language" does not conform to the definition in the dictionary for general purpose. There is an original definition that, "logical language is a language that facilitates logical operation". Judging by this simple fact, I must challenge the description in 1.1 of CLL. The following correction may represent the reality of Lojban:<br />
<br />
"Lojban is a language, and the grammar is based on the grammar of the language that is used for representing predicate logic."<br />
<br />
In addition, I oppose the use of the phrase "logical language" in the general context, without giving a reasonable definition. A language cannot be logical. When we use the word language, in the sense of "our language", not in the sense of the use of a language, it cannot be qualified by the word "logical" in the proper sense. Hence, the phrase "logical language" without reasonable definition produces an atmosphere of pseudo-science, or at least it can deceive people.<br />
<br />
By the way, we will find in the book CLL a lot of discussion about semantics, some of which concern logic. Among them however, we will find several defects from a logical point of view. In this sense, Lojban has latter illogical use of language, in the semantics of the CLL. I will talk about each defect of semantics in the CLL when I discuss a related topic.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=What_does_Logical_Language_mean_(Lojban_course_in_English)&diff=124692What does Logical Language mean (Lojban course in English)2022-09-01T23:54:14Z<p>Lalxu: Created page with "Video by Guskant: https://www.youtube.com/watch?v=mnz9wslp-Qs == Transcription == What does "logical language" mean? The book "The Complete Lojban Language" or "the Lojban..."</p>
<hr />
<div>Video by Guskant: https://www.youtube.com/watch?v=mnz9wslp-Qs<br />
<br />
== Transcription ==<br />
<br />
What does "logical language" mean?<br />
<br />
The book "The Complete Lojban Language" or "the Lojban Reference Grammar", called CLL, is the only source of the official information about Lojban by the creators of Lojban.<br />
<br />
There is a lot more information about Lojban on the Internet, and there are a few people who speak Lojban, sometimes self-styled "fluent", but they sometimes or often give inaccurate information by mixing official ideas with their own ones. So, I advise you to read the CLL by yourself first.<br />
<br />
However, it sometimes or often contains logical failures. That is a major obstacle to reading. I'm not a spokesperson of any Lojban group, but I would like to help you understand the contents of the book, by pointing out failures, because I think that Lojban itself is beautiful and usable even though the information about it is chaotic.<br />
<br />
The editor of the book CLL is the Logical Language Group. It is a non-profit charitable educational scientific association. We find the phrase "logical language" a few times in the book CLL. What does it mean? Is it a language that is logical?<br />
<br />
First, let's look up the word "logical" in the dictionary. There are three definitions in Harper-Collins COBUILD Advanced English dictionary. #1: In a logical argument or method of reasoning, each step must be true if the step before it is true. #2: The logical conclusion or result of a series of facts or events is the only one which can come from it according to the rules of logic. #3: Something that is logical seems reasonable or sensible in the circumstances.<br />
<br />
Now, I'd like to draw the attention to the nouns that are qualified by the adjective "logical" in the definitions. The word "argument" in definition #1 signifies the meaning of a sentence. A sentence is a series of symbols, formed out of voices, spots on a surface, and so on, while an argument is not a series of symbols, but the meaning of it.<br />
<br />
As for the word "logical", it concerns the truth value of the meaning of a series of symbols. Similarly, method of reasoning is a method of deducing the meaning of a sentence from the meaning of another. In definition 2 also, the words "conclusion" and "result" mean "the meaning of sentences". In definition #3, the word "logical" does not qualify nouns, but it is expressed ein other words "reasonable or sensible". Both signify the property of a meaning of symbols. After all, the word "logical" does not qualify the words that mean "a series of symbols", but those that mean "the meaning of it".<br />
<br />
While highlighting this point, we will quote the definition of the word "language" in the dictionary. There are six definitions of the word "language" in Harper-Collins COBUILD Advanced English Dictionary.<br />
<br />
#A language is a system of communication which consists of a set of sounds and written symbols which are used by the people of a particular country origin for talking or writing.<br />
#Language is the use of a sys of comm which consists of a set of sounds or written symbols.<br />
#You can refer to the words used in connection with a particular subject as the language of that subject. For example, the language of business.<br />
#You can refer to someone's use of rude words or swearing as "bad language" when you find it offensive.<br />
#The language of a piece of writing or speech is the style in which it is written or spoken.<br />
#You can use language to refer to various means of comm involving recognizable symbols nonverbal sounds or actions. I emphasize that all recognizable symbols can be considered as language. Verbal sounds or not, letters, gestures and so on.<br />
<br />
According to these definitions, language means symbols, a set of symbols or the use of symbols. So we have three options for the meaning of logical language.<br />
<br />
Option 1: symbols that are logical. Option 2: a set of symbols that is logical. Option 3: the use of symbols that is logical.<br />
<br />
Among them, Option 1 and 2 are not possible, because the word "logical" does not qualify the words that signify "a series of symbols", but those that signify the meaning of it. As for Option 3, is it poss that the use of symbols is logical? The use of symbols consists of use(r?)s, series of symbols, and meaning of them. According to the definition, the word "logical" may qualify the words that signify the meaning of series of symbols. And "the meaning of series of symbols" belongs to the use of symbols. Option 3 is therefore possible.<br />
<br />
So, is Lojban not a series of symbols, but the use of some series of symbols? Okay, let's see the book CLL. In section 1 of chapter 1 of the CLL, version 1.1, which is titled "what is Lojban?", the history of the creation and the main features of Lojban are described. The third among 11 features is: "Lojban grammar is based on the principles of predicate logic."<br />
<br />
No, it's impossible. Lojban grammar is a group of rules for arranging symbols, while the principles of predicate logic are rules fore defining the truth value of the meaning of symbols. Since the object of grammar and that of logic are different, they can not be based on the same principles. From the beginning of the book, the description thus gives the impression of words of a swindler who disguises himself as a scientist.<br />
<br />
Well, then, perhaps in the text about Loglan, is there a reasonable definition of the phrase "logical language"? It is likely to be, because Loglan is previous versions of Lojban, according to the CLL. Indeed, the definition of "logical language" is found in section 1.2 of the book "Loglan 1: a logical language, 4th edition, 1989" by James Cooke Brown. "Loglan is logical only in the sense of purporting to facilitate certain kinds of thought, namely those kinds which proceed by the transformation of sentences into other sentences in such a way that if the first are true, so also are the second."<br />
<br />
So, Loglan language is considered logical not in the sense defined in the dictionary for general purpose, but in the original sense, that it facilitates the logical process of thought, that is to say, the logical operation.<br />
<br />
This definition is quite reasonable, and it gives two pieces of info about Loglan.<br />
<br />
#1: Loglan is not language, but "a" language. In other words, Loglan is not the use of symbols, but symbols themselves, or a set of symbols. #2: Loglan facilitates the logical operation.<br />
<br />
Since Lojban is the next version of Loglan, this definition of logical language may be valid for Lojban even if it conflicts with that unreasonable description in section 1 of chapter 1 of the CLL. <br />
<br />
So, how does Lojban or Loglan facilitate the logical operation? If we continue reading of the CLL, we will recognize the following points that can facilitate the logical operation, compared to other languages. Some rules in Lojban grammar are similar to the grammar of the language used for composing formulas of predicate logic. <br />
<br />
In this regard, let's discuss a little more about formulas in predicate logic. Predicate logic is a domain of symbolic logic. The idea of origin appeared in the 17th or 18th century, at the latest in a text written by Gottfried Wilhelm von Leibniz, who lived from 1646 to 1716. A collection of posthumous works by Leibniz titled ''Die philosophischen Schriften'', is published in the 19th century in Berlin. This is the 2nd edition of the 7th volume published in 1890. There are many descriptions of "characteristica universalis", universal characteristic. For example, let's read some of the sections in the category of "Vorarbeiten zu Algemeinen Characteristik", preparing for the universal characteristic.<br />
<br />
<blockquote><br />
Sed ut redeam ad expressionem cogitationum per characteres, ita <br />
sentio nunquam controversias finiri neque sectis silentium imponi posse, <br />
nisi a ratiocinationibus complicatis ad calculos simplices, a vocabulis <br />
vagae incertaeque significationis ad characteres determinatos revocemur. <br />
<br />
Id scilicet efficiendum est, ut omnis paralogismus nihil aliud sit quam <br />
error calculi, et ut sophisma, in hoc novae scripturae genere expres- <br />
sum, revera nihil aliud sit quam soloecismus vel barbarismus, ex <br />
ipsis grammatices hujus philosophicae legibus facile revincendus. <br />
<br />
Quo facto, quando orientur controversiae. non magis disputatione opus <br />
erit inter duos philosophos, quam inter duos Computistas. Sufficiet enim <br />
calamos in manus sumere sedereque ad abacos, et sibi mutuo (accito si <br />
placet amico) dicere: calculemus. <br />
</blockquote><br />
<br />
<blockquote><br />
But in coming back to the subject of expressing thought with symbols, I think we will never be forced to end the debate in silence, if we only replace complicated reasoning with simple calculation, words of vague and uncertain meaning by symbols of definite meaning. <br />
<br />
As a result, of course, all paralogisms are nothing but errors in calculation, and any sophism is nothing but errors in copying, it's really nothing but solicism or barbarism, by themselves, philosophical laws are easily convinced by the grammar.<br />
<br />
If this happens, when we start talking, there will be no disputes between two philosophers, that is to say between two calculators. Just take pens in your hand, sit in front of an abacus, and say to each other (please address yourself friendly): let's calculate.<br />
</blockquote><br />
<br />
Yes, it is most important: "please address yourselves friendly". This is the ideal that Leibniz thought feasible with "characteristica universalis", the universal characteristic. It was not realized until the 19th century that particular symbols were used to represent logic.<br />
<br />
Here are the particularities of predicate logic.<br />
<br />
# A finite set of symbols, including predicates, are created.<br />
# By arranging the symbols according to a defined grammar, finite series of symbols are formed, which are called formulas.<br />
# Rules for transforming a formula into another are called "rules of inference".<br />
# Not always, but in some systems, some formulas are called "logical axioms".<br />
<br />
Axioms are considered to mean something true, that can be premises in a logical deduction. Logical axioms are some of them that substitute for rules of inference. The axioms themselves are series of symbols, which cannot be logical according to the definition of logical in dictionaries for general purpose. The phrase "logical axiom" has thus the particular definition in some systems of predicate logic.<br />
<br />
If we properly define the rules of inference and the logical axioms in some cases, we can transform a formula that means something true into another that is also considered to mean something true by following a formal procedure. Thus as Leibniz thought ideal, philosophical discussions also can be deduced by formal procedure, which is similar to mathematical calculation. If the premises of a philosophical discussion are true, the conclusion are also true. Which are premises which are true? That's another problem.<br />
<br />
In my opinion, all these things are principles of predicate logic. The rules of inference and the logical axioms define the use of a set of symbols such that formulas derived from formulas that mean something true cannot mean something false. They do not define a language, that is a set of symbols.<br />
<br />
Now, let's go back to the subject of Lojban. I told you about some rules in Lojban grammar are similar to the rules of grammar used for composing formulas in predicate logic. So, what are the points of similarity? I have two points to emphasize.<br />
<br />
# By aligning a predicate and 0 or more terms, an atomic formula is formed.<br />
# By connecting two formulas with a logical connector, a complex formula is formed.<br />
<br />
The words "predicate" and "term" mean symbols that are used to represent pred logic. I will explain it to you at another time.<br />
<br />
To conclude, in the context of the description of Loglan or Lojban, the phrase "logical language" does not conform to the definition in the dictionary for general purpose. There is an original definition that, "logical language is a language that facilitates logical operation". Judging by this simple fact, I must challenge the description in 1.1 of CLL. The following correction may represent the reality of Lojban:<br />
<br />
"Lojban is a language, and the grammar is based on the grammar of the language that is used for representing predicate logic."<br />
<br />
In addition, I oppose the use of the phrase "logical language" in the general context, without giving a reasonable definition. A language cannot be logical. When we use the word language, in the sense of "our language", not in the sense of the use of a language, it cannot be qualified by the word "logical" in the proper sense. Hence, the phrase "logical language" without reasonable definition produces an atmosphere of pseudo-science, or at least it can deceive people.<br />
<br />
By the way, we will find in the book CLL a lot of discussion about semantics, some of which concern logic. Among them however, we will find several defects from a logical point of view. In this sense, Lojban has latter illogical use of language, in the semantics of the CLL. I will talk about each defect of semantics in the CLL when I discuss a related topic.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=le_cmalu_noltru&diff=123961le cmalu noltru2020-04-14T16:23:28Z<p>Lalxu: gerna stika</p>
<hr />
<div>=le cmalu noltru=<br />
<br />
<center>.i finti fa la'o me. '''Antoine de Saint-Exupéry''' .me</center><br />
<br />
<center>.i fanva fa la .xorxes.</center><br />
<br />
<center>.i milxe ke gerna dragau stika fa la lalxu de'i li 2020n</center><br />
<br />
====ni'o ni'o no mo'o====<br />
<br />
<center>''ni'o salci la'o zoi Léon Werth zoi ''</center><br />
<br />
''ni'o ko mi fraxu doi verba lo nu mi salci lo makcu prenu lo dei cukta .i lo se junri be mi cu krinu .i lo bi'unai makcu prenu cu xagrai lo pendo be mi .i lo drata cu krinu .i lo bi'unai makcu prenu cu kakne lo nu jimpe fi roda .e ji'asai lo cukta be fo lo verba .i lo cimoi cu krinu .i lo bi'unai makcu prenu cu xabju lo fraso noi py xagji gi'e lenku lifri bu'u ke'a .i py ja'a nitcu lo nu se drijdikygau .i mi va'o ro nu ro lo krinu na banzu cu djica lo nu salci fi lo cukta fe lo verba poi lo bi'unai makcu prenu cu me ke'a ca lo purci .i ro makcu prenu cu verba ca lo cfari (to ku'i so'uboi py cu morji toi) .i ja'o mi dragau lo mi salci selsku ''<br />
<br />
<center>''ni'o salci la'o zoi León Werth zoi <br />
<br />
''pe ca lo nu ly verba ''</center><br />
<br />
====ni'o ni'o pa mo'o====<br />
<br />
ni'o mi ca lo nu mi nanca li xa cu paroi viska lo banli pixra pe lo cukta be la cilce ricfoi be'o noi se tcita «lu se lifri lisri li'u» .i py pixra lo sincrboua noi tunlo lo danlu .i di'e fukpi lo pixra <br />
<br />
<br />
<br />
ni'o fo lo cukta cu cusku fe «lu lo sincrboua cu tunlo lo se kalte be sy fau lo nu ky mulno gi'enai se marxa .ibabo sy de'a kakne lo ka muvdu kei gi'e sipna ze'a lo masti be li xa be'o poi se kuspe lo befctiru'e li'u» <br />
<br />
ni'o mu'i ku mi mutce pensi lo cicricfoi se lifri gi'e baza snada lo nu mi sepi'o lo skari pinsi cu finti lo mi pamoi pixra .i lo mi pixra pamoi cu simsa di'e <br />
<br />
<br />
<br />
ni'o mi jarco lo mi ralju se finti lo makcu prenu gi'e preti cusku fi py fe lo sedu'u xukau lo mi pixra cu jai se terpa py <br />
<br />
ni'o py spuda cusku fi mi fe «lu ue lo mapku cu jai se terpa fai ma li'u» <br />
<br />
ni'o lo mi se finti cu na pixra lo mapku .i pixra lo sincrboua poi ba'o tunlo lo xanto .iseki'ubo mi pirfi'i lo nenri be lo sincrboua tezu'e lo nu lo makcu prenu cu kakne lo nu jimpe .i py roroi nitcu lo ve ciksi .i lo mi pixra remoi cu simsa di'e <br />
<br />
<br />
<br />
ni'o lo makcu prenu cu stidi fi mi fe lo du'u mi cliva lo pixra be lo sincrboua poi kalri gi'a ganlo ku'o gi'e co'a se cinri lo tedyske .e lo cirske .e lo cmaci .e lo gerna .isemu'ibo mi cliva ca lo nu mi nanca li xa vau lo pu'o banli jibri be lo pirlarpre .i mi se tolxlu fo lo nu fliba fa lo mi pixra pamoi .e lo mi pixra remoi .i lo makcu prenu cu noroi jimpe da zu'e py po'o .ije tatpi fa lo verba lo nu roroi ciksi <br />
<br />
ni'o mi ki'u bilga lo nu cuxna lo drata jibri .ije mi cilre fi lo nu jatna lo vinji .i mi vofli fe'eru'inai ve'a lo mulno munje .i lo tedyske ja'a sa'e mutce selfu mi .i mi kakne lo nu ca lo nu ze'i pare'u catlu cu djuno lo du'u da du lo jugygu'e jikau la .arizonas. .i la'e di'u mutce se pilno va'o ro nu farcri ca lo nicte <br />
<br />
ni'o mi taiku ze'a lo mi nunjmive cu so'iroi penmi so'i junri prenu .i mi ze'u jbini lo makcu prenu .i mi jibni mutce viska py .i la'e di'u na xagzenri'a lo mi se jinvi <br />
<br />
ni'o gau mi ca lo nu penmi paboi py poi ke'a simlu fi mi fe lo ka milxe prije cu cipra fi py fa tu'a lo mi pixra pamoi noi mi ru'i ponse .i mi djica lo nu djuno lo du'u xukau py ca'a jimpe kakne .i ku'i roroi ku py spuda cusku «lu ta mapku li'u» .iseki'ubo mi py tavla genai lo sincrboua gigenai lo cilce ricfoi ginai lo tarci .i mi mi punji lo se kuspe be py .i mi py tavla lo nu kelcrbridji .e lo nu kelcrgolfi .e lo jecta srana .e lo nebysrijge .i lo makcu prenu cu mutce gleki lo nu se slabu lo nanmu poi tai racli <br />
<br />
====ni'o ni'o re mo'o====<br />
<br />
ni'o taiku mi ze'a nonkansa secau lo prenu poi mi ke'a ka'e fatci tavla ku'o co'u lo nu spofu bu'u lo kutytu'a po'u la .sa'aras. pu za lo nanca be li xa .i da ba'o porpi ne'i lo mi matra .i mi kansa genai lo mi'icre ginai lo se vinji prenu .iseki'ubo mi pu'o bredi lo nu nonkansa troci lo nu snada lo nandu nu cikre .i lo cuntu cu srana lo du'u mi za'o jmive gi'ikau mrobi'o .i mi ponse lo djacu poi ka'e pinxe ze'a lo djedi be li su'ebi po'o <br />
<br />
ni'o ca lo pamoi vanci mi sipna bu'u lo canre ki lo se xabju tumla vu lo minli be li ki'o .i mi zmadu lo porpi bloti prenu noi cpana lo fultapla bu'u lo xamsi midju ku'o lo ka sepli .iseki'ubo do ka'e se xanri lo nu mi se spaji lo nu ca lo co'a donri lo xajmi ke cmalu voksa mi cikygau .i vy cusku di'e <br />
<br />
— .i .e'o ko pirfi'i lo lanpanzi seva'u mi <br />
<br />
— .i ke'o <br />
<br />
— .i ko pirfi'i lo lanpanzi seva'u mi <br />
<br />
ni'o mi co'a sanli fi lo mi jamfu tai lo nu da'i mi se lindi .i mi carmi satre lo mi kanla .i mi carmi catlu .i mi viska lo tolfadni ke cmalu prenu noi junri lanli mi .i di'e xagrai pixra be py be'o noi mi baza snada lo nu finti ke'a .i ku'i li'a lo mi pixra cu mutce mleca lo se pixra lo ka se manci .i mi na fuzme .i mi se to'e xlura lo makcu prenu lo nu pirlarcu se jibri vau ca lo nu mi nanca li xa vau gi'enai cilre fi lo nu pirfi'i na'e bo lo sincrboua poi kalri gi'a ganlo <br />
<br />
ni'o mi catlu lo tolcanci fau lo nu lo mi kanla cu barda cukla seja'e lo nu spaji .i ko na tolmorji lo du'u mi zvati ki lo se xabju tumla vu lo minli be li ki'o .i ku'i lo cmalu prenu na simlu lo ka farcri gi'a tatpi morsi gi'a xagji morsi gi'a taske morsi gi'a terpa morsi .i py nasai simlu lo ka verba co farcri lo midju be lo kutytu'a ki lo se xabju tumla vu lo minli be li ki'o .i mi ca lo nu uo snada lo nu tavla cu cusku di'e py <br />
<br />
— .i .y do va mo <br />
<br />
ni'o py mutce tolxanka je junri ke krefu cusku di'e <br />
<br />
— .i .e'o ko pirfi'i lo lanpanzi seva'u mi <br />
<br />
ni'o da ca lo nu lo cizra cu dukse lo ka se manci cu na darsi lo nu toltinbe .i simlu lo ka to'e racli vau ki lo se xabju tumla vu lo minli be li ki'o fau lo nu morsi ckape .isemu'inaibo mi to'e setca lo pelji boxfo .e lo penbi lo mi daski .i ku'i mi morji lo du'u mi ralju cilre fi lo tedyske .e lo cirske .e lo cmaci .e lo gerna vau gi'e cusku fi lo cmalu prenu (to fau lo nu mi milxe se fanza toi) fe lo sedu'u mi na kakne lo nu pirfi'i .i py spuda cusku di'e <br />
<br />
— .i na vajni .i ko pirfi'i lo lanpanzi seva'u mi <br />
<br />
ni'o mi noroi pu pirfi'i lo lanpanzi .i seki'ubo mi krefu finti seva'u py pa lo re po'o pixra poi mi kakne .i lo me lo ganlo sincrboua moi .i mi traji se spaji lo nu tirna lo nu lo cmalu prenu cu spuda cusku di'e <br />
<br />
— .i na'i .i mi na djica lo me lo xanto poi nenri lo sincrboua moi .i lo sincrboua cu mutce lo ka ckape .ije lo xanto cu mutce lo ka fanza .i lo mi zdani cu cmalu mutce .i mi nitcu lo lanpanzi .i ko pirfi'i lo lanpanzi seva'u mi <br />
<br />
ni'o ba ku mi pirfi'i <br />
<br />
<br />
<br />
ni'o py jundi catlu .i di'e <br />
<br />
— .i na'i .i ta mutce lo ka bilma .i ko finti lo drata <br />
<br />
ni'o mi pirfi'i di'e <br />
<br />
<br />
<br />
ni'o lo mi pendo cu xendo cisma fau lo nu fraxu <br />
<br />
— .i za'asaidai ta lanpanzi nagi'e lanynakni .i ta se jirna <br />
<br />
ni'o mi mu'i krefu finti lo mi pixra <br />
<br />
<br />
<br />
ni'o ku'i na'e se zanru tai tu'a lo lidne <br />
<br />
— .i ta dukse lo ka tolci'o .i mi djica lo lanpanzi poi ba ze'u jmive <br />
<br />
ni'o ba ku secau lo nunsurla mi fau lo nu sutydji lo nu co'a toljajgau lo mi matra cu malfi'i lo di'e pixra <br />
<br />
<br />
<br />
ni'o mi bacru di'e <br />
<br />
— .i ta tanxe .i lo lanpanzi poi do djica cu nenri <br />
<br />
ni'o ku'i mi mutce lo ka se spaji lo nu viska lo nu lo flira be lo mi citno pajni cu se gusni <br />
<br />
— .i ta prane lo ka mi djica .i pe'ipei lo vi lanpanzi cu nitcu lo mutce srasu <br />
<br />
— .i ki'u ma <br />
<br />
— .i ki'u lo nu lo mi zdani cu cmalu mutce <br />
<br />
— .i ju'o banzu .i mi dunda lo cmalu mutce lanpanzi do <br />
<br />
ni'o py sa'orgau lo stedu fa'a lo pixra <br />
<br />
— .i na tai cmalu .i ua ta sipna <br />
<br />
ni'o tai la'e di'u mi co'a se slabu lo cmalu noltru <br />
<br />
====ni'o ni'o ci mo'o====<br />
<br />
ni'o mi ze'u jmibi'o lo du'u ny ba'o klama fi makau .i lo cmalu noltru noi retsku so'i da mi cu noroi simlu lo ka jimpe fi lo memimoi .i lo cunso se bacru valsi cu di'i jungau mi roda .i taiku ny ca lo nu pare'u sanji lo mi vinji (to mi na pirfi'i lo mi vinji .i lo pixra cu dukse lo ka pluja vau lo me mi moi toi) cu preti cusku di'e mi <br />
<br />
— .i lo va dacti cu mo <br />
<br />
— .i ta na dacti .i ta vofli .i ta vinji .i ta me lo mi vinji <br />
<br />
ni'o mi jgira lo nu jungau ny lo du'u mi vofli .ibabo ny ki'asku di'e <br />
<br />
— .i ue do ba'o farlu fi lo tsani <br />
<br />
— .i go'i —sei mi cumla cusku <br />
<br />
— .i ua xajmi <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu bacru lo gleki nu cmila noi mutce fanza mi .i mi djica lo nu da junri lo mi malfunca .ibabo ny jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i ja'o do ji'a klama fi lo tsani .i ma terdi do <br />
<br />
ni'o mi ze'i vismli lo guska'u lo cizra po'u lo nu ny zvati .i mi bikla terpreti <br />
<br />
— .i xu ja'o do klama fi lo drata terdi <br />
<br />
ni'o ku'i ny na spuda .i ny tolvlile deskygau lo stedu ca'o lo nu catlu lo mi vinji <br />
<br />
— .i je'u do na ka'e klama fi lo darno mutce fu ta <br />
<br />
ni'o ny jinru lo ze'u se senva .ibabo ny tolse'a lo mi lanpanzi lo ny daski gi'e sfubu lo nu manci catlu lo ny dirba <br />
<br />
ni'o do se xanri lo du'u tai makau mi kucli gau lo xadba selsku pe lo drata terdi .i mi troci lo nu djuno zenba <br />
<br />
— .i do klama fi ma doi cmalu prenu .i ma stuzi lo do zdani .i do djica lo nu bevri lo mi lanpanzi ma <br />
<br />
ni'o ny spuda mi di'e ba lo pensi smaji <br />
<br />
— .i xamgu fa lo tanxe poi do ke'a mi dunda ku'o fi lo nu ty ca lo nicte cu selfu ly lo nu zdani <br />
<br />
— .i li'a .i ji'a mi va'o ro nu do clite cu ba dunda lo skori do tezu'e lo nu ly jorne ca lo donri .i go'i lo grana <br />
<br />
ni'o lo se friti cu simlu lo ka jenca lo cmalu noltru <br />
<br />
— .i xu jorne .i ue xajmi sidbo <br />
<br />
— .i ku'i ly va'o ro nu na jorne gau do cu ba klama makau gi'e ba se cirko <br />
<br />
ni'o lo mi pendo cu za'ure'u bacru lo nu cmila <br />
<br />
— .i ku'i ly ka'e klama ma <br />
<br />
— .i makau .i lo sirji crane be ly <br />
<br />
ni'o ba ku lo cmalu noltru cu junri te pinka <br />
<br />
— .i na vajni .i lo mi zdani cu tai cmalu <br />
<br />
ni'o fau lo nu ju'ocu'i badri milxe cu jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i da fa'a lo sirji crane cu na ka'e klama lo darno mutce <br />
<br />
====ni'o ni'o vo mo'o====<br />
<br />
ni'o taiku mi ba'o facki lo remoi ke vajni datni noi du'u lo ny krasi plini cu ja'aru'e zmadu lo zdani lo ka barda <br />
<br />
ni'o la'e di'u mi na ka'e mutce spaji .i mi djuno lo du'u pa'a lo barda plini no'umu'a la .terd. joi la .jupiter. joi la .mars. joi la .venus. vu'o noi da ke'a de cmene cu zasti fa ji'a lo xecto be lo drata noi su'oroi tai cmalu ja'e lo nu nandu fa lo nu viska ke'a sepi'o lo darvistci .i ca lo nu lo tarskepre co'a facki fi pa lo cmalu cu te cmene ri lo namcu .i mu'a cmene fa «lu lo plinycma po'u li 3251 li'u» <br />
<br />
ni'o mi jinvi fo lo se junri fe lo du'u lo plini poi terdi lo cmalu noltru cu me lo plinycma po'u li B612 .i papo'oroi viska lo di'u plinycma sepi'o lo darvistci .i lo turko tarskepre cu go'i ca li 1909 <br />
<br />
ni'o ty banli jarco lo ty te facki bu'u lo tarske ke sornai nunjmaji .i ku'i noda lacri ty .i mu'i bo ty dasni makau .i lo makcu prenu cu tai zukte <br />
<br />
ni'o xamgu lo nunmisno pe lo plinycma po'u li B612 fa lo nu lo turko raitru cu bigygau lo ry se turni lo nu dasni tai lo ropno .i lo tarskepre cu rere'u jarco ca li 1920 fau lo nu dasni lo melmapti mutce .i ca lo ca krefu roda tugni ty <br />
<br />
ni'o mi te lisri lo plinycma po'u li B612 lo di'u tcila do gi'e lacri do tu'a lo py namcu ki'u tu'a lo makcu prenu .i lo makcu prenu cu prami lo namcu .i py ca lo nu do py tavla lo cnino pendo cu noroi te preti lo vajrai .i py noroi cusku «lu ma sance lo ra voksa .i ra zmanei lo mo nunkei .i xu ra crepu lo toldi li'u» .i py preti cusku «lu ra nanca li xo .i xoda tunba ra .i ra ki'ogra li xo .i lo ra patfu cu jerna lo rupnu be li xo li'u» .ibabo py jinvi lo du'u cypy slabu py .i py va'o ro nu do cusku fi lo makcu prenu fe «lu mi pu viska lo melbi zdani ne lo xunblabi bliku zi'e noi lo xrulrgeraniu cu zvati lo canko zi'e noi lo tcacpi cu cpana lo drudi li'u» cu na kakne lo nu se xanri lo zdani .i .ei cusku «lu mi pu viska lo zdani pe lo rupnu be li panonoki'o .isemu'ibo py ki'asku «lu ua melbi li'u» <br />
<br />
ni'o taiku py va'o ro nu do cusku «lu lo du'u lo cmalu noltru cu zasti cu se je'urja'o lo nu ny se manci gi'e cmila gi'e djica lo lanpanzi .i lo nu da djica lo lanpanzi cu je'urja'o lo du'u da zasti li'u» cu galgau lo janco gi'e tarti tai lo nu do verba .i ku'i py va'o ro nu do cusku «lu ny se terdi lo plinycma po'u li B612 li'u» cu se birtygau gi'enai jai fanza do fai tu'a lo preti .i py zukte tai la'e di'u .i .ei na xebni py .i .ei lo verba cu mutce fraxu lo makcu prenu <br />
<br />
ni'o ki'u li'a ma'a poi jimpe fi lo nunjmive cu ckasu lo namcu .i .au mi co'a te lisri fi dei tai tu'a lo crida lisri .i .au mi cusku «lu puzuvuku lo cmalu noltru cu xabju lo terdi noi ja'aru'e zmadu ny lo ka barda ku'o gi'e nitcu lo pendo li'u» .i du'o lo jimpe be fi lo nunjmive la'e di'u simlu lo ka zmadu fi lo ka jetnu <br />
<br />
ni'o ki'uku mi na nelci lo nu da xalbo tcidu lo mi cukta .i mi lifri lo tai se dunku ca lo nu mi te lisri fi lo dei se morji .i za lo nanca be li xa lo mi pendo pu cliva co kansa lo py lanpanzi .i mi troci lo ka skicu py vau tezu'e lo ka na to'e morji fi py .i badri fa lo ka to'e morji fi lo pendo .i naku ro prenu cu se pendo da .i mi ka'e binxo lo makcu prenu noi se cinri no na'e bo lo namcu .i ki'u la'e di'u ji'a mi pu te vecnu lo skari joi pinsi tanxe .i nandu fa lo nu da za'ure'u co'a pirfi'i ca lo nu nanca lo memimoi .i va'o bo ro nu da noroi troci lo drata be lo nu co'e lo kalri sincrboua .a lo ganlo sincrboua ca lo nu nanca li xa .i li'a mi ba troci lo nu pirfi'i lo traji be lo ka simsa .i ku'i mi na mulno birti lo du'u snada .i lo pixra cu mapti .i lo drata na'e simsa .i mi milxe srera ji'a tu'a lo ka barda .i viku lo cmalu noltru cu dukse lo ka barda .i vaku dukse lo ka cmalu .i mi senpi ji'a fi lo skari be lo ny taxfu .iseki'ubo mi juxre troci tai ti tai ta ja'e lo zabna ja'e lo mabla .i mi ba srera tu'a lo vajni mutce tcila .i ku'i .ei fraxu mi la'e di'u .i lo mi pendo noroi ciksi .i ju'ocu'i py jinvi lo du'u mi py simsa .i ku'i uinai mi na kakne lo nu viska lo lanpanzi pa'o lo tanxe .i ju'ocu'i mi milxe simsa lo makcu prenu .i la'a mi ba'o tolci'obi'o <br />
<br />
====ni'o ni'o mu mo'o====<br />
<br />
ni'o ca ro donri mi cilre da lo plini .a lo nu cliva .a lo nu litru .i la'e di'u masno fasnu fau lo nu cunso pensi .i taiku ca lo cimoi donri mi djuno fi lo betri pe lo tricubaubau <br />
<br />
ni'o ca lo ca krefu ji'a za'ure'u fasnu seja'e lo lanpanzi .iki'ubo lo cmalu noltru cu suksa retsku di'e mi tai lo nu junri senpi <br />
<br />
— .i je'usaipei lo lanpanzi cu citka lo dzispa <br />
<br />
— .i go'i je'u <br />
<br />
— .i .o'u mi gleki <br />
<br />
ni'o mi na jimpe lo du'u ki'u makau tai vajni fa lo nu lo lanpanzi cu citka lo dzispa .i ku'i lo cmalu noltru cu jmina cusku <br />
<br />
— .iseni'ibo xu ly citka lo tricubaubau ji'a <br />
<br />
ni'o mi fa'irgau lo cmalu noltru lo du'u lo tricubaubau cu dzispa nagi'eku'i tricu co barda fi lo malsi vau .e lo du'u lo xanto so'imei ji'asai va'o ro nu da'i ny bevri xy cu na ka'e mo'u citka lo paji'asai tricubaubau <br />
<br />
ni'o lo sidbo be lo xanto so'imei cu cmilygau lo cmalu noltru <br />
<br />
— .i da'i .ei gasnu lo nu xy simxu lo ka cpana <br />
<br />
ni'o ku'i ny prije cusku di'e <br />
<br />
— .i lo tricubaubau pu lo nu banro cu cfari fau lo nu cmalu <br />
<br />
— .i drani .i ku'i mu'i ma do djica lo nu lo do lanpanzi cu citka lo cmalu tricubaubau <br />
<br />
ni'o ny mi spuda «lu ie li'a li'u» tai lo nu frili se jimpe .i mi nitcu lo nandu ke menli nuntoi lo nu mi nonkansa jimpe fi lo nabmi <br />
<br />
ni'o je'u zvati lo terdi be lo cmalu noltru tai lo nu zvati ro terdi vau fa lo xamgu srasu .e lo xlali srasu .i seni'ibo go'i fa lo xamgu tsiju be lo xamgu srasu be'o .e lo xlali tsiju be lo xlali srasu .i ku'i lo tsiju na ka'e se viska .i ty sipna ne'i lo se mipri be lo terdi co'u lo nu sidbo fi pa boi ty fa lo nu ty cikna binxo .ibabo ty preja gi'e catke fau lo nu toldarsi ca lo cfari vau fa'a lo solri lo cmalu ke tolckape jicycma .i ty va'o ro nu jicycma lo samcu .a lo rozgu cu catke .e'a tai lo pluka be ty .i ku'i da va'o ro nu xlali spati cu vimcu .ei lo spati co'a lo nu da facki fi sy .i ju'a lo xlali mutce tsiju cu zvati lo terdi be lo cmalu noltru .i tsiju lo tricubaubau .i lo loldi be lo terdi cu culno ty .i ju'a lo tricubaubau zo'u da va'o lo nu lerci dukse facki fi ty cu ze'eba na kakne lo nu vimcu ty .i ty se canlu lo terdi .i ty gregau lo genja lo terdi .i va'o ro nu ge lo terdi cu dukse lo ka cmalu gi lo tricubaubau cu dukse lo ka se kancu fi makau cu spoja fa lo terdi gau ty <br />
<br />
ni'o «lu srana lo nu cnici —sei lo cmalu noltru fi mi ba cusku— .i da ba lo nu mo'u lumci vo'a ca lo cerni cu kurji lumci .ei lo terdi .i .ei da bilgygau vo'a lo nu di'i vimcu lo tricubaubau co'a lo nu ficysanji ty lo rozgu noi ty mutce simsa ke'a ca lo nu ty mutce citno .i lo nu gunka cu mutce tolzdi gi'eku'i mutce frili li'u» <br />
<br />
ni'o ca da ny stidi fi mi fe lo nu mi troci lo nu finti lo melbi pixra vau tezu'e lo ka gasnu lo nu mulno jimpe la'e di'u fa lo verba pe lo mi terdi .i «lu la'e di'u va'o ro nu vy litru ca da —sei ny cusku— cu ka'e xamgu vy .i su'oroi na raktu fa lo nu bavypunji lo nu gunka .i ku'i va'o ro nu srana lo tricubaubau cu roroi raktu mutce .i mi se slabu lo plini poi se xabju lo lazni .i ly naljunri ci dzispa li'u» <br />
<br />
ni'o fi'o gidva lo cmalu noltru mi pirfi'i lo di'u plini .i mi nasai nelci lo nu mi marde cusku .i ku'i lo ckape pe lo tricubaubau cu tai tolmutce te djuno .ijebo lo se tolnu'a be lo farcri be bu'u lo plinycma cu tai vajni .isemu'ibo paroiku mi na'e tarti lo nu mi jinzi sezyfanta .i mi cusku «lu doi verba ko jundi lo tricubaubau li'u» .i mi kajde lo mi pendo lo ckape poi py ne pa'a mi ze'upu lamji ke'a secau lo nu sanji .isezu'ebo mi tai mutce gunka tu'a lo vi pixra .i lo te ctuca be fi mi cu vamji lo nu troci .i ju'ocu'i do retsku fi do fe lo sedu'u ki'u makau na zvati lo dei cukta fa lo drata pixra poi dunli lo pixra be lo tricubaubau lo ka banli .i lo danfu cu sampu mutce .i mi troci gi'eku'i na snada .i mi ca lo nu mi pirfi'i lo tricubaubau cu jai se bapli lo se cinmo pe lo nu vaitcu <br />
<br />
====ni'o ni'o xa mo'o====<br />
<br />
ni'o iu doi cmalu noltru mi ca'o jimpe taiku fi lo do badri ke cmalu nunjmive .i do ze'u se zdile no na'e bo lo nu xutla pe lo solri nu canci .i mi facki lo di'u cnino tcila ca lo cerni be lo vomoi donri ca lo nu do cusku di'e <br />
<br />
— .i mi mutce nelci lo solri nu canci .i .e'u mi'o viska lo solri nu canci <br />
<br />
— .i ku'i .e'i mi'o denpa <br />
<br />
— .i denpa ma <br />
<br />
— .i denpa lo nu lo solri cu canci <br />
<br />
ni'o do simlu lo ka mutce se spaji vau ca lo cfari .ibabo do do mi'afra .i do fi mi cusku di'e <br />
<br />
— .i ue mi za'o krici lo du'u mi zvati lo memimoi <br />
<br />
ni'o je'u ka'u lo solri ca lo nu dormidju fi lo mergu'e cu canci lo fasygu'e .i lo nu klama lo fasygu'e ze'i lo mentu cu banzu lo nu zvati lo solri nu canci .i ku'i uinai lo fasygu'e cu mutce lo ka darno .i ku'i bu'u lo do tai cmalu terdi cu banzu fa lo nu bevri lo do stizu ve'a lo taplai be li so'o .i do viska lo solri nuncanci ca ro krefu poi do djica <br />
<br />
— .i ca lo djedi mi viska lo nu lo solri cu vociroi canci <br />
<br />
ni'o bazaku do jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i .o'e da ca lo nu tai badri cu mutce nelci lo solri nu canci <br />
<br />
— .i ja'o do ca lo djedi pe lo voci krefu cu tai badri pei <br />
<br />
ni'o ku'i lo cmalu noltru na spuda <br />
<br />
====ni'o ni'o ze mo'o====<br />
<br />
ni'o ca lo mumoi donri fi'o za'ure'u se jalge tu'a lo lanpanzi lo di'e se mipri pe lo nunjmive be lo cmalu noltru cu binxo lo to'e se mipri be fi mi .i ny suksa retsku di'e mi secau lo pruselsku tai lo nu jalge lo nu ze'u smaji pensi lo nabmi <br />
<br />
— .i pau lo lanpanzi tai lo nu ly citka lo dzispa cu citka lo xrula ji'a xu <br />
<br />
— .i lo lanpanzi cu citka ro se penmi be ly <br />
<br />
— .i xu go'i lo xrula ji'asai poi se pagbu lo kinli <br />
<br />
— .i ja'a go'i lo xrula ji'asai poi se pagbu lo kinli <br />
<br />
— .i va'oku lo kinli cu selfu fi ma <br />
<br />
ni'o mi na djuno .i mi ca'o mutce lo ka gunka lo nu troci lo nu vimcu lo dukse tagji klupe lo mi matra .i mi mutce lo ka dunku .iki'ubo ge lo nu spofu cu co'a simlu lo ka vajni gi lo se pinxe djacu noi se xaksu cu gasnu lo nu mi tepkanpe lo xlarai <br />
<br />
— .i lo kinli cu selfu fi ma <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru noroi sisti tu'a lo preti ca lo nu ny ba'o cusku py .i mi se fanza lo mi klupe gi'e spusku lo cunso <br />
<br />
— .i lo kinli cu selfu fi noda .i curve jalge lo nu lo xrula cu palci <br />
<br />
— .i ue <br />
<br />
ni'o ku'i ny ba lo nu smaji cu renro di'e mi fau lo nu milxe fengu <br />
<br />
— .i ianai .i lo xrula cu ralci .i xy na palci .i xy nurgau xy ta'i lo se kakne .i xy krici lo du'u xy selteptce fau tu'a lo xy kinli <br />
<br />
ni'o mi spusku noda .i ca lo ca mokca mi fi mi cusku «lu lo vi klupe va'o lo nu ky za'o xarnu cu ba plipe gau mi sepi'o lo nu mruli darxi li'u» .i lo cmalu noltru za'ure'u dicra lo nu mi pensi <br />
<br />
— .i pau do jinvi fi lo xrula .y <br />
<br />
— .i na go'i .i mi jinvi noda .i mi pu spusku lo cunso .i mi gunka lo se junri cuntu <br />
<br />
ni'o ny catlu mi fau lo nu se spaji <br />
<br />
— .i ue lo se junri cuntu <br />
<br />
ni'o ny viska mi fau lo nu lo mruli cu zvati lo xance vau .e lo nu lo degji cu grasu xekri .e lo nu mi salpo fa'a lo dacti noi simlu fi ny fe lo ka mutce tolmelbi <br />
<br />
— .i do tavla tai tu'a lo makcu prenu <br />
<br />
ni'o la'e di'u rinka lo nu mi milxe ckeji .i ku'i ny nalkecti ke jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i do cfipygau lo roda .i do xregau lo roda <br />
<br />
ni'o ny mutce se fanza je'u .i ny deskygau bu'u lo brife lo solji skari kerfa <br />
<br />
— .i mi djuno fi lo plini poi se zvati lo xunre nanmu .i ny noroi sumne lo xrula .i ny noroi catlu lo tarci .i ny noroi prami lo prenu .i ny noroi zukte na'e bo lo nu kanji .i ze'a piro donri ny rapli cusku tai tu'a do «lu mi junri nanmu .i mi junri nanmu li'u» .i la'e di'u rinka lo nu ny jgira .i ku'i ny na nanmu .i ny gumri <br />
<br />
— .i ny mo <br />
<br />
— .i ny gumri <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu blabi ri'a lo nu fengu <br />
<br />
— .i ze'u lo nanca be lo megdo lo xrula cu zbasu lo kinli .iji'a ze'u lo nanca be lo megdo lo lanpanzi cu citka lo xrula .i xu na junri fau lo nu sisku lo nu jimpe lo du'u ki'u makau xy tai gunka lo nu zbasu lo kinli poi selfu fi noda .i xu na vajni fa lo nu jamna fa lo lanpanzi lo xrula .i xu na zmadu fi lo ka vajni .e lo ka jai fau junri vau fe lo nu kanji fa lo rotsu ke xunre nanmu .i mi se slabu lo xrula noi pamei se steci fi lo munje zi'e noi zasti bu'u no na'ebo lo mi terdi zi'e noi lo cmalu lanpanzi ka'e daspo ze'iku taiku ca lo cerni secau lo nu ly sanji lo se gasnu .i xu la'e di'u na vajni <br />
<br />
ni'o ny xunre binxo .ibabo di'a co'e <br />
<br />
— .i lo nu da prami lo xrula noi zasti fa pa ke'a bu'u lo megdo be lo megdo be lo tarci cu banzu lo nu da gleki lo nu catlu ty .i da cusku fi da fe «lu lo mi xrula cu zvati piso'u ta li'u» .i ku'i lo nu lo lanpanzi cu citka lo xrula cu simsa ci'o da lo nu ro tarci cu suksa naltergu'ibi'o .i uesai na vajni fa la'e di'u <br />
<br />
ni'o ny na kakne lo nu jmina cusku .i ny spoja lo nu klaku .i lo nicte ba'o tolcanci .i mi ba'o falcru lo mi tutci .i mi ja'asai ckasu lo mi mruli .e lo mi klupe .e lo nu taske .e lo nu morsi .i zvati lo tarci di'o lo terdi no'u lo memimoi no'u la .terd. fa lo cmalu noltru noi nitcu lo nu se kurji .i mi jgari ny lo birka .i mi sligau ny .i mi cusku fi ny fe «lu lo xrula poi do prami cu na se ckape .i mi ba pirfi'i lo molgai seva'u lo do lanpanzi .i mi ba pirfi'i seva'u do lo marbi be lo do xrula .i mi .y li'u» .i mi na djuno fi lo nu .ei mi cusku makau .i mi cinmo lo nu mutce lo ka juxre .i mi na djuno fi lo nu ta'i makau mi ny penmi gi'a pruxi jorne .i tai cizra fa lo se klaku gugde <br />
<br />
====ni'o ni'o bi mo'o====<br />
<br />
ni'o mi ze'i cilre fi lo nu djuno fi lo bi'unai xrula .i ze'epu ta'e zvati lo terdi be lo cmalu noltru fa lo sampu mutce xrula noi se jadni papo'o djine be lo rulpezli zi'e noi ja'aru'e se canlu zi'e noi fanza noda .i xy tolcanci ca lo cerni lo srasu .ibabo xy canci ca lo vanci .i ku'i lo bi'unai xrula co'a te tsiju ca lo djedi fi da poi se bevri fo lo na te djuno .i lo cmalu noltru cu jibni jundi lo stanycma noi na simsa lo drata stanycma .i cumki fa lo nu cnino klesi lo tricubaubau .i ku'i lo dzispa bazi sisti lo nu banro vau gi'e co'a zbasu lo xrula .i lo cmalu noltru noi zvati lo nu zvagau lo barda balji cu birti lo du'u ba barkla by fa lo se manci tolcanci .i ku'i lo xrula za'o na mo'u brebi'o lo nu melbi vau fi'o marbi lo xy crino kumfa .i xy jundi cuxna lo xy skari .i xy masno lo nu dasni binxo .i xy stika ro lo rulpezli .i xy na djica lo nu barkla fau lo nu xy mulno se cinje tai tu'a lo xrulrpapavera .i xy na djica lo nu tolcanci fau na'ebo lo mulno nu dirce lo nu xy melbi .i ie xy mutce lo ka meltritra .i lo se mipri nu xy brebi'o cu djedi li so'o gi'ebabo djedi li so'i .ibabo xy ca lo cerni ca lo tcika be lo solri nu tolcanci cu jarco vo'a <br />
<br />
ni'o xy noi pu tai tcila gunka cu cusku di'e fau lo nu sipna frumu <br />
<br />
— .i .a'i mi ja'aru'e co'a cikna .i ko mi fraxu .i .u'u mi za'o mulno krekalsa <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru ka'enai rivbi lo nu manci <br />
<br />
— .i .u'e do melbi <br />
<br />
— .i go'i pei —sei lo xrula cu xutla spusku— .i mi dunli lo solri lo ka jbena ca makau <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu drani smadi lo du'u xy na mutce lo ka cumla .i ku'i xy tai cnigau <br />
<br />
— .i pe'i tcika tu'a lo cerni sanmi —sei xy bazi jmina cusku— .i da'i do mi xendo lo nu pensi mi <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru fau lo nu mulno se cfipu vau ca lo nu ba'o tolcri lo jaursabytci cu vifne djacu selfu lo xrula <br />
<br />
ni'o taiku xy fanza ny fau lo nu xy badri milxe jgira .i mu'a xy ca lo donri fau lo nu tavla fi lo vo kinli po'e xy cu cusku di'e lo cmalu noltru <br />
<br />
— .i .e'e klama ti fa lo tirxu noi se jgalu <br />
<br />
— .i no tirxu cu zvati lo mi terdi —sei lo cmalu noltru cu fapro cusku— .i ji'a lo tirxu na citka lo srasu <br />
<br />
— .i mi na srasu —sei lo xrula cu xutla spusku <br />
<br />
— .i ko mi fraxu <br />
<br />
— .i mi na terpa lo tirxu .i ku'i mi mutce terpa lo vacri flecu .i xu do ponse lo bifmarbi <br />
<br />
ni'o «lu mutce terpa lo vacri flecu .i na zabna funca lo spati —sei lo cmalu noltru cu zgana— .i lo vi xrula cu mutce pluja li'u» <br />
<br />
— .i ca ro vanci do mi ba setca lo blacygai .i mutce lenku bu'u lo medomoi .i xlali stuzi .i bu'u lo te klama be fi mi .y <br />
<br />
ni'o ku'i xy dicra vo'a .i xy pu klama fau lo nu tsiju .i xy ka'enai pu se slabu lo drata terdi .i xy fau lo nu ckeji lo nu curmi lo nu da facki fi lo nu xy bregau lo tai klina jitfa cu so'uji'iciroi kafke tezu'e lo nu lo cmalu noltru cu zungi <br />
<br />
— .i xu lo bifmarbi <br />
<br />
— .i mi pu'o klama tezu'e lo nu tolcri .i ku'i do mi tavla <br />
<br />
ni'o xy bapli lo nu kafke vau tezu'e lo nu frigau ny lo zugyselcni <br />
<br />
ni'o taiku lo cmalu noltru mu'inai lo zabna terzu'e pe lo ny nunprami bazi tolylacri xy .i ny junri jundi lo na'e vajni valsi gi'e binxo lo mutce tolgei <br />
<br />
ni'o «lu .ei mi pu na'e tirna xy —sei ny fi mi ca lo djedi cu lacri cusku— .i .ei da noroi tirna lo xrula .i .ei da xy catlu gi'e sumne .i lo memimoi cu clugau lo mi terdi lo titla panci .i ku'i mi pu na se pluka .i lo lisri be lo jgalu be'o noi tai fanza mi cu .ei mi cnigau li'u» <br />
<br />
ni'o ny za'o lacri cusku «lu mi pu na snada lo nu jimpe .i .ei mi pajni ji'u lo se zukte .enai lo valsi .i iu xy mi panci clugau gi'e te gusni .i .u'u .eisai mi na cliva .i .ei mi smadi fi lo nu xy xendo poi se mipri fo lo nu xy tcica .i .oi lo xrula cu tai natfe tarti .i ku'i mi dukse lo ka citno vau lo nu djuno kakne lo nu prami xy li'u» <br />
<br />
====ni'o ni'o so mo'o====<br />
<br />
ni'o pe'i ny se prali lo nu cliva vau lo nu lo so'o cilce cipni cu zdacne .i ca lo nuncliva cerni ny gasnu lo nu lo ny terdi cu mulno cnici .i ny kurji pumlumci lo cikna je'erma'a .i ny ponse re je'erma'a poi cikna zi'e noi xamgu se pilno fi lo nu glagau lo cerni sanmi .i ny ponse pa cando je'erma'a ku ji'a .i ku'i cu'u ny da noroi djuno .iseki'ubo ny pumlumci lo cando je'erma'a ku ji'a .i lo je'erma'a va'o lo nu drani pumlumci cu di'i tolvlile jelca secau lo nu jetce .i lo je'erma'a nu jetce cu simsa lo damtubnu fagri .i li'a bu'u lo mi'o terdi mi'o dukse lo ka cmalu kei lo nu ka'e pumlumci lo je'erma'a .iseki'ubo jy mutce lo ka jai raktu mi'o <br />
<br />
ni'o ji'a ny vimcu fau lo nu milxe badri kei lo romoi be lo tricubaubau co'arbanro .i ny krici lo du'u ny ba noroi xruti .i ku'i ro lo slabu se gunka cu simlu ca lo ca cerni lo ka mutce lo ka titla .i ny ca lo nu ny lo xrula rore'u jaursabji gi'e pu'o setca lo blacygai cu sanji lo nu djica lo nu klaku <br />
<br />
— .i co'o —sei ny fi lo xrula cu cusku <br />
<br />
ni'o ku'i xy na spusku <br />
<br />
— .i co'o —sei ny krefu cusku <br />
<br />
ni'o lo xrula cu kafke .i ku'i na se rinka lo nu xy bilma <br />
<br />
— .i mi pu bebna —sei xy za cusku— .i ko mi fraxu .i ko troci lo nu do gleki <br />
<br />
ni'o ny se spaji lo nu claxu lo nu vlasfa .i ny stali fau lo nu mulno se cfipu gi'e jgari lo blacygai .i ny na jimpe fi lo vi tolvlile cando <br />
<br />
— .i je'u mi do prami —sei lo xrula fi ny cusku— .i do pu djuno noda fi'o fuzme mi .i nasai vajni .i ku'i do mi dunli lo ka bebna .i ko troci lo nu do gleki .i ko toljgari lo blacygai .i mi na za'o djica tu'a by <br />
<br />
— .i ku'i lo brife .y <br />
<br />
— .i mi na tai bilma .i lo nicte ke vifne vacri ba xamgu mi .i mi xrula <br />
<br />
— .i ku'i lo danlu .y <br />
<br />
— .i .ei mi renvi tu'a reji'ici ciftoldi va'o lo nu mi djica lo nu se slabu lo toldi .i ti'e tai melbi .i va'onaiku ma mi ba vitke .i do ba darno .i lo barda danlu zo'u mi na terpa .i mi se jgalu <br />
<br />
ni'o xy sapru'i jarco lo vo kinli .ibabo xy jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i .oi ko na tai stali .i do ba'o jdice lo du'u do cliva .i ko klama <br />
<br />
ni'o ki'ubo xy na djica lo nu ny viska lo nu xy klaku .i xy tai jgira xrula <br />
<br />
====ni'o ni'o pano mo'o====<br />
<br />
ni'o ny zvati lo kensa be lo plinycma po'u li 325 jo'u li 326 jo'u li 327 jo'u li 328 jo'u li 329 jo'u li 330 .i seki'ubo pamai ny vitke fi py tezu'e lo nu zukte da gi'e cilre <br />
<br />
ni'o lo pamoi cu se xabju lo nolraitru .i lo nolraitru cu zutse fi'o se dasni lo zirpu jo'u .ermine lo ritli stizu noi sampu jeku'i banli <br />
<br />
— .i .a'e lo se turni —sei lo nolraitru ca lo nu ny viska lo cmalu noltru cu krixa cusku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu preti cusku fi vo'a fe «lu ta'i ma tu ka'e djuno fi mi va'o lo nu tu mi pu noroi viska li'u» <br />
<br />
ni'o ny na djuno lo du'u ga'a lo nolraitru lo munje cu sampu mutce .i ro remna cu ga'a se turni <br />
<br />
— .i ko jbikla tezu'e lo nu mi do semau viska —sei lo nolraitru noi mutce jgira lo nu uo nolraitru da cu cusku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu kanla sisku lo se zutse .iku'i lo plini cu culno lo banli ke .ermine kosta .iseki'ubo ny sanli stali .i ny ri'a lo nu tatpi cu sipfru <br />
<br />
— .i ga'i lo nu sipfru cu naldrani nu tarti va'o lo nu lo nolraitru cu zvati —sei lo nolraitru cu cusku— .i mi tolcurmi la'e di'u <br />
<br />
— .i mi ka'enai fanta —sei lo cmalu noltru cu spuda cusku— .i mi puze'a klama gi'enai sipna <br />
<br />
— .iseki'ubo —sei lo nolraitru fi ny cusku— mi do minde lo nu do sipfru .i mi ze'u lo nanca be li so'i na zgana lo nu da sipfru .i lo nu sipfru cu rirci cinri mi .i .o'ocu'i ko za'ure'u sipfru .i mi minde <br />
<br />
— .i la'e di'u se xanka mi .i mi na kakne lo nu ranji —sei lo cmalu noltru cu xunre binxo <br />
<br />
— .i .o'ucu'i —sei lo nolraitru cu spuda— .i .i'a mi do minde lo nu do ga sipfru ginai sipfru <br />
<br />
ni'o ny milxe lo ka fi'usku kei gi'e simlu lo ka se fanza <br />
<br />
ni'o lo nolraitru cu se vajni lo nu da sinma lo nu ny catni .i ny na renvi lo nu toltinbe .i ny traji lo ka turni .i ku'i ki'u lo nu ny mutce lo ka xendo cu minde fi lo racli <br />
<br />
ni'o «lu va'o lo nu mi minde —sei ny ta'e cusku— .i va'o lo nu ge mi minde lo jatna lo nu binxo lo xamsi cipni gi jy na tinbe cu fuzme fa jy na.e mi li'u» <br />
<br />
— .i .e'apei mi zutse —sei lo cmalu noltru cu toldarsi retsku <br />
<br />
— .i mi do minde lo nu do zutse —sei lo nolraitru noi nobli crepu lo pagbu be lo ny rankre kosta cu spusku <br />
<br />
ni'o ku'i lo cmalu noltru cu se spaji .i lo plini cu cmatcetce .i lo nolraitru cu ka'e turni ma <br />
<br />
— .i doi nobli —sei cyny fi ny cusku— ko mi fraxu lo nu mi retsku fi do <br />
<br />
— .i mi do minde lo nu do retsku fi mi —sei lo nolraitru zi sutra cusku <br />
<br />
— .i doi nobli .y do turni ma <br />
<br />
— .i roda —sei lo nolraitru sekai lo ka mutce sampu cu spusku <br />
<br />
— .i xu roda <br />
<br />
ni'o lo nolraitru cu sampu farja'o lo ny plini .e lo drata plini .e lo tarci <br />
<br />
— .i xu turni ro tu —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i turni ro tu —sei lo nolraitru cu spusku <br />
<br />
ni'o ny turni co traji po'onai je mujyku'e ji'a <br />
<br />
— .i xu lo tarci cu tinbe fi do <br />
<br />
— .i li'a go'i —sei lo nolraitru cu cusku— .i ty zi tinbe .i mi na renvi lo nu toltinbe <br />
<br />
ni'o lo tai nu vlipa cu se manci lo cmalu noltru .i ri va'o lo nu da'i tai vlipa cu kakne lo nu zvati vovo po'onai solri nu canci .a zereboi ji'a sy .a panonoboi ji'asai sy .a renonoboi ji'acai solri nu canci kei ca pa djedi gi'e noroi bevri lo stizu .i ny mu'i lo nu milxe badri lo nu morji lo ny se cliva ke cmalu plini cu darsi lo nu cpedu lo se dunda lo nolraitru <br />
<br />
— .i mi djica lo nu viska lo solri nu canci .i .e'o io ko minde lo solri lo nu canci <br />
<br />
— .i va'o lo nu da'i ge mi minde lo jatna lo nu vofli klama lo xrula lo drata tai tu'a lo toldi kei .a lo nu finti lo draci kei .a lo nu binxo lo xamsi cipni gi jy na tinbe lo te minde zo'u jy ji mi fuzme srera <br />
<br />
— .i do go'i —sei lo cmalu noltru cu jdari cusku <br />
<br />
— .i drani .i .ei da mi'ecpe fi rode fe lo se kakne be de —sei lo nolraitru di'a cusku— .i lo nu catni cu ralju se jicmu lo nu racli .i va'o lo nu do minde lo do prenu lo nu plipe lo xamsi cu ba catni fapro fa py .i mi lo nu mi'ecpe lo nu tinbe cu zifre ki'u lo nu mi racli minde <br />
<br />
— no'i lo mi solri nu canci cu mo —sei lo cmalu noltru noi noroi tolmorji fi lo preti ca lo nu ba'o cusku cu mojgau <br />
<br />
— .i lo do solri nu canci zo'u do ba lifri .i mi ba mi'ecpe .i ku'i mi ba denpa ji'u lo mi turni saske lo nu lo vanbi cu mapti <br />
<br />
— .i la'e di'u cabna ma —sei lo cmalu noltru cu djuno cpedu <br />
<br />
— .i .y .y —sei lo nolraitru noi ca'o tadni lo barda veldetri cu spusku— .y .y cabna .y .y lo zi vanci ti'u li ji'i ze pi'e vono .i do ba zgana lo nu mi ja'asai te tinbe <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu sipfru .i ny xenru tu'a lo ny se claxu ke solri nu canci .iji'a ny xa'o milxe lo ka se tolzdile <br />
<br />
— .i .einai mi vi zukte —sei ny fi lo nolraitru cu cusku— .i .ai mi cliva <br />
<br />
— .i ko na cliva —sei lo nolraitru noi tai jgari lo nu turni da cu spusku— .i ko na cliva .i ca'e do raljitro <br />
<br />
— .i raljitro ma <br />
<br />
— .i .y lo nu pajni <br />
<br />
— .i ku'i no prenu vi ka'e se pajni <br />
<br />
— .i na djuno —sei lo nolraitru cu cusku— .i mi za'o na kuspe litru lo mi tutra .i mi dukse lo ka tolcitno .i mi claxu lo canlu be lo nobli carce .i mi tatpi lo nu cadzu <br />
<br />
— .i .a'i mi ba'o catlu —sei lo cmalu noltru noi salpo binxo tezu'e lo nu za'ure'u zgana lo drata mlana be lo plini cu cusku— .i noda zvati tu ji'a <br />
<br />
— .iseva'obo do do ba pajni —sei lo nolraitru cu spusku— .i traji lo ka nandu .i lo sevzi lo drata cu mutce zmadu lo ka nandu fa lo nu pajni ce'u .i lo nu do snada lo nu do do pajni cu jarco lo nu do ca'a prije <br />
<br />
— .i mi —sei lo cmalu noltru cu cusku— cu kakne lo nu mi mi pajni bu'u makau .i mi na nitcu lo nu xabju ti <br />
<br />
— .i .y .y —sei lo nolraitru cu cusku— mi birti lo du'u lo tolcitno ratcu cu diklo da lo mi terdi .i mi tirna ry ca lo nicte .i do ka'e pajni lo tolcitno ratcu .i do ry di'inai dapma lo nu mrobi'o .i taiku lo nu ry jmive cu ba jalge lo nu do pajni .i ku'i do ry ba roroi fraxu ki'u lo nu .ei na xaksu ry .i ry papo'omei <br />
<br />
— .i mi —sei lo cmalu noltru cu spusku— na nelci lo nu mi dapma fi lo nu mrobi'o .iji'a mi birti lo du'u mi cliva <br />
<br />
— .i ko na co'e —sei lo nolraitru cu cusku <br />
<br />
ni'o ku'i lo cmalu noltru noi bredi lo nu cliva cu na djica lo nu drigau lo tolcitno turni <br />
<br />
— .i lo banli nobli va'o lo nu djica lo nu satci se tinbe cu .ei minde mi lo racli .i mu'a ny mi minde lo nu mi cliva pu lo mo'u mentu .i lo vanbi cu simlu lo ka ca mapti <br />
<br />
ni'o lo nolraitru cu spusku noda .iseki'ubo lo cmalu noltru cu ze'i senpi .ibazibo fau lo nu cnivasxu cu cliva <br />
<br />
— .i ca'e do mi jansu —sei lo nolraitru cu sutra ki'asku <br />
<br />
ni'o ny catni mutce simlu <br />
<br />
ni'o «lu lo makcu prenu cu cizra mutce li'u» se cusku lo cmalu noltru ri ca lo nu litru <br />
<br />
====ni'o ni'o papa mo'o====<br />
<br />
ni'o lo remoi plini cu se xabju lo sezyjgidu'e <br />
<br />
— .i .a'e lo sinma be mi mi vitke —sei lo sezyjgidu'e ca lo nu co'a viska lo cmalu noltru cu vu krixa cusku <br />
<br />
ni'o ga'a lo sezyjgidu'e ro drata remna cu sinma sy <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i do dasni lo cizra mapku <br />
<br />
— .i ti tutci lo nu mi rinsa —sei lo sezyjgidu'e cu spusku— .i ti tutci lo nu mi rinsa ca lo nu mi se ki'arzau .i ku'i uinai noroiku da vi litru <br />
<br />
— .i .a'a —sei lo cmalu noltru noi na jimpe cu cusku <br />
<br />
— .i ko jalsimgau lo do xance —sei lo sezyjgidu'e cu stidi <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu jalsimgau lo xance .i lo sezyjgidu'e cu cunlo rinsa fau lo nu lafti lo mapku <br />
<br />
ni'o «lu ta zdimau lo nu vitke lo nolraitru li'u» se sezysku lo cmalu noltru .i ny di'a ca'o jalsimgau lo xance .i lo sezyjgidu'e di'a rinsa fau lo nu lafti lo mapku <br />
<br />
ni'o baza lo mentu be li mu be'o noi nu zajba cu tatpi fa lo cmalu noltru lo stodi nu kelci <br />
<br />
— .i pau lo nu lo mapku cu farlu —sei ny preti cusku— cu se sarcu ma <br />
<br />
ni'o ku'i lo sezyjgidu'e na tirna .i lo sezyjgidu'e noroi tirna na'ebo lo si'avla <br />
<br />
— .i xu do mi ja'asai mutce sinma —sei sy fi lo cmalu noltru cu preti cusku <br />
<br />
— .i ma smuni zo sinma <br />
<br />
— .i zo sinma cu se smuni lo du'u zgana lo nu mi traji lo ka melbi .e lo ka zabna dasni .e lo ka ricfu mutce .e lo ka tolbebna kei fo lo se terdi <br />
<br />
— .i ku'i ue do nonkansa lo nu se terdi <br />
<br />
— .i .e'osai ko mi sinma va'o makau <br />
<br />
— .i mi do sinma —sei lo cmalu noltru fau lo nu milxe lafti lo janco cu cusku— .i ku'i ma prali do la'e di'u <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu cliva <br />
<br />
ni'o «lu lo makcu prenu ja'a cizra mutce li'u» se cusku lo cmalu noltru ri ca lo nu litru <br />
<br />
====ni'o ni'o pare mo'o====<br />
<br />
ni'o lo za'umoi plini cu se xabju lo pixydu'e .i lo nu vitke cu tordu gi'eku'i rinka lo nu lo cmalu noltru cu mutce lo ka badri <br />
<br />
— .i do va zukte ma —sei ny fi lo pixydu'e noi smaji crane lo kunti botpi .e lo culno botpi cu cusku <br />
<br />
— .i mi pinxe —sei lo pixydu'e fau lo nu badri simsa cu spusku <br />
<br />
— .i tezu'e ma do pinxe —sei lo cmalu noltru cu retsku <br />
<br />
— .i tezu'e lo nu mi tolmorji —sei lo pixydu'e cu spusku <br />
<br />
— .i tolmorji ma —sei lo cmalu noltru noi xa'o kecti py cu retsku <br />
<br />
— .i tolmorji lo du'u mi ckeji —sei lo pixydu'e fau lo nu dizgau lo stedu cu zungi cusku <br />
<br />
— .i ckeji ma —sei lo cmalu noltru noi djica lo nu sidju cu datni cpedu <br />
<br />
— .i ckeji lo nu mi pinxe —sei lo pixydu'e noi co'a stodi smaji cu famsku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu se cfipu cliva <br />
<br />
ni'o «lu lo makcu prenu ja'asai cizra mutce li'u» se cusku lo cmalu noltru ri ca lo nu litru <br />
<br />
====ni'o ni'o paci mo'o====<br />
<br />
ni'o lo vomoi plini cu terdi lo cu'upre .i lo nanmu cu tai ca'o gunka ja'e ji'asai lo nu ri na lafti lo stedu ca lo nu lo cmalu noltru cu tolcliva <br />
<br />
— .i coi do'u —sei ny fi cy cusku— .i lo do sigja ba'o naljelbi'o <br />
<br />
— .i li ci li re te sumji li mu .i li mu li ze li pare .i li pare li ci li pamu .i coi do'u .i li pamu li ze li rere .i li rere li xa li rebi .i claxu lo temci pe lo nu za'ure'u jelgau .i li rexa li mu li cipa .i uo sumji fa li munopaki'o xarereki'o zecipa <br />
<br />
— .i munopaki'oki'o mo <br />
<br />
— .i ua do za'o xu zvati .i munopaki'oki'o .y .i mi na za'o djuno .i .ei mi gunka lo tai mutce .i mi junri .i mi na se zdile lo xalbo .i li re li mu li ze .i .y <br />
<br />
— .i munopaki'oki'o mo —sei lo cmalu noltru noi noroi lo nu jmive cu sisti tu'a lo preti ca lo nu ba'o cusku py cu za'ure'u cusku <br />
<br />
ni'o lo cu'upre cu lafti lo stedu <br />
<br />
— .i mi ze'a lo nanca be li muvo be'o poi nu mi xabju lo vi plini cu cipo'oroi se dicra .i lo pamoi cu fasnu pu za lo nanca be li rere gau lo cakcinki noi lo cevni ku po'o cu djuno lo du'u ke'a farlu fi makau .i cy se sance lo rigni savru .ibo mi voroi srera lo nu sumji kanji .i lo remoi cu fasnu puza lo nanca be li papa ri'a lo nu mi sluji bilma .i mi pime'irauroi zajba .i mi claxu lo temci pe lo nu cunso cadzu .i mi junri .i lo cimoi .y cu fasnu caku .i no'i li munopaki'o .y <br />
<br />
— .i munopaki'oki'o mo <br />
<br />
ni'o lo cu'upre cu jimpe lo du'u li no te pacna lo nu smaji <br />
<br />
— .i munopaki'oki'o cmalu dacti poi su'oroi se viska fi lo tsani <br />
<br />
— .i xu lo sfani <br />
<br />
— .i na go'i .i lo cmalu dacti poi carmi <br />
<br />
— .i xu lo bifce <br />
<br />
— .i na go'i .i lo cmalu ke sloskari dacti poi gasnu lo nu lo tolgunka cu ciksenva .i ku'i mi junri .i mi claxu lo temci pe lo nu ciksenva <br />
<br />
— .i ua lo tarci xu <br />
<br />
— .i drani .i lo tarci <br />
<br />
— .i do mo munopaki'oki'o tarci <br />
<br />
— .i munopaki'o xarereki'o zecipa tarci .i mi junri .i mi satci cusku <br />
<br />
— .i do mo lo tarci <br />
<br />
— .i ke'upei mi mo ty <br />
<br />
— .i go'i <br />
<br />
— .i sa'u mi ty ponse <br />
<br />
— .i xu do ponse lo tarci <br />
<br />
— .i go'i <br />
<br />
— .i ku'i mi pu zgana lo nolraitru noi ... <br />
<br />
— .i lo nolraitru cu ponse nagi'e turni .i mutce frica <br />
<br />
— .i ma do prali lo nu do ponse lo tarci <br />
<br />
— .i prali mi fa lo nu mi ricfu <br />
<br />
— .i ma do prali lo nu do ricfu <br />
<br />
— .i lo nu mi te vecnu lo drata tarci va'o lo nu da tolcri ty <br />
<br />
ni'o «lu tu —sei lo cmalu noltru fi ri cusku— cu milxe simsa lo mi pixydu'e lo ka ce'u pensi ta'i makau li'u» <br />
<br />
ni'o ku'i ny za'o preti cusku <br />
<br />
— .i da ka'e ponse lo tarci ma <br />
<br />
— .i ma ponse ty —sei lo cu'upre fau lo nu fengu cu spusku <br />
<br />
— .i mi na djuno .i noda go'e <br />
<br />
— .i seki'ubo mi ponse ty lo nu mi pamoi lo pensi be la'e di'u <br />
<br />
— .i xu la'e di'u banzu <br />
<br />
— .i li'a go'i .i va'o lo nu do tolcri lo tabykrili poi noda ke'a ponse zo'u do ty ponse .i va'o lo nu do stufa'i lo daplu poi noda ke'a ponse zo'u do dy ponse .i va'o lo nu do pamoi lo te sidbo be fi da gi'e rejgau zo'u do ponse da .i mi ponse lo tarci lo nu no prenu pu tu'a mi cu pacna lo nu ponse ty <br />
<br />
— .i la'e di'u jetnu —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i do ty mo <br />
<br />
— .i mi ty jitro .i mi ty kancu gi'e za'ure'u kancu —sei lo cu'upre cu cusku— .i nandu .i ku'i mi junri <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru za'o na se mansa <br />
<br />
— .i va'o lo nu mi ponse lo nebyta'u zo'u mi kakne lo nu mi ny punji lo sruri be lo cnebo gi'e dasni .i va'o lo nu mi ponse lo xrula zo'u mi kakne lo nu mi xy crepu gi'e bevri .i ku'i do na kakne lo nu do crepu lo tarci <br />
<br />
— .i na go'i .i ku'i mi kakne lo nu gau mi sorcu ty lo banxa <br />
<br />
— .i ma smuni di'u <br />
<br />
— .i smuni fa lo du'u ge mi ciska lo te kancu be lo tarci lo cmalu pelji gibabo mi setca lo pelji lo se stela dacru <br />
<br />
— .i xu mulno <br />
<br />
— .i banzu <br />
<br />
ni'o «lu zdile —sei lo cmalu noltru cu pensi— .i pemci tarti .i ku'i na junri mutce li'u» <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu mutce frica lo makcu prenu lo ka makau sidbo lo se junri ce'u <br />
<br />
— .i mi —sei ny di'a cusku— cu ponse lo xrula noi mi jaursabji ke'a ca ro djedi .i mi ponse lo ci je'erma'a noi mi derlumci ke'a ca ro jeftu .i mi derlumci lo paboi jy poi cando ku'o ji'a .i da noroi djuno .i prali lo mi je'erma'a .e lo mi xrula lo nu mi ponse .i ku'i na prali lo tarci tu'a do <br />
<br />
ni'o lo cu'upre cu kargau lo moklu gi'eku'i pensi noda poi spusku ke'a .i lo cmalu noltru cu cliva <br />
<br />
ni'o «lu lo makcu prenu ja'asai cizra mutce li'u» se cusku lo cmalu noltru ri ca lo nu litru <br />
<br />
====ni'o ni'o pavo mo'o====<br />
<br />
ni'o lo mumoi plini cu mutce lo ka cizra .i py cmalu traji fo lo romei .i lo canlu cu satci banzu lo nu canlu lo gubni tergusni joi lo tergusni cikygau .i lo cmalu noltru na snada lo nu jimpe lo du'u makau prali bu'u lo pagbu be lo kensa bu'u lo plini noi claxu lo zdani .e lo se xabju ku'o fi lo gubni tergusni .e lo tergusni cikygau .i ku'i ny fi ny cusku fe di'e <br />
<br />
ni'o «lu ju'ocu'i lo vu nanmu cu tolracli .i ku'i tu mleca lo nolraitru .e lo sezyjgidu'e .e lo cu'upre .e lo pixydu'e lo ka tolracli .i lo jibri be tu cu se smuni do'anai .i lo nu tu cikygau lo tergusni cu panra lo nu jbegau lo cnino tarci .a lo xrula .i lo nu tu cadgau lo tergusni cu sipri'a lo tarci .a lo xrula .i lo jibri cu melbi .i jy te prali je'u ki'u lo nu jy melbi li'u» <br />
<br />
ni'o ny ca lo nu tolcliva lo plini cu sinma rinsa lo cikygau <br />
<br />
— .i coi do'u .i ki'u ma do puzi cadgau lo do tergusni <br />
<br />
— .i lo javni —sei lo cikygau cu spusku— .i ko cerni zanfri <br />
<br />
— .i ma se javni <br />
<br />
— .i lo nu cadgau lo mi tergusni .i ko vanci zanfri <br />
<br />
ni'o cy boi za'ure'u cikygau ty <br />
<br />
— .i ku'i ki'u ma do puzi za'ure'u cikygau ta <br />
<br />
— .i lo javni —sei lo cikygau cu spusku <br />
<br />
— .i mi na jimpe —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i .einai jimpe da —sei lo cikygau cu cusku— .i lo javni cu javni .i ko cerni zanfri <br />
<br />
ni'o cy cadgau lo cy tergusni <br />
<br />
ni'o baku cy sudgau lo mebri sepi'o lo xunre kurfa boxfo <br />
<br />
— .i mi gunka lo malnandu .i puzu racli .i mi pu cadgau ca lo cerni gi'e cikygau ca lo vanci .i mi surla ze'a lo donri velvi'u gi'e sipna ze'a lo nicte velvi'u <br />
<br />
— .i xu ba la'e di'u lo javni ba'o cenba <br />
<br />
— .i lo javni na cenba —sei lo cikygau cu cusku— .i la'e di'u sa'e nabmi .i lo plini ca'o lo nanca cu zenba lo ka sutra fa lo nu carna .ije lo javni na cenba <br />
<br />
— .i ni'i mo —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i ni'iku caku py mulcarna paroi ro mentu .ije mi claxu lo nu surla poi snidu be li pa ji'asai .i mi cikygau gi'e cadgau paroi ro mentu <br />
<br />
— .i .u'i lo djedi cu mentu bu'u lo medomoi <br />
<br />
— .i .u'inaisai —sei lo cikygau cu cusku— .i mi'o ba'o tavla simxu ze'a lo masti <br />
<br />
— .i xu lo masti <br />
<br />
— .i go'i .i lo mentu be li cino .i va'i lo djedi be li cino .i ko vanci zanfri <br />
<br />
ni'o cy boi za'ure'u cikygau lo cy tergusni <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu catlu gi'e nelci lo cikygau noi tai bigysi'a lo javni .i ny morji fi lo solri nu canci noi ny pu ta'e sisku ta'i lo nu bevri lo ny stizu .i ny djica lo nu sidju lo ny pendo <br />
<br />
— .i .e'u .i mi se slabu lo tadji be lo nu do surla ca lo nu do djica <br />
<br />
— .i mi roroi djica —sei lo cikygau cu cusku <br />
<br />
ni'o je'u da ka'e bigysi'a je lazni <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru di'a cusku <br />
<br />
— .i lo do plini tai cmalu ja'e lo nu do ka'e sruri py fau ci nu stapa .i lo nu do masno cadzu cu banzu lo nu do ze'e stali lo solri mlana .i do ca lo nu do djica lo nu surla cu cadzu .i lo donri ba ranji lo do se djica <br />
<br />
— .i prali mi la'e di'u fa na'ebo lo mutce —sei lo cikygau cu cusku— .i lo pukrai be mi cu nu sipna <br />
<br />
— .i na zanfunca —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i na zanfunca —sei lo cikygau cu cusku— .i ko cerni zanfri <br />
<br />
ni'o cy cadgau lo cy tergusni <br />
<br />
ni'o «lu tu —sei lo cmalu noltru fi vo'a ca lo nu ca'o litru cu cusku— tu so'emu'ei se tolsinma ro lo drata no'u lo nolraitru .e lo sezyjgidu'e .e lo pixydu'e .e lo cu'upre .i ku'i tu se steci lo ka na simlu fi mi fe lo ka se ckasu kakne .i ju'ocu'i la'e di'u se mukti lo nu tu se cuntu tu'a lo na'e sevzi be vo'a li'u» <br />
<br />
ni'o ny cnivasxu gi'e di'a cusku di'e fi ny <br />
<br />
ni'o «lu tu se steci lo ka mi ka'e pendo ce'u .i ku'i lo tu plini cu dukse lo ka cmalu .i claxu lo canlu be lo remei li'u» <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru na darsi lo nu ny juncru ny lo du'u ny xenru lo nu pu cliva lo vi se zandimna plini kei mu'i lo paki'ovovono solri nu canci pe ro cacra be li revo <br />
<br />
====ni'o ni'o pamu mo'o====<br />
<br />
ni'o lo xamoi plini cu dekto fi lo ka barda .i py se xabju lo tolci'o nanmu poi ciska fi lo bratce cukta <br />
<br />
— .i ua .a'e lo tumfakli'u —sei ny ca lo nu co'a viska lo cmalu noltru cu krixa cusku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu tsebi'o lo jubme gi'e milxe ke surla vasxu .i uo ny xa'o mutce litru <br />
<br />
— .i do klama fi ma —sei lo tolci'o nanmu cu cusku <br />
<br />
— .i lo rotsu cukta cu mo —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i do vi zukte ma <br />
<br />
— .i mi tedyskepre —sei lo tolci'o nanmu cu cusku <br />
<br />
— .i lo tedyskepre cu mo <br />
<br />
— .i prije certu lo nu djuno lo du'u makau se stuzi lo xamsi .e lo rirxe .e lo tcadu .e lo cmana .e lo kutytu'a <br />
<br />
— .i mutce cinri —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i ui uo lo fatci se jibri <br />
<br />
ni'o ny sruri catlu lo plini pe lo tedyskepre .i ny pu noroi viska lo tai banli plini <br />
<br />
— .i lo do plini cu melbi mutce .i xu da xamsi py <br />
<br />
— .i mi na ka'e djuno —sei lo tedyskepre cu cusku <br />
<br />
— .i ua —sei lo cmalu noltru cu tolmanci— .i xu cmana py <br />
<br />
— .i mi na ka'e djuno —sei lo tedyskepre cu cusku <br />
<br />
— .i xu tcadu .i xu rirxe .i xu kutytu'a <br />
<br />
— .i ji'a mi na ka'e djuno —sei lo tedyskepre cu cusku <br />
<br />
— .i ue ku'i do tedyskepre <br />
<br />
— .i satci —sei lo tedyskepre cu cusku— .i ku'i mi na tumfakli'u .i mi ja'asai claxu lo tumfakli'u .i lo tedyskepre na vi je vu kancu lo tcadu .e lo rirxe .e lo cmana .e lo xamsi .e lo kutytu'a .i lo tedyskepre cu dukse lo ka vajni kei lo nu xalbo litru .i ty na cliva lo ty briju .i ku'i by te vitke ty lo tumfakli'u .i lo tedyskepre cu te preti fo lo tumfakli'u gi'e rejgau fi lo ri se morji .i va'o lo nu lo se morji be pa lo tumfakli'u cu simlu lo ka cinri zo'u lo tedyskepre cu gasnu lo nu da lanli lo marde be lo tumfakli'u <br />
<br />
— .i ma krinu la'e di'u <br />
<br />
— .iki'ubo lo tumfakli'u poi jitfa cusku cu betri lo tedyske .i ji'a go'i fa lo tumfakli'u poi pixydu'e <br />
<br />
— .i ma krinu la'e di'u —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .iki'ubo lo pixydu'e cu remei viska .iseki'ubo lo tedyskepre cu rejgau fo lo cmana remei seba'i lo cmana pamei <br />
<br />
— .i mi se slabu da —sei lo cmalu noltru cu cusku— poi da'i mabla lo ka tumfakli'u <br />
<br />
— .i la'e di'u cumki .i no'i va'o lo nu lo marde be lo tumfakli'u cu simlu lo ka xamgu zo'u da lanli lo se tumfakli'u be ty <br />
<br />
— .i xu da klama tezu'e lo nu viska <br />
<br />
— .i na go'i .i pluja dukse .i ku'i da ca'icpe fi lo tumfakli'u lo nu ty dunda lo ve jinvi .i mu'a va'o lo nu srana lo barda cmana zo'u da ca'icpe lo nu bevri lo barda rokci da <br />
<br />
ni'o lo tedyskepre cu suksa cinmo <br />
<br />
— .i ku'i do klama fi lo darno .i do tumfakli'u .i do ba skicu lo do plini mi <br />
<br />
ni'o lo tedyskepre ca lo nu ba'o kargau lo ty reicku cu kilgau lo ty pinsi .i pamai da ciska lo nuzba be fi lo tumfakli'u fo lo pinsi .i da denpa lo nu lo tumfakli'u cu dunda lo ve jinvi kei fo lo nu xinmo ciska <br />
<br />
— .i re'i —sei lo tedyskepre cu cusku <br />
<br />
— .i .a'e bu'u lo mi zdani —sei lo cmalu noltru cu cusku— na cinri mutce .ibo roda cu cmalu .i mi ponse ci je'erma'a .i go'i re cikna je'erma'a .e pa cando je'erma'a .i ku'i da noroi djuno <br />
<br />
— .i da noroi djuno —sei lo tedyskepre cu cusku <br />
<br />
— .i mi ponse lo xrula ku ji'a <br />
<br />
— .i mi'a na rejgau fo lo xrula —sei lo tedyskepre cu cusku <br />
<br />
— .i ma krinu .i xy traji lo ka melbi <br />
<br />
— .i krinu fa lo nu lo xrula cu zasni <br />
<br />
— .i ma smuni zo zasni <br />
<br />
— .i lo tedyskecku —sei lo tedyskepre cu cusku— cu traji lo ka makau vamji ce'u kei fo lo ro cukta .i ty noroi purci datni binxo .i rirci mutce fa lo nu lo cmana cu cenba lo ka stuzi .i rirci mutce fa lo nu lo xamsi cu toltisna lo xy djacu .i mi'a ciska lo srana be lo vitno <br />
<br />
— .i ku'i lo cando je'erma'a ka'e cikna binxo —sei lo cmalu noltru cu dicra— .i ma smuni zo zasni <br />
<br />
— .i lo du'u lo je'erma'a cu cando gi'ikau cikna cu na vajni mi'a —sei lo tedyskepre cu cusku— .i vajni mi'a fa lo cmana .i cy na cenba <br />
<br />
— .i ku'i ma smuni zo zasni —sei lo cmalu noltru noi noroi lo nu jmive cu sisti tu'a lo preti ca lo nu ba'o cusku py cu za'ure'u cusku <br />
<br />
— .i smuni fa lo du'u da se ckape lo nu da zi canci <br />
<br />
— .i xu lo mi xrula cu se ckape lo nu xy zi canci <br />
<br />
— .i li'a go'i <br />
<br />
ni'o «lu lo mi xrula cu zasni —sei lo cmalu noltru fi ny cu cusku— .ije xy ponse vo kinli po'o tepi'o lo nu bandu xy lo munje .ije mi cliva xy ja'e lo nu xy nonkansa bu'u lo mi zdani li'u» <br />
<br />
ni'o la'e di'u pamoi lo nu ny xenru cinmo .i ku'i ny za'ure'u virnu binxo <br />
<br />
— .i do stidi lo nu mi vitke fi ma kei mi —sei ny preti cusku <br />
<br />
— .i lo plini po'u la .terd. —sei lo tedyskepre cu spuda— .i ty zabna misno <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu cliva fau lo nu senva lo ny xrula <br />
<br />
====ni'o ni'o paxa mo'o====<br />
<br />
ni'o lo zemoi plini cu du la .terd. <br />
<br />
ni'o la .terd. na fadni fi lo plini .i ty vasru papapa nolraitru (to li'a na tolmorji fi lo xekri nolraitru toi) .e ze ki'o tedyskepre .e sonono ki'o cu'upre .e ze ki'o munono ki'o pixydu'e .e cipapa ki'o ki'o sezyjgidu'e .i va'i vasru ji'i re ki'o ki'o ki'o makcu prenu <br />
<br />
ni'o tezu'e lo nu dunda lo sidbo be lo du'u la .terd. cu barda sela'u makau cu cusku fa mi lo sedu'u pu lo nu lo dikca cu se finti cu sarcu ve'a lo xa bratumla fa lo se sonci be voxare ki'o mupapa tergu'i cikygau <br />
<br />
ni'o ri'a la'e di'u lo banli cu jvinu fi lo darno .i lo nu muvdu pe lo se sonci cu se javni tai tu'a lo me lo dansu bende moi .i pamoi fa lo tergu'i cikygau pe lo nuzlo joi lo sralo .i ba bo cy ca lo nu ba'o cikygau lo cy tergu'i cu sipna .i babo nerkla ca lo vo'a krefu lo nu dansu kei fa lo tergu'i cikygau pe lo jungo joi lo gugdrsiberi .i ba bo cy ji'a canci ti'a lo murta .i ba bo za'umoi fa lo tergu'i cikygau pe lo rusko joi lo xindo .i ba bo lo me lo friko joi lo ropno moi .i ba bo lo me lo ketco moi .i ba bo lo me lo bemro moi .i noroi lo cikygau pu srera lo nu porsi nerkla lo tsina .i pu banli <br />
<br />
ni'o ge po'o lo cikygau be lo pa tergu'i pe lo berti jedjipno gi po'o lo cy kansa pe lo pa tergu'i pe lo snanu jedjipno cu lifri lo nu cando je surla jmive .i lo remei cu gunka reroi ro nanca <br />
<br />
====ni'o ni'o paze mo'o====<br />
<br />
ni'o lo nu djica lo nu zdile cu ta'e se jalge lo nu milxe jifsku .i mi na pu mutce lo ka stace do lo nu mi do tavla lo cikygau .i ckape fa lo nu mi sibgau lo jitfa lo mi'o terdi lo na se slabu be ty .i lo ro remna cu se canlu lo cmalu pe lo terdi sefta .i lo reki'oki'oki'o xabju be la .terd. va'o lo nu sanli gi'e milxe tagji tai tu'a lo nunjmaji cu frili mapti lo gubni panka poi clani minli li reno gi'e ganra minli li reno .i lo rolremymei ka'e se vasru lo cmarai daplu be fi la .pasifik. <br />
<br />
ni'o li'a lo makcu prenu na krici la'e di'u .i py se xanri lo nu mutce canlu .i py jinvi lo du'u py vajni tai tu'a lo tricubaubau .i .e'u do stidi lo du'u py kanji .i py neltce lo namcu .i la'e di'u pluka py .i ku'i ko na malpli lo do temci lo nu tai pensi .i na prali .i do lacri mi <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru ca lo nu ba'o tolcliva lo terdi cu mutce se spaji lo nu viska no prenu .i ny co'a terpa lo nu srera tu'a lo plini kei ca lo nu lo lunra skari djine cu desku bu'u lo canre <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo since cu cusku <br />
<br />
— .i mi lo plini po'u ma ba'o farlu —sei lo cmalu noltru cu retsku <br />
<br />
— .i la .terd. di'o lo friko —sei lo since cu spusku <br />
<br />
— .i ua ja'o no prenu cu zvati la .terd. <br />
<br />
— .i ti kutytu'a .i no prenu cu zvati lo kutytu'a .i la .terd. cu barda —sei lo since cu cusku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu tsebi'o lo rokci gi'e selfargau lo kanla lo tsani <br />
<br />
— .i mi retsku fi mi —sei ny cusku— fe lo sedu'u xukau lo tarci cu se cikygau mu'i lo nu roda ka'e tolcri lo medamoi ca lo djedi .i ko catlu lo mi plini .i tu mi'o satci gapru .i ku'i .oi tu darno <br />
<br />
— .i tu melbi —sei lo since cu cusku— .i do vi zukte fi ma <br />
<br />
— .i mi se nabmi tu'a lo xrula —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i ua —sei lo since cu cusku <br />
<br />
ni'o lo remei cu smaji <br />
<br />
— .i lo remna cu zvati ma —sei lo cmalu noltru di'a cusku— .i da bu'u lo kutytu'a cu milxe lo ka nonkansa <br />
<br />
— .i da nonkansa ne'a lo remna ji'a —sei lo since cu cusku <br />
<br />
— .i do zdile danlu —sei ny cusku— .i do cinla tai tu'a lo degji <br />
<br />
— .i ku'i mi vlimau lo degji be lo nolraitru —sei lo since cu cusku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu cisma <br />
<br />
— .i do na mutce vlipa .i do na se tuple ji'asai .i do na ka'e litru ji'asai <br />
<br />
— .i mi zmadu lo bloti lo ni ka'e bevri do lo darno —sei lo since cu cusku <br />
<br />
ni'o sy srubi'o lo tupne'o be lo noltru tai tu'a lo solji djine <br />
<br />
— .i lo se pencu be mi zo'u mi benji py lo dertu poi krasi py —sei sy za'o cusku— .i ku'i do curve gi'e klama fi lo tarci <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru spuda noda <br />
<br />
— .i mi do kecti .i do tai ralci bu'u lo vi rokci terdi .i mi kakne lo nu sidju du ca lo nu do dukse claxu lo do terdi .i mi kakne .y <br />
<br />
— .i je'edo'u mi mulno jimpe —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i ku'i ki'u ma do ta'e tavla sepi'o lo nabmi <br />
<br />
— .i mi dafsabji ro boi ny —sei lo since cu cusku <br />
<br />
ni'o lo remei cu smabi'o <br />
<br />
====ni'o ni'o pabi mo'o====<br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu greli'u lo kutytu'a gi'e penmi lo xrula po'o .i lo xrula noi se pezli cida .i lo xrula noi tolvai <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo noltru cu cusku <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo xrula cu cusku <br />
<br />
— .i lo remna ma zvati —sei lo cmalu noltru cu clite retsku <br />
<br />
ni'o lo xrula pu paroi viska lo nu lo karvana zo'a klama <br />
<br />
— .i lo remna xu .i zasti fa ji'i ze boi ry .i mi ry pu ganse za lo nanca be li so'o .i ku'i da noroi djuno lo du'u ry zvati makau .i lo brife ry muvgau .i ry claxu lo genja .i la'e di'u ry mutce fanza <br />
<br />
— .i co'o do'u —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i co'o do'u —sei lo xrula cu cusku <br />
<br />
====ni'o ni'o paso mo'o====<br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu cpare lo galtu cmana .i lo po'o cmana poi ze'e pu slabu ny cu me lo ci je'erma'a noi galtu dunli lo ny cidni .i ny pilno lo cando je'erma'a lo nu zutse .i «lu mi to'o lo cmana poi galtu tai ti —sei ny sezysku— cu ka'e viska piro lo terdi .e ro remna li'u» .i ku'i ny viska no na'e bo lo mutce kinli ke rokci jesni <br />
<br />
— .i coi do'u —sei ny cipra cusku <br />
<br />
— .i coi do'u coi do'u coi do'u —sei lo snaminra cu spuda <br />
<br />
— .i do mo —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i do mo .i do mo .i do mo —sei lo snaminra cu spuda <br />
<br />
— .i .e'o ko mi pendo .i mi nonkansa —sei ny cusku <br />
<br />
— .i mi nonkansa .i mi nonkansa .i mi nonkansa —sei lo snaminra cu spuda <br />
<br />
ni'o «lu cizra terdi —sei ny pensi— .i ty sudga gi'e kinli gi'e silna .i lo remna na se xanri .i ri ke'usku lo se cusku be da .i bu'u lo memimoi mi ponse lo xrula .i xy roroi pamoi cusku li'u» <br />
<br />
====ni'o ni'o reno mo'o====<br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru ba lo nu ze'u litru lo canre .e lo rokci .e lo snime cu facki lo dargu uo .i ro dargu cu dargu lo remna <br />
<br />
— .i coi do'u —sei ny cusku <br />
<br />
ni'o ta xrula purdi fi lo preja pezli rozgu <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lei rozgu cu cusku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru ry catlu .i ro boi ry simsa lo ny xrula <br />
<br />
— .i do mo —sei ny noi mutce spaji cu retsku fi ry <br />
<br />
— .i mi rozgu —sei lei rozgu cu spusku <br />
<br />
— .i ua —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
ni'o ny mutce badri .i lo ny rozgu pu cusku lo du'u ry cu ropamei lo rozgu ve'e lo munje .i ue ti se zvati muki'o rozgu noi simsa ku'o bu'u pa po'o purdi <br />
<br />
ni'o «lu ry ba mutce se fanza va'o lo nu da'i ry viska tu .i ry ba mutce kafke gi'e simlu lo ka pu'o mrobi'o kei tezu'e lo nu rivbi lo nu se ckasu .i mi ba bilga lo nu simlu lo ka kurji .iki'ubo va'o lo drata ry tezu'e lo nu culgau mi ji'a cu ba curmi lo nu ry ca'a mrobi'o li'u» <br />
<br />
ni'o ny za'o sezysku «lu mi pu krici lo du'u mi ricfu lo ropamei xrula .i ku'i mi ponse lo po'o fadni rozgu .i go'i ri .e lo ci je'erma'a noi galtu dunli lo mi cidni zi'e noi ju'ocu'i pa ke'a ze'e ba cando .i va'o la'e di'u mi na banli noltru li'u» .i ny fau lo nu vreta lo srasu cu klaku <br />
<br />
====ni'o ni'o repa mo'o====<br />
<br />
ni'o caku tolcanci fa lo lorxu <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo lorxu cu cusku <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo cmalu noltru noi carna gi'e ku'i viska no da cu clite spuda <br />
<br />
— .i mi vi zvati —sei lo voksa cu cusku— .i cnita lo plisytricu <br />
<br />
— .i do mo —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i do mutce melbi <br />
<br />
— .i mi lorxu —sei lo lorxu cu cusku <br />
<br />
— .i ko mi kansa lo nu kelci —sei lo cmalu noltru cu stidi— .i mi tai badri <br />
<br />
— .i mi do ka'enai kansa lo nu kelci —sei lo lorxu cu cusku— .i mi na ba'o se tolcicygau <br />
<br />
— .i ua .u'u —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
ni'o ku'i ny ba lo nu pensi cu jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i ma smuni zo tolcicygau <br />
<br />
— .i do na vi xabju —sei lo lorxu cu cusku— .i do ma sisku <br />
<br />
— .i mi sisku lo remna —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i ma smuni zo tolcicygau <br />
<br />
— .i lo remna —sei lo lorxu cu cusku— cu ponse lo celxarci gi'e kalte .i mutce fanza .i ry ba'orgau lo jipci .i la'e di'u po'o ry cinri .i xu do sisku lo jipci <br />
<br />
— .i na go'i —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i mi sisku lo pendo .i ma smuni zo tolcicygau <br />
<br />
— .i go'i fa lo mutce se tolmorji —sei lo lorxu cu cusku— .i smuni fa lo du'u zbasu lo te jorne <br />
<br />
— .i «lu zbasu lo te jorne li'u» xu <br />
<br />
— .i li'a —sei lo lorxu cu cusku— .i do ga'a mi za'o cmalu nanla po'o gi'e simsa panonoki'o cmalu nanla .i mi do na nitcu .i ji'a do mi na nitcu .i mi ga'a do lorxu po'o gi'e simsa panonoki'o lorxu .i ku'i mi'o va'o lo nu da'i do mi tolcicygau cu ba simxu lo ka nitcu .i do ba se steci ma'i mi fi lo munje zvati .i mi ba se steci ma'i do fi lo munje zvati <br />
<br />
— .i mi co'a jimpe —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i lo xrula zo'u pe'i xy mi pu ba'o tolcicygau <br />
<br />
— .i cumki —sei lo lorxu cu cusku— .i la .terd. cu jai bu'u viska lo mutce vrici <br />
<br />
— .i ue na go'e bu'u la .terd. —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
ni'o lo lorxu cu simlu lo ka kucli <br />
<br />
— .i xu bu'u lo drata terdi <br />
<br />
— .i go'i <br />
<br />
— .i xu lo kalte cu zvati lo di'u nai terdi <br />
<br />
— .i na go'i <br />
<br />
— .i ua .a'u .i xu lo jipci <br />
<br />
— .i na go'i <br />
<br />
— .i no da prane —sei lo lorxu cu dricmo <br />
<br />
ni'o ku'i lo lorxu cu xruti lo ri sidbo <br />
<br />
— .i lo mi nunjmive cu stodi .i mi kalte lo jipci .i lo remna mi kalte .i lo ro jipci cu simsa simxu .i lo ro remna cu simsa simxu .ija'ebo mi milxe se tolzdi .i ku'i lo mi nunjmive va'o lo nu da'i do mi tolcicygau cu ba solri se gusni simlu .i mi ba se slabu lo sance be lo nu stapa be'o poi frica ro drata .i lo drata nu stapa cu ba rinka lo nu mi nitkla lo tumloi .i lo medomoi cu ba rinka lo nu mi barkla lo kevzda tai tu'a lo zgike .i ji'a ko catlu .i xu do viska lo vu maxri foldi .i mi na citka lo nanba .i lo maxri mi nonselpli .i lo maxri foldi mi noda morjygau .i la'e di'u se badri .i ku'i do se kerfa lo se skari be lo solji .i seki'ubo ba manci ca lo nu do mi ba'o tolcicygau .i lo maxri noi se skari lo solji cu ba gasnu lo nu mi do pensi .i mi ba prami lo sance be lo brife be bu'u lo maxri <br />
<br />
ni'o lo lorxu cu smabi'o gi'e ze'u catlu lo cmalu noltru <br />
<br />
— .i .e'o ko mi tolcicygau —sei ly cusku <br />
<br />
— .i .au go'i —sei lo cmalu noltru cu spusku— .i ku'i mi na ponse lo mutce temci .i .ei mi facki za'u pendo gi'e co'a se slabu so'i da <br />
<br />
— .i da se slabu no na'ebo lo se tolcicygau be vo'a —sei lo lorxu cu cusku— .i lo remna na za'o ponse lo temci pe lo nu co'a se slabu da .i ry te vecnu lo mo'u se zbasu .i mu'igi na zasti fa lo vecnu be lo nu da pendo gi lo remna na za'o se pendo .i ganai do djica lo pendo gi .e'e ko mi tolcicygau <br />
<br />
— .i .ei mi zukte ma —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i .ei denpa vrude —sei lo lorxu cu spuda— .i pamai do zutse lo srasu ki mi vu ru'e .i mi do catlu ra'i lo kojna be lo kanla .i do noda cusku .i lo bangu cu krasi lo nu jmisre .i ku'i ca ro djedi do ka'e zutse za lo milxe mleca <br />
<br />
ni'o ca lo bavlamdei lo cmalu noltru cu xruti <br />
<br />
— .i xagmau fa lo nu xruti ti'u lo mintu —sei lo lorxu cu cusku— .i va'ogi do tolcliva ti'u mu'a li paxa gi ti'u li pamu mi co'a gleki .i pa'a gi zenba lo ka makau tcika gi mi zenba lo ni gleki .i ti'u li paxa mi xa'o tolsurla je dunku .i mi facki lo du'u makau jdima lo nu gleki .i ku'i va'ogi do tolcliva ti'u lo cunso gi mi noroi djuno lo du'u .ei ti'u makau mi dasygau lo risna .i lo ritli cu sarcu <br />
<br />
— .i lo ritli ki'a —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i ry ji'a dukse lo ka se tolmorji —sei lo lorxu cu cusku— .i ry rinka lo nu lo djedi cu frica lo drata djedi .i co'e lo cacra lo drata cacra .i mu'a ritli fi lo mi kalte lo nu dansu ca lo vondei fi'o kansa lo nixli pe lo tcadu .isemu'ibo lo vondei cu se manci djedi .i mi litru fe'eco'u lo vanjbafoi .i va'ogi da'i lo kalte ta'e dansu ca lo cunso gi ge lo djedi cu simsa simxu gi mi noroi zifre <br />
<br />
ni'o tai la'e de'u lo cmalu noltru cu tolcicygau lo lorxu .i lo jai ca cliva cu jibni <br />
<br />
— .i uinai —sei lo lorxu cu cusku— .i mi ba klaku <br />
<br />
— .i do fuzme —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i mi na pu djica lo nu do se xlali .i ku'i do pu djica lo nu mi do tolcicygau <br />
<br />
— .i li'a —sei lo lorxu cu cusku <br />
<br />
— .i ku'i ue do ba klaku —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i li'a —sei lo lorxu cu cusku <br />
<br />
— .i ju'o noda do prali <br />
<br />
— .i mi se prali —sei lo lorxu cu cusku— mu'i tu'a lo skari be lo maxri <br />
<br />
ni'o baku ly jmina cusku <br />
<br />
— .i ko klama gi'e rere'u catlu lei rozgu .i do ba jimpe lo du'u lo medomoi cu pamei bu'u lo munje .ibabo do xruti tezu'e lo nu tolrinsa mi .i mi ba dunda lo mipri do <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu klama gi'e rere'u catlu lei rozgu <br />
<br />
— .i do nasai simsa lo mi rozgu .i do za'o menoda .i no prenu do ba'o tolcicygau .ije do no prenu ba'o tolcicygau .i do ca ckaji tai lo nu lo mi lorxu pu ckaji .i ly pu na zmadu lo lorxu poi simsa panonoki'o drata .i ku'i mi ly mi pendygau .i ly pamei bu'u lo munje <br />
<br />
ni'o lei rozgu cu se fanza <br />
<br />
— .i do melbi .i ku'i do kunti —sei ny za'o cusku— .i lo prenu na morsi seva'u do .i .i'a lo mi rozgu zo'u lo da'i fadni ke pagre klama cu jinvi lo du'u ry do simsa .i ku'i ry po'o zmadu ro do lo ka vajni .iki'ubo ba'e ry zo'u mi ry jaursabji .iki'ubo ba'e ry zo'u mi ry punji lo cnita be lo blacygai .iki'ubo ba'e ry zo'u mi ry bandu sepi'o lo bifmarbi .iki'ubo ba'e ry zo'u mi catra lo ciftoldi (to .eji'anai lo reji'ici da poi ba binxo lo toldi toi) .iki'ubo ba'e ry zo'u mi tirna lo nu ry pante gi'e sezyzarsku gi'e ji'asai su'oroi smaji .iki'ubo ry memimoi lo rozgu <br />
<br />
ni'o ny xruti lo lorxu <br />
<br />
— .i co'o —sei ny cusku <br />
<br />
— .i co'o —sei lo lorxu cu cusku— .i mi di'e mipri .i di'e sampu .i da xamgu ganse fi no na'ebo lo risna .i lo vajrai cu nonselji'u lo kanla <br />
<br />
— .i lo vajrai cu nonselji'u lo kanla —sei lo cmalu noltru tezu'e lo nu morji cu fuksku <br />
<br />
— .i lo temci poi do pu xaksu seva'u lo do rozgu cu rinka lo nu lo do rozgu cu tai vajni <br />
<br />
— .i lo temci poi mi pu xaksu seva'u lo mi rozgu —sei lo cmalu noltru tezu'e lo nu morji cu co'e <br />
<br />
— .i lo remna na za'o morji lo di'u jetnu —sei lo lorxu cu cusku— .i ku'i .ei do na tolmorji .i do co'a ze'eba fuzme roda poi do ba'o tolcicygau .i do fuzme lo do rozgu <br />
<br />
— .i mi fuzme lo mi rozgu —sei lo cmalu noltru tezu'e lo nu morji cu fuksku <br />
<br />
====ni'o ni'o rere mo'o====<br />
<br />
— .i coi do'u—sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i coi do'u—sei lo gartro cu cusku <br />
<br />
— .i do bu'u zukte ma —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i mi ganzu lo litru lo ki'omei —sei lo gartro cu cusku— .i mi benji lo trene poi marce ly ku'o ga lo pritu gi lo zunle <br />
<br />
ni'o lo selgu'i sutre'e noi cmoni tai lo lindi cu rinka lo nu lo troku'a cu desku <br />
<br />
— .i tu sutydji —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i tu ma sisku <br />
<br />
— .i lo nanmu pe lo ve trene zo'u ny ji'asai na djuno —sei lo gartro cu cusku <br />
<br />
ni'o cmoni klama fa'a lo dukti fa lo remoi ke selgu'i sutre'e <br />
<br />
— .i xu tu xa'o xruti —sei lo cmalu noltru cu retsku <br />
<br />
— .i tu na mintu —sei lo gartro cu cusku— .i nu canja <br />
<br />
— .i xu tu na gleki bu'u lo pu se zvati be tu <br />
<br />
— .i da noroi gleki bu'u lo se zvati be da —sei lo gartro cu cusku <br />
<br />
ni'o cmoni fa lo lindi po'u lo cimoi ke selgu'i sutre'e <br />
<br />
— .i xu tu jersi lo pamoi litru —sei lo cmalu noltru cu retsku <br />
<br />
— .i tu jersi noda —sei lo gartro cu cusku— .i tu ne'i sipna .ija tu sipfru .i lo verba ku po'o cu catke lo nazbi re'o lo blaci <br />
<br />
— .i lo verba ku po'o djuno lo du'u sisku makau —sei lo cmalu noltru cu co'e— .i vy xaksu lo temci mu'i tu'a lo bukpu selkeipre .i sy binxo lo vajni mutce .i mu'igi da'i da sy lebna vy gi vy klaku <br />
<br />
— .i vy se zanfu'a —sei lo gartro cu cusku <br />
<br />
====ni'o ni'o reci mo'o====<br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i coi do'u —sei lo vecnu cu cusku <br />
<br />
ni'o vy vecnu lo xagze'a bidju poi mansa lo taske .i da tunlo by boi paroi lo jeftu gi'enai za'o lifri lo nu nitcu lo nu pinxe <br />
<br />
— .i ki'u ma do ta vecnu —sei lo cmalu noltru cu cusku <br />
<br />
— .i mutce tolxaksu lo temci —sei lo vecnu cu cusku— .i lo certu ba'o kanji .i da tolxaksu lo mentu be li muci ca ro jeftu <br />
<br />
— .i da pilno lo mentu be li muci ma <br />
<br />
— .i da my pilno lo se djica <br />
<br />
ni'o «lu mi —sei lo cmalu noltru cu sezysku— va'ogi da'i ka'e pilno lo mentu be li muci gi masno cadzu seka'a lo jinto <br />
<br />
====ni'o ni'o revo mo'o====<br />
<br />
ni'o nau djedi li bi fa lo mi nu spofu bu'u lo kutytu'a .i mi pu tirna lo lisri be lo vecnu ca lo nu pinxe lo romoi dirgo be lo mi djacu sorcu <br />
<br />
— .i uo —sei mi fi lo cmalu noltru cu cusku— .i mutce melbi fa lo do se morji .i ku'i mi za'o na cikre lo mi vinji .i mi na za'o ponse lo se pinxe .i mi ji'a gleki romu'ei lo du'u mi ka'e masno cadzu seka'a lo jinto <br />
<br />
— .i lo mi pendo no'u lo lorxu cu cusku .y <br />
<br />
— .i doi dirba cmalu zanpre na za'o srana lo lorxu <br />
<br />
— .i ma krinu <br />
<br />
— .i lo nu ba morsi ri'a lo nu taske <br />
<br />
ni'o ny na jimpe lo mi se racli .i ny spuda di'e <br />
<br />
— .i xamgu da fa lo nu da pu se pendo romu'ei ji'asai lo du'u da ba morsi .i mi mutce gleki lo nu mi se pendo lo lorxu <br />
<br />
ni'o «lu tu na merli lo ckape —sei mi fi mi cusku— .i tu noroi xagji ja taske .i lo solgu'i toltce tu banzu li'u» <br />
<br />
ni'o ku'i ny catlu mi gi'e spuda lo mi se pensi <br />
<br />
— .i mi ji'a taske .i .e'e mi'o sisku lo jinto <br />
<br />
ni'o mi frumu lo nu tatpi .i fenki fa lo nu cunso sisku lo jinto lo barda pe lo kutytu'a .i ku'i mi'a co'a cadzu <br />
<br />
ni'o ca lo nu mi'a ba'o smaji cadzu ze'a lo cacra be li so'o kei lo nicte cu farlu .i lo tarci co'a gusni .i mi ty ganse tai lo nunsenva fau lo nu mi milxe glabi'a ri'a lo nu mi taske .i lo valsi pe lo cmalu noltru cu dansu bu'u lo mi se morji <br />
<br />
— .i ke'u do ji'a taske xu —sei mi retsku <br />
<br />
ni'o ku'i ny na spuda lo mi preti .i ny sampu cusku di'e <br />
<br />
— .i lo djacu ka'e xamgu lo risna ku ji'a <br />
<br />
ni'o mi na jimpe lo ny danfu .i ku'i mi smaji .i mi ja'asai djuno lo du'u .einai da retsku fi ny <br />
<br />
ni'o ny tatpi .i ny co'a zutse .i mi co'a zutse ne'a ny .ibabo za lo smaji ny cusku di'e <br />
<br />
— .i lo tarci cu melbi mu'i tu'a lo xrula poi da ke'a na viska <br />
<br />
ni'o mi spusku zo li'a gi'e catlu secau lo nu tavla kei lo canre terplo ni'a lo lunra <br />
<br />
— .i lo kutytu'a cu melbi —sei ny jmina cusku <br />
<br />
ni'o .i'a jetnu .i mi ze'e prami lo kutytu'a .i da zutse lo canre ma'acma .i da viska node .i da tirna node .i ku'i smaji carmi <br />
<br />
— .i melgau lo kutytu'a fa la'e di'e —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i ky mipri lo jintyke'a bu'u da <br />
<br />
ni'o spaji mi fa lo nu suksa jimpe fi lo selmipri seldirce be lo canre .i mi ca lo nu verba cu xabju lo tolci'o zdani noi ranmi ke'a fa lo nu ke'a mipri lo vamtce .i li'a noroi ku da snada lo nu tolcri kei gi'a ju'ocu'i sisku ji'asai .i ku'i vy selmancygau piro lo zdani .i lo mi zdani cu mipri da bu'u lo condi pe lo zy risna <br />
<br />
— .i ie —sei mi fi lo cmalu noltru cu cusku— lo zdani lo tarci lo kutytu'a zo'u lo rinka be lo nu melbi cu nonselji'u <br />
<br />
— .i mi gleki —sei ny cusku— lo nu do tugni lo mi lorxu <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu sipna binxo .iseki'u bo mi jgari ny lo mi birka gi'e di'a litru .i mi cinmo .i mi te simlu lo ka bevri lo ralci vamtce .i mi te simlu lo ji'a sai ka bu'u lo terdi no da zmadu fi lo ka ralci .i mi catlu fi'o te gusni lo lunra lo kandi mebri .e lo ganlo kanla .e lo kerfa bakfu noi desku ri'a lo brife .i mi cusku fi mi fe «lu tu poi mi viska cu pilka po'o .i lo vajni traji cu nonselji'u li'u» <br />
<br />
ni'o lo milxe kalri ctebi cu jarco lo xadba nu cisma .isemu'ibo mi fi mi za'o cusku «lu mi cinmo lo tai tsali lo vi sipna ke cmalu noltru ri'a lo nu ti pamsto lo xrula .i ri'a lo pixra be lo rozgu be'o noi dirce ne'i ti tai lo fagri pe lo tergu'i ca ji'asai lo nu ti sipna li'u» .i mi jijnu lo du'u ny semau ralci .i sarcu fa lo nu bandu lo tergu'i .i lo brife kantu ka'e cadri'a ty <br />
<br />
ni'o mi ca lo nu ca'o tai cadzu cu tolcri lo jintyke'a ca lo cerni murse <br />
<br />
====ni'o ni'o remu mo'o====<br />
<br />
— lo remna —sei lo cmalu noltru cu cusku— cu setca vo'a lo sutra trene .i ku'i na morji lo du'u ry sisku makau .i seki'ubo ry xanka gi'e carna <br />
<br />
ni'o ny jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i na se vamji lo raktu <br />
<br />
ni'o lo jintyke'a poi mi'a tolcliva ke'a cu na simsa lo jintyke'a pe la .sa'aras. .i lo jintyke'a pe la .sa'aras. cu sampu kevna te kakpa lo canre .i lo vu zvati cu simsa lo tcadu jintyke'a .i ku'i noda vu tcadu .i mi jinvi lo du'u mi senva <br />
<br />
— .i cizra —sei mi fi lo cmalu noltru cu cusku— .i roda bredi .i lo pulni .e lo baktu .e lo skori <br />
<br />
ni'o ny cmila gi'e pencu lo skori gi'e cargau lo pulni .i lo pulni cu cmoni tai lo nu cmoni fa lo tolci'o selbifmre ca lo nu lo brife ba'o ze'u sipna <br />
<br />
— .i do tirna —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i mi'o cikygau lo jintyke'a .i jy sanga <br />
<br />
ni'o mi na djica lo nu ny bairgau <br />
<br />
— .i .e'e mi zukte —sei mi fi ny cusku— .i dukse lo kamtilju tu'a do <br />
<br />
ni'o mi masno lafti lo baktu fe'eco'u lo korbi .i mi by snura punji ky .i lo mi kerlo cu se stali lo se sanga be lo pulni .i mi bu'u lo djacu noi za'o desku cu viska lo nu lo solri cu desku <br />
<br />
— .i mi taske lo vu djacu —sei lo cmalu noltru cu cusku— .i ko dy mi dunda ja'e lo nu mi pinxe <br />
<br />
ni'o ua mi jimpe lo du'u ny pu sisku makau <br />
<br />
ni'o mi lafti lo baktu fe'eco'u lo ny ctebi .i ny pinxe fau lo nu lo kanla cu ganlo .i kukte tai lo tersla .i lo djacu cu ja'asai drata lo cidja .i dy jbena lo nu cadzu ni'a lo tarci kei .e lo se sanga be lo pulni be'o .e lo nu lo mi birka cu bairgau .i dy xamgu lo risna tai lo seldu'a .i ca lo nu mi verba kei lo gusni be fi lo xisnunjbe tricu be'o .e lo zgike be lo ctemidju jdari'i be'o .e lo kampu'a be lo cisma cu tai se gunma lo se dirce be lo xisnunjbe seldu'a be fi mi <br />
<br />
— .i lo remna pe lo do terdi —sei lo cmalu noltru cu cusku— cu te cange lo pa purdi lo muki'o rozgu gi'e na tolcri lo se sisku be vo'a py <br />
<br />
— .i ry na tolcri —sei mi spusku <br />
<br />
— .i ku'i ka'e tolcri lo se sisku be vo'a lo pa rozgu .a lo djacu spisa <br />
<br />
— .i li'a —sei mi spusku <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru cu jmina cusku <br />
<br />
— .i ku'i lo kanla na viska .i .ei sisku sepi'o lo risna <br />
<br />
ni'o mi ba'o pinxe .i mi xamgu vasxu .i lo canre ca lo donri cfari cu skari lo bicyladru .i mi gleki lo nu bicyladru skari ku ji'a .i ki'u ma da'i mi badri <br />
<br />
— .i .ei do zukte lo do se nupre —sei lo cmalu noltru noi za'ure'u zutse ti'a mi cu nalylau cusku <br />
<br />
— .i lo ki'a se nupre <br />
<br />
— .i do djuno .i lo molgai seva'u lo mi lanpanzi .i mi fuzme tu'a lo xrula <br />
<br />
ni'o mi tolsetca lo mi pixra tocyja'e lo mi daski .i lo cmalu noltru cu viska ty gi'e cmila cusku di'e <br />
<br />
— .i lo do tricubaubau cu milxe simsa lo kobli <br />
<br />
— .i ue <br />
<br />
ni'o mi tai jgira tu'a lo tricubaubau <br />
<br />
— .i lo do lorxu zo'u lo ly kerlo cu milxe simsa lo jirna gi'e clani dukse <br />
<br />
ni'o ny za'ure'u cmila <br />
<br />
— .i do na nulpai doi cmalu zanpre .i mi pu kakne lo nu pirfi'i no na'ebo lo ganlo sincrboua .a lo kalri sincrboua <br />
<br />
— .i .o'u ba banzu —sei ny cusku— .i lo verba cu djuno <br />
<br />
ni'o mi seja'e pisfi'i lo molgai .i lo mi risna cu trati ca lo nu dunda <br />
<br />
— .i do platu lo na se djuno be mi <br />
<br />
ni'o ku'i ny na spuda mi .i ny cusku di'e <br />
<br />
— .i ta'o lo nu mi farlu la .terd. zo'u lo bavlamdei cu detke'u <br />
<br />
ni'o ba lo smaji ny za'o cusku di'e <br />
<br />
— .i mi pu farlu lo mutce jibni be ti <br />
<br />
ni'o ny xunbi'o <br />
<br />
ni'o za'ure'uku mi secau lo nu jimpe lo du'u makau krinu cu lifri lo cizra nu dunku .i ku'i lo preti cu tolcanci mi <br />
<br />
— .i ja'o na cunso fa lo nu do ca lo nu mi do pu pamoi penmi za lo djedi be li bi cu tai nonkansa cadzu vu lo minli be li ki'o ki lo ro se xabju stuzi .i xu do xruti lo se farlu be do <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru za'ure'u xunbi'o <br />
<br />
ni'o mi jmina cusku di'e fau lo nu senpi <br />
<br />
— .i ki'u ju'ocu'i lo detke'u .y <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru za'ure'u xunbi'o .i ny noroi spuda lo preti .i ku'i lo nu da xunbi'o cu sinxa tu'a zo go'i iepei <br />
<br />
— .i uinai —sei mi cusku— mi terpa <br />
<br />
ni'o ku'i ny spusku di'e <br />
<br />
— .i .ei do ca gunka .i .ei do cliva fa'a lo do minji .i mi bu'u denpa .i ko xruti ca lo bavlamvanci <br />
<br />
ni'o ku'i mi na surbi'o .i mi morji lo lorxu .i da se ckape lo nu klaku kei lo nu da curmi lo nu tolcicygau da <br />
<br />
====ni'o ni'o rexa mo'o====<br />
<br />
ni'o mlana lo jintyke'a fa lo rokci bitmu temfesti .i mi ca lo nu xruti fi lo mi nungunka ca lo bavlamvanci cu darno viska lo mi cmalu noltru noi zutse lo vu galtu fau lo nu lo tuple cu dandu .i mi tirna lo nu ny tavla <br />
<br />
— .i ja'o xu do na morji —sei ny cusku— .i na co'e bu'u ti sa'e <br />
<br />
ni'o ju'o lo drata voksa cu spuda —sei za'a ny di'e spusku <br />
<br />
— .i ie go'i .i lo detri cu drani .i ku'i ti na stuzi <br />
<br />
ni'o mi ca'o cadzu fa'a lo bitmu .i mi lo prenu za'o genai viska ginai tirna .iku'i lo cmalu noltru za'ure'u spusku di'e <br />
<br />
— .i li'a .i do va viska lo krasi be lo mi tapsni bu'u lo canre .i .ei po'o do denpa mi ky .i mi ba zvati ky ca lo nicte <br />
<br />
ni'o mi sepli lo bitmu lo mitre be li reno .i mi za'o viska noda <br />
<br />
ni'o lo cmalu noltru di'a cusku di'e baza lo smaji <br />
<br />
— .i xu do ponse lo zabna vindu .i ju'opei mi na ba ze'u cortu <br />
<br />
ni'o mi se dicra fau lo nu lo risna cu trati .i ku'i mi za'o na jimpe <br />
<br />
— .i nauku ko cliva —sei ny cusku— .i mi djica lo nu mi dzikla <br />
<br />
ni'o seja'e ku ba'e mi dzigau lo kanla fa'a lo dizlo be lo bitmu .ije ue mi plipe .i sraji fa'a lo cmalu noltru fa lo pelxu since poi catra da ze'i lo snidu be li cino .i mi ca lo nu sisku lo cecla lo mi daski cu co'a bajra .i ku'i ri'a lo sance be mi lo since cu ranti sakli lo canre tai lo djacu jetce poi mrobi'o .i sy secau lo nu dukse sezysutygau cu se julne lo rokci fau lo nu kandi ke jinme savru <br />
<br />
ni'o mi tolcliva lo bitmu ca lo satci mapti be lo nu co'a jgari fi lo birka fe lo mi cmalu zanpre noltru noi blabi tai lo snime <br />
<br />
— .i ma mo .i ue xu do nau ta'e tavla lo since <br />
<br />
ni'o mi ba'o luzgau lo ny ze'e sloska nebyta'u .i mi ba'o cimgau lo ny mebmla gi'e ba'o pixygau ny .i caku mi na darsi lo nu za'o retsku .i ny junri catlu mi gi'e srugau lo ny birka lo mi cnebo .i mi ganse lo nu lo ny risna cu rilgau tai da pe lo cipni poi mrobi'o ca lo nu ba'o cecla danti darxi ke'a .i ny cusku di'e mi <br />
<br />
— .i mi gleki lo nu do facki lo du'u makau nabmi lo do minji .i do ba kakne lo nu xruti lo zdani be do <br />
<br />
— .i ta'i ma do djuno <br />
<br />
ni'o mi ja'a pu pu'o jungau ny lo du'u mi fa'e ro se pacna cu snada lo se gunka be mi <br />
<br />
ni'o ny spuda lo mi preti noda .i ku'i ny jmina cusku di'e <br />
<br />
— .i mi ji'a ca lo cabdei cu xruti lo me mi moi <br />
<br />
ni'o baku badri <br />
<br />
— .i ja'asai darmau .i ja'asai nadmau <br />
<br />
ni'o mi jijnu lo nu lo rirci cu fasnu .i mi ca'o jgari ny lo mi birka tai lo nu ny cifnu .i ku'i ny simlu lo ka sraji sakli fa'a lo kunti secau lo nu mi kakne lo nu ralte ny <br />
<br />
ni'o ny jarco lo junri flira tai lo nu darno catlu <br />
<br />
— .i mi ponse lo do lanpanzi .i go'i lo tanxe pe seva'u lo lanpanzi .i go'i lo molgai <br />
<br />
ni'o ny badri cisma <br />
<br />
ni'o mi ze'u denpa .i mi ganse lo nu ny masno cikyze'a <br />
<br />
— .i doi cmalu zanpre do pu terpa <br />
<br />
ni'o li'a ny pu terpa .i ku'i ny milxe cmila <br />
<br />
— .i mi ba mutce zmadu terpa ca lo vanci <br />
<br />
ni'o mi za'ure'u dunja cinmo fi lo selcikrynalka'e .i mi jimpe lo du'u mi na kakne lo nu renvi lo si'o mi ze'e ba na tirna lo nu ny cmila .i ma'i mi cy simsa lo jinto pe lo kutytu'a <br />
<br />
— .i doi cmalu zanpre mi djica lo nu za'ure'u tirna lo nu do cmila <br />
<br />
ni'o ku'i ny cusku di'e <br />
<br />
— .i ca lo nicte cu mulno fa lo nanca be li pa .i lo mi tarci ba zvati lo satci gapru be lo stuzi be lo mi se farlu pe lo purlamnanca <br />
<br />
— .i doi cmalu zanpre lo lisri be lo since .e lo nunpenmi .e lo tarci cu mabla se senva iepei <br />
<br />
ni'o ku'i ny na spuda lo mi preti .i ny di'e mi cusku <br />
<br />
— .i lo vajni na se viska <br />
<br />
— .i li'a <br />
<br />
— .i co'e tai tu'a lo xrula .i va'o lo nu do prami lo xrula poi zvati lo tarci cu pluka fa lo nu catlu lo tsani ca lo nicte .i ro tarci cu se zvati lo xrula <br />
<br />
— .i li'a <br />
<br />
— .i co'e tai tu'a lo djacu .i dy poi do ke'a mi dunda tezu'e lo nu pinxe cu simsa lo zgike be lo pulni joi lo skori .i xu do morji .i dy xamgu <br />
<br />
— .i li'a <br />
<br />
— .i do ba catlu ca lo nicte lo tarci .i lo mi zdani cu dukse lo ka cmalu kei lo nu mi jarco lo du'u makau stuzi lo mi tarci .i la'e di'u xagmau .i lo mi tarci ba me pa tarci ma'i do .i ja'o ro tarci zo'u do ba nelci lo nu catlu ty .i roboi ty do ba pendo .i mi da do ba dunda <br />
<br />
ni'o ny boi za'ure'u cmila <br />
<br />
— .i .oinai doi zanpre mi mutce se pluka lo nu tirna lo nu do cmila <br />
<br />
— .i ba'e ri se dunda mi do .i ba simsa lo djacu <br />
<br />
— .i do skudji ma <br />
<br />
— .i lo prenu cu ponse lo tarci poi na mintu .i lo tarci seva'u py poi litru cu gidva .i seva'u lo drata cu cmalu te gusni po'o .i seva'u lo drata poi prije cu nabmi .i seva'u lo mi cu'upre cu solji .i ku'i ro lo tai tarci cu smaji .i do ba ponse lo tarci poi no prenu cu ponse lo simsa <br />
<br />
— .i do skudji ma <br />
<br />
— .i ca lo nu do catlu lo tsani ca lo nicte kei ki'u lo nu mi xabju paboi ty kei ki'u lo nu mi cmila bu'u paboi ty kei ro tarci ba simlu lo ka cmila kei do .i ui do ba ponse lo tarci poi kakne lo nu cmila <br />
<br />
ni'o ny za'ure'u cmila <br />
<br />
— .i do ca lo nu do ba'o cnikufybi'o (to da roroi cnikufybi'o toi) cu ba gleki lo nu mi do slabu .i do mi ze'e ba pendo .i do ba djica lo nu kansa mi lo nu cmila .i do ba su'oroi kargau lo do canko tezu'e lo nunpluka .i lo do pendo ba mutce se spaji lo nu viska lo nu do cmila fau lo nu catlu lo tsani .i do fi py ba cusku «lu .i'a lo tarci cu roroi gasnu lo nu mi cmila li'u» .i py ba jinvi lo du'u do fenki .i .u'i mi ba ba'o gasnu lo nu do mabla lifri <br />
<br />
ni'o ny za'ure'u cmila <br />
<br />
— .i si'a da'i mi dunda seba'i tu'a lo tarci lo so'i cmalu jabyboi poi kakne lo nu cmila <br />
<br />
ni'o ny za'ure'u cmila .i ba bo ny xruti lo ka junri <br />
<br />
— .i ca lo nicte .y .o'e .y ko mi na klama <br />
<br />
— .i mi do na ba cliva <br />
<br />
— .i mi ba simlu lo ka bilma .i mi ba milxe simlu lo ka mrobi'o .i go'i .i ko na klama tezu'e lo nu viska la'e di'u .i na vamji fa lo nu troci <br />
<br />
— .i mi do na ba cliva <br />
<br />
ni'o ku'i ny dunku <br />
<br />
— .i mi cusku di'e .i krinu fa tu'a lo since ji'a .i .ei sy do na batci .i lo since cu xlali .i ka'e batci mu'i lo nu pluka <br />
<br />
— .i mi do na ba cliva <br />
<br />
ni'o ku'i da rinka lo nu ny nurcni <br />
<br />
— .i je'u sy na za'o ponse lo vindu tepi'o lo nu rere'u batci <br />
<br />
ni'o ca lo nicte mi na viska lo nu ny co'a klama .i ny ba'o cliva secau lo savru .i ny ca lo nu mi snada lo nu jorne ny cu jdice cadzu co sutra stapa .i ny cusku di'e po'o <br />
<br />
— .i ua do zvati <br />
<br />
ni'o ny mi jgari lo xance .i ku'i ny za'o dunku <br />
<br />
— .i do srera .i do ba badri .i mi ba simlu lo ka morsi .i ku'i la'e di'u na ba jetnu <br />
<br />
ni'o mi smaji <br />
<br />
— .i do jimpe .i darno dukse .i mi na kakne lo nu bevri lo xadni .i tilju dukse <br />
<br />
ni'o mi smaji <br />
<br />
— .i ku'i ba simsa lo tolci'o pilka poi se cliva .i na badri tu'a lo tolci'o pilka <br />
<br />
ni'o mi smaji <br />
<br />
ni'o ny milxe toldarsybi'o .i ku'i ny za'ure'u troci <br />
<br />
— .i ba xamgu .o'e .i mi ji'a ba catlu lo tarci .i ro tarci ba jintyke'a gi'e ponse lo kijyfusra pulni .i ro tarci ba dunda lo se pinxe mi <br />
<br />
ni'o mi smaji <br />
<br />
— .i ba tai zdile .i do ba ponse munonoki'oki'o jabyboi .i mi ba ponse munonoki'oki'o jinto <br />
<br />
ni'o ny ji'a co'a smaji ki'u lo nu ny klaku <br />
<br />
— .i tu stuzi .i ko curmi lo nu mi nonkansa stapa <br />
<br />
ni'o ny zutse binxo ki'u lo nu ny terpa <br />
<br />
ni'o ny di'a cusku di'e <br />
<br />
— .i .o'e lo mi xrula zo'u mi fuzme tu'a xy .i xy tai ruble .i xy tai zanbebna .i xy ponse lo vo kinli ku po'osai tepi'o lo nu bandu xy lo munje <br />
<br />
ni'o mi zutse binxo ki'u lo nu mi na za'o kakne lo nu sanli sezysarji .i ny cusku di'e <br />
<br />
— .i .i'a uo <br />
<br />
ni'o ny ze'i za'o senpi .ibabo ny sanli xruti .i ny paroi stapa .i mi na kakne lo nu muvdu <br />
<br />
ni'o po'o pelxu lindi ne'a lo ny tupne'o .i ny cu ze'i cando stali .i ny na krixa .i ny smaji farlu tai lo nu lo tricu cu farlu .i na'e savru ri'a tu'a lo canre <br />
<br />
====ni'o ni'o reze mo'o====<br />
<br />
ni'o nauku baza lo nanca be li xa mi za'o na ze'e pu cusku lo lisri .i lo pendo poi pu za'ure'u viska mi cu mutce gleki lo nu za'ure'u viska mi fau lo nu mi jmive .i mi pu badri gi'e ku'i cusku «lu ri'a lo nu tatpi li'o li'u» <br />
<br />
ni'o nauku mi ba'o milxe surbi'o .i sa'e na mulno .i ku'i mi djuno lo du'u ny pu xruti lo ny plini kei ki'u ca lo co'a donri mi pu na tolcri lo ny xadni .i lo xadni na tai tulji .i mi nelci ca lo nicte lo nu tirna lo tarci .i simsa lo munonoki'oki'o jabyboi <br />
<br />
ni'o ku'i fasnu fa lo rirci .i lo molgai poi mi pirfi'i ke'a seva'u lo cmalu noltru zo'u .oi mi fliba lo nu jmina lo skapi skori my .i ny ze'e na ka'e lasna my lo lanpanzi .i seki'ubo mi sezretsku «lu ma pu fasnu bu'u lo ny plini .i xu lo lanpanzi pu citka lo xrula li'u» <br />
<br />
ni'o zu'u su'oroiku mi sezysku «lu li'a na go'i .i lo cmalu noltru cu selsantygau ca ro nicte lo ny xrula ni'a lo blacygai gi'e mutce jundi lo ny lanpanzi li'u» .iseki'ubo mi gleki .ije ro tarci cu xutla cmila <br />
<br />
ni'o zu'unai su'oroiku mi sezysku «lu da su'oroi tolju'i .i .oi la'e di'u banzu .i ny ca pa vanci na morji tu'a lo blacygai .ija lo lanpanzi cu barkla secau lo savru ca lo nicte li'u» .i seki'ubo ro jabyboi cu binxo lo se klaku <br />
<br />
ni'o mutce cizra .i ma'i mi .e do noi ke'a ji'a prami lo cmalu noltru zo'u no pagbu be lo munje cu mintu stali va'o lo nu xukau bu'u lo na slabu be mi'o lo lanpanzi noi na slabu mi'o cu pu citka lo rozgu <br />
<br />
ni'o ko catlu lo tsani .i ko sezyretsku di'e .i pau xu lo lanpanzi pu citka lo xrula .i do ba jimpe lo du'u ro da cenba <br />
<br />
ni'o ia ze'eku no makcu prenu ba jimpe lo du'u la'e di'u tai vajni <br />
<br />
''ni'o ti ma'i mi traji lo ka melbi .e lo ka badri kei lo jvinu pe lo munje .i ti mintu lo jvinu pe lo lidne papri .i ku'i mi rere'u pirfi'i fi ti tezu'e lo nu mi ti do drani jarco .i bu'u ti lo cmalu noltru pu tolcanci la .terd. gi'ebabo canci .i ko jundi catlu lo jvinu tezu'e lo nu birti lo du'u dubju'o ti va'o lo nu do litru ca da lo friko bu'u lo kutytu'a .i .e'osai ko va'o lo nu do ti pagre cu na sutra .i ko ze'a denpa ni'asa'e lo tarci .i do va'o lo nu lo verba cu klama do gi'e cmila gi'e se kerfa lo solji se skari gi'e na spuda ca lo nu da retsku cu ba drani smadi lo du'u vy mokau .i va'oku ko xendo gi'e na curmi lo nu mi tai badri .i .e'o zi xatra mi ko lo du'u vy xruti ''<br />
<br />
==fa'o==</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=LLG_members&diff=123704LLG members2020-03-17T22:45:02Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>* Abbat, Pierre (Member since 2003)<br />
* Balandin, Arkadii (Director 2014-Present; Member since 2014)<br />
* Forster, Miles (Member since 2019)<br />
* Déjardin, Sylvain (Member since 2014)<br />
* Franks, Curtis (Member since 2015)<br />
* Imami, Ali Sajid (Director 2014-Present; Member since 2012)<br />
* LeChevalier, Nora (Founder, Secretary/Treasurer 1988-2003; Director 1988-2003)<br />
* LeChevalier, Robert (Founder, President 1988-2003/2010-Present; Director 1988-Present)<br />
* Llambias, Jorge (Member since 1993)<br />
* Martinez-Lynch, Riley (Secretary/Treasurer 2014-Present; Director 2014-Present; Member since 2014)<br />
* Merchant, Aris (Member since 2019)<br />
* [http://digitalkingdom.org/rlp/tiki-index.php Powell, Robin Lee] (Secretary/Treasurer 2003-2014; Director 2003-2014; Member since 2001)<br />
* Rosta, And (Vice President 2014-2015; Director 2014-2015; Member since 2000)<br />
* [http://web.meson.org/ Shoulson, Mark] (Member since 1997)<br />
* Stein, Karen (Vice President 2015; Director 2015-Present; Member 1990-2002; 2015-Present)<br />
* Swift, Paul (Member since 2009)<br />
* Van Hauwe, Lynn (Member since 2019)<br />
* [http://galactinus.net/vilva/ Vilva, Veijo] (Vice President 2010-2014; Director 2010-2014; Member since 1993)<br />
* Whitlock, Tommy (Founder; Director 1989-1990, 1993-1997)<br />
* Wilson, Wesley (Member since 2018)<br />
<br />
<br />
{{LLG}}</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Lojban_around_the_world&diff=123191Lojban around the world2019-01-30T22:01:03Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>[[Image:redit2.png|thumb|link=]]<br />
==1. Chats==<br />
Improve, learn, teach Lojban in chats: text or audio/video chats. The overall goal being to establish a broad level of conversational fluency in the Lojban community.<br />
<br />
Here are the tools to be used as primary.<br />
=== [[Lojban Live Chat|Live chat on IRC / Telegram / Slack]]===<br />
This is the main place of chat activity.<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
{{Quote box<br />
|title = Got a question about Lojban?<br>Ask the the [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners mailing list]!<br />
|qalign = center<br />
|align = right<br />
|width = 50%<br />
|border = 1px<br />
|bgcolor = #FAEFCF<br />
}}<br />
<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
===Skype and QQ ===<br />
==== Technical rules of using Skype/QQ ====<br />
Some people have trouble operating Skype. So here are the basic rules of a successful voice chat for Skype<br />
# Use a group where all potential speakers share their interest in the forthcoming conference in text form only. This group already exists. It's called {ko ciska po'o tavla ...} (meaning "Talk by writing only...") This group is only for planning, not for actual talking. Ask in this mail thread to add you there.<br />
# One person runs a desktop version of Skype and has good incoming and outcoming internet connection (~1Mbit/sec in both directions is fine).<br />
# This person must add all interested people to his/her friend list and those people must confirm "friendship".<br />
# This person calls the first person and after successful connection drops other people into the chat window.<br />
# Please, everyone switch off your video by pressing on the video button so that it becomes crossed out.<br />
# Before any conference check your microphone and audio settings of Skype. Add "echo123" user (it's a bot) to your friend list, call it and follow the instruction. Change settings of your Skype client if necessary.<br />
# If you have noise around you during the conference or if other members notice a noise from your side switch off your microphone by pressing on the Microphone button so that it becomes crossed out.<br />
<br />
I think that as of now Skype is preferable since it has better voice compression and buffering mechanisms preventing clicks/pauses during conversation due to unstable internet connection. As of now it's unlikely that 100% of potential students of Lojban get normal internet connection. Many even change to mobile connection dropping the level of fast + stable internet connection even more.<br />
<br />
QQ messenger used in China tested several times with mainland China residents and non-residents works okay. Just like Skype.<br />
<br />
==== Skype Phone Group Topics ====<br />
Read more: [[Skype|Skype and important issues of it]].<br />
<br />
You can arrange a voice call (phone or VoIP) with another Lojban speaker at any skill level. A <u>lot</u> of people have expressed concern about the phone group with respect to the "well, what would we talk about?" issue. I'm pretty sure that discussions about that will take up a lot of space, so please see the [[Phone Group Topics|Phone Group Topics]] page.<br />
<br />
We welcome <u>anyone</u>, regardless of expertise, physical location or monetary resources.<!-- If you can't speak much lojban, well, learning to understand others will help. If you can't afford to make long distance phone calls, one of the other members will be happy to call you. If that doesn't work, [[Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]]'m willing to pony up calling card money just to get this going.--><br />
<br />
To join, just add people above to your Skype friends' list and ask who might be available to talk with you.<br />
<br />
In an ideal universe, [[Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]]'d like to see people matched up with people of very different levels of ability, to spread the expertise around as quickly as possible, but I'm not hugely attached to that.<br />
<br />
==== Lojban On The Phone ====<br />
Please bear in mind, everyone, that collision avoidance is hard on the phone. Please become familiar with ta'a, re'i, be'e, je'e, ki'a and ke'o. Especially that last one. :-)<br />
<br />
Here's a [[vlaselyle'u|phonetic alphabet]] for spelling words on the phone.<br />
<br />
==== Other tools ====<br />
*[https://plus.google.com/111885648105308968553/posts A group] in Google+ where you can videochat in real-time with other Lojbanists less popular tools:<br />
*[[Mumble|Mumble]]: a vocal chatroom<br />
* [http://cinchcast.com/ Cinch] is an audio-blogging service which allows its users to record directly to the website or phone in to record.<br />
*direct browser-to-browser chats like [http://appear.in/ appear.in].<br />
<br />
==== About Expertise ====<br />
The "expertise" field in the members table is currently rather informal, and you are welcome to alter yours as you feel appropriate. However, [[User:Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]] and [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]] have had their expertise certified in person. The reason behind such system is the option of making the phone group into a ranking system, similar to Chess rankings. In other words, if you want to be certified Expert level, you ask Robin or Nick to take some time to call you up and basically hammer away at you for an hour. You, in turn, can then certify people at rankings below Expert (or, possibly, at or below expert).<br />
<br />
Note that any use of word lists in any such tests would be cheating.<br />
<br />
{{See_also|Lojban Expertise Test}}<br />
<br />
==2. Real life clubs==<br />
Organize in real life Lojban clubs based on your physical location on the planet:<br />
*[[southeast Michigan Lojban group|Southeast Michigan Lojban Group]] - A group of about half a dozen Lojban enthusiasts met at [[Matt Arnold|Matt Arnold]]'s house in Redford, Michigan about every two weeks (except when college is in session, because so many of them are undergrads, grad students, or teachers). Regular attendees include [[Bruce Webber|Bruce Webber]], TheRomp, Shaun Klein, Neil Eppstein, and Alex Martini. The group has been going in one form or another since March 2005.<br />
*A Lojban group started at Grinnell College in Iowa, in October 2006.<br />
*[[Jay Kominek|Jay Kominek]] is interested in starting one at the University of Colorado, let him know if you're in the area.<br />
*[[Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]] used to teach a class in the Silicon Valley area, in Northern California. He'd be willing to do so again if enough people were interested. I know two people here that would attend, but I'd be interested in other jbopre joining.<br />
*Anagram is interested in informally gathering for a workshop of beginners in the Bakersfield, California area. Try contacting him via irc.freenode.net. My registered nick is Anagram, you may leave me a memo via memoserv.<br />
*[[User:tsali|Arnt Richard Johansen]] will teach anyone in 'Trondheim, NO' who is interested. Contact him at arj ATT nvg dot org.<br />
*There has been talk of some of us Southern Californian jbopre getting together in Pomona monthly. More info at [[SoCalLojbanists|SoCalLojbanists]].<br />
* For Aussies in and around Sydney, I ([[la .djunias.]]) am looking to start a Lojban club near Macquarie University. If you're interested, please contact me!<br />
* In Hong Kong, I ([[sorpa'as plat]]) am trying to start the [http://www.facebook.com/groups/lojbanhk Hong Kong Lojbanist Group]. [http://www.facebook.com/groups/cuhkoil/ Open Innovation Lab] once helped us organized a Lojban meetup.<br />
Here are some of the places known to have a high concentration of Lojbanists, or some influential Lojbanists:<br />
* Fairfax, Virginia<br />
* New York, New York<br />
* California<br />
===Mark yourself on the world map===<br />
For now a Google map is used to mark Lojbanists' location on the planet to figure out where new clubs can be organized.<br />
<br />
[https://www.google.com/maps/d/edit?mid=zsu6INucCzOM.kxkof_dbS3ZY&msa=0&ll=47.195778%2C27.590103&spn=0.254281%2C0.676346 Don't be shy to mark your location on the planet].<br />
<br />
==3. Festivals==<br />
Organize conferences and festivals. The only annual festival by far is [[jbonunsla]].<br />
<br />
==Database of Lojbanists==<br />
For fulfilling the first two goals:<br />
{{mu|i ko jmina le cmene e lei tcila va'o le nu do se cinri le nu penmi loi drata jbopli vi le se xabju be do|Put your name and contact information here if you're interested in getting together with other Lojbanists in your area or talking via audio/video chat.}}<br />
<br />
{| class="wikitable sortable" style="text-align:left;"<br />
|-<br />
!lo cmene<br />
!fluency<br />
!lo gugde<br />
!also speaks<br />
!e-mail/id on Skype<br />
!more precise location<br />
! style="width: 15%;" |notes<br />
|-<br />
|la [[User:Bob LeChevalier|lojbab]] (lobja'a)<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:lojbab@lojban.org mrilu]<br />
|Fairfax VA, near DC, and that's where [[Logfest|Logfest]] is always held<br />
|a founder of the [[LLG]]. This language might not exist without him and the others he worked with to make Lojban public domain.<br />
|-<br />
|[[Nora LeChevalier|Nora LeChevalier]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:lojbab@lojban.org mrilu]<br />
|Fairfax VA, near DC, and that's where [[Logfest|Logfest]] is always held<br />
|[[lojbab]]'s wife, and has done huge amounts of work on Lojban, largely on the wordlists and software.<br />
<br />
|-<br />
|[[Jay Kominek|Jay Kominek]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|Boulder, Colorado<br />
|<br />
<br />
|-<br />
|[[User:djunias|la .djunias.]]<br />
|<br />
|'''gugde'a'u''' ''(Australia)''<br />
|<br />
|<br />
|Sydney<br />
|I am looking to start a Lojban club near Macquarie University, Sydney. If you're interested, please contact me!<br />
<br />
|-<br />
|[[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]]<br />
|<br />
|'''gugde'a'u''' ''(Australia)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|was the first fluent Lojban speaker (he insists that he was the second, but he's known to be excessively modest). He also has done a lot of Lojbanic writing, both writing in lojban and about it.<br />
|-<br />
|[[Pierre Abbat|.pier. abat.]] = Pierre Abbat<br />
|medium<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|Francais<br />
|[mailto:phma@phma.hn.org mrilu], skype: pierre.abbat<br />
|North Carolina, [http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=412 EST]<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:.kreig.daniyl.|.kreig.daniyl.]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|North Carolina<br />
|lojbo pemci finti<br />
|-<br />
|[[User:John Cowan|John Cowan]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|New York City<br />
|the author of the [[CLL|Complete Lojban Language]]. What more can you say?<br />
|-<br />
|[[User:xod|la xod]] = [[InventYourself|InventYourself]]<br />
|Intermediate<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:xod@balvi.org mrilu]<br />
|New York City, [http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=43 EST]<br />
|<br />
|-<br />
|Edward Blevins<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:thedward@barsoom.net mrilu]<br />
|''(Austin, TX)'') / 512.796.6661<br />
|<br />
|-<br />
|Adam Raizen<br />
|<br />
|'''gugde'ilu''' ''<nowiki>(Israel)</nowiki>''<br />
|<br />
|[mailto:araizen@softhome.net mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[Ivan Derzhanski|Ivan Derzhanski]]<br />
|<br />
|'''lo gugdebugu''' ''(Болгария)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User: Broca|Arnt Richard Johansen]] = [[User:tsali|tsali]] = Broca<br />
|intermediate<br />
|'''lo gugdenu'o''' ''(Norway)''<br />
|<br />
|[mailto:arj@nvg.org mrilu]<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=288 CET]<br />
|<br />
|-<br />
|Raphaël Poss<br />
|<br />
|'''lo gugdefuru''' ''(France)''<br />
|<br />
|[mailto:r.poss@online.fr mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:.jexOm.|jexOm.]] = JérômeDesquilbet<br />
|<br />
|'''lo gugdefuru''' ''(France)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Ilmen|la .ilmen.]]<br />
|<br />
|'''lo gugdefuru''' ''(France)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Mark Shoulson|Mark Shoulson]] aka '''clsn''', '''.mark.'''<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|in New Jersey<br />
|<br />
|-<br />
|[[Theodore Reed|Theodore Reed]] = rizen = bancus<br />
|medium<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto: rizen@surreality.us mrilu], skype: tedreed<br />
|Ontario, Southern California, [http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=865 PST]<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:John Clifford|John Clifford]] = [[pc]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|St. Louis, MO<br />
|<br />
|-<br />
|[[djin|djin]].meiz.<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:emaas@hotpop.com mrilu]<br />
|Tidewater/Hampton Roads, VA<br />
|<br />
|-<br />
|[[Robin Lee Powell]]<br />
|expert<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:rlpowell@digitalkingdom.org mrilu], skype: rlpowell<br />
|Northern California, the Silicon Valley area, [http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=900 PST]<br />
|[http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ his web site]. Yours truly, is the current webmaster of this site and the provider of the machine and bandwidth it is served from.<br />
|-<br />
|[[Xavier|xavier]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|school is in Rochester, NY, but himself is from Newton, MA.<br />
|<br />
|-<br />
|stevo<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:MorphemeAddict@wmconnect.com mrilu]<br />
|Cincinnati, OH<br />
|<br />
|-<br />
|[[Matt Arnold|Matt Arnold]] = '''epkat''' = Eppcott<br />
|beginner<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:matt.mattarn@gmail.com mrilu], skype: matt_arnold<br />
|Detroit/Ann Arbor, Michigan, [http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=77 EST]<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Björn Gohla|Björn Gohla]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|http://www.digitalkingdom.org/~bjoern/<br />
|-<br />
|[[User:Lindar|Lindar Greenwood]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:lindarthebard@yahoo.com mrilu]<br />
|Hollywood, California, willing to travel to (almost) any part of LA county for meetings.<br />
|<br />
|-<br />
|[[Jeremy Way|rem.klajis]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|Phoenixville, Chester County, pa<br />
|<br />
|-<br />
|la [[.alyn.post.|.alyn.post.]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|<br />
|xabju lo la'o .gy. Rio Grande .gy. rirxe ma'arbi'i pe la'o .gy. New Mexico .gy.<br />
|<br />
|-<br />
|Mike Fairhurst<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:michaelrfairhurst@hotmail.com mrilu]<br />
|looking for Lojbanists around Portland, Oregon<br />
|or facebook me<br />
|-<br />
|Twitch<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:sirrustemplar@madriver.com mrilu]<br />
|learning lojban in Montpelier, Vermont<br />
|would love to work with others<br />
|-<br />
|cizyprijev<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:osiris_hades_deathland@hotmail.com mrilu]<br />
|<br />
|https://twitter.com/#!/cizyprijev<br />
|-<br />
|[[James Cooke Brown|Dr. James Cooke Brown]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|lived in the US<br />
|<br />
|-<br />
|Avital Oliver<br />
|<br />
|'''gugde'ilu''' ''<nowiki>(Israel)</nowiki>''<br />
|<br />
|[mailto:olivera@macs.biu.ac.il mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|Alex (Sasha) Gontmakher<br />
|<br />
|'''gugde'ilu''' ''<nowiki>(Israel)</nowiki>''<br />
|<br />
|[mailto:gsasha@cs.technion.ac.il mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:xorxes|Jorge Llambías]] aka '''la .xorxes.'''<br />
|<br />
|'''lo gugde'aru''' ''(Argentina)''<br />
|<br />
|[mailto:jjllambias@gmail.com mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Tsani|la tsani]]<br />
|<br />
|'''lo gugdecu'a''' ''(Canada)''<br />
|<br />
|<br />
|Montreal<br />
|<br />
|-<br />
|[[Adam Lopresto|Adam Lopresto]] = Eimi = '''la xalbo'''<br />
|expert<br />
|'''lo gugdecu'a''' ''(Canada)''<br />
|<br />
|[mailto:adam@pubcrawler.org mrilu], skype: adamlopresto<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=605 CDT]<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:nonong|Viktor Medrano]]<br />
|<br />
|'''lo gugdecu'a''' ''(Canada)''<br />
|<br />
|<br />
|.i mi zvati le lulus. zei daplu<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Gleki|la gleki]]<br />
|<br />
|'''lo gugderu'u''' ''(Россия)''<br />
|русский<br />
|<br />
|<br />
|основной контакт для русскоговорящих<br />
|-<br />
|[[Russian Lojban community|Русскоязычное сообщество]]<br />
|<br />
|'''lo gugderu'u''' ''(Россия)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Cyril Slobin|Cyril Slobin]]<br />
|<br />
|'''lo gugderu'u''' ''(Россия)''<br />
|русский<br />
|[mailto:cyril@slobin.pp.ru mrilu]<br />
|Москва<br />
|http://slobin.pp.ru/english.html<br />
|-<br />
|Ark Balandin<br />
|expert<br />
|'''lo gugderu'u''' ''(Россия)''<br />
|русский<br />
|skype: ark.balandin<br />
|GMT + 4<br />
|<br />
|-<br />
|A. W. Tüting ([[.aulun.|.aulun.]])<br />
|<br />
|'''lo gugdedu'e''' ''(Deutschland'')<br />
|<br />
|[mailto:Ti@fa-kuan.muc.de mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[Timo Paulssen|Timo Paulssen]] = timonator<br />
|<br />
|'''lo gugdedu'e''' ''(Deutschland'')<br />
|Deutsch<br />
|[mailto:timonator@perpetuum-immobile.de mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Björn Gohla|Björn Gohla]]<br />
|<br />
|'''lo gugdedu'e''' ''(Deutschland'')<br />
|<br />
|[mailto:b.gohla@gmx.de mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[Philip Newton|Philip Newton]] = [[pne|pne]] = .filip.<br />
|beginner<br />
|'''lo gugdedu'e''' ''(Deutschland'')<br />
|<br />
|[mailto:pne@writeme.com mrilu]<br />
|Hamburg, [http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=307 CEST]<br />
|<br />
|-<br />
|Jens Gutzeit = [[.iens.|.iens.]]<br />
|<br />
|'''lo gugdedu'e''' ''(Deutschland'')<br />
|<br />
|[mailto:jens@jgutzeit.de mrilu]<br />
|Berlin<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Iesk|.iesk.]]<br />
|<br />
|'''lo gugdedu'e''' ''(Deutschland'')<br />
|<br />
|[mailto:pa.fae@gmx.de mrilu]<br />
|berti dotygu'e<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:selpa'i|la selpa'i]]<br />
|<br />
|'''lo gugdedu'e''' ''(Deutschland'')<br />
|<br />
|<br />
|Berlin<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:And Rosta|And Rosta]] = [[And Rosta|And Rosta]] = AndRosta<br />
|<br />
|'''lo gugdegubu''' ''(United Kingdom)''<br />
|<br />
|<br />
|London & Preston.<br />
|No point meeting me if you want to practice Lojban conversation! I have never really got round to learning such conversationally vital stuff as gismu, BAI, tense, UI... That doesn't mean I'm not willing to try a bit, tho.<br />
|-<br />
|[[Colin Fine|Colin Fine]]<br />
|<br />
|'''lo gugdegubu''' ''(United Kingdom)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:.evgenis.|Evgenii Sklyanin]] = la .evgenis.<br />
|<br />
|'''lo gugdegubu''' ''(United Kingdom)''<br />
|<br />
|[mailto:eks2@york.ac.uk mrilu]<br />
|York<br />
|earlier in St. Petersburg<br />
|-<br />
|[[.greg.|greg.]], Gryon, Gregory Dyke<br />
|Beginner<br />
|'''lo gugdecuxe''' ''(Switzerland)''<br />
|<br />
|[mailto:gvd@easy.com mrilu], [mailto: epfl@lojban.org mrilu]<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=945 CET]<br />
|<br />
|-<br />
|Veijo Vilva (veion)<br />
|<br />
|'''lo gugdefu'i''' ''(Suomi)''<br />
|<br />
|[mailto:veijo.vilva@gmail.com mrilu]<br />
|Porvoo/Borgå<br />
|http://galactinus.net/vilva/<br />
|-<br />
|Martin Norbäck, G?org, norpan on irc<br />
|beginner<br />
|'''lo gugrsferie''' ''(Sweden)''<br />
|<br />
|[mailto:d95mback@dtek.chalmers.se mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[ShaeErisson]]<br />
|<br />
|'''lo gugrsferie''' ''(Sweden)''<br />
|<br />
|[mailto:shae@ScannedInAvian.com mrilu]<br />
|Boden<br />
|<br />
|-<br />
|Roger Norling<br />
|<br />
|'''lo gugrsferie''' ''(Sweden)''<br />
|<br />
|[mailto:r_norling@bredband.net mrilu]<br />
|Sundsvall<br />
|<br />
|-<br />
|Marek Rogalski<br />
|<br />
|'''lo gugdepulu''' ''(Polska)''<br />
|polska<br />
|[mailto:mafikpl@gmail.com mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:solri|Robin Turner]] aka '''la solri'''<br />
|<br />
|'''lo gugdeturu''' ''(Türkiye)''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|finti la'oi [[L4B]]<br />
|-<br />
|[[User:durka42|Alex Burka]] aka '''la durka'''<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|español<br />
|[mailto:lojban@alexburka.com mrilu]<br />
|Philadelphia<br />
|<br />
<br />
|-<br />
|[[Jordan DeLong|Jordan DeLong]]<br />
|<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|<br />
|[mailto:fracture@allusion.net mrilu]<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=75 CST]<br />
|<br />
<br />
|-<br />
|[[selckiku|selckiku]] = Brett Douglas Williams = mungojelly<br />
|expert<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|[mailto:selckiku@gmail.com mrilu], skype: selckiku<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=43 EST]<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Stephen Weeks|Stephen Weeks]] = Tene<br />
|intermediate<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|[mailto:tene@allalone.org mrilu], skype: srweeks<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=220 MST]<br />
|<br />
|<br />
|- <br />
|[[Xavier|Steve Pomeroy]] = ?<br />
|Beginner<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:steve@staticfree.info mrilu]<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=43 EST]<br />
|<br />
|- <br />
|Kevin Reid = kpreid<br />
|Intermediate<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:kpreid@mac.com mrilu], skype: kpreid<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=179 EDT]<br />
|<br />
|- <br />
|Alex Martini = aleks<br />
|Beginner/Intermediate<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:alexjm@umich.edu mrilu], skype: amartini51<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=43 EST]<br />
|<br />
|- <br />
|Jonathan Strickland = djanatyn<br />
|Beginner/Intermediate<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:djanatyn@gmail.com mrilu]<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=179 EDT]<br />
|<br />
|- <br />
|William McMillian = Very_Bill<br />
|Beginner<br />
|<br />
|<br />
|[mailto: mrilu], skype: William McMillian<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=220 MDT]<br />
|<br />
|- <br />
|[[User:.rem.klajis.|Remy Way]] = remklajis<br />
|Beginner/Intermediate<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:rem.klajis@gmail.com mrilu], skype: rem.klajis<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=43 EST]<br />
|<br />
|- <br />
|Gianmarco Molino = mercrutio<br />
|Beginner<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:mercrutio.undefined@gmail.com mrilu], skype: mercrutio.11235813<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=220 MDT]<br />
|<br />
|- <br />
|Ashley P. = eclen<br />
|Beginner<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:ashley.akakuro@gmail.com mrilu], skype: kiriel.ambar<br />
|[http://www.timeanddate.com/worldclock/city.html?n=43 EST]<br />
|<br />
|- <br />
|[[User:Cein|cein]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|- <br />
|[[User:Michael Helsem|.maiky'elsym.]] = graywyvern<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|finti lo lojbo pemci<br />
|-<br />
|la [[rab.spir|rab.spir]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|finti lo [[jbozgiMusic|jbozgi]]<br />
|-<br />
|[[John Schock|John Schock]] = '''.djancak.'''<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:.aionys.|.aionys.]] = eyeonus<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[Athelstan]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[Goran Topic|Goran Topic]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[.iusris.|.iusris.]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[jemna|John Leuner]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[jezrax|jezrax]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Adam Cooper|komfo,amonan]] = Adam Cooper = adamgarrigus<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:.lidaniyl.|.lidaniyl.]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[LordBrain|LordBrain]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[marktillinghast|marktillinghast]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:PlasticRaven|Plastic Raven]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:skaryzgik|skaryzgik]] = Marjorie Scherf<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[tinkit|tinkit]]<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|Oren Robinson<br />
|<br />
|<br />
|普通话<br />
|[mailto:get.oren@gmail.com mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|Leonardo Molas<br />
|<br />
|<br />
|español<br />
|[mailto:leos.molas@gmail.com mrilu]<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|rprije<br />
|Intermediate<br />
|<br />
|<br />
|skype: robreim3<br />
|[http://www.timeanddate.com/time/zone/china/beijing UTC+8]<br />
|<br />
|-<br />
|Brendan (Tang Wei), ahbrendan <br />
|Beginner<br />
|<br />
|<br />
|[mailto:ahbrendan@gmail.com mrilu], skype: ahbrendan<br />
|[http://www.timeanddate.com/time/zone/china/beijing UTC+8]<br />
|<br />
|-<br />
|la .dzyLON. (Zilong Li) <br />
|Beginner<br />
|lo gugdecunu (中國)<br />
|普通話, 한국어, español<br />
|[mailto:zilongli@protonmail.com mrilu], skype: zhuanshulicao<br />
|[https://www.timeanddate.com/time/zone/south-korea/seoul UTC+9]<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:Ramcinfo|la ramcinfo]], Dmitry Kourmyshov, mindszenty on irc<br />
|beginner<br />
|'''lo gugderu'u''' ''(Россия)''<br />
|English<br />
|[mailto:mantycore@gmail.com mrilu]<br />
|St.Petersburg<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|[[User:mark.xafirkamp.|mark.xafirkamp]]<br />
|panoce'i lo gismu .e xo lo cmavo ''(10% of gismu and ??? cmavo)''<br />
|'''lo gugde'usu''' ''(USA)''<br />
|'''lo glibau''' ''(English)'' '''mi milxe lo sanbau djuno''' ''(Español, pero solamente un poco)''<br />
|<br />
|Flagstaff, Arizona<br />
|I'm interested in meeting any jbopre in Flagstaff and talking with technology/computer/programming-oriented jbopre around the world. .i mi nintadni lo jbobau .i mi na kakne lo nu tavla fo lo jbobau kei ku lo nu na ralte lo jbobau vlacku<br />
|-<br />
|[[User:Ractu|la uakci]] = Bruno Panasiewicz<br />
|fluent<br />
|'''lo gugdepulu''' ''(Polska)''<br />
|'''lo bangupulu''' ''(Polski)'', '''lo glibau''' ''(English)'', '''lo ponbau sei tolcre''' ''(Japanese, kind of)''<br />
|[mailto:ciuak.prog@gmail.com mrilu], Skype: bruno.panasiewicz, Discord: uakci, Twitter: @la_ractu<br />
|UTC+1 (Krakow) (DST: UTC+2)<br />
|<br />
<br />
|-<br />
|[[User:timoteios|timoteios]]<br />
|very basic<br />
|'''lo gugde'a'u''' ''(Australia)''<br />
|'''lo glibau''' (English)<br />
'''lo fasybau''' (très mal français)<br />
|[[User:timoteios|timoteios]]<br />
|Brisbane, Australia<br />
|A room would be available if you wanted to stay in Australia for a holiday.<br />
<br />
|-<br />
|[[User:Lalxu|la lalxu]] = Lynn<br />
|certu<br />
|'''la beljik''' ''(Belgium)''<br />
|<small>'''se baurnuludu''' ''(Nederlands)'' <br />'''se glibau''' ''(English)'' <br />'''ponbau tadni''' ''(日本語学習者)''<br />'''se sperybau''' ''(Esperanto)''<br />'''se tokpona''' ''(toki pona)''</small><br />
|<small>Discord: lynn#5381<br />Twitter: @chordbug<br />(to pu jeku'i de'a .u'u co'e la'o tu. @la_lalxu .tu ji'a toi)</small><br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
==Organizations==<br />
===[[The Logical Language Group]]===<br />
... and its affiliated organizations<br />
==== Contacting The LLG by e-mail ====<br />
You can contact the LLG by e-mail using our&nbsp;[http://www.lojban.org/llg/feedback.php our web-based e-mail form], or the list of e-mail addresses below.<br />
*Web Master [mailto:webmaster@lojban.org webmaster@lojban.org]<br />
*President [mailto:president@lojban.org president@lojban.org]<br />
*Vice President [mailto:vp@lojban.org vp@lojban.org]<br />
*Secretary/Treasurer [mailto:treasurer@lojban.org treasurer@lojban.org]<br />
*General Inquiries [mailto:lojban@lojban.org lojban@lojban.org]<br />
==== Contacting The LLG by postal mail ====<br />
The Logical Language Group, Inc.<br />
<br />
2904 Beau Lane<br />
<br />
Fairfax, VA 22031, USA<br />
<br />
(703) 385-0273<br />
<br />
== Less known places ==<br />
The Lojban community has a vibrant and growing online presence. Only a portion of Lojban websites are listed here, as this community is growing and changing too fast to list them all.<br />
<br />
This section contains a list of various forums in which people discuss Lojban or discuss in Lojban, in approximate order of popularity as far as the main community is aware.<br />
<br />
===Learning websites===<br />
[http://laxmahispajispaji.blogspot.com/ la laxma'i spaji spaji, the bilingual Lojban/English blog], can be helpful for learning both how various English idioms may be translated into Lojban, and how to use a wide range of Lojban cmavo (mainly in a narrative tone).<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
Other than the primary mailing lists, the following special interest lists exist:<br />
* [http://lojban.freeforums.net/ Lojban FreeForums]<br />
* [http://groups.google.com/group/jbofanva jbofanva] is a mailing list for translation projects.<br />
* http://lojban.livejournal.com/<br />
* [http://groups.google.com/group/lojban-announcements/ The Lojban Announcements Mailing List] is for single posts on topics of general community interest.<br />
All posts to this list are moderated, and all must include a description for where followup conversation should go. For example: "there are now Lojban flashcards on smart.fm; follow up discussion should go to the Beginners list" (but presumably with more detail). This is ''NOT'' a discussion list. The list does not set Reply-To, so you should set it to where you want followup discussion to go, if you know how.<br />
<br />
The announcement list sends to just about every Lojban email list there is. People can also subscribe to it directly, if they want to get announcements of general community interest but do not want to be on the main mailing lists.<br />
<br />
Anything likely to be of interest to large segments of the Lojban community is on topic. In particular, "I'm starting Lojbanic project X and need help/feedback" is what the list is primarily intended for.<br />
* [http://groups.google.com/group/xedbig/ xedbig], AKA Hedwig, a private, moderated list with rules (you must be nice, you must speak in Lojban, and you may not criticise how other people speak Lojban)<br />
<br />
* [http://groups.google.com/group/lojban-pl/ lojban-pl], the Polish Lojban list<br />
* [http://groups.google.com/group/budjo/ budjo], for discussion of Buddhism <br />
<br />
* [http://groups.google.com/group/kasyjda/ kasyjda], for discussion of the chaos religions, such as Discordianism <br />
* [http://groups.google.com/group/bpfk-list/ the bpfk mailing list], for language development issues<br />
<br />
* [http://groups.google.com/group/xadni/ xadni], a largely unused list for discussion of the experience of having a body, or something like that <br />
* lo jbocertu cu bau casnu vecu'u [http://groups.yahoo.com/group/jbosnu/ la jbosnu] (nothing but spam these days) <br />
<br />
* The [http://www.lojban.org/lists/jboske/ jboske], or lojbanic science list was used for extremely detailed discussions of technical and linguistic issues related to Lojban.<br />
* [http://groups.google.com/group/jefnuz/ jefnuz] is a subscribe-and-don't-post list for receiving the weekly community news.<br />
* [http://groups.google.com/group/snakarni/ snakarni] is a list for audio-bloggers, especially for CinchCast users.<br />
* [http://groups.google.com/group/lojhbanistoj/ Loĵbanistoj] is a lojban mailing list where discussions occur in Esperanto<br />
* [https://groups.google.com/forum/#!forum/lojban-zasni/ lojban-zasni] is a lojban mailing list for experimental grammars<br />
<br />
===Social network groups===<br />
*[[Image:Vkontakte_LOGO.jpg|15px|link=http://vk.com/menli.bangu]] [http://vk.com/menli.bangu Группа ВКонтакте] (rusko)<br />
*[[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] http://facebook.com/groups/Lojban/ - the group in Facebook.<br />
*[[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 - the group in Google Plus.<br />
*[[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
===Microblogging===<br />
As microblogging has become more popular among the internets as a whole, it's also started to be noticed in Lojbanistan. <br />
* [http://identi.ca identi.ca], sometimes known as '''la .aidentikar.''' There was a Lojban group called !lojban.<br />
* Twitter Lojbanic posts on [http://twitter.com/ Twitter] are sometimes tagged #lojban, but it's also fun to [http://search.twitter.com/search?q=lojban search for Lojban without the #] to see what random strangers are saying about us!<br />
* [http://reddit.com/r/lojban/ Reddit] has a page where Lojbanic news are often published.<br />
* [http://lojban.shapado.com/ Shapado] website has a Lojban page.<br />
<br />
=== Other Forums ===<br />
<!--* This wiki has a [http://mw.lojban.org/index.php?title=Special:WikiForum&forum=1 guestboard] for asking questions--><br />
* [[The Lojban MOO|The Lojban MOO]] is a type of MUD (a multi-user online text adventure game, sort of) that is fully bilingual in its command set.<br />
* [http://www.lojban.org/story/story.pl The Lojbanic Interactive Story] is a web-based story writing forum. The story itself is all in Lojban. Anyone can add to it, please go contribute!<br />
* [http://lojban.7.forumer.com/index.php Lojban.forumer]<br />
* There has been a [http://community.livejournal.com/lojban/ LiveJournal community] for Lojban for a long time, though it's often sleepy.<br />
<br />
=== Archives Of Past Discussions ===<br />
<br />
==== Mailing List Archives ====<br />
<br />
There are locally stored archives of a number of lists. Those lists are no longer updated.<br />
<br />
* [http://www.lojban.org/lists/lojban-list The main Lojban mailing list]. To subscribe to the list via email (in case you don't want to use the Google Groups interface), write an email to: lojban+subscribe@googlegroups.com<br />
* [http://www.lojban.org/lists/lojban-beginners The lojban-beginners list]. To subscribe via email, write to: lojban-beginners+subscribe@googlegroups.com<br />
* [http://www.lojban.org/lists/lojban-es Lojban-es, the Spanish Lojban list]<br />
* [http://www.lojban.org/lists/lojban-fr Lojban-fr, the French Lojban list] <br />
<br />
* [http://www.lojban.org/lists/bpfk-announce The BPFK announcement list] <br />
<br />
The Google Groups lists have complete, searchable archives stored in Google Groups itself.<br />
<br />
In addition to this, for research purposes, there are as-complete-as-humanly-possible archives of all Google Groups lists stored as UNIX mail files on one of the lojban.org computers. If you need access to them, [mailto:secretary@lojban.org mail the LLG secretary].<br />
<br />
==== IRC Logs ====<br />
<br />
[http://lojban.org/resources/irclog/ Public logs of the lojbanic portions of the IRC channel] are available. <br />
<br />
'''Note:''' the logs are filtered so that they contain only Lojbanic text. However, you might still be offended by the things discussed there. If you are, that's your problem, and the [[LLG|LLG]] explicitly disclaims responsibility for anything said on the IRC channel, including by members or officers of the [[LLG|LLG]].<br />
<br />
Furthermore, no guarantee is made as to the correctness of the Lojban therein.<br />
<br />
=== Lojbanic Websites ===<br />
None of these sites are officially associated with the LLG in any way.<br />
*http://jboselkei.lojban.org is an online game of translation from English to Lojban, featuring rating calculation for users. If you don't know how this or that is translated to Lojban, ask it in jboselkei, and as the game proceeds, expect to see one or even more translations of your 'post' made by jboselkei players, with comments. If you are an experienced lojbanist, you will always find a couple or more challenging 'tough nuts' awaiting your translation and promising rating points. jboselkei first appeared in Beta form in mid March 2006, and was upgraded for appearance and usability in November 2006. Playing in jboselkei is very exciting; you are welcome to join!<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ jbovlaste] - a lojbanic dictionary program from [[Jay Kominek]].<br />
* [https://jbotcan.org/ la jbotcan] -- an anonymous bulletin board.<br />
* [http://jbo.wiktionary.org/wiki/ralju_ckupau uikipedias] -- Lojbanic Wikipedia.<br />
* [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit Lojban Group] -- a social news website.<br />
* [http://groups.google.com/group/lojban Google Lojban Group]<br />
* [[Official LLG Projects|The official LLG Projects page]]<br />
* [http://www.nvg.org/~arj/dantimanti/ la danti manti] is [[User:tsali|tsali's]] very infrequently updated weblog.<br />
* [http://satirist.org/lojban/cuvjbo/balfihe/ la roldei balfipmabru] is [[jezrax|jezrax's]] site.<br />
* [http://purl.oclc.org/net/lojban la .jbosev.] "Lojban Dreams" of [[User:nonong|Viktor Medrano]].<br />
<br />
==History==<br />
* [[Lojban timeline|Lojban timeline]]<br />
* [[Social history of Lojban|Social history of Lojban]]<br />
* [[Generations, waves and epochs of Lojbanists]]<br />
* [[Lojban awards]]<br />
==Culture==<br />
* [[Lojbanistani Culture|Lojbanistani Culture]]<br />
* [[Ideologies and Philosophies about Lojban|Ideologies and Philosophies about Lojban]]<br />
<br />
[[Category:nu jikca]]</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Welcome!/en&diff=123165Welcome!/en2018-12-20T00:24:42Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div style="box-sizing: border-box; width:100%; background-color: #eef; padding: 15px 20px; border: 1px solid rgba(0,0,0,0.4);"><br />
<br />
<div style="text-align: center; font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Welcome to the Lojban wiki!</div><br />
<br />
{{Lojban StackExchange}}<br />
==What is Lojban?==<br />
{{Side box|style=width:300px;|text=<table><br />
<tr><td>'''nelci'''</td><td>⬚ likes ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''patfu'''</td><td>⬚ is a father of ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi nelci do'''</td><td>I like you.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi patfu do'''</td><td>I'm your father.</td></tr><br />
<tr><td>'''do nelci ma'''</td><td>What do you like?</td></tr><br />
<tr><td>'''ma nelci mi'''</td><td>Who likes me?</td></tr><br />
<tr><td>'''do patfu ma'''&emsp;</td><td>Who are you a father of?</td></tr><br />
</table>}}<br />
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|'''Beauty in the artifice''': an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]<br />
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]<br />
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.<br />
<br />
*Lojban's grammar is based on simple rules, and its linguistic features are inspired by predicate logic. <!--There is no distinction between nouns, verbs, and adjectives; rather, Lojban sentences are held up by ''relations'' (like “… gives … to …”) and the ''arguments'' satisfying them.--><br />
*Lojban allows the expression of nuances in emotion using words called [[attitudinals]], which are like spoken emoticons. '''ue''' marks that you're surprised; '''ba'u''' marks that you're exaggerating.<br />
*You can be as vague or detailed as you like when speaking Lojban. For example, specifying tense (past, present or future) or number (singular or plural) is optional when they're clear from context.<br />
*Lojban is machine parsable, so the syntactic structure and validity of a sentence is unambiguous, and can be analyzed using computer tools.<br />
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.--><br />
*There is a live community of speakers expanding the Lojban vocabulary day by day.<br />
<!--*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.--><br />
===Lojban means different things to different people===<br />
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation<br />
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts<br />
* a new perspective on languages<br />
* an entertaining medium to communicate with friends or create art<br />
* a domain for exploring the intersection of human language and software<br />
<br />
What will Lojban mean for you?<br />
<!-- ===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]=== --><br />
{{clear}}<br />
</div> <br />
== Learning Lojban ==<br />
These are learning resources that are made by people speaking Lojban and that represent personal views of those authors:<br />
[[Image:yt-lesson in lojban i.png|240x160px|«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI|thumb]]<br />
<br />
* A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]<br />
* [https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases], an introduction (also available in [http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF])<br />
* [[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook<br />
* [[The Crash Course (a draft)|"The Crash Course"]], a draft of a textbook<br />
* [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces<br />
*[https://archive.org/details/AesopsFablesForLojbanLeaners Aesop's Fables for Lojban Learners], a work in progress. The intent is to start from very basic knowledge of Lojban, gradually learning new features through translating Aesop's Fables.<br />
<br />
This is the resource officially approved by The Logical Language Group:<br />
* [https://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ "The Complete Lojban Language", a reference grammar of Lojban]. This book will help those who already understand some Lojban. It's the most complete reference of Lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, or colloquial language. Please note that since the initial publication of the reference grammar, some language reforms such as [[How to use xorlo|xorlo]] have become widely adopted.<br />
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! --><br />
=== Dictionaries ===<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is a prescriptive, editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.<br />
* [http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an online English—Lojban dictionary, based on data of la jbovlaste; intended to be more user-friendly (note: it is only irregularily updated, la jbovlaste is more up-to-date).<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline. Updated at least once a month.<br />
* [https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet la slovlacukt], an alternative offline dictionary.<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]<br />
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]<br />
<br />
==== Related things ====<br />
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]<br />
* Example sentences at [http://tatoeba.org Tatoeba.org]<br />
<br />
=== Software tools ===<br />
* [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards. [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.<br />
* [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar of Lojban. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.<br />
* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.<br />
<br />
=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===<br />
<br />
== Connect with the community ==<br />
<!--[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]--><br />
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]<br />
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]<br />
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]<br />
<br />
Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!<br />
<br />
=== Instant messaging (text chat) ===<br />
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with<br />
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the KiwiIRC version],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span><br />
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].<br />
There are three main channels (chat rooms):<br />
# #lojban for discussion about Lojban in any language<br />
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language<br />
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban<br />
<br />
The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.--><br />
<br />
====Connecting quickly====<br />
To get connected to Lojban chat use any of the following methods (your and others' messages will be available in all of them no matter which method you use).<br />
<br />
People involved in Lojban community usually read each day's backlog and will answer your questions within several hours and often even within minutes.<br />
<br />
===Facebook messenger===<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since September 2018.<br />
<br />
# Install the free [https://messenger.com Facebook messenger] app on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/AbYe-qKnVTDulmi5 lojban]</span> - talk in or about Lojban<br />
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/AbYwBMXJh2d8FYOE ckule]</span> - ask questions arising while your study of Lojban<br />
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/AbbkOHJdyXYlZg50 jbosnu]</span> - talk in Lojban only<br />
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/Abaph5Ju2IprttSq jboselbau]</span> - for any offtopic discussions :)<br />
<br />
====Telegram====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.<br />
<br />
# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span><br />
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.<br />
<br />
====Discord====<br />
The chat is also connected to a [https://discord.gg/BVm4EYR Discord server]. <br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
# Freely chat about anything to like-minded Lojbanists in the #jboselbau channel.<br />
<br />
====Direct web access====<br />
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.<br />
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy! <br />
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.<br />
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.<br />
<br />
You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
=== Social media ===<br />
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook], [[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] [https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 Google+], [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
=== International Contacts ===<br />
<br />
[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Languages spoken<br />
|-<br />
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German<br />
|-<br />
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian<br />
|-<br />
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish<br />
|-<br />
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto<br />
|-<br />
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian<br />
|}<br />
<br />
=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===<br />
<br />
== What's next? ==<br />
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser: [[maftufa]]).<br />
<br />
* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.<br />
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].<br />
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them. <br />
<br />
===[[What's next?|More info ...]]===<br />
<br />
----<br />
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div><br />
<br />
<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=jbogida&diff=123151jbogida2018-11-13T17:53:12Z<p>Lalxu: Created page with "'''jbogida''' is an [https://en.wikipedia.org/wiki/Abugida alphasyllabary] Lojban writing system by [https://twitter.com/arito_asu/ la .aritos.]. Image:jbogida1.jpg|thumb|5..."</p>
<hr />
<div>'''jbogida''' is an [https://en.wikipedia.org/wiki/Abugida alphasyllabary] Lojban writing system by [https://twitter.com/arito_asu/ la .aritos.].<br />
<br />
[[Image:jbogida1.jpg|thumb|500px|The writing system.]]<br />
[[Image:jbogida-sample.jpg|thumb|500px|melbi bangu sepi'o loi melbi lerfu]]<br />
[[Image:jbogida2.jpg|thumb|500px|Some possible ligatures and example words.]]<br />
[[Image:jbogida3.jpg|thumb|500px|Vowel positioning demonstrated on some ligatures.]]</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:jbogida-sample.jpg&diff=123150File:jbogida-sample.jpg2018-11-13T17:52:34Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:jbogida3.jpg&diff=123149File:jbogida3.jpg2018-11-13T17:51:24Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:jbogida2.jpg&diff=123148File:jbogida2.jpg2018-11-13T17:47:49Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:jbogida1.jpg&diff=123147File:jbogida1.jpg2018-11-13T17:47:10Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Template:Lojban_StackExchange&diff=123130Template:Lojban StackExchange2018-10-30T21:46:43Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div class=plainlinks style="box-shadow:4px 4px rgba(0,0,0,0.1);width:calc(450px);background-color:white;padding:5px;margin:8px auto;text-align:center;font-size:120%;"><br />
<p style="width: 100%; margin: 2px auto">Join our live chat (all linked by chat bridge bots):</p><p style="margin:0;font-size: 120%"><br />
[[File:telegram-icon.png|50px|link=https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw|caption=Telegram]]<br />
[[File:slack-icon.png|50px|link=https://slaka.herokuapp.com|caption=Slack]]<br />
[[File:discord-icon.png|50px|link=https://discord.gg/BVm4EYR|caption=Discord]]<br />
[[File:facebook-messenger-icon.png|50px|link=https://m.me/join/AbYe-qKnVTDulmi5|caption=Facebook Messenger]]<br />
[[File:mattermost-icon.png|50px|link=https://framateam.org/signup_user_complete/?id=17b4ir6u6by6px693dm8kmy7yw|caption=Mattermost]]<br />
</p><br />
<div style="text-align:center;font-size:80%;">Or join #lojban on Freenode IRC.</div><br />
</div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:discord-icon.png&diff=123129File:discord-icon.png2018-10-30T20:00:57Z<p>Lalxu: Lalxu uploaded a new version of File:discord-icon.png</p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:discord-icon.png&diff=123128File:discord-icon.png2018-10-30T20:00:45Z<p>Lalxu: Lalxu uploaded a new version of File:discord-icon.png</p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:mattermost-icon.png&diff=123127File:mattermost-icon.png2018-10-30T18:43:00Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:facebook-messenger-icon.png&diff=123126File:facebook-messenger-icon.png2018-10-30T18:42:37Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:discord-icon.png&diff=123125File:discord-icon.png2018-10-30T18:41:53Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:slack-icon.png&diff=123124File:slack-icon.png2018-10-30T18:41:10Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Template:Lojban_StackExchange&diff=123123Template:Lojban StackExchange2018-10-30T18:40:44Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div class=plainlinks style="border:3px solid orange;width:calc(100%-20px);background-color:white;padding:5px;margin:8px;text-align:center;font-size:120%;"><br />
<p style="width: 64%; margin: 2px auto">Join our live chat (all linked by chat bridge bots):</p><p style="margin:0;font-size: 120%"><br />
[[File:telegram-icon.png|50px|link=https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw|caption=Telegram]]<br />
[[File:slack-icon.png|50px|link=https://slaka.herokuapp.com|caption=Slack]]<br />
[[File:discord-icon.png|50px|link=https://discord.gg/BVm4EYR|caption=Discord]]<br />
[[File:facebook-messenger-icon.png|50px|link=https://m.me/join/AbYe-qKnVTDulmi5|caption=Facebook Messenger]]<br />
[[File:mattermost-icon.png|50px|link=https://framateam.org/signup_user_complete/?id=17b4ir6u6by6px693dm8kmy7yw|caption=Mattermost]]<br />
</p><br />
<div style="text-align:center;font-size:80%;">Or join #lojban on Freenode IRC.</div><br />
</div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:telegram-icon.png&diff=123122File:telegram-icon.png2018-10-30T18:30:23Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Template:Mlana21&diff=123121Template:Mlana212018-10-30T18:25:40Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div id="mlana" style="text-align:left;"><br />
{{#ifeq: {{CONTENTLANG}}|en|<div style="box-sizing: border-box; border: 1px solid rgba(0,0,0,0.4); padding: 15px 20px; background-color: #fee"><br />
<div style="text-align: center; font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Quick Links</div><br />
* '''[[la karda]]''', an overview of Lojban in tiny lessons!<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/index.html '''la sutysisku'''], an interactive dictionary.<br />
* '''[https://lojban.github.io/cll/ The Complete Lojban Language]''', a comprehensive textbook.<br />
</div>|}}<br />
=={{int:sepa'u lo lojbo nuzba papri}}==__NOEDITSECTION__<br />
==={{int:cecmu nuzba}}===<br />
{{:{{int:nuzba-url}}}}<br />
==={{int:kibro nuzba}}===<br />
{{:nuzyfle/en}}<br />
</div>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Welcome!/en&diff=123120Welcome!/en2018-10-30T18:23:23Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div style="box-sizing: border-box; width:100%; background-color: #eef; padding: 15px 20px; border: 1px solid rgba(0,0,0,0.4);"><br />
<br />
<div style="text-align: center; font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Welcome to the Lojban wiki!</div><br />
<br />
{{Lojban StackExchange}}<br />
==What is Lojban?==<br />
{{Side box|style=width:300px;|text=<table><br />
<tr><td>'''nelci'''</td><td>⬚ likes ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''patfu'''</td><td>⬚ is a father of ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi nelci do'''</td><td>I like you.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi patfu do'''</td><td>I'm your father.</td></tr><br />
<tr><td>'''do nelci ma'''</td><td>What do you like?</td></tr><br />
<tr><td>'''ma nelci mi'''</td><td>Who likes me?</td></tr><br />
<tr><td>'''do patfu ma'''&emsp;</td><td>Who are you a father of?</td></tr><br />
</table>}}<br />
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|'''Beauty in the artifice''': an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]<br />
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]<br />
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.<br />
<br />
*Lojban's grammar is based on simple rules, and its linguistic features are inspired by predicate logic. <!--There is no distinction between nouns, verbs, and adjectives; rather, Lojban sentences are held up by ''relations'' (like “… gives … to …”) and the ''arguments'' satisfying them.--><br />
*Lojban allows the expression of nuances in emotion using words called [[attitudinals]], which are like spoken emoticons. '''ue''' marks that you're surprised; '''zo'o''' marks that you'renot serious.<br />
*You can be as vague or detailed as you like when speaking Lojban. For example, specifying tense (past, present or future) or number (singular or plural) is optional when they're clear from context.<br />
*Lojban is machine parsable, so the syntactic structure and validity of a sentence is unambiguous, and can be analyzed using computer tools.<br />
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.--><br />
*There is a live community of speakers expanding the Lojban vocabulary day by day.<br />
<!--*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.--><br />
===Lojban means different things to different people===<br />
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation<br />
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts<br />
* a new perspective on languages<br />
* an entertaining medium to communicate with friends or create art<br />
* a domain for exploring the intersection of human language and software<br />
<br />
What will Lojban mean for you?<br />
<!-- ===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]=== --><br />
{{clear}}<br />
</div> <br />
== Learning Lojban ==<br />
These are learning resources that are made by people speaking Lojban and that represent personal views of those authors:<br />
[[Image:yt-lesson in lojban i.png|240x160px|«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI|thumb]]<br />
<br />
* A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]<br />
* [https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases], an introduction (also available in [http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF])<br />
* [[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook<br />
* [[The Crash Course (a draft)|"The Crash Course"]], a draft of a textbook<br />
* [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces<br />
<br />
This is the resource officially approved by The Logical Language Group:<br />
* [https://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ "The Complete Lojban Language", a reference grammar of Lojban]. This book will help those who already understand some Lojban. It's the most complete reference of Lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, or colloquial language. Please note that since the initial publication of the reference grammar, some language reforms such as [[How to use xorlo|xorlo]] have become widely adopted.<br />
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! --><br />
=== Dictionaries ===<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is a prescriptive, editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.<br />
* [http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an online English—Lojban dictionary, based on data of la jbovlaste; intended to be more user-friendly (note: it is only irregularily updated, la jbovlaste is more up-to-date).<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline. Updated at least once a month.<br />
* [https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet la slovlacukt], an alternative offline dictionary.<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]<br />
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]<br />
<br />
==== Related things ====<br />
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]<br />
* Example sentences at [http://tatoeba.org Tatoeba.org]<br />
<br />
=== Software tools ===<br />
* [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards. [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.<br />
* [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar of Lojban. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.<br />
* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.<br />
<br />
=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===<br />
<br />
== Connect with the community ==<br />
<!--[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]--><br />
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]<br />
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]<br />
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]<br />
<br />
Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!<br />
<br />
=== Instant messaging (text chat) ===<br />
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with<br />
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the KiwiIRC version],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span><br />
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].<br />
There are three main channels (chat rooms):<br />
# #lojban for discussion about Lojban in any language<br />
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language<br />
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban<br />
<br />
The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.--><br />
<br />
====Connecting quickly====<br />
To get connected to Lojban chat use any of the following methods (your and others' messages will be available in all of them no matter which method you use).<br />
<br />
People involved in Lojban community usually read each day's backlog and will answer your questions within several hours and often even within minutes.<br />
<br />
====Telegram====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.<br />
<br />
# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span><br />
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.<br />
<br />
====Slack====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat for the last ~7 days or so.<br />
# Open <span class="plainlinks">https://slaka.herokuapp.com</span> Submit your email and get an invite to <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span> to your e-mail inbox.<br />
# Open <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span>http://slaka.herokuapp.com/<br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
<br />
====Discord====<br />
The chat is also connected to a [https://discord.gg/BVm4EYR Discord server]. <br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
# Freely chat about anything to like-minded Lojbanists in the #jboselbau channel.<br />
<br />
====Direct web access====<br />
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.<br />
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy! <br />
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.<br />
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.<br />
<br />
You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
=== Social media ===<br />
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook], [[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] [https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 Google+], [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
=== International Contacts ===<br />
<br />
[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Languages spoken<br />
|-<br />
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German<br />
|-<br />
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian<br />
|-<br />
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish<br />
|-<br />
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto<br />
|-<br />
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian<br />
|}<br />
<br />
=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===<br />
<br />
== What's next? ==<br />
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser: [[maftufa]]).<br />
<br />
* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.<br />
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].<br />
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them. <br />
<br />
===[[What's next?|More info ...]]===<br />
<br />
----<br />
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div><br />
<br />
<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Template:Mlana21&diff=123119Template:Mlana212018-10-30T18:20:48Z<p>Lalxu: Undo revision 123118 by Lalxu (talk)</p>
<hr />
<div><div id="mlana" style="text-align:left;"><br />
=={{int:sepa'u lo lojbo nuzba papri}}==__NOEDITSECTION__<br />
==={{int:cecmu nuzba}}===<br />
{{:{{int:nuzba-url}}}}<br />
==={{int:kibro nuzba}}===<br />
{{:nuzyfle/en}}<br />
</div>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Template:Mlana21&diff=123118Template:Mlana212018-10-30T18:19:17Z<p>Lalxu: Move news into Welcome!/en</p>
<hr />
<div>{{#ifeq: {{CONTENTLANGUAGE}} | en | <!-- Displayed within Welcome!/en --> |<br />
<div id="mlana" style="text-align:left;"><br />
=={{int:sepa'u lo lojbo nuzba papri}}==__NOEDITSECTION__<br />
==={{int:cecmu nuzba}}===<br />
{{:{{int:nuzba-url}}}}<br />
==={{int:kibro nuzba}}===<br />
{{:nuzyfle/en}}<br />
</div><br />
}}__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Template:Mlana7&diff=123117Template:Mlana72018-10-30T18:10:50Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>{{:Mediawiki:Mlana20}}<hr><!--<div style="align:center; float:right; display:inline;margin-bottom:-22px;">[[File:redit2_no_uenzi.svg|link=|130px]]</div>--></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Welcome!/en&diff=123116Welcome!/en2018-10-30T18:09:38Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div style="box-sizing: border-box; width:32%; float:right; border: 1px solid rgba(0,0,0,0.4); padding: 15px 20px; background-color: #fee"><br />
<div style="text-align: center; font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Quick Links</div><br />
* '''[[la karda]]''', an overview of Lojban in tiny lessons!<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/index.html '''la sutysisku'''], an interactive dictionary.<br />
* '''[https://lojban.github.io/cll/ The Complete Lojban Language]''', a comprehensive textbook.<br />
</div><br />
<div style="box-sizing: border-box; width:67%; margin-right: auto; background-color: #eef; padding: 15px 20px; border: 1px solid rgba(0,0,0,0.4);"><br />
<br />
<div style="text-align: center; font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Welcome to the Lojban wiki!</div><br />
<br />
{{Lojban StackExchange}}<br />
==What is Lojban?==<br />
{{Side box|style=width:300px;|text=<table><br />
<tr><td>'''nelci'''</td><td>⬚ likes ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''patfu'''</td><td>⬚ is a father of ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi nelci do'''</td><td>I like you.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi patfu do'''</td><td>I'm your father.</td></tr><br />
<tr><td>'''do nelci ma'''</td><td>What do you like?</td></tr><br />
<tr><td>'''ma nelci mi'''</td><td>Who likes me?</td></tr><br />
<tr><td>'''do patfu ma'''&emsp;</td><td>Who are you a father of?</td></tr><br />
</table>}}<br />
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|'''Beauty in the artifice''': an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]<br />
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]<br />
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.<br />
<br />
*Lojban's grammar is based on simple rules, and its linguistic features are inspired by predicate logic. <!--There is no distinction between nouns, verbs, and adjectives; rather, Lojban sentences are held up by ''relations'' (like “… gives … to …”) and the ''arguments'' satisfying them.--><br />
*Lojban allows the expression of nuances in emotion using words called [[attitudinals]], which are like spoken emoticons. '''ue''' marks that you're surprised; '''zo'o''' marks that you'renot serious.<br />
*Lojban allows you to be as vague or detailed as you like. For example, specifying tense (past, present or future) or number (singular or plural) is optional when they're clear from context.<br />
*Lojban is machine parsable, so the syntactic structure and validity of a sentence is unambiguous, and can be analyzed using computer tools.<br />
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.--><br />
*Lojban has a live community of speakers expanding its vocabulary day by day.<br />
<!--*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.--><br />
===Lojban means different things to different people===<br />
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation<br />
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts<br />
* a new perspective on languages<br />
* an entertaining medium to communicate with friends or create art<br />
* a domain for exploring the intersection of human language and software<br />
<br />
What will Lojban mean for you?<br />
<!-- ===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]=== --><br />
{{clear}}<br />
</div> <br />
== Learning Lojban ==<br />
These are learning resources that are made by people speaking Lojban and that represent personal views of those authors:<br />
[[Image:yt-lesson in lojban i.png|240x160px|«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI|thumb]]<br />
<br />
* A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]<br />
* [https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases], an introduction (also available in [http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF])<br />
* [[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook<br />
* [[The Crash Course (a draft)|"The Crash Course"]], a draft of a textbook<br />
* [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces<br />
<br />
This is the resource officially approved by The Logical Language Group:<br />
* [https://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ "The Complete Lojban Language", a reference grammar of Lojban]. This book will help those who already understand some Lojban. It's the most complete reference of Lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, or colloquial language. Please note that since the initial publication of the reference grammar, some language reforms such as [[How to use xorlo|xorlo]] have become widely adopted.<br />
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! --><br />
=== Dictionaries ===<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is a prescriptive, editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.<br />
* [http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an online English—Lojban dictionary, based on data of la jbovlaste; intended to be more user-friendly (note: it is only irregularily updated, la jbovlaste is more up-to-date).<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline. Updated at least once a month.<br />
* [https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet la slovlacukt], an alternative offline dictionary.<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]<br />
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]<br />
<br />
==== Related things ====<br />
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]<br />
* Example sentences at [http://tatoeba.org Tatoeba.org]<br />
<br />
=== Software tools ===<br />
* [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards. [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.<br />
* [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar of Lojban. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.<br />
* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.<br />
<br />
=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===<br />
<br />
== Connect with the community ==<br />
<!--[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]--><br />
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]<br />
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]<br />
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]<br />
<br />
Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!<br />
<br />
=== Instant messaging (text chat) ===<br />
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with<br />
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the KiwiIRC version],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span><br />
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].<br />
There are three main channels (chat rooms):<br />
# #lojban for discussion about Lojban in any language<br />
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language<br />
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban<br />
<br />
The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.--><br />
<br />
====Connecting quickly====<br />
To get connected to Lojban chat use any of the following methods (your and others' messages will be available in all of them no matter which method you use).<br />
<br />
People involved in Lojban community usually read each day's backlog and will answer your questions within several hours and often even within minutes.<br />
<br />
====Telegram====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.<br />
<br />
# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span><br />
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.<br />
<br />
====Slack====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat for the last ~7 days or so.<br />
# Open <span class="plainlinks">https://slaka.herokuapp.com</span> Submit your email and get an invite to <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span> to your e-mail inbox.<br />
# Open <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span>http://slaka.herokuapp.com/<br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
<br />
====Discord====<br />
The chat is also connected to a [https://discord.gg/BVm4EYR Discord server]. <br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
# Freely chat about anything to like-minded Lojbanists in the #jboselbau channel.<br />
<br />
====Direct web access====<br />
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.<br />
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy! <br />
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.<br />
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.<br />
<br />
You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
=== Social media ===<br />
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook], [[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] [https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 Google+], [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
=== International Contacts ===<br />
<br />
[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Languages spoken<br />
|-<br />
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German<br />
|-<br />
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian<br />
|-<br />
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish<br />
|-<br />
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto<br />
|-<br />
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian<br />
|}<br />
<br />
=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===<br />
<br />
== What's next? ==<br />
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser: [[maftufa]]).<br />
<br />
* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.<br />
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].<br />
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them. <br />
<br />
===[[What's next?|More info ...]]===<br />
<br />
----<br />
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div><br />
<br />
<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Welcome!/en&diff=123115Welcome!/en2018-10-30T17:49:21Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div style="font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Lojban <small>(pronounced [ˈloʒban])</small> is an experiment in human language – a constructed language based on formal logic.</div><br />
<br />
{{Lojban StackExchange}}<br />
==What is Lojban?==<br />
{{Side box|style=width:300px;|text=<table><br />
<tr><td>'''nelci'''</td><td>⬚ likes ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''patfu'''</td><td>⬚ is a father of ⬚.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi nelci do'''</td><td>I like you.</td></tr><br />
<tr><td>'''mi patfu do'''</td><td>I'm your father.</td></tr><br />
<tr><td>'''do nelci ma'''</td><td>What do you like?</td></tr><br />
<tr><td>'''ma nelci mi'''</td><td>Who likes me?</td></tr><br />
<tr><td>'''do patfu ma'''&emsp;</td><td>Who are you a father of?</td></tr><br />
</table>}}<br />
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|'''Beauty in the artifice''': an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]<br />
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]<br />
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.<br />
<br />
*Lojban's grammar is based on simple rules, and its linguistic features are inspired by predicate logic. <!--There is no distinction between nouns, verbs, and adjectives; rather, Lojban sentences are held up by ''relations'' (like “… gives … to …”) and the ''arguments'' satisfying them.--><br />
*Lojban allows the expression of nuances in emotion using words called [[attitudinals]], which are like spoken emoticons. '''ue''' marks that you're surprised; '''zo'o''' marks that you'renot serious.<br />
*Lojban allows you to be as vague or detailed as you like. For example, specifying tense (past, present or future) or number (singular or plural) is optional when they're clear from context.<br />
*Lojban is machine parsable, so the syntactic structure and validity of a sentence is unambiguous, and can be analyzed using computer tools.<br />
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.--><br />
*Lojban has a live community of speakers expanding its vocabulary day by day.<br />
<!--*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.--><br />
===Lojban means different things to different people===<br />
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation<br />
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts<br />
* a new perspective on languages<br />
* an entertaining medium to communicate with friends or create art<br />
* a domain for exploring the intersection of human language and software<br />
<br />
What will Lojban mean for you?<br />
===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]===<br />
{{clear}}<br />
== Learning Lojban ==<br />
These are learning resources that are made by people speaking Lojban and that represent personal views of those authors:<br />
[[Image:yt-lesson in lojban i.png|240x160px|«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI|thumb]]<br />
<br />
* A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]<br />
* [https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases], an introduction (also available in [http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF])<br />
* [[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook<br />
* [[The Crash Course (a draft)|"The Crash Course"]], a draft of a textbook<br />
* [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces<br />
<br />
This is the resource officially approved by The Logical Language Group:<br />
* [https://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ "The Complete Lojban Language", a reference grammar of Lojban]. This book will help those who already understand some Lojban. It's the most complete reference of Lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, or colloquial language. Please note that since the initial publication of the reference grammar, some language reforms such as [[How to use xorlo|xorlo]] have become widely adopted.<br />
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! --><br />
=== Dictionaries ===<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is a prescriptive, editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.<br />
* [http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an online English—Lojban dictionary, based on data of la jbovlaste; intended to be more user-friendly (note: it is only irregularily updated, la jbovlaste is more up-to-date).<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline. Updated at least once a month.<br />
* [https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet la slovlacukt], an alternative offline dictionary.<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]<br />
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]<br />
<br />
==== Related things ====<br />
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]<br />
* Example sentences at [http://tatoeba.org Tatoeba.org]<br />
<br />
=== Software tools ===<br />
* [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards. [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.<br />
* [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar of Lojban. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.<br />
* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.<br />
<br />
=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===<br />
<br />
== Connect with the community ==<br />
<!--[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]--><br />
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]<br />
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]<br />
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]<br />
<br />
Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!<br />
<br />
=== Instant messaging (text chat) ===<br />
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with<br />
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the KiwiIRC version],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span><br />
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].<br />
There are three main channels (chat rooms):<br />
# #lojban for discussion about Lojban in any language<br />
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language<br />
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban<br />
<br />
The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.--><br />
<br />
====Connecting quickly====<br />
To get connected to Lojban chat use any of the following methods (your and others' messages will be available in all of them no matter which method you use).<br />
<br />
People involved in Lojban community usually read each day's backlog and will answer your questions within several hours and often even within minutes.<br />
<br />
====Telegram====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.<br />
<br />
# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span><br />
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.<br />
<br />
====Slack====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat for the last ~7 days or so.<br />
# Open <span class="plainlinks">https://slaka.herokuapp.com</span> Submit your email and get an invite to <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span> to your e-mail inbox.<br />
# Open <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span><br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
<br />
====Discord====<br />
The chat is also connected to a [https://discord.gg/BVm4EYR Discord server]. <br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
# Freely chat about anything to like-minded Lojbanists in the #jboselbau channel.<br />
<br />
====Direct web access====<br />
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.<br />
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy! <br />
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.<br />
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.<br />
<br />
You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
=== Social media ===<br />
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook], [[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] [https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 Google+], [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
=== International Contacts ===<br />
<br />
[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Languages spoken<br />
|-<br />
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German<br />
|-<br />
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian<br />
|-<br />
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish<br />
|-<br />
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto<br />
|-<br />
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian<br />
|}<br />
<br />
=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===<br />
<br />
== What's next? ==<br />
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser: [[maftufa]]).<br />
<br />
* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.<br />
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].<br />
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them. <br />
<br />
===[[What's next?|More info ...]]===<br />
<br />
----<br />
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div><br />
<br />
<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Welcome!/en&diff=123113Welcome!/en2018-10-30T17:21:47Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div style="font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Lojban <small>(pronounced [ˈloʒban])</small> is an experiment in human language – a constructed language based on formal logic.</div><br />
<br />
{{Lojban StackExchange}}<br />
==What is Lojban?==<br />
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|'''Beauty in the artifice''': an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]<br />
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]<br />
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.<br />
<br />
*Lojban's grammar is based on simple rules, and its linguistic features are inspired by predicate logic. <!--There is no distinction between nouns, verbs, and adjectives; rather, Lojban sentences are held up by ''relations'' (like “… gives … to …”) and the ''arguments'' satisfying them.--><br />
*Lojban allows the expression of nuances in emotion using words called [[attitudinals]], which are like spoken emoticons. '''ue''' marks that you're surprised; '''xo'o''' marks that you're being sarcastic.<br />
*Lojban allows you to be as vague or detailed as you like. For example, specifying tense (past, present or future) or number (singular or plural) is optional when they're clear from context.<br />
*Lojban is machine parsable, so the syntactic structure and validity of a sentence is unambiguous, and can be analyzed using computer tools.<br />
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.--><br />
*Lojban has a live community of speakers expanding its vocabulary day by day.<br />
<!--*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.--><br />
===Lojban means different things to different people===<br />
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation<br />
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts<br />
* a new perspective on languages<br />
* an entertaining medium to communicate with friends or create art<br />
* a domain for exploring the intersection of human language and software<br />
<br />
What will Lojban mean for you?<br />
===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]===<br />
{{clear}}<br />
== Learning Lojban ==<br />
These are learning resources that are made by people speaking Lojban and that represent personal views of those authors:<br />
[[Image:yt-lesson in lojban i.png|240x160px|«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI|thumb]]<br />
<br />
* A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]<br />
* [https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases], an introduction (also available in [http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF])<br />
* [[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook<br />
* [[The Crash Course (a draft)|"The Crash Course"]], a draft of a textbook<br />
* [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces<br />
<br />
This is the resource officially approved by The Logical Language Group:<br />
* [https://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ "The Complete Lojban Language", a reference grammar of Lojban]. This book will help those who already understand some Lojban. It's the most complete reference of Lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, or colloquial language. Please note that since the initial publication of the reference grammar, some language reforms such as [[How to use xorlo|xorlo]] have become widely adopted.<br />
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! --><br />
=== Dictionaries ===<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is a prescriptive, editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.<br />
* [http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an online English—Lojban dictionary, based on data of la jbovlaste; intended to be more user-friendly (note: it is only irregularily updated, la jbovlaste is more up-to-date).<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline. Updated at least once a month.<br />
* [https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet la slovlacukt], an alternative offline dictionary.<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]<br />
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]<br />
<br />
==== Related things ====<br />
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]<br />
* Example sentences at [http://tatoeba.org Tatoeba.org]<br />
<br />
=== Software tools ===<br />
* [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards. [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.<br />
* [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar of Lojban. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.<br />
* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.<br />
<br />
=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===<br />
<br />
== Connect with the community ==<br />
[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]<br />
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]<br />
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]<br />
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]<br />
<br />
Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!<br />
<br />
=== Instant messaging (text chat) ===<br />
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with<br />
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the KiwiIRC version],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span><br />
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].<br />
There are three main channels (chat rooms):<br />
# #lojban for discussion about Lojban in any language<br />
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language<br />
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban<br />
<br />
The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.--><br />
<br />
====Connecting quickly====<br />
To get connected to Lojban chat use any of the following methods (your and others' messages will be available in all of them no matter which method you use).<br />
<br />
People involved in Lojban community usually read each day's backlog and will answer your questions within several hours and often even within minutes.<br />
<br />
====Telegram====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.<br />
<br />
# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span><br />
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.<br />
<br />
====Slack====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat for the last ~7 days or so.<br />
# Open <span class="plainlinks">https://slaka.herokuapp.com</span> Submit your email and get an invite to <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span> to your e-mail inbox.<br />
# Open <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span><br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
<br />
====Direct web access====<br />
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.<br />
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy! <br />
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.<br />
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.<br />
<br />
You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
=== Social media ===<br />
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook], [[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] [https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 Google+], [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
=== International Contacts ===<br />
<br />
[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Languages spoken<br />
|-<br />
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German<br />
|-<br />
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian<br />
|-<br />
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish<br />
|-<br />
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto<br />
|-<br />
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian<br />
|}<br />
<br />
=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===<br />
<br />
== What's next? ==<br />
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser: [[maftufa]]).<br />
<br />
* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.<br />
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].<br />
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them. <br />
<br />
===[[What's next?|More info ...]]===<br />
<br />
----<br />
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div><br />
<br />
<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Welcome!/en&diff=123112Welcome!/en2018-10-30T17:21:29Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div style="font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Lojban <small>(pronounced [ˈloʒban])</small> is an experiment in human language – a constructed language based on formal logic.</div><br />
<br />
{{Lojban StackExchange}}<br />
==What is Lojban?==<br />
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|'''Beauty in the artifice''': an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]<br />
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]<br />
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.<br />
<br />
*Lojban's grammar is based on simple rules, and its linguistic features are inspired by predicate logic. <!--There is no distinction between nouns, verbs, and adjectives; rather, Lojban sentences are held up by ''relations'' (like “… gives … to …”) and the ''arguments'' satisfying them.--><br />
*Lojban allows the expression of nuances in emotion using words called [[attitudinals]], which are like spoken emoticons. '''ue''' marks that you're surprised; '''xo'o'' marks that you're being sarcastic.<br />
*Lojban allows you to be as vague or detailed as you like. For example, specifying tense (past, present or future) or number (singular or plural) is optional when they're clear from context.<br />
*Lojban is machine parsable, so the syntactic structure and validity of a sentence is unambiguous, and can be analyzed using computer tools.<br />
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.--><br />
*Lojban has a live community of speakers expanding its vocabulary day by day.<br />
<!--*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.--><br />
===Lojban means different things to different people===<br />
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation<br />
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts<br />
* a new perspective on languages<br />
* an entertaining medium to communicate with friends or create art<br />
* a domain for exploring the intersection of human language and software<br />
<br />
What will Lojban mean for you?<br />
===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]===<br />
{{clear}}<br />
== Learning Lojban ==<br />
These are learning resources that are made by people speaking Lojban and that represent personal views of those authors:<br />
[[Image:yt-lesson in lojban i.png|240x160px|«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI|thumb]]<br />
<br />
* A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]<br />
* [https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases], an introduction (also available in [http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF])<br />
* [[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook<br />
* [[The Crash Course (a draft)|"The Crash Course"]], a draft of a textbook<br />
* [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces<br />
<br />
This is the resource officially approved by The Logical Language Group:<br />
* [https://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ "The Complete Lojban Language", a reference grammar of Lojban]. This book will help those who already understand some Lojban. It's the most complete reference of Lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, or colloquial language. Please note that since the initial publication of the reference grammar, some language reforms such as [[How to use xorlo|xorlo]] have become widely adopted.<br />
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! --><br />
=== Dictionaries ===<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is a prescriptive, editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.<br />
* [http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an online English—Lojban dictionary, based on data of la jbovlaste; intended to be more user-friendly (note: it is only irregularily updated, la jbovlaste is more up-to-date).<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline. Updated at least once a month.<br />
* [https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet la slovlacukt], an alternative offline dictionary.<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]<br />
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]<br />
<br />
==== Related things ====<br />
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]<br />
* Example sentences at [http://tatoeba.org Tatoeba.org]<br />
<br />
=== Software tools ===<br />
* [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards. [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.<br />
* [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar of Lojban. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.<br />
* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.<br />
<br />
=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===<br />
<br />
== Connect with the community ==<br />
[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]<br />
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]<br />
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]<br />
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]<br />
<br />
Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!<br />
<br />
=== Instant messaging (text chat) ===<br />
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with<br />
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the KiwiIRC version],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span><br />
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].<br />
There are three main channels (chat rooms):<br />
# #lojban for discussion about Lojban in any language<br />
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language<br />
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban<br />
<br />
The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.--><br />
<br />
====Connecting quickly====<br />
To get connected to Lojban chat use any of the following methods (your and others' messages will be available in all of them no matter which method you use).<br />
<br />
People involved in Lojban community usually read each day's backlog and will answer your questions within several hours and often even within minutes.<br />
<br />
====Telegram====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.<br />
<br />
# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span><br />
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.<br />
<br />
====Slack====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat for the last ~7 days or so.<br />
# Open <span class="plainlinks">https://slaka.herokuapp.com</span> Submit your email and get an invite to <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span> to your e-mail inbox.<br />
# Open <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span><br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
<br />
====Direct web access====<br />
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.<br />
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy! <br />
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.<br />
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.<br />
<br />
You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
=== Social media ===<br />
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook], [[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] [https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 Google+], [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
=== International Contacts ===<br />
<br />
[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Languages spoken<br />
|-<br />
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German<br />
|-<br />
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian<br />
|-<br />
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish<br />
|-<br />
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto<br />
|-<br />
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian<br />
|}<br />
<br />
=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===<br />
<br />
== What's next? ==<br />
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser: [[maftufa]]).<br />
<br />
* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.<br />
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].<br />
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them. <br />
<br />
===[[What's next?|More info ...]]===<br />
<br />
----<br />
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div><br />
<br />
<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Welcome!/en&diff=123111Welcome!/en2018-10-30T17:09:32Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><div style="font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Lojban <small>(pronounced [ˈloʒban])</small> is an experiment in human language – a constructed language based on formal logic.</div><br />
<br />
{{Lojban StackExchange}}<br />
==What is Lojban?==<br />
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|Beauty in the artifice: an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]<br />
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]<br />
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.<br />
<br />
*Lojban's grammar is simpler than of most natural languages, but complex in its own unique way. Lojban is an experiment in thought, as well: its users aim to see how its unique language structures affect thought and understanding.<br />
*Lojban allows the expression of tiny nuances in emotion, using words called [[attitudinals]], which are essentially spoken emoticons.<br />
*Lojban allows you to communicate concisely without unnecessary or undesired details. For example, you don't have to always think of what tense (past, present or future) to use in a verb when it's already clear from context.<br />
*Lojban is machine parsable, which allows potential new explorations in the fields of artificial intelligence and machine translation.<br />
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.--><br />
*Lojban has a live community of speakers expanding its vocabulary day by day.<br />
*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.<br />
===Lojban means different things to different people===<br />
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation<br />
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts<br />
* a new perspective on languages<br />
* an entertaining medium to communicate with friends or create art<br />
* a domain for exploring the intersection of human language and software<br />
<br />
What will Lojban mean for you?<br />
===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]===<br />
{{clear}}<br />
== Learning Lojban ==<br />
These are learning resources that are made by people speaking Lojban and that represent personal views of those authors:<br />
[[Image:yt-lesson in lojban i.png|240x160px|«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI|thumb]]<br />
<br />
* A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]<br />
* [https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases], an introduction (also available in [http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF])<br />
* [[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook<br />
* [[The Crash Course (a draft)|"The Crash Course"]], a draft of a textbook<br />
* [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces<br />
<br />
This is the resource officially approved by The Logical Language Group:<br />
* [https://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ "The Complete Lojban Language", a reference grammar of Lojban]. This book will help those who already understand some Lojban. It's the most complete reference of Lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, or colloquial language. Please note that since the initial publication of the reference grammar, some language reforms such as [[How to use xorlo|xorlo]] have become widely adopted.<br />
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! --><br />
=== Dictionaries ===<br />
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is a prescriptive, editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.<br />
* [http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an online English—Lojban dictionary, based on data of la jbovlaste; intended to be more user-friendly (note: it is only irregularily updated, la jbovlaste is more up-to-date).<br />
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline. Updated at least once a month.<br />
* [https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet la slovlacukt], an alternative offline dictionary.<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)<br />
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]<br />
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]<br />
<br />
==== Related things ====<br />
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]<br />
* Example sentences at [http://tatoeba.org Tatoeba.org]<br />
<br />
=== Software tools ===<br />
* [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards. [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.<br />
* [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar of Lojban. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.<br />
* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.<br />
<br />
=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===<br />
<br />
== Connect with the community ==<br />
[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]<br />
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]<br />
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]<br />
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]<br />
<br />
Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!<br />
<br />
=== Instant messaging (text chat) ===<br />
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with<br />
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the KiwiIRC version],</span><br />
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span><br />
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].<br />
There are three main channels (chat rooms):<br />
# #lojban for discussion about Lojban in any language<br />
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language<br />
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban<br />
<br />
The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.--><br />
<br />
====Connecting quickly====<br />
To get connected to Lojban chat use any of the following methods (your and others' messages will be available in all of them no matter which method you use).<br />
<br />
People involved in Lojban community usually read each day's backlog and will answer your questions within several hours and often even within minutes.<br />
<br />
====Telegram====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.<br />
<br />
# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device<br />
# join main Lojban chat groups by following these links:<br />
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span><br />
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.<br />
<br />
====Slack====<br />
Using this method you will be able to read the history of the chat for the last ~7 days or so.<br />
# Open <span class="plainlinks">https://slaka.herokuapp.com</span> Submit your email and get an invite to <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span> to your e-mail inbox.<br />
# Open <span class="plainlinks">http://lojban.slack.com</span><br />
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.<br />
<br />
====Direct web access====<br />
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.<br />
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy! <br />
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.<br />
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.<br />
<br />
You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].<br />
<br />
=== Mailing lists ===<br />
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].<br />
<br />
The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].<br />
<br />
=== Social media ===<br />
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook], [[Image:Google plus icon.svg|12px|link=https://plus.google.com/communities/105661163321603750740]] [https://plus.google.com/communities/105661163321603750740 Google+], [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]] [http://www.quora.com/Lojban Quora].<br />
<br />
=== International Contacts ===<br />
<br />
[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Languages spoken<br />
|-<br />
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German<br />
|-<br />
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian<br />
|-<br />
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French<br />
|-<br />
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish<br />
|-<br />
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto<br />
|-<br />
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian<br />
|}<br />
<br />
=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===<br />
<br />
== What's next? ==<br />
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser: [[maftufa]]).<br />
<br />
* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.<br />
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].<br />
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them. <br />
<br />
===[[What's next?|More info ...]]===<br />
<br />
----<br />
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div><br />
<br />
<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:yt-evarusar.png&diff=123110File:yt-evarusar.png2018-10-30T17:08:25Z<p>Lalxu: Lalxu uploaded a new version of File:yt-evarusar.png</p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:yt-evarusar.png&diff=123109File:yt-evarusar.png2018-10-30T17:02:09Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&diff=123108nuzba/en2018-10-30T16:54:57Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><!-- '''When you add a news, please move the older one into the ==Archives== section that is between <noinclude> and </noinclude>.''' Consider adding the same news to the [[nuzba]] page in Lojban. --><br />
<noinclude><div style="text-align:right;">'''[http://mw.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&action=feed Feed]'''<br />('''[[nuzba|lo lojbo se tcini]]''')</div><br />
== News ==</noinclude>__NOEDITSECTION__<br />
{{enNuzba|24 July 2018|la evar usar published [https://www.youtube.com/watch?v{{=}}6kI__OTFn0o an English video introduction to Lojban].}}<br />
{{enNuzba|15 May 2018|la evar usar published ''[https://vimeo.com/269814241 The Magic Unsystem (makfa nalciste)]'', the fifth episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)}}<br />
{{enNuzba|28 April 2018|la evar usar published ''[https://vimeo.com/267017304 The Human Inhabitans (remna xabju)]'', the fourth episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)}}<br />
{{enNuzba|30 March 2018|la evar usar published ''[https://vimeo.com/262505217 The Rainforest Buffet (cavyricfoi gusta)]'', the third episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)}}<br />
{{enNuzba|28 February 2018|la evar usar published ''[https://vimeo.com/257848338 The Food Web (citka je cidja ciste)]'', the second episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)}}<br />
{{enNuzba|30 January 2018|la guskant published [https://mentulimu.github.io/kocahokucli.html the first episode of ''mEntulimu''], a series of short videos about Lojban.}}<br />
{{enNuzba|20 January 2018|la evar usar published ''[https://vimeo.com/251918917 The Lay of the Land (tcila co tumla)]'', the first episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)}}<br />
== Archives ==<br />
<startFeed /><br />
===04 January 2017===<br />
[[nuzba/en#04 January 2017|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/nodareroifasnu.html no da re roi fasnu]'', a translation of Polish poem ''Nic dwa razy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 November 2016===<br />
[[nuzba/en#12 November 2016|-]] [[la guskant]] published ''[https://vimeo.com/190637628 lo vliraitru]'', a documentary film in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===06 November 2016===<br />
[[nuzba/en#06 November 2016|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/sorxaizuheseicatlu.html sorxaizu'e sei catlu]'', a translation of Polish poem ''Terrorysta, on patrzy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 October 2016===<br />
[[nuzba/en#13 October 2016|-]] la lalxu published ''[https://lynn.github.io/la-melbi-e-le-ractu/ la melbi e le ractu]'', an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 June 2016===<br />
[[nuzba/en#1 June 2016|-]] [[la selpa'i]] published [http://selpahi.weebly.com/jbo/mi-zaho-citno lu mi za'o citno li'u], an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<includeonly><div style="text-align: right; font-weight: bold;">[[nuzba/en|Older news is available in the archives]].</div></includeonly><noinclude><br />
<startFeed /><br />
===28 April 2016===<br />
[[nuzba/en#28 April 2016|-]] [[la guskant]] published [http://fotono.tumblr.com/post/143537131514/coi-lo-se-jbobau-joau-zantufa-xi-papipare-i-la la skaborfe'a], a protest song against [http://guskant.github.io/lojbo/open_letter/open_letter.html Gleki's dictatorship] and [[The egocentrism of a Lojban community|the egocentrism of a Lojban community]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 January 2016===<br />
[[nuzba/en#30 January 2016|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] published [https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing a free pdf file of the group book], of which the printed book was sold in November 2015. The first part contains description of Lojban in Japanese, and the second part contains original texts in Lojban by la cogas, la niftyg and la sidas.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===January 2016===<br />
[[nuzba/en#00 January 2016|-]] Premiere of [http://eriknatanaelgustafsson.com/index.php/stycken/ovrigt/8-svenska/verk/48-progress Progress], a contemporary music containing Lojban sentences composed by Erik Natanael Gustafsson, was held at the Academy of Music and Drama of University of Gothenburg.<br />
<endFeed /><br />
=== 2015 ===<br />
<startFeed /><br />
===25 December 2015===<br />
[[nuzba/en#25 December 2015|-]] [http://masatohagiwara.net/ Masato Hagiwara] released [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ zmifanva], a Lojban-English machine translation engine based on phrase-based statistical machine translation.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 November 2015===<br />
[[nuzba/en#23 November 2015|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] [https://twitter.com/cogas_uasanbon/status/668620645278683137 sold group books at a temporary market.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 October 2015===<br />
[[nuzba/en#7 October 2015|-]] [[la guskant]] released la bripre episode 3 «[https://vimeo.com/141602354 lo no valsi]», a musical based on the text «[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si]» created by la iesk.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 August 2015===<br />
[[nuzba/en#18 August 2015|-]] [https://twitter.com/Djemynai la djemynai] released «[http://djemynai.bandcamp.com/album/tensaia tensaĭa]», a new rap single with lyrics in lojban, and an accompanying English translation of the lyrics.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 August 2015===<br />
[[nuzba/en#7 August 2015|-]] "[[BPFK Section: cmevla|Dotside]]", the practice of bookending [[cmevla]] with "dots" (denpa bu), [https://groups.google.com/d/topic/bpfk-list/dnmLsaFk22A/discussion has been approved] by [[BPFK]] as a candidate standard. Additionally, you can now follow [https://twitter.com/LojbanBPFK BPFK on Twitter].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 July 2015===<br />
[[nuzba/en#31 July 2015|-]] [https://groups.google.com/d/topic/ponjo_lojbo_citno_girzu/KRbVjuX_GOA/discussion la ponjo lojbo citno girzu will sell a lojban literature book at a temporary shop managed by them and Esperantists.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 July 2015===<br />
[[nuzba/en#28 July 2015|-]] [[BPFK]] (baupla fuzykamni), Lojban's language planning committee, was [https://groups.google.com/d/msg/bpfk-list/SXxIpMLgL5s/M0yMTFEMSvoJ called to order] on the [https://groups.google.com/forum/#!forum/bpfk-list bpfk-list]. Initial topics of discussion include membership, voting, and the use of lojban in committee proceedings.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 July 2015===<br />
[[nuzba/en#12 July 2015|-]] la .cogas. published [https://soundcloud.com/cogas-iuk/sunday-10-38-pm «claxu be do crisa»] ("Summer Without You"), a new original song in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 June 2015===<br />
[[nuzba/en#28 June 2015|-]] The [[LLG Board of Directors]] have re-elected Robert Lechavalier as President. And Rosta has been elected Vice President. Riley Martinez-Lynch has been elected as Secretary/Treasurer. Many thanks to outgoing Vice President Veijo Vilva, and long time Secretary/Treasurer Robin Lee Powell.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 June 2015===<br />
[[nuzba/en#21 June 2015|-]] la djemynai published [https://djemynai.bandcamp.com/album/zao an album of lojban songs] "ZA'O".<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 June 2015===<br />
[[nuzba/en#15 June 2015|-]] The whole dying corpus at corpus.lojban.org was rescued by la guskant and la danr, and is available by la [[korpora zei sisku]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 May 2015===<br />
[[nuzba/en#5 May 2015|-]] [[La Guskant]] and [[User:Tijlan|La Tijlan]] published a new song and video in Lojban, [https://vimeo.com/126974807 ro lo ma'a datka] ("All of our ducks").<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2015===<br />
[[nuzba/en#4 May 2015|-]] Corbin Simpson published his second lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=KG-JKVBn6c4 cicricfoi bartu] ("It's a Jungle out There" by Randy Newman).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 April 2015===<br />
[[nuzba/en#23 April 2015|-]] [[La Gleki]] [https://www.facebook.com/groups/lojban/permalink/10152869763166705 announced] the development of [http://mw.lojban.org/extensions/ilmentufa/i/muplis/index.html#sisku/ocean la muplis], a tool for quickly searching the corpus of Lojban sample sentences at [http://tatoeba.org tatoeba.org].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 April 2015===<br />
[[nuzba/en#20 April 2015|-]] The [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] of [[LLG]] was adjourned. Thank you to everyone who participated!<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 April 2015===<br />
[[nuzba/en#9 April 2015|-]] A [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=158336 game of Diplomacy] is launched, with all negotiations to be carried out in Lojban. xorxes won a [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=80849 previous game], which was played from February-April 2012.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 March 2015===<br />
[[nuzba/en#30 March 2015|-]] Thanks to the efforts of [[La Gleki]] and [[User:Robin Lee Powell|Robin]], the [[LMW|Lojbanic MediaWiki]] was rededicated as the new main lojban.org web site. The older site is still available at [http://tiki.lojban.org tiki.lojban.org] for the time being.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 March 2015===<br />
[[nuzba/en#22 March 2015|-]] Following the [[BPFK Reauthorization|reauthorization of BPFK]], [[La Selpa'i]] was elected as the chair of [[baupla fuzykamni|BPFK]] as part of the ongoing [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]]. A slate of [[BPFK Members|members]] were also elected: Pierre Abbat, [[La Gleki]], durka42, [[La Ilmen]], [[La Xorxes]], [[La Xalbo]], And Rosta and [[La Guskant]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===26 February 2015===<br />
[[nuzba/en#26 February 2015|-]] Corbin Simpson published his first lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=q9-YzMMp-1A galmauloi] ("Higher Ground" by Stevie Wonder).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2015===<br />
[[nuzba/en#24 February 2015|-]] [[LLG Members]] at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] approved a [[BPFK Reauthorization|reauthorization]] of [[baupla fuzykamni|BPFK]]. BPFK is reorganized as a standing committee with the charge of improving and maintaining formal descriptions of Lojban, elaborating undocumented and under-documented language features, resolving inconsistencies and errors in existing documentation, and responding to issues that arise in usage.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 February 2015===<br />
[[nuzba/en#15 February 2015|-]] A [https://github.com/lojban/cll/milestones/Prince%20volunteers%20formatting%20review review of formatting issues in the Prince PDF build of CLL] started on February 1. A [http://alexburka.com/lojban/prince.php continuous build], which picks up changes as they are committed to the shared repository and then generates an updated PDF, was created by durka42 to aid this effort. After two weeks, 7 out of 19 chapters have been reviewed.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 January 2015===<br />
[[nuzba/en#17 January 2015|-]] An IRC session of the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] has been announced for Sunday, January 18, 2015, to take place in the #lojban channel at irc.freenode.net at 4pm UTC (8am PST, 11am EST, 5pm Paris/Berlin, 7pm Moscow, 1am January 19 Tokyo). The topic of the session will be CLL and the future of BPFK. See the [[Lojban IRC]] for details of how to connect to IRC.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 January 2015===<br />
[[nuzba/en#13 January 2015|-]] [[John Cowan]] was awarded the [[LLG Honorary Officers|honorary title]] of "Archgrammarian" or "balgenpre" in recognition of the magnitude of his contributions to Lojban, and his many years as a member, director and officer of LLG.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 January 2015===<br />
[[nuzba/en#10 January 2015|-]] The 2014 election for the Logical Language Group Board of Directors, held among members at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] (ongoing), was finalized: Arkadii Balandin, Craig B. Daniel, Ali Sajid Imani, Riley Martinez-Lynch, and And Rosta were newly elected to the Board. Robert LeChevalier and Timo Paulssen were re-elected.<br />
<endFeed /><br />
=== 2014 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===15 December 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] At the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting of LLG]] (ongoing), an unprecedented nine lojbanists from six different countries were admitted as voting members of the Logical Language Group. Welcome az, durka, gleki, guskant, ilmen, mukti, selpa'i, tsani, and xalbo!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/c6fXtgkPdWQ bripre jikca 9]", the tenth and final episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {skari} ("color") and it includes texts by keidji, niftg, mukti, xorxes, and junpen on that topic, as well as readings by mizu'e and durka42.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] The 2014 annual member's meeting of [[The Logical Language Group]] convened on November 3. The meeting will be conducted on the [http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/llg-members llg-members mailing list] with at least one IRC session to be announced. Please respond to the [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/thV52S9d6hc announcement] on the lojban-list if you do not currently have access to llg-members, but you wish to observe or participate in the meeting. The agenda includes [https://groups.google.com/d/msg/lojban/7IS0b62FKhE/A_8FQo6QYAYJ a clarification of bylaw amendments that were approved at the 2003 meeting] and a discussion of [[Official Baseline Statement (2002/2003)|baseline policies]].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N2ibcTzGZ7w bripre jikca 8]", the ninth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is '''fulta''' (''floating'') and it includes chef mankant's recipe for a floating island, and texts on that subject from la durka and la niftg. Submissions are requested by November 8 for the next episode (theme: '''skari''' - ''color''), to be published November 15. bripre and mankant are taking a well deserved vacation, so this will be the last episode for the time being.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/C7YvHiyXeao bripre jikca 7]", the eigth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {santa} ("umbrella") and it includes texts on that subject from graywyvern, lojytan, niftg, durka42 and mukti. Submissions are requested by October 25 for the next episode (theme: {fulta} -- "floating"), to be published November 1.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N-Y9eBBTrxU lo jbobau cu mo]", a new "jbo-rap" by selpa'i, featuring danr, Ilmen, and durka42 is released. It is described as a "commentary on the current situation in 'Lojbanistan'" and "a call to action."<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/4SLuBcfcJiI bripre jikca 6]", the seventh episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {xutla} ("smooth/silky/soft") and it includes texts on that subject from niftg, junpen and ilmen. Submissions are requested by October 11 for the next episode (theme: {santa} -- "umbrella"), to be published October 18.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Martin Bays releases [https://gitorious.org/tersmu tersmu 0.2], a "semantic parser" for lojban, implemented in Haskell. It transforms lojban input into expressions of first order logic.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Robin Lee Powell [https://groups.google.com/d/msg/lojban/q5kpCvsxwHQ/xS3xfNtt7vwJ announces progress on the forthcoming update of "The Complete Lojban Language"], and asks for volunteers to help prepare it for print.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/lr-4oHGhKC4 bripre jikca 5]", the sixth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {bajra} ("to run") and it includes a text on that subject from niftg, a translation of XKCD animated and read by durka, and an eleatic footrace between mankant and the "dog". Submissions are requested by September 27 for the next episode (theme: {xutla} -- "smooth/silky/soft"), to be published October 4.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/70pHmLf7v9A bripre jikca 4]", the fifth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {kukte} ("delicious/delightful") and it includes texts on that subject from niftg, durka, tsani, mukti, and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by September 13 for the next episode (theme: {bajra} -- "run"), to be published September 20.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/FUmUlysRviI bripre jikca 3]", the fourth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {fagri} ("fire") and it includes submissions on that subject from stefan, niftg, mukti, junpen and durka. Submissions are requested by August 30 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published September 6.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/huRQ5-CObUs bripre jikca 2]", the third episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {litru} ("travel") and it includes submissions on that subject from keidji, tsani, niftg , and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by August 16 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published August 23.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[https://www.youtube.com/watch?v=csCEYlGp0vQ bripre jikca 1]", the second episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {panci} ("smell") and it includes writings and translations on that subject from numerous jbopre. Submissions are requested by July 26 for the next episode (theme: {litru} -- "travel"), to be published August 2.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] guskant starts a new video podcast, "[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]". The theme of the first episode is {nicte} ("night"), and it includes a translation of the poem "[http://en.wikipedia.org/wiki/Quiet_Night_Thought Quiet Night Thought]" by Li Pai. Submissions are requested by July 12 for the next episode, theme {panci} ("smell"), to be published July 19 <br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 April 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] danr [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/sGoK80yVNPI announces] the release of "[http://korp.alexburka.com/ korpora zei sisku]", a new corpus indexing and search system.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] selpa'i releases his second original song, «[https://www.youtube.com/watch?v=sLrmjRIMgAk lo mi jufra]»<br />
<endFeed /><br />
=== 2013 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===24 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i publishes [http://selpahi.de/oz_plain.html a translation of L. Frank Baum's "The Wonderful Wizard of Oz"].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Slate's" Lexicon Alley" podcast features [http://www.slate.com/articles/podcasts/lexicon_valley/2013/12/lexicon_valley_lojban_is_an_invented_language_that_aims_to_be_supremely.html an interview with Arika Okrent about lojban].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases a recording of «[https://vimeo.com/113351301 la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla]», a translation of the Russian song «Tcungatcangas», including original artwork<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases «[https://vimeo.com/113232481 ro roi za'u re'u ji'a]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i releases an original song, «[http://www.youtube.com/watch?v=FZomVOBE5-0 ca pa djedi]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===29 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Masato Hagiwara releases [http://masatohagiwara.net/camxes.js camxes.js], a javascript port of the [http://users.digitalkingdom.org/~rlpowell/hobbies/lojban/grammar camxes PEG parser].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] lojbab and Nora are [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/OWqJt0hcMQY invited] to [https://www.youtube.com/watch?v=zg0pK-8zXA0 speak to the "Artificial Languages" class at the College of William and Mary].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4-6 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] 25th anniversary LogFest is celebrated in Fairfax, VA.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] [http://www.amazon.com/Transhumanist-Wager-Zoltan-Istvan-ebook/dp/B00AQQSY60 Zoltan Istvan's "Transhumanist Wager"], a science fiction novel which references lojban, is published.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2012 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===29 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] timo presents [https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc a lightning talk about lojban] at the 29th Chaos Communication Congress, Hamburg, Germany.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] [http://ihmisentila.tumblr.com/ "Ihmisen tila - The Human Condition", an original play by Jyrki Pylväs] is premiered in Helsinki, Finland. It includes [http://ihmisentila.tumblr.com/post/35208355474/toinen-otto-ja-vahan-eri-meininki a monologue in lojban] translated by selpa'i.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 October 2012===<br />
[[nuzba/en#1 October 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/cakyrespa cakyrespa], run turtle like LOGO with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 September 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] gleki [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/TIjuYKAIjqc%5B1-25-false%5D announces] the launch of the [http://www.lojban.org/tiki/mw.lojban.org Lojbanic Mediawiki].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 September 2012===<br />
[[nuzba/en#17 September 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/lojysamban lojysamban], Prolog with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===26 August 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] guskant releases [https://vimeo.com/113181181 la crisa ditcu] on YouTube.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] Robin Lee Powell, the full member of BPFK committee suggested the idea of a Lojban hackathon; that is, a time period strictly devoted to that sort of thing, ideally in person, but at least with real-time communication throughout. Currently Lojban comunity has a very long list of programming and programming-like (CLLv1.1) things that need to happen around here. Interested may write [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/SAlyiNkAvrw here].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] jbonunsla, the sometimes-annual social gathering for members of the Lojban community, will be held this year in the San Francisco Bay Area, in which many Lojbanists reside. It will be held primarily on Saturday, 7 July 2012 and Sunday, 8 July 2012. The gathering will take place in a shared hotel room in San Mateo: Read [https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!topic/lojban/KtHm8qDKniM details].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] If you still like the feel of a book, you'll love this. An illustrated hard copy of the xorxes translation of 'Alice in Wonderland' is finally available. The book, 'lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e', can be found in the bookstore on the [http://www.blurb.com/bookstore/detail/3007193 Blurb] website. Blurb is one of the leading print-on-demand service providers in the USA.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2011 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===22 August 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla], happened over 4th of July weekend in San Mateo, California, USA. Lojbanists from all around the country convened to a single point to participate in conversation in Lojban, gaming in Lojban, and open floor activities. Pictures have been taken of the event and can be seen on the [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2011 2011 jbonunsla page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held on Saturday July 2 and Sunday July 3 at the [http://www.holidayinn.com/hotels/us/en/san-mateo/sfosm/hoteldetail/directions Holiday Inn] in San Mateo, California, USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. Attendees can travel easily from the following airports, in order of convenience: San Francisco International Airport, San Jose Airport, and Oakland International Airport. Locals with cars are available for pickup if necessary. For more information contact [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] Here is a well-presented [http://youtu.be/hO-F3OVWO4k update] on how language shapes "the most fundamental dimensions of human experiences: space, time, causality and relationships to others." [http://www.lojban.org/tiki/Lojban+Introductory+Brochure Loglan], from which Lojban evolved, was originally designed to test this very idea. Although this has received diminished attention since that time, there appears to be a resurgence of interest in the scientific community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] [http://courses.rice.edu/admweb/swkscat.main?p_action=COURSE&p_crn=16915&p_term=201210 "Introductory Lojban"] is a student-run one-credit course that will be offered at [http://www.rice.edu/ Rice University] in Houston, USA, starting August 23, 2011. The course length is 14 weeks, with each lesson lasting 1 hour. Registration is required for full participation. However, anyone is welcome to "sit in", but should contact the course presenter, Joe Anderson, beforehand. Each Rice-registered student will be provided with a copy of the [http://www.lojban.org/tiki/The+Complete+Lojban+Language Lojban Reference Manual]. By the end of the course, students should know the basic structure of Lojban and be able to converse in it readily. For more information, contact the course presenter, [mailto:jandew%2Blojban@gmail.com?subject=Lojban%20Course%20at%20Rice%20University Joe Anderson].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] An [http://www.lojban.org/tiki/%D9%84%D9%88%D8%AC%D8%A8%D8%A7%D9%86&no_bl=y Arabic version of the home page] has been added to this web site. This is the last of the world's major languages (the six used for creating "gismu" - Lojban's root words) in which the home page of this site has been translated. In addition, the translation has been done for another eleven languages.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] March marks the first anniversary of the setting up of the Japanese-language Google Group [http://groups.google.com/group/lojban-soudan%3Cbr%20/%3E "lojban-soudan"]. The group currently has about fifteen members. A lojban study group at Tokyo University is in the process of creating a [https://github.com/mhagiwara/cll-ja partial translation] of the Lojban Reference Manual (CLL). There is also a Lojban Club at Osaka University, [mailto:lamuk.lalojban.nelci@gmail.com one of whose members] is enhancing and updating the Japanese pages of this wiki.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fi)&no_bl=y Finnish version of the home page] has been added to this web site.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fr)&no_bl=y French-language home page] has been added to this website. Hopefully, this will draw more francophones across the world to Lojban. The home page is now available in 16 languages. More will be added in an effort to futher "internationalize" the lojban community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] In an effort to broaden the appeal of Lojban in India, home pages in the [http://www.lojban.org/tiki/%E0%A4%B2%E0%A5%8B%E0%A4%9C%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%BE%E0%A4%A8&no_bl=y Hindi] and [http://www.lojban.org/tiki/%E0%B2%B2%E0%B3%8A%E0%B2%9C%E0%B3%8D%E0%B2%AC%E0%B2%BE%E0%B2%A8%E0%B3%8D&no_bl=y Kannada] languages have been added to this website. Hindi is one of two official languages of India and is spoken by close to 200M people worldwide. Kannada is the official language of the state of Karnataka which is the location of Bangalore and the centre of India's burgeoning IT industry.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] All four Lojban Wave lessons have been translated into Polish and are available on [https://docs.google.com/document/pub?id=12wcGRHA08yMlJoGPjFw1z4kQq-HNi0_dpGIJ2cu3VFM GoogleDocs]. Hopefully, this will spread the Word in Poland where there is already a small but vibrant Lojban community!<br />
<endFeed /><br />
<br />
<br />
=== 2010 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===18 December 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Are you a newbie and ready for your first read? Are you more experienced and would like to take on the challenge of introducing your children to a story in Lojban? Either way, you'll want to take a look at a new translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=784 If I had a Pet Dinasaur] by Gil Robles. It's in full colour, nicely illustrated and a wonderful quick read!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, [mailto:janek37@gmail.com Jan Szejko] (ianek) gave a short presentation on Lojban to students at the renowned Faculty of Mathematics, Informatics and Mechanics of the University of Warsaw in Poland. Students from this faculty have twice won first place at the world finals of the [http://en.wikipedia.org/wiki/ACM_International_Collegiate_Programming_Contest ACM International Collegiate Programming Contest].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A [http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map mind map] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=759 Lojban word types] has been made available on the [http://www.lojban.org/tiki/jbo_cheat_sheet cheat sheet page] of this website. This should be a particularly useful learning aid for beginners with strong visual memory. Check out the [http://www.lojban.org/tiki/Learning Learning] page for more information on how to start learning Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc. has closed. Bob LeChevalier (USA), Arnt Johansen (Norway) and Robin Powell (USA) were re-elected to the [http://www.lojban.org/tiki/LLG%20Members Board]. They are joined by two new members: Timo Paulssen (Germany) and Veijo Vilva (Finland).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Yesterday Willem Larsen, one of the creators of the language fluency game "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?], published a blog entry called "[http://whereareyourkeys.org/2010/10/05/the-playful-world-of-conlangs/ The Playful World of Conlangs]" to the "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?] blog. Lojban is given special mention as one of the constructed languages which has a "Where are your Keys?" community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Alan Post has announced that [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati]("Where are your Keys?") can now be played by e-mail [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that is quickly gaining in popularity among Lojban neophytes. In it's initial version, it was played interactively - requiring students to be available at the same time. The e-mail version will make it easier for students in different time zones to participate. If you are interested in playing, please [http://groups.google.com/group/lodockikumazvati join] the group.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting today, Polish lojbanists have their own mailing list [http://groups.google.com/group/lojban-pl/ lojban-pl]. The Polish group is currently deciding which Lojban resources to translate into Polish first. [mailto:rdentato@gmail.com Marek Rogalski] is the contact. Poland is expected to be fertile ground for Lojban, having a great tradition in the field of constructed languages. Ludwik (Leyzer) Zamenhoff, the creator of Esperanto, was born in Bialystok in 1859.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 September 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new children's book [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=719 le lunra jo'u le mapku] is available. This is a translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.arvindguptatoys.com/arvindgupta/pratham-mooncap.pdf The Moon and the Cap], written in India. This full colour PDF-format book looks just like the original, and will be a great way to introduce your children to the joys of Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Leo Molas will give a presentation on Lojban at the upcoming [http://www.jornadasdelsur.org.ar/2010/ "Jornadas del Sur"] convention on Monday, August 16, in Bahia Blanca, Argentina. The subject of the convention, which lasts from Saturday, August 14 to Monday, August 16, is free software and free culture. Leo's presentation will cover: What is Lojban? History. Sapir-Whorf Hyphothesis. Why learn Lojban? Basic grammar. For more information, contact [mailto:leos.molas@gmail.com Leo].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc, will commence on 21 August 2010 at approximately 1PM EDT, on the [http://lojban.org/lists/llg-members/ llg-members list]. The meeting will be conducted by email. Members should be checking their members list email at least daily. Non-members who may be interested in becoming formal members of LLG should also attend. Please read the [http://www.lojban.org/tiki/Bylaws+of+The+Logical+Language+Group%2C+Inc. bylaws] of the LLG in advance of the meeting, and perhaps a few of the minutes of prior meetings, so that you have some idea what membership is all about; the LLG typically accepts anyone who shows evidence of sufficient interest and awareness of what they are signing up for. To get access privileges to the llg-members list, non-members should contact LLG Secretary [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell], preferably on [http://www.lojban.org/tiki/Lojban%20IRC IRC Chat].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting July 27, 2010, Lojban enthusiasts in the San Francisco area of the USA will meet together at regular intervals each month to communicate in and about Lojban. The venue is the home of Stephen Weeks in Mountainview. The format and content of these meetings will be set during the first meetings. The seriously curious as well as experienced lojbanists are welcome. Contact [mailto:tene@allalone.org Stephen] if you are interested in particpating.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new milestone has been reached with the implementation of over 600 Lojban's structure words ('cmavo') on [http://smart.fm/ Smart.fm]. Now, the whole of Lojban's basic vocabulary of root words, their conversions and structure words can be studied using one of the most effective learning tools currently available. Smart.fm is an adaptive flashcard system that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Lojbanists [mailto:jjllambias@gmail.com Jorge Llambias] and [mailto:leos.molas@gmail.com Leo Molas] have proposed complete sets of Lojban words for all countries, languages and currencies, basing them on ISO codes. A systematic approach to the use of these codes has enabled a virtually automatic process for producing such words - one likely to work for future, as yet unspecified codes. The sets can be found at [http://bit.ly/bgB7PV http://bit.ly/bgB7PV], [http://bit.ly/9Ma7Qq http://bit.ly/9Ma7Qq], [http://bit.ly/clUVtb http://bit.ly/clUVtb] and [http://bit.ly/c43ua5 http://bit.ly/c43ua5]. Lojban words derived from foreign words or external sources are known as 'fu'ivla'. The proposal is a solution to a problem that all constructed languages share. How do you go about efficiently translating tens of thousands of words that have evolved in natural languages over thousands of years within the constraints imposed by your own language rule?'.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 June 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] All of Lojban's approximately 1300 'gismu' (root-words), along with their 'rafsi' (short versions of the root-words) are now implemented in the [http://www.quizlet.com/ Quizlet] flashcard memorization website. Grouped alphabetically in 28 sets, they bring the total of Lojban word sets to 169. This huge selection of sets, grouped in so many different ways, significantly facilitates vocabulary learning. By comparison, Esperanto has 274 sets, Interlingua 22, Toki Pona 22, Ido 18, Klingon 10.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest 2010] took place from April 30 - May 2 at [http://www.penguicon.org/ PenguiCon] 2010 in Troy, Michigan, and was a great success. Nine serious Lojbanists attended, and we attracted 3 or 4 newbies. Courtesy of Axis, here is a picture of most of the attendees, and a couple of newbies, attending a lesson.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The popular children's story book [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20Get%20in%20a%20Fight The Berenstain Bears Get in a Fight] has been translated into Lojban by Andrew Piekarski and reviewed by Michael Turiansky. It can be listened to (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=710&page=Multimedia&download=y totus reads The Berenstain Bears Get in a Fight]) as well as read. For devotees of exotic scripts, a Tengwar version is available (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=706&page=Tengwar&download=y 'lo la BERenstain. cribe co'a simda'a' written in Tengwar]). Michael Turiansky did the first translation of one of the Berenstain Bears series - [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20and%20the%20Prize%20Pumpkin The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Apr 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held during April 30 - May 2 this year at [http://www.penguicon.org/ Penguicon 2010] in Troy, Michigan in the USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. For more information contact [mailto:matt.mattarn@gmail.com Matt Arnold].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The first stage of implementing Lojban vocabulary on [http://smart.fm/ Smart.fm] has been completed. All 1300 of Lojban's root words ('gismu') can now be studied along with some 3,500 derived words ('gismu sumti'). These are organized into 'lessons', three of which are now ready. Additional lessons for learning over 600 structure words ('cmavo') are now in development. Smart.fm is an adaptive flashcard learning tool that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Students at the University of St. Andrews in Scotland have started a Lojban Society. Hosting weekly meetings in a local pub, the group has 12 members after its first month. The group is to provide a social environment for people sharing an interest in Lojban and, in the future, act as a resource for Lojban-related projects at the University. Certainly repeatable at any university (or anywhere for that matter!). To find out more, contact [mailto:lojban@st-andrews.ac.uk lojban@st-andrews.ac.uk].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that rapidly builds fluency in a language by making the techniques used to teach language transparent to the student so they can be used for self-directed learning. A "Where are your Keys?" website focused specifically toward learning Lojban is now online: [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati"]. Come and play "lo do ckiku ma zvati!" Contact [mailto:alyn.post@lodockikumazvati.org Alan Post] for more information.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] An invitation has been made by an author on [http://forum.spore.com/jforum/posts/list/51236.page The Sporum], the official Spore forum, for a discussion about Lojban. If you have an opinion to share with others, go for it! Spore is a popular multi-genre single-player metaverse god game published by Electronic Arts. The forum has a Science and Spore section for participants who are science buffs.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Work has started on making Smart.fm available to students of Lojban vocabulary. At its core, [http://smart.fm/Smart.fm Smart.fm] is an adaptive flashcard learning tool but with audio and advanced tracking features. A review can be found [http://www.freetech4teachers.com/2009/11/smartfm-independent-learning-platform.html here]. Beginners will find learning lojban vocabulary using Smart.fm fun and fast! If you already have a basic knowledge of lojban pronunciation and know how gismu work, and would like to contribute to this project, contact [mailto:eyeonus@gmail.com Jon "Top Hat" Jones].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Jan 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, BBC Radio 4 aired another episode of its Word of Mouth program. Lojban was discussed along with Esperanto, Láadan and Klingon. To listen to it, download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=677&page=Multimedia&download=y BBC program on constructed languages.]<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2009 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 Nov 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0966028309?seller=A2STSAFJP9WB2P The Complete Lojban Language] by John Woldemar Cowan is now available to buy from Amazon.com, and just in time for the holiday season. Treat yourself or someone special!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 Aug 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.jbotcan.org/ jbotcan], the lojbanic channel, is back up. It features anonymous imageboards, an rss feed that collects news from all over and more goodies! Be sure to check it out!<br />
<endFeed /><br />
=== 2007 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===14 May 2007===<br />
[[nuzba/en#2007|-]] Today, Timo and Cizra released their animation short '''lai citno melbi pinpedi'''. You can [http://video.google.com/videoplay?docid=1710885982433758647 watch it on Google Video now]! If that title sounds familiar, you may have seen [http://perpetuum-immobile.de/komo.png this comic strip] before. In other news, the same Timo has been busy creating Jbobac, a Lojbanic audio board that anyone can post to. Just point your browser to [http://jbobac.lojban.org/ http://jbobac.lojban.org/], and join the action!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2006 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 December 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://xkcd.com/c191.html Welcome, xkcd readers]! Join some [http://www.lojban.org/tiki/Lojbanic+Forums Lojbanic Forums]. The Lojban-speaking community loves xkcd, so getting xkcd'ed is as good as getting Slashdotted, Dugg or Farked. The author of xkcd is expressing a sentiment similar to Groucho Marx's statement, "I don't care to belong to a club that accepts people like me as members." [[File:icon_smile.gif|:-)]] We can definitely laugh at ourselves, and exposure to xkcd's target audience (math, linguistics, and sarcasm) will probably result in at least one more participant in our hobby.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] ''Today'' I'm going to send in the Lojban group registration for Philcon. Email me your name and address and PayPal your registration now. I mean right now!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Only ''one week left'' to get in on the Lojban group's discount rate to register for [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, the science fiction convention where the annual Lojban Festival will be held on November 17 through 19. See [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for details, including our stellar Lojbanic guest list and schedule of events. We now have two rooms to put you up in if your expenses are tight. You can still register after we send in the group registration, but it will cost more. It might be the most fun Lojbanic meeting ever. I'm serious, now is the time to get in on this! -Eppcott<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===03 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://community.livejournal.com/lojban The Lojban community blog on Livejournal] is now embedded on [http://www.lojban.org/ the Lojban homepage], as part of the plan discussed in[http://community.livejournal.com/lojban/8245.html Friday's entry]. Prepare for a digest of all the Lojbanic goodness the web has to offer! You don't have to have a [http://www.livejournal.com/ Livejournal account] to subscribe to [http://community.livejournal.com/lojban/data/atom the web feed]. You do need an LJ account to post, but if you don't want to get an LJ account you can just send your contribution to [http://www.lojban.org/tiki/Matt+Arnold Matt Arnold] who will post it to the blog for you.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 September 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Lojban was mentioned in [http://online.wsj.com/google_login.html?url=http%3A%2F%2Fonline.wsj.com%2Farticle%2FSB115802923001560290.html%3Fmod%3Dgooglenews_wsj an article in the Wall Street Journal], "How Hartmut Pilch, Avid Computer Geek, Bested Microsoft", by Mary Jacoby. The free sample text made available online reads as follows:<br />
<br />
<div>BRUSSELS — A proposal here to create a new European patents court has the support of Microsoft Corp., Siemens AG and many other giants of Western industry. But can it survive an attack from Hartmut Pilch?<br />
<br />
A 43-year-old linguist from Munich, Mr. Pilch speaks Chinese, Japanese and an artificial language called Lojban intended to eliminate ambiguity and promoted by some programmers. He is the unlikely leader of a movement of self-styled computer geeks out to sink a patents plan they say would stifle software programmers.<br />
<br />
"Patents on software mean any programmer can be sued at any time," says Mr. Pilch, ...</div><br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 August 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] The next Lojban Fest for 2006 will be held at [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, November 17 through 19, 2006. Check out the page[http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for the schedule and attendees so far, as well as registration details. Newcomers are especially welcome to join us! Keep checking the schedule as we continue to work with the [http://www.kli.org/ Klingon Language Institute] about the possibility of collaborative content between Lojban and Klingon at Philcon!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Have you visited the land where Lojban is spoken? It's called [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], meaning "computerized imaginary universe". It's a text-based world on the internet, where you can operate a character using commands in either English or Lojban: the online software is bilingual. Lojban is like the language of magic in [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]--speaking it can bring objects into existence and give them form and function. You don't even need a plane ticket. Just [http://teddyb.org/cgi-bin/moo_ssh.html click here] and use the password "moo" to log in as a guest until you have your own account. Commands are typed in the bottom-most part of the window. Guest accounts are limited to using English, so type the "register" command to get your own account. It's totally free. More information, including other ways to access samxarmuj, is available at the wiki page about [http://www.lojban.org/tiki/The+Lojban+MOO The Lojban MOO]. Intense labor on the part of many skilled programmers in our community has brought forth one of the most exciting venues in which to use Lojban that this language has ever had. Today, the software leaves Beta. It is with bated breath that we launch this massively multiplayer system and declare it ready for the public. But now we need to massively populate it. We are currently summoning new mages of every skill level. Come build your own part of the land. Although you do not have to speak Lojban to adventure in the land as it forms out of the nothingness around us, all spells must be cast in correct Lojban. Whatever power hears our descriptions of [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], and turns them into reality, will respond to no other language. This land also welcome tourists with no skill in Lojban at all. Feel free to ask us any question about how to use the system. With enough interest, we may even be able to establish the Lojbanic equivalent of a Hogwarts academy for novice Lojban magicians! Who knows? Welcome to [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]! Go native!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] was held at [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. Next up for [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] will be [http://www.philcon.org/2006/ Philcon 2006] in November!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 Mar 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006], a celebration of the Logical Language, will be held at the science fiction convention and open source software expo [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. This does not exclude others hosting LogFests of their own in 2006.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Jan 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] was held at PhilCon in Philadelphia from December 9th to December 11th. It was a quite successful event, despite a turnout that was a bit lower than expected. More details in the page about [http://www.lojban.org/tiki/Logfest+2005 Logfest 2005].<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2005 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===13 Nov 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] As the Secretary, I apologize for the lateness of this announcement, but I only got full confirmation 10 days ago myself. [http://www.philcon.org/2005/ Philcon - The Philadelphia Conference of Science Fiction and Fantasy] has agreed to have a room set aside for LogFest 2005! Philcon 2005 is being held at the Philadelphia Marriott Downtown on December 9th-11th, 2005. That's '''IN 26 DAYS'''! I know that's really, really short notice, but if we can get enough people to show up, they'll do it for us next year too, and hopefully that relationship will continue far into the future. People showing up for LogFest '''will''' have to buy PhilCon memberships. Please let me know if that, or any other aspect of these arrangements, provides an unacceptable financial burden to you. I, and others, are willing to help put up some money for active Lojbanists who want to come. We don't know how big the room is going to be yet, but I've told them we expect about 10 people.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Sep 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] ''Complete site overhaul!'' Most of the lojban.org content has been moved from a set of static HTML pages to a [http://www.tikiwiki.org/ TikiWiki] content management system. The number of changes caused by this are too long to list. In addition, the [http://www.lojban.org/tiki/LLG+2004+Annual+Meeting+Minutes LLG 2004 Annual Meeting Minutes] have been posted.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2004 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===2 May 2004===<br />
[[nuzba/en#2004|-]] A variety of minor bug fixes were done on the site, as well as some more major items. The front page was returned to CSS, XHTML and Bobby Level 3 compliance. The problem with clicking on one of the maps causing the maps to stop functioning was fixed. A couple of one-sheet brochures were added to [http://www.lojban.org/publications/brochures.html the brochures page]. The 25 November 2002 Board Meeting minutes were added. The 2003 annual meeting minutes were added.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2003 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===10 September 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] What is Lojban? is now available for purchase! The lojban.org site is now available, at least partially, in a variety of different languages. The vast majority of the site has been marked up in a way to make easy translation possible, but not all of the actual translation has been done. If you want to help, please contact the webmaster. Also, there is now a web-based IRC client available on the Forums page. The French and Spanish Lojban lists are now available. A Lojbanic translation program has been installed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===11 May 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] Some bylaw changes from 1992 were incorporated. Split off of Old Projects into a seperate page, many changes (mostly minor) to the projects and committees pages. Markup changes all over the place. The full changes list can be found at [http://www.lojban.org/cgi-bin/aegis.cgi?file@chan_menu+project@lojban-web+change@144 the Aegis change page for change number 144].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 April 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] This is the first site update in a long time, and as such it's a big one. The site now has [http://www.bestpractical.com/rt/ Request Tracker] set up, and that is being used to manage necessary changes. The Level 0 book was added to the main site, a Helping Lojban page, a Help page, and a Feedback page were all added, and jbovlaste and Request Tracker were both linked in.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2002 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 December 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] An IRC logging system has been set up. See [http://www.lojban.org/resources/forums.html the Lojbanic Forums page]. Also, many pages have been edited to point to wiki.lojban.org as the official wiki site, which will continue to be the right place even if someone else takes it over.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The new [[Official Baseline Statement (2002/2003)|Baseline Statement]], from the LLG has been posted.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===14 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Addition to the [http://www.lojban.org/llg/projects.html Official Projects Page], minor fixes and updates.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] A [http://www.lojban.org/resources/promotional.html Promotional Materials] page has been created. Also, I've made a [http://www.lojban.org//cgi-bin/twiki/view/Files/ Community Files Area], which is a TWiki (a web-based colloborative space).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The [http://www.lojban.org/resources/faq.html Lojban FAQ] has been updated and moved and revamped and such. .uisai Thanks go to [http://www.lojban.org/mailto:daltonG@digitalkingdom.org Dalton Graham] for doing most of the work.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There has been a major revamp of the Resources section. It has a lot more information in it now.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The old minutes of the LLG have been posted, thanks to [http://www.miranda.org/~jkominek/ Jay Kominek]. He also html formatted the bylaws. See [http://www.lojban.org/publications.html the LLG publications page]. The [http://www.lojban.org/llg/projects.html official LLG Projects] page has been constructed. Please submit anything you are working on! An [http://www.lojban.org/llg/committees.html official LLG Committees] page has also been added. An interactive story has been added; see [http://www.lojban.org/texts/original.html the original lojbanic texts page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] As may be obvious, I just made some drastic changes to the layout of the site. Please let me ([http://www.lojban.org/mailto:webmaster@lojban.org webmaster@lojban.org]) know what you think!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] LogFest, the annual gathering of lojbanists, is this coming weekend. Also, the 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held on Sunday, July 28th (during LogFest). The 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held at 1030AM EDT on Sunday July 28, 2002 at lojbab's house, 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031 USA. There being insufficient notice as required, no bylaw changes can be considered. LogFest mostly consists of a bunch of people hanging out at lojbab's house, talking in and about lojban. The annual meeting always occurs during LogFest.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There was a major (several day) downtime of this site, due to bad RAM, which in turn caused file system corruption. The problem has been solved, and this machine now has a new, larger hard drive, as well as a completely new operating system (NetBSD 1.5.2). In addition, since the last update this machine has gotten a much faster processor and been moved into a co-location facility with a connection to the internet that is close to 300Mb/s.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 May 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Minor website updates have been made. In particular, the contents of the Learning Lojban sections have been slightly improved, and many relative links have been fixed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Amazing news! The first draft of the Alice In Wonderland translation appears to be complete. The only things missing are a couple of the chapter titles and one stanza of a poem, as of this writing. Please go take a look in the Translations section!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== Older News ===<br />
<br />
* [http://www.lojban.org/oldnews/26May2000.html 26 May 2000]<br />
* [[Lojban timeline]]<br />
</noinclude></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&diff=123107nuzba/en2018-10-30T16:47:02Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><!-- '''When you add a news, please move the older one into the ==Archives== section that is between <noinclude> and </noinclude>.''' Consider adding the same news to the [[nuzba]] page in Lojban. --><br />
<noinclude><div style="text-align:right;">'''[http://mw.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&action=feed Feed]'''<br />('''[[nuzba|lo lojbo se tcini]]''')</div><br />
== News ==</noinclude>__NOEDITSECTION__<br />
{{enNuzba|24 July 2018|aaa}}<br />
<startFeed /><br />
===30 January 2018===<br />
[[nuzba/en#30 January 2018|-]] la guskant published ''[https://mentulimu.github.io/kocahokucli.html the first episode of mEntulimu]'', a series of short videos about Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 January 2018===<br />
[[nuzba/en#20 January 2018|-]] la evar usar published ''[https://vimeo.com/251918917 The Lay of the Land (tcila co tumla)]'', the first episode of a Lojban-language worldbuilding video series.<br />
<endFeed /><br />
== Archives ==<br />
=== 2017 ===<br />
<startFeed /><br />
===04 January 2017===<br />
[[nuzba/en#04 January 2017|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/nodareroifasnu.html no da re roi fasnu]'', a translation of Polish poem ''Nic dwa razy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
=== 2016===<br />
===12 November 2016===<br />
[[nuzba/en#12 November 2016|-]] [[la guskant]] published ''[https://vimeo.com/190637628 lo vliraitru]'', a documentary film in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===06 November 2016===<br />
[[nuzba/en#06 November 2016|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/sorxaizuheseicatlu.html sorxaizu'e sei catlu]'', a translation of Polish poem ''Terrorysta, on patrzy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 October 2016===<br />
[[nuzba/en#13 October 2016|-]] la lalxu published ''[https://lynn.github.io/la-melbi-e-le-ractu/ la melbi e le ractu]'', an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 June 2016===<br />
[[nuzba/en#1 June 2016|-]] [[la selpa'i]] published [http://selpahi.weebly.com/jbo/mi-zaho-citno lu mi za'o citno li'u], an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<includeonly><div style="text-align: right; font-weight: bold;">[[nuzba/en|Older news is available in the archives]].</div></includeonly><noinclude><br />
<startFeed /><br />
===28 April 2016===<br />
[[nuzba/en#28 April 2016|-]] [[la guskant]] published [http://fotono.tumblr.com/post/143537131514/coi-lo-se-jbobau-joau-zantufa-xi-papipare-i-la la skaborfe'a], a protest song against [http://guskant.github.io/lojbo/open_letter/open_letter.html Gleki's dictatorship] and [[The egocentrism of a Lojban community|the egocentrism of a Lojban community]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 January 2016===<br />
[[nuzba/en#30 January 2016|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] published [https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing a free pdf file of the group book], of which the printed book was sold in November 2015. The first part contains description of Lojban in Japanese, and the second part contains original texts in Lojban by la cogas, la niftyg and la sidas.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===January 2016===<br />
[[nuzba/en#00 January 2016|-]] Premiere of [http://eriknatanaelgustafsson.com/index.php/stycken/ovrigt/8-svenska/verk/48-progress Progress], a contemporary music containing Lojban sentences composed by Erik Natanael Gustafsson, was held at the Academy of Music and Drama of University of Gothenburg.<br />
<endFeed /><br />
=== 2015 ===<br />
<startFeed /><br />
===25 December 2015===<br />
[[nuzba/en#25 December 2015|-]] [http://masatohagiwara.net/ Masato Hagiwara] released [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ zmifanva], a Lojban-English machine translation engine based on phrase-based statistical machine translation.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 November 2015===<br />
[[nuzba/en#23 November 2015|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] [https://twitter.com/cogas_uasanbon/status/668620645278683137 sold group books at a temporary market.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 October 2015===<br />
[[nuzba/en#7 October 2015|-]] [[la guskant]] released la bripre episode 3 «[https://vimeo.com/141602354 lo no valsi]», a musical based on the text «[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si]» created by la iesk.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 August 2015===<br />
[[nuzba/en#18 August 2015|-]] [https://twitter.com/Djemynai la djemynai] released «[http://djemynai.bandcamp.com/album/tensaia tensaĭa]», a new rap single with lyrics in lojban, and an accompanying English translation of the lyrics.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 August 2015===<br />
[[nuzba/en#7 August 2015|-]] "[[BPFK Section: cmevla|Dotside]]", the practice of bookending [[cmevla]] with "dots" (denpa bu), [https://groups.google.com/d/topic/bpfk-list/dnmLsaFk22A/discussion has been approved] by [[BPFK]] as a candidate standard. Additionally, you can now follow [https://twitter.com/LojbanBPFK BPFK on Twitter].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 July 2015===<br />
[[nuzba/en#31 July 2015|-]] [https://groups.google.com/d/topic/ponjo_lojbo_citno_girzu/KRbVjuX_GOA/discussion la ponjo lojbo citno girzu will sell a lojban literature book at a temporary shop managed by them and Esperantists.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 July 2015===<br />
[[nuzba/en#28 July 2015|-]] [[BPFK]] (baupla fuzykamni), Lojban's language planning committee, was [https://groups.google.com/d/msg/bpfk-list/SXxIpMLgL5s/M0yMTFEMSvoJ called to order] on the [https://groups.google.com/forum/#!forum/bpfk-list bpfk-list]. Initial topics of discussion include membership, voting, and the use of lojban in committee proceedings.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 July 2015===<br />
[[nuzba/en#12 July 2015|-]] la .cogas. published [https://soundcloud.com/cogas-iuk/sunday-10-38-pm «claxu be do crisa»] ("Summer Without You"), a new original song in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 June 2015===<br />
[[nuzba/en#28 June 2015|-]] The [[LLG Board of Directors]] have re-elected Robert Lechavalier as President. And Rosta has been elected Vice President. Riley Martinez-Lynch has been elected as Secretary/Treasurer. Many thanks to outgoing Vice President Veijo Vilva, and long time Secretary/Treasurer Robin Lee Powell.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 June 2015===<br />
[[nuzba/en#21 June 2015|-]] la djemynai published [https://djemynai.bandcamp.com/album/zao an album of lojban songs] "ZA'O".<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 June 2015===<br />
[[nuzba/en#15 June 2015|-]] The whole dying corpus at corpus.lojban.org was rescued by la guskant and la danr, and is available by la [[korpora zei sisku]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 May 2015===<br />
[[nuzba/en#5 May 2015|-]] [[La Guskant]] and [[User:Tijlan|La Tijlan]] published a new song and video in Lojban, [https://vimeo.com/126974807 ro lo ma'a datka] ("All of our ducks").<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2015===<br />
[[nuzba/en#4 May 2015|-]] Corbin Simpson published his second lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=KG-JKVBn6c4 cicricfoi bartu] ("It's a Jungle out There" by Randy Newman).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 April 2015===<br />
[[nuzba/en#23 April 2015|-]] [[La Gleki]] [https://www.facebook.com/groups/lojban/permalink/10152869763166705 announced] the development of [http://mw.lojban.org/extensions/ilmentufa/i/muplis/index.html#sisku/ocean la muplis], a tool for quickly searching the corpus of Lojban sample sentences at [http://tatoeba.org tatoeba.org].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 April 2015===<br />
[[nuzba/en#20 April 2015|-]] The [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] of [[LLG]] was adjourned. Thank you to everyone who participated!<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 April 2015===<br />
[[nuzba/en#9 April 2015|-]] A [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=158336 game of Diplomacy] is launched, with all negotiations to be carried out in Lojban. xorxes won a [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=80849 previous game], which was played from February-April 2012.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 March 2015===<br />
[[nuzba/en#30 March 2015|-]] Thanks to the efforts of [[La Gleki]] and [[User:Robin Lee Powell|Robin]], the [[LMW|Lojbanic MediaWiki]] was rededicated as the new main lojban.org web site. The older site is still available at [http://tiki.lojban.org tiki.lojban.org] for the time being.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 March 2015===<br />
[[nuzba/en#22 March 2015|-]] Following the [[BPFK Reauthorization|reauthorization of BPFK]], [[La Selpa'i]] was elected as the chair of [[baupla fuzykamni|BPFK]] as part of the ongoing [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]]. A slate of [[BPFK Members|members]] were also elected: Pierre Abbat, [[La Gleki]], durka42, [[La Ilmen]], [[La Xorxes]], [[La Xalbo]], And Rosta and [[La Guskant]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===26 February 2015===<br />
[[nuzba/en#26 February 2015|-]] Corbin Simpson published his first lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=q9-YzMMp-1A galmauloi] ("Higher Ground" by Stevie Wonder).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2015===<br />
[[nuzba/en#24 February 2015|-]] [[LLG Members]] at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] approved a [[BPFK Reauthorization|reauthorization]] of [[baupla fuzykamni|BPFK]]. BPFK is reorganized as a standing committee with the charge of improving and maintaining formal descriptions of Lojban, elaborating undocumented and under-documented language features, resolving inconsistencies and errors in existing documentation, and responding to issues that arise in usage.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 February 2015===<br />
[[nuzba/en#15 February 2015|-]] A [https://github.com/lojban/cll/milestones/Prince%20volunteers%20formatting%20review review of formatting issues in the Prince PDF build of CLL] started on February 1. A [http://alexburka.com/lojban/prince.php continuous build], which picks up changes as they are committed to the shared repository and then generates an updated PDF, was created by durka42 to aid this effort. After two weeks, 7 out of 19 chapters have been reviewed.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 January 2015===<br />
[[nuzba/en#17 January 2015|-]] An IRC session of the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] has been announced for Sunday, January 18, 2015, to take place in the #lojban channel at irc.freenode.net at 4pm UTC (8am PST, 11am EST, 5pm Paris/Berlin, 7pm Moscow, 1am January 19 Tokyo). The topic of the session will be CLL and the future of BPFK. See the [[Lojban IRC]] for details of how to connect to IRC.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 January 2015===<br />
[[nuzba/en#13 January 2015|-]] [[John Cowan]] was awarded the [[LLG Honorary Officers|honorary title]] of "Archgrammarian" or "balgenpre" in recognition of the magnitude of his contributions to Lojban, and his many years as a member, director and officer of LLG.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 January 2015===<br />
[[nuzba/en#10 January 2015|-]] The 2014 election for the Logical Language Group Board of Directors, held among members at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] (ongoing), was finalized: Arkadii Balandin, Craig B. Daniel, Ali Sajid Imani, Riley Martinez-Lynch, and And Rosta were newly elected to the Board. Robert LeChevalier and Timo Paulssen were re-elected.<br />
<endFeed /><br />
=== 2014 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===15 December 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] At the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting of LLG]] (ongoing), an unprecedented nine lojbanists from six different countries were admitted as voting members of the Logical Language Group. Welcome az, durka, gleki, guskant, ilmen, mukti, selpa'i, tsani, and xalbo!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/c6fXtgkPdWQ bripre jikca 9]", the tenth and final episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {skari} ("color") and it includes texts by keidji, niftg, mukti, xorxes, and junpen on that topic, as well as readings by mizu'e and durka42.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] The 2014 annual member's meeting of [[The Logical Language Group]] convened on November 3. The meeting will be conducted on the [http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/llg-members llg-members mailing list] with at least one IRC session to be announced. Please respond to the [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/thV52S9d6hc announcement] on the lojban-list if you do not currently have access to llg-members, but you wish to observe or participate in the meeting. The agenda includes [https://groups.google.com/d/msg/lojban/7IS0b62FKhE/A_8FQo6QYAYJ a clarification of bylaw amendments that were approved at the 2003 meeting] and a discussion of [[Official Baseline Statement (2002/2003)|baseline policies]].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N2ibcTzGZ7w bripre jikca 8]", the ninth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is '''fulta''' (''floating'') and it includes chef mankant's recipe for a floating island, and texts on that subject from la durka and la niftg. Submissions are requested by November 8 for the next episode (theme: '''skari''' - ''color''), to be published November 15. bripre and mankant are taking a well deserved vacation, so this will be the last episode for the time being.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/C7YvHiyXeao bripre jikca 7]", the eigth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {santa} ("umbrella") and it includes texts on that subject from graywyvern, lojytan, niftg, durka42 and mukti. Submissions are requested by October 25 for the next episode (theme: {fulta} -- "floating"), to be published November 1.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N-Y9eBBTrxU lo jbobau cu mo]", a new "jbo-rap" by selpa'i, featuring danr, Ilmen, and durka42 is released. It is described as a "commentary on the current situation in 'Lojbanistan'" and "a call to action."<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/4SLuBcfcJiI bripre jikca 6]", the seventh episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {xutla} ("smooth/silky/soft") and it includes texts on that subject from niftg, junpen and ilmen. Submissions are requested by October 11 for the next episode (theme: {santa} -- "umbrella"), to be published October 18.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Martin Bays releases [https://gitorious.org/tersmu tersmu 0.2], a "semantic parser" for lojban, implemented in Haskell. It transforms lojban input into expressions of first order logic.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Robin Lee Powell [https://groups.google.com/d/msg/lojban/q5kpCvsxwHQ/xS3xfNtt7vwJ announces progress on the forthcoming update of "The Complete Lojban Language"], and asks for volunteers to help prepare it for print.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/lr-4oHGhKC4 bripre jikca 5]", the sixth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {bajra} ("to run") and it includes a text on that subject from niftg, a translation of XKCD animated and read by durka, and an eleatic footrace between mankant and the "dog". Submissions are requested by September 27 for the next episode (theme: {xutla} -- "smooth/silky/soft"), to be published October 4.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/70pHmLf7v9A bripre jikca 4]", the fifth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {kukte} ("delicious/delightful") and it includes texts on that subject from niftg, durka, tsani, mukti, and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by September 13 for the next episode (theme: {bajra} -- "run"), to be published September 20.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/FUmUlysRviI bripre jikca 3]", the fourth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {fagri} ("fire") and it includes submissions on that subject from stefan, niftg, mukti, junpen and durka. Submissions are requested by August 30 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published September 6.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/huRQ5-CObUs bripre jikca 2]", the third episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {litru} ("travel") and it includes submissions on that subject from keidji, tsani, niftg , and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by August 16 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published August 23.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[https://www.youtube.com/watch?v=csCEYlGp0vQ bripre jikca 1]", the second episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {panci} ("smell") and it includes writings and translations on that subject from numerous jbopre. Submissions are requested by July 26 for the next episode (theme: {litru} -- "travel"), to be published August 2.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] guskant starts a new video podcast, "[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]". The theme of the first episode is {nicte} ("night"), and it includes a translation of the poem "[http://en.wikipedia.org/wiki/Quiet_Night_Thought Quiet Night Thought]" by Li Pai. Submissions are requested by July 12 for the next episode, theme {panci} ("smell"), to be published July 19 <br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 April 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] danr [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/sGoK80yVNPI announces] the release of "[http://korp.alexburka.com/ korpora zei sisku]", a new corpus indexing and search system.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] selpa'i releases his second original song, «[https://www.youtube.com/watch?v=sLrmjRIMgAk lo mi jufra]»<br />
<endFeed /><br />
=== 2013 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===24 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i publishes [http://selpahi.de/oz_plain.html a translation of L. Frank Baum's "The Wonderful Wizard of Oz"].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Slate's" Lexicon Alley" podcast features [http://www.slate.com/articles/podcasts/lexicon_valley/2013/12/lexicon_valley_lojban_is_an_invented_language_that_aims_to_be_supremely.html an interview with Arika Okrent about lojban].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases a recording of «[https://vimeo.com/113351301 la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla]», a translation of the Russian song «Tcungatcangas», including original artwork<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases «[https://vimeo.com/113232481 ro roi za'u re'u ji'a]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i releases an original song, «[http://www.youtube.com/watch?v=FZomVOBE5-0 ca pa djedi]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===29 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Masato Hagiwara releases [http://masatohagiwara.net/camxes.js camxes.js], a javascript port of the [http://users.digitalkingdom.org/~rlpowell/hobbies/lojban/grammar camxes PEG parser].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] lojbab and Nora are [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/OWqJt0hcMQY invited] to [https://www.youtube.com/watch?v=zg0pK-8zXA0 speak to the "Artificial Languages" class at the College of William and Mary].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4-6 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] 25th anniversary LogFest is celebrated in Fairfax, VA.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] [http://www.amazon.com/Transhumanist-Wager-Zoltan-Istvan-ebook/dp/B00AQQSY60 Zoltan Istvan's "Transhumanist Wager"], a science fiction novel which references lojban, is published.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2012 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===29 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] timo presents [https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc a lightning talk about lojban] at the 29th Chaos Communication Congress, Hamburg, Germany.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] [http://ihmisentila.tumblr.com/ "Ihmisen tila - The Human Condition", an original play by Jyrki Pylväs] is premiered in Helsinki, Finland. It includes [http://ihmisentila.tumblr.com/post/35208355474/toinen-otto-ja-vahan-eri-meininki a monologue in lojban] translated by selpa'i.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 October 2012===<br />
[[nuzba/en#1 October 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/cakyrespa cakyrespa], run turtle like LOGO with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 September 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] gleki [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/TIjuYKAIjqc%5B1-25-false%5D announces] the launch of the [http://www.lojban.org/tiki/mw.lojban.org Lojbanic Mediawiki].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 September 2012===<br />
[[nuzba/en#17 September 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/lojysamban lojysamban], Prolog with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===26 August 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] guskant releases [https://vimeo.com/113181181 la crisa ditcu] on YouTube.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] Robin Lee Powell, the full member of BPFK committee suggested the idea of a Lojban hackathon; that is, a time period strictly devoted to that sort of thing, ideally in person, but at least with real-time communication throughout. Currently Lojban comunity has a very long list of programming and programming-like (CLLv1.1) things that need to happen around here. Interested may write [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/SAlyiNkAvrw here].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] jbonunsla, the sometimes-annual social gathering for members of the Lojban community, will be held this year in the San Francisco Bay Area, in which many Lojbanists reside. It will be held primarily on Saturday, 7 July 2012 and Sunday, 8 July 2012. The gathering will take place in a shared hotel room in San Mateo: Read [https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!topic/lojban/KtHm8qDKniM details].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] If you still like the feel of a book, you'll love this. An illustrated hard copy of the xorxes translation of 'Alice in Wonderland' is finally available. The book, 'lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e', can be found in the bookstore on the [http://www.blurb.com/bookstore/detail/3007193 Blurb] website. Blurb is one of the leading print-on-demand service providers in the USA.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2011 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===22 August 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla], happened over 4th of July weekend in San Mateo, California, USA. Lojbanists from all around the country convened to a single point to participate in conversation in Lojban, gaming in Lojban, and open floor activities. Pictures have been taken of the event and can be seen on the [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2011 2011 jbonunsla page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held on Saturday July 2 and Sunday July 3 at the [http://www.holidayinn.com/hotels/us/en/san-mateo/sfosm/hoteldetail/directions Holiday Inn] in San Mateo, California, USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. Attendees can travel easily from the following airports, in order of convenience: San Francisco International Airport, San Jose Airport, and Oakland International Airport. Locals with cars are available for pickup if necessary. For more information contact [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] Here is a well-presented [http://youtu.be/hO-F3OVWO4k update] on how language shapes "the most fundamental dimensions of human experiences: space, time, causality and relationships to others." [http://www.lojban.org/tiki/Lojban+Introductory+Brochure Loglan], from which Lojban evolved, was originally designed to test this very idea. Although this has received diminished attention since that time, there appears to be a resurgence of interest in the scientific community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] [http://courses.rice.edu/admweb/swkscat.main?p_action=COURSE&p_crn=16915&p_term=201210 "Introductory Lojban"] is a student-run one-credit course that will be offered at [http://www.rice.edu/ Rice University] in Houston, USA, starting August 23, 2011. The course length is 14 weeks, with each lesson lasting 1 hour. Registration is required for full participation. However, anyone is welcome to "sit in", but should contact the course presenter, Joe Anderson, beforehand. Each Rice-registered student will be provided with a copy of the [http://www.lojban.org/tiki/The+Complete+Lojban+Language Lojban Reference Manual]. By the end of the course, students should know the basic structure of Lojban and be able to converse in it readily. For more information, contact the course presenter, [mailto:jandew%2Blojban@gmail.com?subject=Lojban%20Course%20at%20Rice%20University Joe Anderson].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] An [http://www.lojban.org/tiki/%D9%84%D9%88%D8%AC%D8%A8%D8%A7%D9%86&no_bl=y Arabic version of the home page] has been added to this web site. This is the last of the world's major languages (the six used for creating "gismu" - Lojban's root words) in which the home page of this site has been translated. In addition, the translation has been done for another eleven languages.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] March marks the first anniversary of the setting up of the Japanese-language Google Group [http://groups.google.com/group/lojban-soudan%3Cbr%20/%3E "lojban-soudan"]. The group currently has about fifteen members. A lojban study group at Tokyo University is in the process of creating a [https://github.com/mhagiwara/cll-ja partial translation] of the Lojban Reference Manual (CLL). There is also a Lojban Club at Osaka University, [mailto:lamuk.lalojban.nelci@gmail.com one of whose members] is enhancing and updating the Japanese pages of this wiki.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fi)&no_bl=y Finnish version of the home page] has been added to this web site.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fr)&no_bl=y French-language home page] has been added to this website. Hopefully, this will draw more francophones across the world to Lojban. The home page is now available in 16 languages. More will be added in an effort to futher "internationalize" the lojban community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] In an effort to broaden the appeal of Lojban in India, home pages in the [http://www.lojban.org/tiki/%E0%A4%B2%E0%A5%8B%E0%A4%9C%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%BE%E0%A4%A8&no_bl=y Hindi] and [http://www.lojban.org/tiki/%E0%B2%B2%E0%B3%8A%E0%B2%9C%E0%B3%8D%E0%B2%AC%E0%B2%BE%E0%B2%A8%E0%B3%8D&no_bl=y Kannada] languages have been added to this website. Hindi is one of two official languages of India and is spoken by close to 200M people worldwide. Kannada is the official language of the state of Karnataka which is the location of Bangalore and the centre of India's burgeoning IT industry.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] All four Lojban Wave lessons have been translated into Polish and are available on [https://docs.google.com/document/pub?id=12wcGRHA08yMlJoGPjFw1z4kQq-HNi0_dpGIJ2cu3VFM GoogleDocs]. Hopefully, this will spread the Word in Poland where there is already a small but vibrant Lojban community!<br />
<endFeed /><br />
<br />
<br />
=== 2010 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===18 December 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Are you a newbie and ready for your first read? Are you more experienced and would like to take on the challenge of introducing your children to a story in Lojban? Either way, you'll want to take a look at a new translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=784 If I had a Pet Dinasaur] by Gil Robles. It's in full colour, nicely illustrated and a wonderful quick read!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, [mailto:janek37@gmail.com Jan Szejko] (ianek) gave a short presentation on Lojban to students at the renowned Faculty of Mathematics, Informatics and Mechanics of the University of Warsaw in Poland. Students from this faculty have twice won first place at the world finals of the [http://en.wikipedia.org/wiki/ACM_International_Collegiate_Programming_Contest ACM International Collegiate Programming Contest].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A [http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map mind map] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=759 Lojban word types] has been made available on the [http://www.lojban.org/tiki/jbo_cheat_sheet cheat sheet page] of this website. This should be a particularly useful learning aid for beginners with strong visual memory. Check out the [http://www.lojban.org/tiki/Learning Learning] page for more information on how to start learning Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc. has closed. Bob LeChevalier (USA), Arnt Johansen (Norway) and Robin Powell (USA) were re-elected to the [http://www.lojban.org/tiki/LLG%20Members Board]. They are joined by two new members: Timo Paulssen (Germany) and Veijo Vilva (Finland).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Yesterday Willem Larsen, one of the creators of the language fluency game "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?], published a blog entry called "[http://whereareyourkeys.org/2010/10/05/the-playful-world-of-conlangs/ The Playful World of Conlangs]" to the "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?] blog. Lojban is given special mention as one of the constructed languages which has a "Where are your Keys?" community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Alan Post has announced that [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati]("Where are your Keys?") can now be played by e-mail [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that is quickly gaining in popularity among Lojban neophytes. In it's initial version, it was played interactively - requiring students to be available at the same time. The e-mail version will make it easier for students in different time zones to participate. If you are interested in playing, please [http://groups.google.com/group/lodockikumazvati join] the group.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting today, Polish lojbanists have their own mailing list [http://groups.google.com/group/lojban-pl/ lojban-pl]. The Polish group is currently deciding which Lojban resources to translate into Polish first. [mailto:rdentato@gmail.com Marek Rogalski] is the contact. Poland is expected to be fertile ground for Lojban, having a great tradition in the field of constructed languages. Ludwik (Leyzer) Zamenhoff, the creator of Esperanto, was born in Bialystok in 1859.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 September 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new children's book [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=719 le lunra jo'u le mapku] is available. This is a translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.arvindguptatoys.com/arvindgupta/pratham-mooncap.pdf The Moon and the Cap], written in India. This full colour PDF-format book looks just like the original, and will be a great way to introduce your children to the joys of Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Leo Molas will give a presentation on Lojban at the upcoming [http://www.jornadasdelsur.org.ar/2010/ "Jornadas del Sur"] convention on Monday, August 16, in Bahia Blanca, Argentina. The subject of the convention, which lasts from Saturday, August 14 to Monday, August 16, is free software and free culture. Leo's presentation will cover: What is Lojban? History. Sapir-Whorf Hyphothesis. Why learn Lojban? Basic grammar. For more information, contact [mailto:leos.molas@gmail.com Leo].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc, will commence on 21 August 2010 at approximately 1PM EDT, on the [http://lojban.org/lists/llg-members/ llg-members list]. The meeting will be conducted by email. Members should be checking their members list email at least daily. Non-members who may be interested in becoming formal members of LLG should also attend. Please read the [http://www.lojban.org/tiki/Bylaws+of+The+Logical+Language+Group%2C+Inc. bylaws] of the LLG in advance of the meeting, and perhaps a few of the minutes of prior meetings, so that you have some idea what membership is all about; the LLG typically accepts anyone who shows evidence of sufficient interest and awareness of what they are signing up for. To get access privileges to the llg-members list, non-members should contact LLG Secretary [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell], preferably on [http://www.lojban.org/tiki/Lojban%20IRC IRC Chat].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting July 27, 2010, Lojban enthusiasts in the San Francisco area of the USA will meet together at regular intervals each month to communicate in and about Lojban. The venue is the home of Stephen Weeks in Mountainview. The format and content of these meetings will be set during the first meetings. The seriously curious as well as experienced lojbanists are welcome. Contact [mailto:tene@allalone.org Stephen] if you are interested in particpating.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new milestone has been reached with the implementation of over 600 Lojban's structure words ('cmavo') on [http://smart.fm/ Smart.fm]. Now, the whole of Lojban's basic vocabulary of root words, their conversions and structure words can be studied using one of the most effective learning tools currently available. Smart.fm is an adaptive flashcard system that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Lojbanists [mailto:jjllambias@gmail.com Jorge Llambias] and [mailto:leos.molas@gmail.com Leo Molas] have proposed complete sets of Lojban words for all countries, languages and currencies, basing them on ISO codes. A systematic approach to the use of these codes has enabled a virtually automatic process for producing such words - one likely to work for future, as yet unspecified codes. The sets can be found at [http://bit.ly/bgB7PV http://bit.ly/bgB7PV], [http://bit.ly/9Ma7Qq http://bit.ly/9Ma7Qq], [http://bit.ly/clUVtb http://bit.ly/clUVtb] and [http://bit.ly/c43ua5 http://bit.ly/c43ua5]. Lojban words derived from foreign words or external sources are known as 'fu'ivla'. The proposal is a solution to a problem that all constructed languages share. How do you go about efficiently translating tens of thousands of words that have evolved in natural languages over thousands of years within the constraints imposed by your own language rule?'.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 June 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] All of Lojban's approximately 1300 'gismu' (root-words), along with their 'rafsi' (short versions of the root-words) are now implemented in the [http://www.quizlet.com/ Quizlet] flashcard memorization website. Grouped alphabetically in 28 sets, they bring the total of Lojban word sets to 169. This huge selection of sets, grouped in so many different ways, significantly facilitates vocabulary learning. By comparison, Esperanto has 274 sets, Interlingua 22, Toki Pona 22, Ido 18, Klingon 10.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest 2010] took place from April 30 - May 2 at [http://www.penguicon.org/ PenguiCon] 2010 in Troy, Michigan, and was a great success. Nine serious Lojbanists attended, and we attracted 3 or 4 newbies. Courtesy of Axis, here is a picture of most of the attendees, and a couple of newbies, attending a lesson.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The popular children's story book [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20Get%20in%20a%20Fight The Berenstain Bears Get in a Fight] has been translated into Lojban by Andrew Piekarski and reviewed by Michael Turiansky. It can be listened to (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=710&page=Multimedia&download=y totus reads The Berenstain Bears Get in a Fight]) as well as read. For devotees of exotic scripts, a Tengwar version is available (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=706&page=Tengwar&download=y 'lo la BERenstain. cribe co'a simda'a' written in Tengwar]). Michael Turiansky did the first translation of one of the Berenstain Bears series - [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20and%20the%20Prize%20Pumpkin The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Apr 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held during April 30 - May 2 this year at [http://www.penguicon.org/ Penguicon 2010] in Troy, Michigan in the USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. For more information contact [mailto:matt.mattarn@gmail.com Matt Arnold].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The first stage of implementing Lojban vocabulary on [http://smart.fm/ Smart.fm] has been completed. All 1300 of Lojban's root words ('gismu') can now be studied along with some 3,500 derived words ('gismu sumti'). These are organized into 'lessons', three of which are now ready. Additional lessons for learning over 600 structure words ('cmavo') are now in development. Smart.fm is an adaptive flashcard learning tool that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Students at the University of St. Andrews in Scotland have started a Lojban Society. Hosting weekly meetings in a local pub, the group has 12 members after its first month. The group is to provide a social environment for people sharing an interest in Lojban and, in the future, act as a resource for Lojban-related projects at the University. Certainly repeatable at any university (or anywhere for that matter!). To find out more, contact [mailto:lojban@st-andrews.ac.uk lojban@st-andrews.ac.uk].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that rapidly builds fluency in a language by making the techniques used to teach language transparent to the student so they can be used for self-directed learning. A "Where are your Keys?" website focused specifically toward learning Lojban is now online: [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati"]. Come and play "lo do ckiku ma zvati!" Contact [mailto:alyn.post@lodockikumazvati.org Alan Post] for more information.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] An invitation has been made by an author on [http://forum.spore.com/jforum/posts/list/51236.page The Sporum], the official Spore forum, for a discussion about Lojban. If you have an opinion to share with others, go for it! Spore is a popular multi-genre single-player metaverse god game published by Electronic Arts. The forum has a Science and Spore section for participants who are science buffs.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Work has started on making Smart.fm available to students of Lojban vocabulary. At its core, [http://smart.fm/Smart.fm Smart.fm] is an adaptive flashcard learning tool but with audio and advanced tracking features. A review can be found [http://www.freetech4teachers.com/2009/11/smartfm-independent-learning-platform.html here]. Beginners will find learning lojban vocabulary using Smart.fm fun and fast! If you already have a basic knowledge of lojban pronunciation and know how gismu work, and would like to contribute to this project, contact [mailto:eyeonus@gmail.com Jon "Top Hat" Jones].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Jan 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, BBC Radio 4 aired another episode of its Word of Mouth program. Lojban was discussed along with Esperanto, Láadan and Klingon. To listen to it, download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=677&page=Multimedia&download=y BBC program on constructed languages.]<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2009 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 Nov 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0966028309?seller=A2STSAFJP9WB2P The Complete Lojban Language] by John Woldemar Cowan is now available to buy from Amazon.com, and just in time for the holiday season. Treat yourself or someone special!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 Aug 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.jbotcan.org/ jbotcan], the lojbanic channel, is back up. It features anonymous imageboards, an rss feed that collects news from all over and more goodies! Be sure to check it out!<br />
<endFeed /><br />
=== 2007 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===14 May 2007===<br />
[[nuzba/en#2007|-]] Today, Timo and Cizra released their animation short '''lai citno melbi pinpedi'''. You can [http://video.google.com/videoplay?docid=1710885982433758647 watch it on Google Video now]! If that title sounds familiar, you may have seen [http://perpetuum-immobile.de/komo.png this comic strip] before. In other news, the same Timo has been busy creating Jbobac, a Lojbanic audio board that anyone can post to. Just point your browser to [http://jbobac.lojban.org/ http://jbobac.lojban.org/], and join the action!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2006 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 December 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://xkcd.com/c191.html Welcome, xkcd readers]! Join some [http://www.lojban.org/tiki/Lojbanic+Forums Lojbanic Forums]. The Lojban-speaking community loves xkcd, so getting xkcd'ed is as good as getting Slashdotted, Dugg or Farked. The author of xkcd is expressing a sentiment similar to Groucho Marx's statement, "I don't care to belong to a club that accepts people like me as members." [[File:icon_smile.gif|:-)]] We can definitely laugh at ourselves, and exposure to xkcd's target audience (math, linguistics, and sarcasm) will probably result in at least one more participant in our hobby.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] ''Today'' I'm going to send in the Lojban group registration for Philcon. Email me your name and address and PayPal your registration now. I mean right now!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Only ''one week left'' to get in on the Lojban group's discount rate to register for [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, the science fiction convention where the annual Lojban Festival will be held on November 17 through 19. See [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for details, including our stellar Lojbanic guest list and schedule of events. We now have two rooms to put you up in if your expenses are tight. You can still register after we send in the group registration, but it will cost more. It might be the most fun Lojbanic meeting ever. I'm serious, now is the time to get in on this! -Eppcott<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===03 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://community.livejournal.com/lojban The Lojban community blog on Livejournal] is now embedded on [http://www.lojban.org/ the Lojban homepage], as part of the plan discussed in[http://community.livejournal.com/lojban/8245.html Friday's entry]. Prepare for a digest of all the Lojbanic goodness the web has to offer! You don't have to have a [http://www.livejournal.com/ Livejournal account] to subscribe to [http://community.livejournal.com/lojban/data/atom the web feed]. You do need an LJ account to post, but if you don't want to get an LJ account you can just send your contribution to [http://www.lojban.org/tiki/Matt+Arnold Matt Arnold] who will post it to the blog for you.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 September 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Lojban was mentioned in [http://online.wsj.com/google_login.html?url=http%3A%2F%2Fonline.wsj.com%2Farticle%2FSB115802923001560290.html%3Fmod%3Dgooglenews_wsj an article in the Wall Street Journal], "How Hartmut Pilch, Avid Computer Geek, Bested Microsoft", by Mary Jacoby. The free sample text made available online reads as follows:<br />
<br />
<div>BRUSSELS — A proposal here to create a new European patents court has the support of Microsoft Corp., Siemens AG and many other giants of Western industry. But can it survive an attack from Hartmut Pilch?<br />
<br />
A 43-year-old linguist from Munich, Mr. Pilch speaks Chinese, Japanese and an artificial language called Lojban intended to eliminate ambiguity and promoted by some programmers. He is the unlikely leader of a movement of self-styled computer geeks out to sink a patents plan they say would stifle software programmers.<br />
<br />
"Patents on software mean any programmer can be sued at any time," says Mr. Pilch, ...</div><br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 August 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] The next Lojban Fest for 2006 will be held at [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, November 17 through 19, 2006. Check out the page[http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for the schedule and attendees so far, as well as registration details. Newcomers are especially welcome to join us! Keep checking the schedule as we continue to work with the [http://www.kli.org/ Klingon Language Institute] about the possibility of collaborative content between Lojban and Klingon at Philcon!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Have you visited the land where Lojban is spoken? It's called [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], meaning "computerized imaginary universe". It's a text-based world on the internet, where you can operate a character using commands in either English or Lojban: the online software is bilingual. Lojban is like the language of magic in [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]--speaking it can bring objects into existence and give them form and function. You don't even need a plane ticket. Just [http://teddyb.org/cgi-bin/moo_ssh.html click here] and use the password "moo" to log in as a guest until you have your own account. Commands are typed in the bottom-most part of the window. Guest accounts are limited to using English, so type the "register" command to get your own account. It's totally free. More information, including other ways to access samxarmuj, is available at the wiki page about [http://www.lojban.org/tiki/The+Lojban+MOO The Lojban MOO]. Intense labor on the part of many skilled programmers in our community has brought forth one of the most exciting venues in which to use Lojban that this language has ever had. Today, the software leaves Beta. It is with bated breath that we launch this massively multiplayer system and declare it ready for the public. But now we need to massively populate it. We are currently summoning new mages of every skill level. Come build your own part of the land. Although you do not have to speak Lojban to adventure in the land as it forms out of the nothingness around us, all spells must be cast in correct Lojban. Whatever power hears our descriptions of [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], and turns them into reality, will respond to no other language. This land also welcome tourists with no skill in Lojban at all. Feel free to ask us any question about how to use the system. With enough interest, we may even be able to establish the Lojbanic equivalent of a Hogwarts academy for novice Lojban magicians! Who knows? Welcome to [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]! Go native!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] was held at [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. Next up for [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] will be [http://www.philcon.org/2006/ Philcon 2006] in November!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 Mar 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006], a celebration of the Logical Language, will be held at the science fiction convention and open source software expo [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. This does not exclude others hosting LogFests of their own in 2006.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Jan 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] was held at PhilCon in Philadelphia from December 9th to December 11th. It was a quite successful event, despite a turnout that was a bit lower than expected. More details in the page about [http://www.lojban.org/tiki/Logfest+2005 Logfest 2005].<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2005 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===13 Nov 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] As the Secretary, I apologize for the lateness of this announcement, but I only got full confirmation 10 days ago myself. [http://www.philcon.org/2005/ Philcon - The Philadelphia Conference of Science Fiction and Fantasy] has agreed to have a room set aside for LogFest 2005! Philcon 2005 is being held at the Philadelphia Marriott Downtown on December 9th-11th, 2005. That's '''IN 26 DAYS'''! I know that's really, really short notice, but if we can get enough people to show up, they'll do it for us next year too, and hopefully that relationship will continue far into the future. People showing up for LogFest '''will''' have to buy PhilCon memberships. Please let me know if that, or any other aspect of these arrangements, provides an unacceptable financial burden to you. I, and others, are willing to help put up some money for active Lojbanists who want to come. We don't know how big the room is going to be yet, but I've told them we expect about 10 people.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Sep 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] ''Complete site overhaul!'' Most of the lojban.org content has been moved from a set of static HTML pages to a [http://www.tikiwiki.org/ TikiWiki] content management system. The number of changes caused by this are too long to list. In addition, the [http://www.lojban.org/tiki/LLG+2004+Annual+Meeting+Minutes LLG 2004 Annual Meeting Minutes] have been posted.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2004 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===2 May 2004===<br />
[[nuzba/en#2004|-]] A variety of minor bug fixes were done on the site, as well as some more major items. The front page was returned to CSS, XHTML and Bobby Level 3 compliance. The problem with clicking on one of the maps causing the maps to stop functioning was fixed. A couple of one-sheet brochures were added to [http://www.lojban.org/publications/brochures.html the brochures page]. The 25 November 2002 Board Meeting minutes were added. The 2003 annual meeting minutes were added.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2003 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===10 September 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] What is Lojban? is now available for purchase! The lojban.org site is now available, at least partially, in a variety of different languages. The vast majority of the site has been marked up in a way to make easy translation possible, but not all of the actual translation has been done. If you want to help, please contact the webmaster. Also, there is now a web-based IRC client available on the Forums page. The French and Spanish Lojban lists are now available. A Lojbanic translation program has been installed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===11 May 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] Some bylaw changes from 1992 were incorporated. Split off of Old Projects into a seperate page, many changes (mostly minor) to the projects and committees pages. Markup changes all over the place. The full changes list can be found at [http://www.lojban.org/cgi-bin/aegis.cgi?file@chan_menu+project@lojban-web+change@144 the Aegis change page for change number 144].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 April 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] This is the first site update in a long time, and as such it's a big one. The site now has [http://www.bestpractical.com/rt/ Request Tracker] set up, and that is being used to manage necessary changes. The Level 0 book was added to the main site, a Helping Lojban page, a Help page, and a Feedback page were all added, and jbovlaste and Request Tracker were both linked in.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2002 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 December 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] An IRC logging system has been set up. See [http://www.lojban.org/resources/forums.html the Lojbanic Forums page]. Also, many pages have been edited to point to wiki.lojban.org as the official wiki site, which will continue to be the right place even if someone else takes it over.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The new [[Official Baseline Statement (2002/2003)|Baseline Statement]], from the LLG has been posted.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===14 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Addition to the [http://www.lojban.org/llg/projects.html Official Projects Page], minor fixes and updates.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] A [http://www.lojban.org/resources/promotional.html Promotional Materials] page has been created. Also, I've made a [http://www.lojban.org//cgi-bin/twiki/view/Files/ Community Files Area], which is a TWiki (a web-based colloborative space).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The [http://www.lojban.org/resources/faq.html Lojban FAQ] has been updated and moved and revamped and such. .uisai Thanks go to [http://www.lojban.org/mailto:daltonG@digitalkingdom.org Dalton Graham] for doing most of the work.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There has been a major revamp of the Resources section. It has a lot more information in it now.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The old minutes of the LLG have been posted, thanks to [http://www.miranda.org/~jkominek/ Jay Kominek]. He also html formatted the bylaws. See [http://www.lojban.org/publications.html the LLG publications page]. The [http://www.lojban.org/llg/projects.html official LLG Projects] page has been constructed. Please submit anything you are working on! An [http://www.lojban.org/llg/committees.html official LLG Committees] page has also been added. An interactive story has been added; see [http://www.lojban.org/texts/original.html the original lojbanic texts page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] As may be obvious, I just made some drastic changes to the layout of the site. Please let me ([http://www.lojban.org/mailto:webmaster@lojban.org webmaster@lojban.org]) know what you think!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] LogFest, the annual gathering of lojbanists, is this coming weekend. Also, the 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held on Sunday, July 28th (during LogFest). The 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held at 1030AM EDT on Sunday July 28, 2002 at lojbab's house, 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031 USA. There being insufficient notice as required, no bylaw changes can be considered. LogFest mostly consists of a bunch of people hanging out at lojbab's house, talking in and about lojban. The annual meeting always occurs during LogFest.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There was a major (several day) downtime of this site, due to bad RAM, which in turn caused file system corruption. The problem has been solved, and this machine now has a new, larger hard drive, as well as a completely new operating system (NetBSD 1.5.2). In addition, since the last update this machine has gotten a much faster processor and been moved into a co-location facility with a connection to the internet that is close to 300Mb/s.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 May 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Minor website updates have been made. In particular, the contents of the Learning Lojban sections have been slightly improved, and many relative links have been fixed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Amazing news! The first draft of the Alice In Wonderland translation appears to be complete. The only things missing are a couple of the chapter titles and one stanza of a poem, as of this writing. Please go take a look in the Translations section!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== Older News ===<br />
<br />
* [http://www.lojban.org/oldnews/26May2000.html 26 May 2000]<br />
* [[Lojban timeline]]<br />
</noinclude></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=Template:EnNuzba&diff=123106Template:EnNuzba2018-10-30T16:42:50Z<p>Lalxu: Created page with "<startFeed /> ==={{{1}}}=== - {{{2}}} <endFeed />"</p>
<hr />
<div><startFeed /><br />
==={{{1}}}===<br />
[[nuzba/en#{{{1}}}|-]] {{{2}}}<br />
<endFeed /></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&diff=123105nuzba/en2018-10-30T16:41:02Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><!-- '''When you add a news, please move the older one into the ==Archives== section that is between <noinclude> and </noinclude>.''' Consider adding the same news to the [[nuzba]] page in Lojban. --><br />
<noinclude><div style="text-align:right;">'''[http://mw.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&action=feed Feed]'''<br />('''[[nuzba|lo lojbo se tcini]]''')</div><br />
== News ==</noinclude>__NOEDITSECTION__<br />
{{enNuzba|24 July 2018|la evar usar published [https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o an English video introduction to Lojban].}}<br />
<startFeed /><br />
===30 January 2018===<br />
[[nuzba/en#30 January 2018|-]] la guskant published ''[https://mentulimu.github.io/kocahokucli.html the first episode of mEntulimu]'', a series of short videos about Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 January 2018===<br />
[[nuzba/en#20 January 2018|-]] la evar usar published ''[https://vimeo.com/251918917 The Lay of the Land (tcila co tumla)]'', the first episode of a Lojban-language worldbuilding video series.<br />
<endFeed /><br />
== Archives ==<br />
=== 2017 ===<br />
<startFeed /><br />
===04 January 2017===<br />
[[nuzba/en#04 January 2017|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/nodareroifasnu.html no da re roi fasnu]'', a translation of Polish poem ''Nic dwa razy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
=== 2016===<br />
===12 November 2016===<br />
[[nuzba/en#12 November 2016|-]] [[la guskant]] published ''[https://vimeo.com/190637628 lo vliraitru]'', a documentary film in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===06 November 2016===<br />
[[nuzba/en#06 November 2016|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/sorxaizuheseicatlu.html sorxaizu'e sei catlu]'', a translation of Polish poem ''Terrorysta, on patrzy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 October 2016===<br />
[[nuzba/en#13 October 2016|-]] la lalxu published ''[https://lynn.github.io/la-melbi-e-le-ractu/ la melbi e le ractu]'', an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 June 2016===<br />
[[nuzba/en#1 June 2016|-]] [[la selpa'i]] published [http://selpahi.weebly.com/jbo/mi-zaho-citno lu mi za'o citno li'u], an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<includeonly><div style="text-align: right; font-weight: bold;">[[nuzba/en|Older news is available in the archives]].</div></includeonly><noinclude><br />
<startFeed /><br />
===28 April 2016===<br />
[[nuzba/en#28 April 2016|-]] [[la guskant]] published [http://fotono.tumblr.com/post/143537131514/coi-lo-se-jbobau-joau-zantufa-xi-papipare-i-la la skaborfe'a], a protest song against [http://guskant.github.io/lojbo/open_letter/open_letter.html Gleki's dictatorship] and [[The egocentrism of a Lojban community|the egocentrism of a Lojban community]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 January 2016===<br />
[[nuzba/en#30 January 2016|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] published [https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing a free pdf file of the group book], of which the printed book was sold in November 2015. The first part contains description of Lojban in Japanese, and the second part contains original texts in Lojban by la cogas, la niftyg and la sidas.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===January 2016===<br />
[[nuzba/en#00 January 2016|-]] Premiere of [http://eriknatanaelgustafsson.com/index.php/stycken/ovrigt/8-svenska/verk/48-progress Progress], a contemporary music containing Lojban sentences composed by Erik Natanael Gustafsson, was held at the Academy of Music and Drama of University of Gothenburg.<br />
<endFeed /><br />
=== 2015 ===<br />
<startFeed /><br />
===25 December 2015===<br />
[[nuzba/en#25 December 2015|-]] [http://masatohagiwara.net/ Masato Hagiwara] released [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ zmifanva], a Lojban-English machine translation engine based on phrase-based statistical machine translation.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 November 2015===<br />
[[nuzba/en#23 November 2015|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] [https://twitter.com/cogas_uasanbon/status/668620645278683137 sold group books at a temporary market.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 October 2015===<br />
[[nuzba/en#7 October 2015|-]] [[la guskant]] released la bripre episode 3 «[https://vimeo.com/141602354 lo no valsi]», a musical based on the text «[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si]» created by la iesk.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 August 2015===<br />
[[nuzba/en#18 August 2015|-]] [https://twitter.com/Djemynai la djemynai] released «[http://djemynai.bandcamp.com/album/tensaia tensaĭa]», a new rap single with lyrics in lojban, and an accompanying English translation of the lyrics.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 August 2015===<br />
[[nuzba/en#7 August 2015|-]] "[[BPFK Section: cmevla|Dotside]]", the practice of bookending [[cmevla]] with "dots" (denpa bu), [https://groups.google.com/d/topic/bpfk-list/dnmLsaFk22A/discussion has been approved] by [[BPFK]] as a candidate standard. Additionally, you can now follow [https://twitter.com/LojbanBPFK BPFK on Twitter].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 July 2015===<br />
[[nuzba/en#31 July 2015|-]] [https://groups.google.com/d/topic/ponjo_lojbo_citno_girzu/KRbVjuX_GOA/discussion la ponjo lojbo citno girzu will sell a lojban literature book at a temporary shop managed by them and Esperantists.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 July 2015===<br />
[[nuzba/en#28 July 2015|-]] [[BPFK]] (baupla fuzykamni), Lojban's language planning committee, was [https://groups.google.com/d/msg/bpfk-list/SXxIpMLgL5s/M0yMTFEMSvoJ called to order] on the [https://groups.google.com/forum/#!forum/bpfk-list bpfk-list]. Initial topics of discussion include membership, voting, and the use of lojban in committee proceedings.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 July 2015===<br />
[[nuzba/en#12 July 2015|-]] la .cogas. published [https://soundcloud.com/cogas-iuk/sunday-10-38-pm «claxu be do crisa»] ("Summer Without You"), a new original song in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 June 2015===<br />
[[nuzba/en#28 June 2015|-]] The [[LLG Board of Directors]] have re-elected Robert Lechavalier as President. And Rosta has been elected Vice President. Riley Martinez-Lynch has been elected as Secretary/Treasurer. Many thanks to outgoing Vice President Veijo Vilva, and long time Secretary/Treasurer Robin Lee Powell.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 June 2015===<br />
[[nuzba/en#21 June 2015|-]] la djemynai published [https://djemynai.bandcamp.com/album/zao an album of lojban songs] "ZA'O".<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 June 2015===<br />
[[nuzba/en#15 June 2015|-]] The whole dying corpus at corpus.lojban.org was rescued by la guskant and la danr, and is available by la [[korpora zei sisku]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 May 2015===<br />
[[nuzba/en#5 May 2015|-]] [[La Guskant]] and [[User:Tijlan|La Tijlan]] published a new song and video in Lojban, [https://vimeo.com/126974807 ro lo ma'a datka] ("All of our ducks").<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2015===<br />
[[nuzba/en#4 May 2015|-]] Corbin Simpson published his second lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=KG-JKVBn6c4 cicricfoi bartu] ("It's a Jungle out There" by Randy Newman).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 April 2015===<br />
[[nuzba/en#23 April 2015|-]] [[La Gleki]] [https://www.facebook.com/groups/lojban/permalink/10152869763166705 announced] the development of [http://mw.lojban.org/extensions/ilmentufa/i/muplis/index.html#sisku/ocean la muplis], a tool for quickly searching the corpus of Lojban sample sentences at [http://tatoeba.org tatoeba.org].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 April 2015===<br />
[[nuzba/en#20 April 2015|-]] The [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] of [[LLG]] was adjourned. Thank you to everyone who participated!<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 April 2015===<br />
[[nuzba/en#9 April 2015|-]] A [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=158336 game of Diplomacy] is launched, with all negotiations to be carried out in Lojban. xorxes won a [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=80849 previous game], which was played from February-April 2012.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 March 2015===<br />
[[nuzba/en#30 March 2015|-]] Thanks to the efforts of [[La Gleki]] and [[User:Robin Lee Powell|Robin]], the [[LMW|Lojbanic MediaWiki]] was rededicated as the new main lojban.org web site. The older site is still available at [http://tiki.lojban.org tiki.lojban.org] for the time being.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 March 2015===<br />
[[nuzba/en#22 March 2015|-]] Following the [[BPFK Reauthorization|reauthorization of BPFK]], [[La Selpa'i]] was elected as the chair of [[baupla fuzykamni|BPFK]] as part of the ongoing [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]]. A slate of [[BPFK Members|members]] were also elected: Pierre Abbat, [[La Gleki]], durka42, [[La Ilmen]], [[La Xorxes]], [[La Xalbo]], And Rosta and [[La Guskant]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===26 February 2015===<br />
[[nuzba/en#26 February 2015|-]] Corbin Simpson published his first lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=q9-YzMMp-1A galmauloi] ("Higher Ground" by Stevie Wonder).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2015===<br />
[[nuzba/en#24 February 2015|-]] [[LLG Members]] at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] approved a [[BPFK Reauthorization|reauthorization]] of [[baupla fuzykamni|BPFK]]. BPFK is reorganized as a standing committee with the charge of improving and maintaining formal descriptions of Lojban, elaborating undocumented and under-documented language features, resolving inconsistencies and errors in existing documentation, and responding to issues that arise in usage.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 February 2015===<br />
[[nuzba/en#15 February 2015|-]] A [https://github.com/lojban/cll/milestones/Prince%20volunteers%20formatting%20review review of formatting issues in the Prince PDF build of CLL] started on February 1. A [http://alexburka.com/lojban/prince.php continuous build], which picks up changes as they are committed to the shared repository and then generates an updated PDF, was created by durka42 to aid this effort. After two weeks, 7 out of 19 chapters have been reviewed.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 January 2015===<br />
[[nuzba/en#17 January 2015|-]] An IRC session of the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] has been announced for Sunday, January 18, 2015, to take place in the #lojban channel at irc.freenode.net at 4pm UTC (8am PST, 11am EST, 5pm Paris/Berlin, 7pm Moscow, 1am January 19 Tokyo). The topic of the session will be CLL and the future of BPFK. See the [[Lojban IRC]] for details of how to connect to IRC.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 January 2015===<br />
[[nuzba/en#13 January 2015|-]] [[John Cowan]] was awarded the [[LLG Honorary Officers|honorary title]] of "Archgrammarian" or "balgenpre" in recognition of the magnitude of his contributions to Lojban, and his many years as a member, director and officer of LLG.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 January 2015===<br />
[[nuzba/en#10 January 2015|-]] The 2014 election for the Logical Language Group Board of Directors, held among members at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] (ongoing), was finalized: Arkadii Balandin, Craig B. Daniel, Ali Sajid Imani, Riley Martinez-Lynch, and And Rosta were newly elected to the Board. Robert LeChevalier and Timo Paulssen were re-elected.<br />
<endFeed /><br />
=== 2014 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===15 December 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] At the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting of LLG]] (ongoing), an unprecedented nine lojbanists from six different countries were admitted as voting members of the Logical Language Group. Welcome az, durka, gleki, guskant, ilmen, mukti, selpa'i, tsani, and xalbo!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/c6fXtgkPdWQ bripre jikca 9]", the tenth and final episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {skari} ("color") and it includes texts by keidji, niftg, mukti, xorxes, and junpen on that topic, as well as readings by mizu'e and durka42.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] The 2014 annual member's meeting of [[The Logical Language Group]] convened on November 3. The meeting will be conducted on the [http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/llg-members llg-members mailing list] with at least one IRC session to be announced. Please respond to the [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/thV52S9d6hc announcement] on the lojban-list if you do not currently have access to llg-members, but you wish to observe or participate in the meeting. The agenda includes [https://groups.google.com/d/msg/lojban/7IS0b62FKhE/A_8FQo6QYAYJ a clarification of bylaw amendments that were approved at the 2003 meeting] and a discussion of [[Official Baseline Statement (2002/2003)|baseline policies]].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N2ibcTzGZ7w bripre jikca 8]", the ninth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is '''fulta''' (''floating'') and it includes chef mankant's recipe for a floating island, and texts on that subject from la durka and la niftg. Submissions are requested by November 8 for the next episode (theme: '''skari''' - ''color''), to be published November 15. bripre and mankant are taking a well deserved vacation, so this will be the last episode for the time being.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/C7YvHiyXeao bripre jikca 7]", the eigth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {santa} ("umbrella") and it includes texts on that subject from graywyvern, lojytan, niftg, durka42 and mukti. Submissions are requested by October 25 for the next episode (theme: {fulta} -- "floating"), to be published November 1.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N-Y9eBBTrxU lo jbobau cu mo]", a new "jbo-rap" by selpa'i, featuring danr, Ilmen, and durka42 is released. It is described as a "commentary on the current situation in 'Lojbanistan'" and "a call to action."<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/4SLuBcfcJiI bripre jikca 6]", the seventh episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {xutla} ("smooth/silky/soft") and it includes texts on that subject from niftg, junpen and ilmen. Submissions are requested by October 11 for the next episode (theme: {santa} -- "umbrella"), to be published October 18.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Martin Bays releases [https://gitorious.org/tersmu tersmu 0.2], a "semantic parser" for lojban, implemented in Haskell. It transforms lojban input into expressions of first order logic.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Robin Lee Powell [https://groups.google.com/d/msg/lojban/q5kpCvsxwHQ/xS3xfNtt7vwJ announces progress on the forthcoming update of "The Complete Lojban Language"], and asks for volunteers to help prepare it for print.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/lr-4oHGhKC4 bripre jikca 5]", the sixth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {bajra} ("to run") and it includes a text on that subject from niftg, a translation of XKCD animated and read by durka, and an eleatic footrace between mankant and the "dog". Submissions are requested by September 27 for the next episode (theme: {xutla} -- "smooth/silky/soft"), to be published October 4.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/70pHmLf7v9A bripre jikca 4]", the fifth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {kukte} ("delicious/delightful") and it includes texts on that subject from niftg, durka, tsani, mukti, and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by September 13 for the next episode (theme: {bajra} -- "run"), to be published September 20.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/FUmUlysRviI bripre jikca 3]", the fourth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {fagri} ("fire") and it includes submissions on that subject from stefan, niftg, mukti, junpen and durka. Submissions are requested by August 30 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published September 6.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/huRQ5-CObUs bripre jikca 2]", the third episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {litru} ("travel") and it includes submissions on that subject from keidji, tsani, niftg , and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by August 16 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published August 23.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[https://www.youtube.com/watch?v=csCEYlGp0vQ bripre jikca 1]", the second episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {panci} ("smell") and it includes writings and translations on that subject from numerous jbopre. Submissions are requested by July 26 for the next episode (theme: {litru} -- "travel"), to be published August 2.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] guskant starts a new video podcast, "[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]". The theme of the first episode is {nicte} ("night"), and it includes a translation of the poem "[http://en.wikipedia.org/wiki/Quiet_Night_Thought Quiet Night Thought]" by Li Pai. Submissions are requested by July 12 for the next episode, theme {panci} ("smell"), to be published July 19 <br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 April 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] danr [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/sGoK80yVNPI announces] the release of "[http://korp.alexburka.com/ korpora zei sisku]", a new corpus indexing and search system.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] selpa'i releases his second original song, «[https://www.youtube.com/watch?v=sLrmjRIMgAk lo mi jufra]»<br />
<endFeed /><br />
=== 2013 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===24 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i publishes [http://selpahi.de/oz_plain.html a translation of L. Frank Baum's "The Wonderful Wizard of Oz"].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Slate's" Lexicon Alley" podcast features [http://www.slate.com/articles/podcasts/lexicon_valley/2013/12/lexicon_valley_lojban_is_an_invented_language_that_aims_to_be_supremely.html an interview with Arika Okrent about lojban].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases a recording of «[https://vimeo.com/113351301 la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla]», a translation of the Russian song «Tcungatcangas», including original artwork<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases «[https://vimeo.com/113232481 ro roi za'u re'u ji'a]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i releases an original song, «[http://www.youtube.com/watch?v=FZomVOBE5-0 ca pa djedi]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===29 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Masato Hagiwara releases [http://masatohagiwara.net/camxes.js camxes.js], a javascript port of the [http://users.digitalkingdom.org/~rlpowell/hobbies/lojban/grammar camxes PEG parser].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] lojbab and Nora are [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/OWqJt0hcMQY invited] to [https://www.youtube.com/watch?v=zg0pK-8zXA0 speak to the "Artificial Languages" class at the College of William and Mary].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4-6 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] 25th anniversary LogFest is celebrated in Fairfax, VA.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] [http://www.amazon.com/Transhumanist-Wager-Zoltan-Istvan-ebook/dp/B00AQQSY60 Zoltan Istvan's "Transhumanist Wager"], a science fiction novel which references lojban, is published.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2012 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===29 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] timo presents [https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc a lightning talk about lojban] at the 29th Chaos Communication Congress, Hamburg, Germany.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] [http://ihmisentila.tumblr.com/ "Ihmisen tila - The Human Condition", an original play by Jyrki Pylväs] is premiered in Helsinki, Finland. It includes [http://ihmisentila.tumblr.com/post/35208355474/toinen-otto-ja-vahan-eri-meininki a monologue in lojban] translated by selpa'i.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 October 2012===<br />
[[nuzba/en#1 October 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/cakyrespa cakyrespa], run turtle like LOGO with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 September 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] gleki [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/TIjuYKAIjqc%5B1-25-false%5D announces] the launch of the [http://www.lojban.org/tiki/mw.lojban.org Lojbanic Mediawiki].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 September 2012===<br />
[[nuzba/en#17 September 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/lojysamban lojysamban], Prolog with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===26 August 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] guskant releases [https://vimeo.com/113181181 la crisa ditcu] on YouTube.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] Robin Lee Powell, the full member of BPFK committee suggested the idea of a Lojban hackathon; that is, a time period strictly devoted to that sort of thing, ideally in person, but at least with real-time communication throughout. Currently Lojban comunity has a very long list of programming and programming-like (CLLv1.1) things that need to happen around here. Interested may write [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/SAlyiNkAvrw here].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] jbonunsla, the sometimes-annual social gathering for members of the Lojban community, will be held this year in the San Francisco Bay Area, in which many Lojbanists reside. It will be held primarily on Saturday, 7 July 2012 and Sunday, 8 July 2012. The gathering will take place in a shared hotel room in San Mateo: Read [https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!topic/lojban/KtHm8qDKniM details].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] If you still like the feel of a book, you'll love this. An illustrated hard copy of the xorxes translation of 'Alice in Wonderland' is finally available. The book, 'lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e', can be found in the bookstore on the [http://www.blurb.com/bookstore/detail/3007193 Blurb] website. Blurb is one of the leading print-on-demand service providers in the USA.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2011 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===22 August 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla], happened over 4th of July weekend in San Mateo, California, USA. Lojbanists from all around the country convened to a single point to participate in conversation in Lojban, gaming in Lojban, and open floor activities. Pictures have been taken of the event and can be seen on the [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2011 2011 jbonunsla page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held on Saturday July 2 and Sunday July 3 at the [http://www.holidayinn.com/hotels/us/en/san-mateo/sfosm/hoteldetail/directions Holiday Inn] in San Mateo, California, USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. Attendees can travel easily from the following airports, in order of convenience: San Francisco International Airport, San Jose Airport, and Oakland International Airport. Locals with cars are available for pickup if necessary. For more information contact [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] Here is a well-presented [http://youtu.be/hO-F3OVWO4k update] on how language shapes "the most fundamental dimensions of human experiences: space, time, causality and relationships to others." [http://www.lojban.org/tiki/Lojban+Introductory+Brochure Loglan], from which Lojban evolved, was originally designed to test this very idea. Although this has received diminished attention since that time, there appears to be a resurgence of interest in the scientific community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] [http://courses.rice.edu/admweb/swkscat.main?p_action=COURSE&p_crn=16915&p_term=201210 "Introductory Lojban"] is a student-run one-credit course that will be offered at [http://www.rice.edu/ Rice University] in Houston, USA, starting August 23, 2011. The course length is 14 weeks, with each lesson lasting 1 hour. Registration is required for full participation. However, anyone is welcome to "sit in", but should contact the course presenter, Joe Anderson, beforehand. Each Rice-registered student will be provided with a copy of the [http://www.lojban.org/tiki/The+Complete+Lojban+Language Lojban Reference Manual]. By the end of the course, students should know the basic structure of Lojban and be able to converse in it readily. For more information, contact the course presenter, [mailto:jandew%2Blojban@gmail.com?subject=Lojban%20Course%20at%20Rice%20University Joe Anderson].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] An [http://www.lojban.org/tiki/%D9%84%D9%88%D8%AC%D8%A8%D8%A7%D9%86&no_bl=y Arabic version of the home page] has been added to this web site. This is the last of the world's major languages (the six used for creating "gismu" - Lojban's root words) in which the home page of this site has been translated. In addition, the translation has been done for another eleven languages.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] March marks the first anniversary of the setting up of the Japanese-language Google Group [http://groups.google.com/group/lojban-soudan%3Cbr%20/%3E "lojban-soudan"]. The group currently has about fifteen members. A lojban study group at Tokyo University is in the process of creating a [https://github.com/mhagiwara/cll-ja partial translation] of the Lojban Reference Manual (CLL). There is also a Lojban Club at Osaka University, [mailto:lamuk.lalojban.nelci@gmail.com one of whose members] is enhancing and updating the Japanese pages of this wiki.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fi)&no_bl=y Finnish version of the home page] has been added to this web site.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fr)&no_bl=y French-language home page] has been added to this website. Hopefully, this will draw more francophones across the world to Lojban. The home page is now available in 16 languages. More will be added in an effort to futher "internationalize" the lojban community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] In an effort to broaden the appeal of Lojban in India, home pages in the [http://www.lojban.org/tiki/%E0%A4%B2%E0%A5%8B%E0%A4%9C%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%BE%E0%A4%A8&no_bl=y Hindi] and [http://www.lojban.org/tiki/%E0%B2%B2%E0%B3%8A%E0%B2%9C%E0%B3%8D%E0%B2%AC%E0%B2%BE%E0%B2%A8%E0%B3%8D&no_bl=y Kannada] languages have been added to this website. Hindi is one of two official languages of India and is spoken by close to 200M people worldwide. Kannada is the official language of the state of Karnataka which is the location of Bangalore and the centre of India's burgeoning IT industry.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] All four Lojban Wave lessons have been translated into Polish and are available on [https://docs.google.com/document/pub?id=12wcGRHA08yMlJoGPjFw1z4kQq-HNi0_dpGIJ2cu3VFM GoogleDocs]. Hopefully, this will spread the Word in Poland where there is already a small but vibrant Lojban community!<br />
<endFeed /><br />
<br />
<br />
=== 2010 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===18 December 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Are you a newbie and ready for your first read? Are you more experienced and would like to take on the challenge of introducing your children to a story in Lojban? Either way, you'll want to take a look at a new translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=784 If I had a Pet Dinasaur] by Gil Robles. It's in full colour, nicely illustrated and a wonderful quick read!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, [mailto:janek37@gmail.com Jan Szejko] (ianek) gave a short presentation on Lojban to students at the renowned Faculty of Mathematics, Informatics and Mechanics of the University of Warsaw in Poland. Students from this faculty have twice won first place at the world finals of the [http://en.wikipedia.org/wiki/ACM_International_Collegiate_Programming_Contest ACM International Collegiate Programming Contest].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A [http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map mind map] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=759 Lojban word types] has been made available on the [http://www.lojban.org/tiki/jbo_cheat_sheet cheat sheet page] of this website. This should be a particularly useful learning aid for beginners with strong visual memory. Check out the [http://www.lojban.org/tiki/Learning Learning] page for more information on how to start learning Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc. has closed. Bob LeChevalier (USA), Arnt Johansen (Norway) and Robin Powell (USA) were re-elected to the [http://www.lojban.org/tiki/LLG%20Members Board]. They are joined by two new members: Timo Paulssen (Germany) and Veijo Vilva (Finland).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Yesterday Willem Larsen, one of the creators of the language fluency game "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?], published a blog entry called "[http://whereareyourkeys.org/2010/10/05/the-playful-world-of-conlangs/ The Playful World of Conlangs]" to the "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?] blog. Lojban is given special mention as one of the constructed languages which has a "Where are your Keys?" community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Alan Post has announced that [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati]("Where are your Keys?") can now be played by e-mail [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that is quickly gaining in popularity among Lojban neophytes. In it's initial version, it was played interactively - requiring students to be available at the same time. The e-mail version will make it easier for students in different time zones to participate. If you are interested in playing, please [http://groups.google.com/group/lodockikumazvati join] the group.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting today, Polish lojbanists have their own mailing list [http://groups.google.com/group/lojban-pl/ lojban-pl]. The Polish group is currently deciding which Lojban resources to translate into Polish first. [mailto:rdentato@gmail.com Marek Rogalski] is the contact. Poland is expected to be fertile ground for Lojban, having a great tradition in the field of constructed languages. Ludwik (Leyzer) Zamenhoff, the creator of Esperanto, was born in Bialystok in 1859.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 September 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new children's book [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=719 le lunra jo'u le mapku] is available. This is a translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.arvindguptatoys.com/arvindgupta/pratham-mooncap.pdf The Moon and the Cap], written in India. This full colour PDF-format book looks just like the original, and will be a great way to introduce your children to the joys of Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Leo Molas will give a presentation on Lojban at the upcoming [http://www.jornadasdelsur.org.ar/2010/ "Jornadas del Sur"] convention on Monday, August 16, in Bahia Blanca, Argentina. The subject of the convention, which lasts from Saturday, August 14 to Monday, August 16, is free software and free culture. Leo's presentation will cover: What is Lojban? History. Sapir-Whorf Hyphothesis. Why learn Lojban? Basic grammar. For more information, contact [mailto:leos.molas@gmail.com Leo].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc, will commence on 21 August 2010 at approximately 1PM EDT, on the [http://lojban.org/lists/llg-members/ llg-members list]. The meeting will be conducted by email. Members should be checking their members list email at least daily. Non-members who may be interested in becoming formal members of LLG should also attend. Please read the [http://www.lojban.org/tiki/Bylaws+of+The+Logical+Language+Group%2C+Inc. bylaws] of the LLG in advance of the meeting, and perhaps a few of the minutes of prior meetings, so that you have some idea what membership is all about; the LLG typically accepts anyone who shows evidence of sufficient interest and awareness of what they are signing up for. To get access privileges to the llg-members list, non-members should contact LLG Secretary [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell], preferably on [http://www.lojban.org/tiki/Lojban%20IRC IRC Chat].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting July 27, 2010, Lojban enthusiasts in the San Francisco area of the USA will meet together at regular intervals each month to communicate in and about Lojban. The venue is the home of Stephen Weeks in Mountainview. The format and content of these meetings will be set during the first meetings. The seriously curious as well as experienced lojbanists are welcome. Contact [mailto:tene@allalone.org Stephen] if you are interested in particpating.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new milestone has been reached with the implementation of over 600 Lojban's structure words ('cmavo') on [http://smart.fm/ Smart.fm]. Now, the whole of Lojban's basic vocabulary of root words, their conversions and structure words can be studied using one of the most effective learning tools currently available. Smart.fm is an adaptive flashcard system that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Lojbanists [mailto:jjllambias@gmail.com Jorge Llambias] and [mailto:leos.molas@gmail.com Leo Molas] have proposed complete sets of Lojban words for all countries, languages and currencies, basing them on ISO codes. A systematic approach to the use of these codes has enabled a virtually automatic process for producing such words - one likely to work for future, as yet unspecified codes. The sets can be found at [http://bit.ly/bgB7PV http://bit.ly/bgB7PV], [http://bit.ly/9Ma7Qq http://bit.ly/9Ma7Qq], [http://bit.ly/clUVtb http://bit.ly/clUVtb] and [http://bit.ly/c43ua5 http://bit.ly/c43ua5]. Lojban words derived from foreign words or external sources are known as 'fu'ivla'. The proposal is a solution to a problem that all constructed languages share. How do you go about efficiently translating tens of thousands of words that have evolved in natural languages over thousands of years within the constraints imposed by your own language rule?'.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 June 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] All of Lojban's approximately 1300 'gismu' (root-words), along with their 'rafsi' (short versions of the root-words) are now implemented in the [http://www.quizlet.com/ Quizlet] flashcard memorization website. Grouped alphabetically in 28 sets, they bring the total of Lojban word sets to 169. This huge selection of sets, grouped in so many different ways, significantly facilitates vocabulary learning. By comparison, Esperanto has 274 sets, Interlingua 22, Toki Pona 22, Ido 18, Klingon 10.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest 2010] took place from April 30 - May 2 at [http://www.penguicon.org/ PenguiCon] 2010 in Troy, Michigan, and was a great success. Nine serious Lojbanists attended, and we attracted 3 or 4 newbies. Courtesy of Axis, here is a picture of most of the attendees, and a couple of newbies, attending a lesson.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The popular children's story book [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20Get%20in%20a%20Fight The Berenstain Bears Get in a Fight] has been translated into Lojban by Andrew Piekarski and reviewed by Michael Turiansky. It can be listened to (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=710&page=Multimedia&download=y totus reads The Berenstain Bears Get in a Fight]) as well as read. For devotees of exotic scripts, a Tengwar version is available (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=706&page=Tengwar&download=y 'lo la BERenstain. cribe co'a simda'a' written in Tengwar]). Michael Turiansky did the first translation of one of the Berenstain Bears series - [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20and%20the%20Prize%20Pumpkin The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Apr 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held during April 30 - May 2 this year at [http://www.penguicon.org/ Penguicon 2010] in Troy, Michigan in the USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. For more information contact [mailto:matt.mattarn@gmail.com Matt Arnold].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The first stage of implementing Lojban vocabulary on [http://smart.fm/ Smart.fm] has been completed. All 1300 of Lojban's root words ('gismu') can now be studied along with some 3,500 derived words ('gismu sumti'). These are organized into 'lessons', three of which are now ready. Additional lessons for learning over 600 structure words ('cmavo') are now in development. Smart.fm is an adaptive flashcard learning tool that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Students at the University of St. Andrews in Scotland have started a Lojban Society. Hosting weekly meetings in a local pub, the group has 12 members after its first month. The group is to provide a social environment for people sharing an interest in Lojban and, in the future, act as a resource for Lojban-related projects at the University. Certainly repeatable at any university (or anywhere for that matter!). To find out more, contact [mailto:lojban@st-andrews.ac.uk lojban@st-andrews.ac.uk].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that rapidly builds fluency in a language by making the techniques used to teach language transparent to the student so they can be used for self-directed learning. A "Where are your Keys?" website focused specifically toward learning Lojban is now online: [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati"]. Come and play "lo do ckiku ma zvati!" Contact [mailto:alyn.post@lodockikumazvati.org Alan Post] for more information.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] An invitation has been made by an author on [http://forum.spore.com/jforum/posts/list/51236.page The Sporum], the official Spore forum, for a discussion about Lojban. If you have an opinion to share with others, go for it! Spore is a popular multi-genre single-player metaverse god game published by Electronic Arts. The forum has a Science and Spore section for participants who are science buffs.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Work has started on making Smart.fm available to students of Lojban vocabulary. At its core, [http://smart.fm/Smart.fm Smart.fm] is an adaptive flashcard learning tool but with audio and advanced tracking features. A review can be found [http://www.freetech4teachers.com/2009/11/smartfm-independent-learning-platform.html here]. Beginners will find learning lojban vocabulary using Smart.fm fun and fast! If you already have a basic knowledge of lojban pronunciation and know how gismu work, and would like to contribute to this project, contact [mailto:eyeonus@gmail.com Jon "Top Hat" Jones].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Jan 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, BBC Radio 4 aired another episode of its Word of Mouth program. Lojban was discussed along with Esperanto, Láadan and Klingon. To listen to it, download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=677&page=Multimedia&download=y BBC program on constructed languages.]<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2009 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 Nov 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0966028309?seller=A2STSAFJP9WB2P The Complete Lojban Language] by John Woldemar Cowan is now available to buy from Amazon.com, and just in time for the holiday season. Treat yourself or someone special!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 Aug 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.jbotcan.org/ jbotcan], the lojbanic channel, is back up. It features anonymous imageboards, an rss feed that collects news from all over and more goodies! Be sure to check it out!<br />
<endFeed /><br />
=== 2007 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===14 May 2007===<br />
[[nuzba/en#2007|-]] Today, Timo and Cizra released their animation short '''lai citno melbi pinpedi'''. You can [http://video.google.com/videoplay?docid=1710885982433758647 watch it on Google Video now]! If that title sounds familiar, you may have seen [http://perpetuum-immobile.de/komo.png this comic strip] before. In other news, the same Timo has been busy creating Jbobac, a Lojbanic audio board that anyone can post to. Just point your browser to [http://jbobac.lojban.org/ http://jbobac.lojban.org/], and join the action!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2006 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 December 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://xkcd.com/c191.html Welcome, xkcd readers]! Join some [http://www.lojban.org/tiki/Lojbanic+Forums Lojbanic Forums]. The Lojban-speaking community loves xkcd, so getting xkcd'ed is as good as getting Slashdotted, Dugg or Farked. The author of xkcd is expressing a sentiment similar to Groucho Marx's statement, "I don't care to belong to a club that accepts people like me as members." [[File:icon_smile.gif|:-)]] We can definitely laugh at ourselves, and exposure to xkcd's target audience (math, linguistics, and sarcasm) will probably result in at least one more participant in our hobby.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] ''Today'' I'm going to send in the Lojban group registration for Philcon. Email me your name and address and PayPal your registration now. I mean right now!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Only ''one week left'' to get in on the Lojban group's discount rate to register for [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, the science fiction convention where the annual Lojban Festival will be held on November 17 through 19. See [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for details, including our stellar Lojbanic guest list and schedule of events. We now have two rooms to put you up in if your expenses are tight. You can still register after we send in the group registration, but it will cost more. It might be the most fun Lojbanic meeting ever. I'm serious, now is the time to get in on this! -Eppcott<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===03 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://community.livejournal.com/lojban The Lojban community blog on Livejournal] is now embedded on [http://www.lojban.org/ the Lojban homepage], as part of the plan discussed in[http://community.livejournal.com/lojban/8245.html Friday's entry]. Prepare for a digest of all the Lojbanic goodness the web has to offer! You don't have to have a [http://www.livejournal.com/ Livejournal account] to subscribe to [http://community.livejournal.com/lojban/data/atom the web feed]. You do need an LJ account to post, but if you don't want to get an LJ account you can just send your contribution to [http://www.lojban.org/tiki/Matt+Arnold Matt Arnold] who will post it to the blog for you.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 September 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Lojban was mentioned in [http://online.wsj.com/google_login.html?url=http%3A%2F%2Fonline.wsj.com%2Farticle%2FSB115802923001560290.html%3Fmod%3Dgooglenews_wsj an article in the Wall Street Journal], "How Hartmut Pilch, Avid Computer Geek, Bested Microsoft", by Mary Jacoby. The free sample text made available online reads as follows:<br />
<br />
<div>BRUSSELS — A proposal here to create a new European patents court has the support of Microsoft Corp., Siemens AG and many other giants of Western industry. But can it survive an attack from Hartmut Pilch?<br />
<br />
A 43-year-old linguist from Munich, Mr. Pilch speaks Chinese, Japanese and an artificial language called Lojban intended to eliminate ambiguity and promoted by some programmers. He is the unlikely leader of a movement of self-styled computer geeks out to sink a patents plan they say would stifle software programmers.<br />
<br />
"Patents on software mean any programmer can be sued at any time," says Mr. Pilch, ...</div><br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 August 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] The next Lojban Fest for 2006 will be held at [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, November 17 through 19, 2006. Check out the page[http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for the schedule and attendees so far, as well as registration details. Newcomers are especially welcome to join us! Keep checking the schedule as we continue to work with the [http://www.kli.org/ Klingon Language Institute] about the possibility of collaborative content between Lojban and Klingon at Philcon!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Have you visited the land where Lojban is spoken? It's called [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], meaning "computerized imaginary universe". It's a text-based world on the internet, where you can operate a character using commands in either English or Lojban: the online software is bilingual. Lojban is like the language of magic in [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]--speaking it can bring objects into existence and give them form and function. You don't even need a plane ticket. Just [http://teddyb.org/cgi-bin/moo_ssh.html click here] and use the password "moo" to log in as a guest until you have your own account. Commands are typed in the bottom-most part of the window. Guest accounts are limited to using English, so type the "register" command to get your own account. It's totally free. More information, including other ways to access samxarmuj, is available at the wiki page about [http://www.lojban.org/tiki/The+Lojban+MOO The Lojban MOO]. Intense labor on the part of many skilled programmers in our community has brought forth one of the most exciting venues in which to use Lojban that this language has ever had. Today, the software leaves Beta. It is with bated breath that we launch this massively multiplayer system and declare it ready for the public. But now we need to massively populate it. We are currently summoning new mages of every skill level. Come build your own part of the land. Although you do not have to speak Lojban to adventure in the land as it forms out of the nothingness around us, all spells must be cast in correct Lojban. Whatever power hears our descriptions of [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], and turns them into reality, will respond to no other language. This land also welcome tourists with no skill in Lojban at all. Feel free to ask us any question about how to use the system. With enough interest, we may even be able to establish the Lojbanic equivalent of a Hogwarts academy for novice Lojban magicians! Who knows? Welcome to [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]! Go native!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] was held at [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. Next up for [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] will be [http://www.philcon.org/2006/ Philcon 2006] in November!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 Mar 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006], a celebration of the Logical Language, will be held at the science fiction convention and open source software expo [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. This does not exclude others hosting LogFests of their own in 2006.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Jan 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] was held at PhilCon in Philadelphia from December 9th to December 11th. It was a quite successful event, despite a turnout that was a bit lower than expected. More details in the page about [http://www.lojban.org/tiki/Logfest+2005 Logfest 2005].<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2005 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===13 Nov 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] As the Secretary, I apologize for the lateness of this announcement, but I only got full confirmation 10 days ago myself. [http://www.philcon.org/2005/ Philcon - The Philadelphia Conference of Science Fiction and Fantasy] has agreed to have a room set aside for LogFest 2005! Philcon 2005 is being held at the Philadelphia Marriott Downtown on December 9th-11th, 2005. That's '''IN 26 DAYS'''! I know that's really, really short notice, but if we can get enough people to show up, they'll do it for us next year too, and hopefully that relationship will continue far into the future. People showing up for LogFest '''will''' have to buy PhilCon memberships. Please let me know if that, or any other aspect of these arrangements, provides an unacceptable financial burden to you. I, and others, are willing to help put up some money for active Lojbanists who want to come. We don't know how big the room is going to be yet, but I've told them we expect about 10 people.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Sep 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] ''Complete site overhaul!'' Most of the lojban.org content has been moved from a set of static HTML pages to a [http://www.tikiwiki.org/ TikiWiki] content management system. The number of changes caused by this are too long to list. In addition, the [http://www.lojban.org/tiki/LLG+2004+Annual+Meeting+Minutes LLG 2004 Annual Meeting Minutes] have been posted.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2004 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===2 May 2004===<br />
[[nuzba/en#2004|-]] A variety of minor bug fixes were done on the site, as well as some more major items. The front page was returned to CSS, XHTML and Bobby Level 3 compliance. The problem with clicking on one of the maps causing the maps to stop functioning was fixed. A couple of one-sheet brochures were added to [http://www.lojban.org/publications/brochures.html the brochures page]. The 25 November 2002 Board Meeting minutes were added. The 2003 annual meeting minutes were added.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2003 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===10 September 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] What is Lojban? is now available for purchase! The lojban.org site is now available, at least partially, in a variety of different languages. The vast majority of the site has been marked up in a way to make easy translation possible, but not all of the actual translation has been done. If you want to help, please contact the webmaster. Also, there is now a web-based IRC client available on the Forums page. The French and Spanish Lojban lists are now available. A Lojbanic translation program has been installed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===11 May 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] Some bylaw changes from 1992 were incorporated. Split off of Old Projects into a seperate page, many changes (mostly minor) to the projects and committees pages. Markup changes all over the place. The full changes list can be found at [http://www.lojban.org/cgi-bin/aegis.cgi?file@chan_menu+project@lojban-web+change@144 the Aegis change page for change number 144].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 April 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] This is the first site update in a long time, and as such it's a big one. The site now has [http://www.bestpractical.com/rt/ Request Tracker] set up, and that is being used to manage necessary changes. The Level 0 book was added to the main site, a Helping Lojban page, a Help page, and a Feedback page were all added, and jbovlaste and Request Tracker were both linked in.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2002 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 December 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] An IRC logging system has been set up. See [http://www.lojban.org/resources/forums.html the Lojbanic Forums page]. Also, many pages have been edited to point to wiki.lojban.org as the official wiki site, which will continue to be the right place even if someone else takes it over.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The new [[Official Baseline Statement (2002/2003)|Baseline Statement]], from the LLG has been posted.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===14 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Addition to the [http://www.lojban.org/llg/projects.html Official Projects Page], minor fixes and updates.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] A [http://www.lojban.org/resources/promotional.html Promotional Materials] page has been created. Also, I've made a [http://www.lojban.org//cgi-bin/twiki/view/Files/ Community Files Area], which is a TWiki (a web-based colloborative space).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The [http://www.lojban.org/resources/faq.html Lojban FAQ] has been updated and moved and revamped and such. .uisai Thanks go to [http://www.lojban.org/mailto:daltonG@digitalkingdom.org Dalton Graham] for doing most of the work.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There has been a major revamp of the Resources section. It has a lot more information in it now.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The old minutes of the LLG have been posted, thanks to [http://www.miranda.org/~jkominek/ Jay Kominek]. He also html formatted the bylaws. See [http://www.lojban.org/publications.html the LLG publications page]. The [http://www.lojban.org/llg/projects.html official LLG Projects] page has been constructed. Please submit anything you are working on! An [http://www.lojban.org/llg/committees.html official LLG Committees] page has also been added. An interactive story has been added; see [http://www.lojban.org/texts/original.html the original lojbanic texts page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] As may be obvious, I just made some drastic changes to the layout of the site. Please let me ([http://www.lojban.org/mailto:webmaster@lojban.org webmaster@lojban.org]) know what you think!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] LogFest, the annual gathering of lojbanists, is this coming weekend. Also, the 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held on Sunday, July 28th (during LogFest). The 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held at 1030AM EDT on Sunday July 28, 2002 at lojbab's house, 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031 USA. There being insufficient notice as required, no bylaw changes can be considered. LogFest mostly consists of a bunch of people hanging out at lojbab's house, talking in and about lojban. The annual meeting always occurs during LogFest.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There was a major (several day) downtime of this site, due to bad RAM, which in turn caused file system corruption. The problem has been solved, and this machine now has a new, larger hard drive, as well as a completely new operating system (NetBSD 1.5.2). In addition, since the last update this machine has gotten a much faster processor and been moved into a co-location facility with a connection to the internet that is close to 300Mb/s.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 May 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Minor website updates have been made. In particular, the contents of the Learning Lojban sections have been slightly improved, and many relative links have been fixed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Amazing news! The first draft of the Alice In Wonderland translation appears to be complete. The only things missing are a couple of the chapter titles and one stanza of a poem, as of this writing. Please go take a look in the Translations section!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== Older News ===<br />
<br />
* [http://www.lojban.org/oldnews/26May2000.html 26 May 2000]<br />
* [[Lojban timeline]]<br />
</noinclude></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&diff=123104nuzba/en2018-10-30T16:39:20Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div><!-- '''When you add a news, please move the older one into the ==Archives== section that is between <noinclude> and </noinclude>.''' Consider adding the same news to the [[nuzba]] page in Lojban. --><br />
<noinclude><div style="text-align:right;">'''[http://mw.lojban.org/index.php?title=nuzba/en&action=feed Feed]'''<br />('''[[nuzba|lo lojbo se tcini]]''')</div><br />
== News ==</noinclude>__NOEDITSECTION__<br />
<startFeed /><br />
===24 July 2018===<br />
[[nuzba/en#24 July 2018|-]] la evar usar published ''[https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o an English video introduction to Lojban]''.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 January 2018===<br />
[[nuzba/en#30 January 2018|-]] la guskant published ''[https://mentulimu.github.io/kocahokucli.html the first episode of mEntulimu]'', a series of short videos about Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 January 2018===<br />
[[nuzba/en#20 January 2018|-]] la evar usar published ''[https://vimeo.com/251918917 The Lay of the Land (tcila co tumla)]'', the first episode of a Lojban-language worldbuilding video series.<br />
<endFeed /><br />
== Archives ==<br />
=== 2017 ===<br />
<startFeed /><br />
===04 January 2017===<br />
[[nuzba/en#04 January 2017|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/nodareroifasnu.html no da re roi fasnu]'', a translation of Polish poem ''Nic dwa razy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
=== 2016===<br />
===12 November 2016===<br />
[[nuzba/en#12 November 2016|-]] [[la guskant]] published ''[https://vimeo.com/190637628 lo vliraitru]'', a documentary film in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===06 November 2016===<br />
[[nuzba/en#06 November 2016|-]] la uakci published ''[http://ciuak.github.io/sorxaizuheseicatlu.html sorxaizu'e sei catlu]'', a translation of Polish poem ''Terrorysta, on patrzy'' by Wisława Szymborska into Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 October 2016===<br />
[[nuzba/en#13 October 2016|-]] la lalxu published ''[https://lynn.github.io/la-melbi-e-le-ractu/ la melbi e le ractu]'', an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 June 2016===<br />
[[nuzba/en#1 June 2016|-]] [[la selpa'i]] published [http://selpahi.weebly.com/jbo/mi-zaho-citno lu mi za'o citno li'u], an original short story in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<includeonly><div style="text-align: right; font-weight: bold;">[[nuzba/en|Older news is available in the archives]].</div></includeonly><noinclude><br />
<startFeed /><br />
===28 April 2016===<br />
[[nuzba/en#28 April 2016|-]] [[la guskant]] published [http://fotono.tumblr.com/post/143537131514/coi-lo-se-jbobau-joau-zantufa-xi-papipare-i-la la skaborfe'a], a protest song against [http://guskant.github.io/lojbo/open_letter/open_letter.html Gleki's dictatorship] and [[The egocentrism of a Lojban community|the egocentrism of a Lojban community]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 January 2016===<br />
[[nuzba/en#30 January 2016|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] published [https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing a free pdf file of the group book], of which the printed book was sold in November 2015. The first part contains description of Lojban in Japanese, and the second part contains original texts in Lojban by la cogas, la niftyg and la sidas.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===January 2016===<br />
[[nuzba/en#00 January 2016|-]] Premiere of [http://eriknatanaelgustafsson.com/index.php/stycken/ovrigt/8-svenska/verk/48-progress Progress], a contemporary music containing Lojban sentences composed by Erik Natanael Gustafsson, was held at the Academy of Music and Drama of University of Gothenburg.<br />
<endFeed /><br />
=== 2015 ===<br />
<startFeed /><br />
===25 December 2015===<br />
[[nuzba/en#25 December 2015|-]] [http://masatohagiwara.net/ Masato Hagiwara] released [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ zmifanva], a Lojban-English machine translation engine based on phrase-based statistical machine translation.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 November 2015===<br />
[[nuzba/en#23 November 2015|-]] [https://groups.google.com/forum/#!forum/ponjo_lojbo_citno_girzu la ponjboci'ogri] [https://twitter.com/cogas_uasanbon/status/668620645278683137 sold group books at a temporary market.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 October 2015===<br />
[[nuzba/en#7 October 2015|-]] [[la guskant]] released la bripre episode 3 «[https://vimeo.com/141602354 lo no valsi]», a musical based on the text «[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si]» created by la iesk.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 August 2015===<br />
[[nuzba/en#18 August 2015|-]] [https://twitter.com/Djemynai la djemynai] released «[http://djemynai.bandcamp.com/album/tensaia tensaĭa]», a new rap single with lyrics in lojban, and an accompanying English translation of the lyrics.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 August 2015===<br />
[[nuzba/en#7 August 2015|-]] "[[BPFK Section: cmevla|Dotside]]", the practice of bookending [[cmevla]] with "dots" (denpa bu), [https://groups.google.com/d/topic/bpfk-list/dnmLsaFk22A/discussion has been approved] by [[BPFK]] as a candidate standard. Additionally, you can now follow [https://twitter.com/LojbanBPFK BPFK on Twitter].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 July 2015===<br />
[[nuzba/en#31 July 2015|-]] [https://groups.google.com/d/topic/ponjo_lojbo_citno_girzu/KRbVjuX_GOA/discussion la ponjo lojbo citno girzu will sell a lojban literature book at a temporary shop managed by them and Esperantists.]<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 July 2015===<br />
[[nuzba/en#28 July 2015|-]] [[BPFK]] (baupla fuzykamni), Lojban's language planning committee, was [https://groups.google.com/d/msg/bpfk-list/SXxIpMLgL5s/M0yMTFEMSvoJ called to order] on the [https://groups.google.com/forum/#!forum/bpfk-list bpfk-list]. Initial topics of discussion include membership, voting, and the use of lojban in committee proceedings.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 July 2015===<br />
[[nuzba/en#12 July 2015|-]] la .cogas. published [https://soundcloud.com/cogas-iuk/sunday-10-38-pm «claxu be do crisa»] ("Summer Without You"), a new original song in Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 June 2015===<br />
[[nuzba/en#28 June 2015|-]] The [[LLG Board of Directors]] have re-elected Robert Lechavalier as President. And Rosta has been elected Vice President. Riley Martinez-Lynch has been elected as Secretary/Treasurer. Many thanks to outgoing Vice President Veijo Vilva, and long time Secretary/Treasurer Robin Lee Powell.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 June 2015===<br />
[[nuzba/en#21 June 2015|-]] la djemynai published [https://djemynai.bandcamp.com/album/zao an album of lojban songs] "ZA'O".<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 June 2015===<br />
[[nuzba/en#15 June 2015|-]] The whole dying corpus at corpus.lojban.org was rescued by la guskant and la danr, and is available by la [[korpora zei sisku]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 May 2015===<br />
[[nuzba/en#5 May 2015|-]] [[La Guskant]] and [[User:Tijlan|La Tijlan]] published a new song and video in Lojban, [https://vimeo.com/126974807 ro lo ma'a datka] ("All of our ducks").<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2015===<br />
[[nuzba/en#4 May 2015|-]] Corbin Simpson published his second lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=KG-JKVBn6c4 cicricfoi bartu] ("It's a Jungle out There" by Randy Newman).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 April 2015===<br />
[[nuzba/en#23 April 2015|-]] [[La Gleki]] [https://www.facebook.com/groups/lojban/permalink/10152869763166705 announced] the development of [http://mw.lojban.org/extensions/ilmentufa/i/muplis/index.html#sisku/ocean la muplis], a tool for quickly searching the corpus of Lojban sample sentences at [http://tatoeba.org tatoeba.org].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 April 2015===<br />
[[nuzba/en#20 April 2015|-]] The [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] of [[LLG]] was adjourned. Thank you to everyone who participated!<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 April 2015===<br />
[[nuzba/en#9 April 2015|-]] A [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=158336 game of Diplomacy] is launched, with all negotiations to be carried out in Lojban. xorxes won a [http://www.webdiplomacy.net/board.php?gameID=80849 previous game], which was played from February-April 2012.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===30 March 2015===<br />
[[nuzba/en#30 March 2015|-]] Thanks to the efforts of [[La Gleki]] and [[User:Robin Lee Powell|Robin]], the [[LMW|Lojbanic MediaWiki]] was rededicated as the new main lojban.org web site. The older site is still available at [http://tiki.lojban.org tiki.lojban.org] for the time being.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 March 2015===<br />
[[nuzba/en#22 March 2015|-]] Following the [[BPFK Reauthorization|reauthorization of BPFK]], [[La Selpa'i]] was elected as the chair of [[baupla fuzykamni|BPFK]] as part of the ongoing [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]]. A slate of [[BPFK Members|members]] were also elected: Pierre Abbat, [[La Gleki]], durka42, [[La Ilmen]], [[La Xorxes]], [[La Xalbo]], And Rosta and [[La Guskant]].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===26 February 2015===<br />
[[nuzba/en#26 February 2015|-]] Corbin Simpson published his first lojban song [https://www.youtube.com/watch?v=q9-YzMMp-1A galmauloi] ("Higher Ground" by Stevie Wonder).<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2015===<br />
[[nuzba/en#24 February 2015|-]] [[LLG Members]] at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] approved a [[BPFK Reauthorization|reauthorization]] of [[baupla fuzykamni|BPFK]]. BPFK is reorganized as a standing committee with the charge of improving and maintaining formal descriptions of Lojban, elaborating undocumented and under-documented language features, resolving inconsistencies and errors in existing documentation, and responding to issues that arise in usage.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 February 2015===<br />
[[nuzba/en#15 February 2015|-]] A [https://github.com/lojban/cll/milestones/Prince%20volunteers%20formatting%20review review of formatting issues in the Prince PDF build of CLL] started on February 1. A [http://alexburka.com/lojban/prince.php continuous build], which picks up changes as they are committed to the shared repository and then generates an updated PDF, was created by durka42 to aid this effort. After two weeks, 7 out of 19 chapters have been reviewed.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 January 2015===<br />
[[nuzba/en#17 January 2015|-]] An IRC session of the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] has been announced for Sunday, January 18, 2015, to take place in the #lojban channel at irc.freenode.net at 4pm UTC (8am PST, 11am EST, 5pm Paris/Berlin, 7pm Moscow, 1am January 19 Tokyo). The topic of the session will be CLL and the future of BPFK. See the [[Lojban IRC]] for details of how to connect to IRC.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===13 January 2015===<br />
[[nuzba/en#13 January 2015|-]] [[John Cowan]] was awarded the [[LLG Honorary Officers|honorary title]] of "Archgrammarian" or "balgenpre" in recognition of the magnitude of his contributions to Lojban, and his many years as a member, director and officer of LLG.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 January 2015===<br />
[[nuzba/en#10 January 2015|-]] The 2014 election for the Logical Language Group Board of Directors, held among members at the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting]] (ongoing), was finalized: Arkadii Balandin, Craig B. Daniel, Ali Sajid Imani, Riley Martinez-Lynch, and And Rosta were newly elected to the Board. Robert LeChevalier and Timo Paulssen were re-elected.<br />
<endFeed /><br />
=== 2014 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===15 December 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] At the [[LLG Meeting Announcement 2014|2014 Annual Meeting of LLG]] (ongoing), an unprecedented nine lojbanists from six different countries were admitted as voting members of the Logical Language Group. Welcome az, durka, gleki, guskant, ilmen, mukti, selpa'i, tsani, and xalbo!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===15 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/c6fXtgkPdWQ bripre jikca 9]", the tenth and final episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {skari} ("color") and it includes texts by keidji, niftg, mukti, xorxes, and junpen on that topic, as well as readings by mizu'e and durka42.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 November 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] The 2014 annual member's meeting of [[The Logical Language Group]] convened on November 3. The meeting will be conducted on the [http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/llg-members llg-members mailing list] with at least one IRC session to be announced. Please respond to the [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/thV52S9d6hc announcement] on the lojban-list if you do not currently have access to llg-members, but you wish to observe or participate in the meeting. The agenda includes [https://groups.google.com/d/msg/lojban/7IS0b62FKhE/A_8FQo6QYAYJ a clarification of bylaw amendments that were approved at the 2003 meeting] and a discussion of [[Official Baseline Statement (2002/2003)|baseline policies]].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===31 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N2ibcTzGZ7w bripre jikca 8]", the ninth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is '''fulta''' (''floating'') and it includes chef mankant's recipe for a floating island, and texts on that subject from la durka and la niftg. Submissions are requested by November 8 for the next episode (theme: '''skari''' - ''color''), to be published November 15. bripre and mankant are taking a well deserved vacation, so this will be the last episode for the time being.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/C7YvHiyXeao bripre jikca 7]", the eigth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {santa} ("umbrella") and it includes texts on that subject from graywyvern, lojytan, niftg, durka42 and mukti. Submissions are requested by October 25 for the next episode (theme: {fulta} -- "floating"), to be published November 1.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/N-Y9eBBTrxU lo jbobau cu mo]", a new "jbo-rap" by selpa'i, featuring danr, Ilmen, and durka42 is released. It is described as a "commentary on the current situation in 'Lojbanistan'" and "a call to action."<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/4SLuBcfcJiI bripre jikca 6]", the seventh episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {xutla} ("smooth/silky/soft") and it includes texts on that subject from niftg, junpen and ilmen. Submissions are requested by October 11 for the next episode (theme: {santa} -- "umbrella"), to be published October 18.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Martin Bays releases [https://gitorious.org/tersmu tersmu 0.2], a "semantic parser" for lojban, implemented in Haskell. It transforms lojban input into expressions of first order logic.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] Robin Lee Powell [https://groups.google.com/d/msg/lojban/q5kpCvsxwHQ/xS3xfNtt7vwJ announces progress on the forthcoming update of "The Complete Lojban Language"], and asks for volunteers to help prepare it for print.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/lr-4oHGhKC4 bripre jikca 5]", the sixth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {bajra} ("to run") and it includes a text on that subject from niftg, a translation of XKCD animated and read by durka, and an eleatic footrace between mankant and the "dog". Submissions are requested by September 27 for the next episode (theme: {xutla} -- "smooth/silky/soft"), to be published October 4.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 September 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/70pHmLf7v9A bripre jikca 4]", the fifth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {kukte} ("delicious/delightful") and it includes texts on that subject from niftg, durka, tsani, mukti, and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by September 13 for the next episode (theme: {bajra} -- "run"), to be published September 20.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/FUmUlysRviI bripre jikca 3]", the fourth episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {fagri} ("fire") and it includes submissions on that subject from stefan, niftg, mukti, junpen and durka. Submissions are requested by August 30 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published September 6.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 August 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[http://youtu.be/huRQ5-CObUs bripre jikca 2]", the third episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {litru} ("travel") and it includes submissions on that subject from keidji, tsani, niftg , and junpen, and a reading by selpa'i. Submissions are requested by August 16 for the next episode (theme: {fagri} -- "fire"), to be published August 23.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] "[https://www.youtube.com/watch?v=csCEYlGp0vQ bripre jikca 1]", the second episode of "[https://plus.google.com/116506829901617807564 bripre jikca]", is now available. The theme is {panci} ("smell") and it includes writings and translations on that subject from numerous jbopre. Submissions are requested by July 26 for the next episode (theme: {litru} -- "travel"), to be published August 2.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 July 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] guskant starts a new video podcast, "[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]". The theme of the first episode is {nicte} ("night"), and it includes a translation of the poem "[http://en.wikipedia.org/wiki/Quiet_Night_Thought Quiet Night Thought]" by Li Pai. Submissions are requested by July 12 for the next episode, theme {panci} ("smell"), to be published July 19 <br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 April 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] danr [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/sGoK80yVNPI announces] the release of "[http://korp.alexburka.com/ korpora zei sisku]", a new corpus indexing and search system.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2014===<br />
[[nuzba/en#2014|-]] selpa'i releases his second original song, «[https://www.youtube.com/watch?v=sLrmjRIMgAk lo mi jufra]»<br />
<endFeed /><br />
=== 2013 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===24 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i publishes [http://selpahi.de/oz_plain.html a translation of L. Frank Baum's "The Wonderful Wizard of Oz"].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Slate's" Lexicon Alley" podcast features [http://www.slate.com/articles/podcasts/lexicon_valley/2013/12/lexicon_valley_lojban_is_an_invented_language_that_aims_to_be_supremely.html an interview with Arika Okrent about lojban].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 October 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases a recording of «[https://vimeo.com/113351301 la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla]», a translation of the Russian song «Tcungatcangas», including original artwork<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] guskant releases «[https://vimeo.com/113232481 ro roi za'u re'u ji'a]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] selpa'i releases an original song, «[http://www.youtube.com/watch?v=FZomVOBE5-0 ca pa djedi]»<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===29 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] Masato Hagiwara releases [http://masatohagiwara.net/camxes.js camxes.js], a javascript port of the [http://users.digitalkingdom.org/~rlpowell/hobbies/lojban/grammar camxes PEG parser].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 April 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] lojbab and Nora are [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/OWqJt0hcMQY invited] to [https://www.youtube.com/watch?v=zg0pK-8zXA0 speak to the "Artificial Languages" class at the College of William and Mary].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4-6 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] 25th anniversary LogFest is celebrated in Fairfax, VA.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 January 2013===<br />
[[nuzba/en#2013|-]] [http://www.amazon.com/Transhumanist-Wager-Zoltan-Istvan-ebook/dp/B00AQQSY60 Zoltan Istvan's "Transhumanist Wager"], a science fiction novel which references lojban, is published.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2012 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===29 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] timo presents [https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc a lightning talk about lojban] at the 29th Chaos Communication Congress, Hamburg, Germany.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 December 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] [http://ihmisentila.tumblr.com/ "Ihmisen tila - The Human Condition", an original play by Jyrki Pylväs] is premiered in Helsinki, Finland. It includes [http://ihmisentila.tumblr.com/post/35208355474/toinen-otto-ja-vahan-eri-meininki a monologue in lojban] translated by selpa'i.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 October 2012===<br />
[[nuzba/en#1 October 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/cakyrespa cakyrespa], run turtle like LOGO with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 September 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] gleki [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/TIjuYKAIjqc%5B1-25-false%5D announces] the launch of the [http://www.lojban.org/tiki/mw.lojban.org Lojbanic Mediawiki].<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===17 September 2012===<br />
[[nuzba/en#17 September 2012|-]] Yoshikuni Jujo released [https://hackage.haskell.org/package/lojysamban lojysamban], Prolog with Lojban.<br />
<endFeed /><br />
<br />
<startFeed /><br />
===26 August 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] guskant releases [https://vimeo.com/113181181 la crisa ditcu] on YouTube.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] Robin Lee Powell, the full member of BPFK committee suggested the idea of a Lojban hackathon; that is, a time period strictly devoted to that sort of thing, ideally in person, but at least with real-time communication throughout. Currently Lojban comunity has a very long list of programming and programming-like (CLLv1.1) things that need to happen around here. Interested may write [https://groups.google.com/forum/#!topic/lojban/SAlyiNkAvrw here].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 June 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] jbonunsla, the sometimes-annual social gathering for members of the Lojban community, will be held this year in the San Francisco Bay Area, in which many Lojbanists reside. It will be held primarily on Saturday, 7 July 2012 and Sunday, 8 July 2012. The gathering will take place in a shared hotel room in San Mateo: Read [https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!topic/lojban/KtHm8qDKniM details].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 February 2012===<br />
[[nuzba/en#2012|-]] If you still like the feel of a book, you'll love this. An illustrated hard copy of the xorxes translation of 'Alice in Wonderland' is finally available. The book, 'lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e', can be found in the bookstore on the [http://www.blurb.com/bookstore/detail/3007193 Blurb] website. Blurb is one of the leading print-on-demand service providers in the USA.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2011 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===22 August 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla], happened over 4th of July weekend in San Mateo, California, USA. Lojbanists from all around the country convened to a single point to participate in conversation in Lojban, gaming in Lojban, and open floor activities. Pictures have been taken of the event and can be seen on the [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2011 2011 jbonunsla page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held on Saturday July 2 and Sunday July 3 at the [http://www.holidayinn.com/hotels/us/en/san-mateo/sfosm/hoteldetail/directions Holiday Inn] in San Mateo, California, USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. Attendees can travel easily from the following airports, in order of convenience: San Francisco International Airport, San Jose Airport, and Oakland International Airport. Locals with cars are available for pickup if necessary. For more information contact [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 June 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] Here is a well-presented [http://youtu.be/hO-F3OVWO4k update] on how language shapes "the most fundamental dimensions of human experiences: space, time, causality and relationships to others." [http://www.lojban.org/tiki/Lojban+Introductory+Brochure Loglan], from which Lojban evolved, was originally designed to test this very idea. Although this has received diminished attention since that time, there appears to be a resurgence of interest in the scientific community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] [http://courses.rice.edu/admweb/swkscat.main?p_action=COURSE&p_crn=16915&p_term=201210 "Introductory Lojban"] is a student-run one-credit course that will be offered at [http://www.rice.edu/ Rice University] in Houston, USA, starting August 23, 2011. The course length is 14 weeks, with each lesson lasting 1 hour. Registration is required for full participation. However, anyone is welcome to "sit in", but should contact the course presenter, Joe Anderson, beforehand. Each Rice-registered student will be provided with a copy of the [http://www.lojban.org/tiki/The+Complete+Lojban+Language Lojban Reference Manual]. By the end of the course, students should know the basic structure of Lojban and be able to converse in it readily. For more information, contact the course presenter, [mailto:jandew%2Blojban@gmail.com?subject=Lojban%20Course%20at%20Rice%20University Joe Anderson].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 April 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] An [http://www.lojban.org/tiki/%D9%84%D9%88%D8%AC%D8%A8%D8%A7%D9%86&no_bl=y Arabic version of the home page] has been added to this web site. This is the last of the world's major languages (the six used for creating "gismu" - Lojban's root words) in which the home page of this site has been translated. In addition, the translation has been done for another eleven languages.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 March 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] March marks the first anniversary of the setting up of the Japanese-language Google Group [http://groups.google.com/group/lojban-soudan%3Cbr%20/%3E "lojban-soudan"]. The group currently has about fifteen members. A lojban study group at Tokyo University is in the process of creating a [https://github.com/mhagiwara/cll-ja partial translation] of the Lojban Reference Manual (CLL). There is also a Lojban Club at Osaka University, [mailto:lamuk.lalojban.nelci@gmail.com one of whose members] is enhancing and updating the Japanese pages of this wiki.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fi)&no_bl=y Finnish version of the home page] has been added to this web site.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 February 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] A [http://www.lojban.org/tiki/lojban+(fr)&no_bl=y French-language home page] has been added to this website. Hopefully, this will draw more francophones across the world to Lojban. The home page is now available in 16 languages. More will be added in an effort to futher "internationalize" the lojban community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] In an effort to broaden the appeal of Lojban in India, home pages in the [http://www.lojban.org/tiki/%E0%A4%B2%E0%A5%8B%E0%A4%9C%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%BE%E0%A4%A8&no_bl=y Hindi] and [http://www.lojban.org/tiki/%E0%B2%B2%E0%B3%8A%E0%B2%9C%E0%B3%8D%E0%B2%AC%E0%B2%BE%E0%B2%A8%E0%B3%8D&no_bl=y Kannada] languages have been added to this website. Hindi is one of two official languages of India and is spoken by close to 200M people worldwide. Kannada is the official language of the state of Karnataka which is the location of Bangalore and the centre of India's burgeoning IT industry.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 January 2011===<br />
[[nuzba/en#2011|-]] All four Lojban Wave lessons have been translated into Polish and are available on [https://docs.google.com/document/pub?id=12wcGRHA08yMlJoGPjFw1z4kQq-HNi0_dpGIJ2cu3VFM GoogleDocs]. Hopefully, this will spread the Word in Poland where there is already a small but vibrant Lojban community!<br />
<endFeed /><br />
<br />
<br />
=== 2010 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===18 December 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Are you a newbie and ready for your first read? Are you more experienced and would like to take on the challenge of introducing your children to a story in Lojban? Either way, you'll want to take a look at a new translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=784 If I had a Pet Dinasaur] by Gil Robles. It's in full colour, nicely illustrated and a wonderful quick read!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, [mailto:janek37@gmail.com Jan Szejko] (ianek) gave a short presentation on Lojban to students at the renowned Faculty of Mathematics, Informatics and Mechanics of the University of Warsaw in Poland. Students from this faculty have twice won first place at the world finals of the [http://en.wikipedia.org/wiki/ACM_International_Collegiate_Programming_Contest ACM International Collegiate Programming Contest].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 November 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A [http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map mind map] of [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=759 Lojban word types] has been made available on the [http://www.lojban.org/tiki/jbo_cheat_sheet cheat sheet page] of this website. This should be a particularly useful learning aid for beginners with strong visual memory. Check out the [http://www.lojban.org/tiki/Learning Learning] page for more information on how to start learning Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc. has closed. Bob LeChevalier (USA), Arnt Johansen (Norway) and Robin Powell (USA) were re-elected to the [http://www.lojban.org/tiki/LLG%20Members Board]. They are joined by two new members: Timo Paulssen (Germany) and Veijo Vilva (Finland).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===6 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Yesterday Willem Larsen, one of the creators of the language fluency game "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?], published a blog entry called "[http://whereareyourkeys.org/2010/10/05/the-playful-world-of-conlangs/ The Playful World of Conlangs]" to the "[http://whereareyourkeys.org/ Where are your Keys?] blog. Lojban is given special mention as one of the constructed languages which has a "Where are your Keys?" community.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Alan Post has announced that [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati]("Where are your Keys?") can now be played by e-mail [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that is quickly gaining in popularity among Lojban neophytes. In it's initial version, it was played interactively - requiring students to be available at the same time. The e-mail version will make it easier for students in different time zones to participate. If you are interested in playing, please [http://groups.google.com/group/lodockikumazvati join] the group.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 October 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting today, Polish lojbanists have their own mailing list [http://groups.google.com/group/lojban-pl/ lojban-pl]. The Polish group is currently deciding which Lojban resources to translate into Polish first. [mailto:rdentato@gmail.com Marek Rogalski] is the contact. Poland is expected to be fertile ground for Lojban, having a great tradition in the field of constructed languages. Ludwik (Leyzer) Zamenhoff, the creator of Esperanto, was born in Bialystok in 1859.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 September 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new children's book [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=719 le lunra jo'u le mapku] is available. This is a translation by [mailto:rdentato@gmail.com Remo Dentato] of [http://www.arvindguptatoys.com/arvindgupta/pratham-mooncap.pdf The Moon and the Cap], written in India. This full colour PDF-format book looks just like the original, and will be a great way to introduce your children to the joys of Lojban.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Leo Molas will give a presentation on Lojban at the upcoming [http://www.jornadasdelsur.org.ar/2010/ "Jornadas del Sur"] convention on Monday, August 16, in Bahia Blanca, Argentina. The subject of the convention, which lasts from Saturday, August 14 to Monday, August 16, is free software and free culture. Leo's presentation will cover: What is Lojban? History. Sapir-Whorf Hyphothesis. Why learn Lojban? Basic grammar. For more information, contact [mailto:leos.molas@gmail.com Leo].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The 2010 Annual Meeting of the Logical Language Group Inc, will commence on 21 August 2010 at approximately 1PM EDT, on the [http://lojban.org/lists/llg-members/ llg-members list]. The meeting will be conducted by email. Members should be checking their members list email at least daily. Non-members who may be interested in becoming formal members of LLG should also attend. Please read the [http://www.lojban.org/tiki/Bylaws+of+The+Logical+Language+Group%2C+Inc. bylaws] of the LLG in advance of the meeting, and perhaps a few of the minutes of prior meetings, so that you have some idea what membership is all about; the LLG typically accepts anyone who shows evidence of sufficient interest and awareness of what they are signing up for. To get access privileges to the llg-members list, non-members should contact LLG Secretary [mailto:rlpowell@digitalkingdom.org Robin Powell], preferably on [http://www.lojban.org/tiki/Lojban%20IRC IRC Chat].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===25 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Starting July 27, 2010, Lojban enthusiasts in the San Francisco area of the USA will meet together at regular intervals each month to communicate in and about Lojban. The venue is the home of Stephen Weeks in Mountainview. The format and content of these meetings will be set during the first meetings. The seriously curious as well as experienced lojbanists are welcome. Contact [mailto:tene@allalone.org Stephen] if you are interested in particpating.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] A new milestone has been reached with the implementation of over 600 Lojban's structure words ('cmavo') on [http://smart.fm/ Smart.fm]. Now, the whole of Lojban's basic vocabulary of root words, their conversions and structure words can be studied using one of the most effective learning tools currently available. Smart.fm is an adaptive flashcard system that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 July 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Lojbanists [mailto:jjllambias@gmail.com Jorge Llambias] and [mailto:leos.molas@gmail.com Leo Molas] have proposed complete sets of Lojban words for all countries, languages and currencies, basing them on ISO codes. A systematic approach to the use of these codes has enabled a virtually automatic process for producing such words - one likely to work for future, as yet unspecified codes. The sets can be found at [http://bit.ly/bgB7PV http://bit.ly/bgB7PV], [http://bit.ly/9Ma7Qq http://bit.ly/9Ma7Qq], [http://bit.ly/clUVtb http://bit.ly/clUVtb] and [http://bit.ly/c43ua5 http://bit.ly/c43ua5]. Lojban words derived from foreign words or external sources are known as 'fu'ivla'. The proposal is a solution to a problem that all constructed languages share. How do you go about efficiently translating tens of thousands of words that have evolved in natural languages over thousands of years within the constraints imposed by your own language rule?'.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===22 June 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] All of Lojban's approximately 1300 'gismu' (root-words), along with their 'rafsi' (short versions of the root-words) are now implemented in the [http://www.quizlet.com/ Quizlet] flashcard memorization website. Grouped alphabetically in 28 sets, they bring the total of Lojban word sets to 169. This huge selection of sets, grouped in so many different ways, significantly facilitates vocabulary learning. By comparison, Esperanto has 274 sets, Interlingua 22, Toki Pona 22, Ido 18, Klingon 10.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest 2010] took place from April 30 - May 2 at [http://www.penguicon.org/ PenguiCon] 2010 in Troy, Michigan, and was a great success. Nine serious Lojbanists attended, and we attracted 3 or 4 newbies. Courtesy of Axis, here is a picture of most of the attendees, and a couple of newbies, attending a lesson.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 May 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The popular children's story book [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20Get%20in%20a%20Fight The Berenstain Bears Get in a Fight] has been translated into Lojban by Andrew Piekarski and reviewed by Michael Turiansky. It can be listened to (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=710&page=Multimedia&download=y totus reads The Berenstain Bears Get in a Fight]) as well as read. For devotees of exotic scripts, a Tengwar version is available (download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=706&page=Tengwar&download=y 'lo la BERenstain. cribe co'a simda'a' written in Tengwar]). Michael Turiansky did the first translation of one of the Berenstain Bears series - [http://www.lojban.org/tiki/The%20Berenstain%20Bears%20and%20the%20Prize%20Pumpkin The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Apr 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The Lojban community's annual convention, [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] (known in Lojban as [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla jbonunsla]), will be held during April 30 - May 2 this year at [http://www.penguicon.org/ Penguicon 2010] in Troy, Michigan in the USA. Experienced lojbanists who want to talk in Lojban, newbies who want to meet some of the key people in the community, and anybody who is just interested are all invited to attend what promises to be a mind-blowing experience. For more information contact [mailto:matt.mattarn@gmail.com Matt Arnold].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] The first stage of implementing Lojban vocabulary on [http://smart.fm/ Smart.fm] has been completed. All 1300 of Lojban's root words ('gismu') can now be studied along with some 3,500 derived words ('gismu sumti'). These are organized into 'lessons', three of which are now ready. Additional lessons for learning over 600 structure words ('cmavo') are now in development. Smart.fm is an adaptive flashcard learning tool that includes audio, advanced tracking features based on a unique learning algorithm, and provides an applet for the iPhone. To take a look, go to the site, type 'Lojban' in the Search box, sign-up and start learing!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===10 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Students at the University of St. Andrews in Scotland have started a Lojban Society. Hosting weekly meetings in a local pub, the group has 12 members after its first month. The group is to provide a social environment for people sharing an interest in Lojban and, in the future, act as a resource for Lojban-related projects at the University. Certainly repeatable at any university (or anywhere for that matter!). To find out more, contact [mailto:lojban@st-andrews.ac.uk lojban@st-andrews.ac.uk].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 Mar 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] [http://whereareyourkeys.org/ "Where are your Keys?"] is a language fluency game that rapidly builds fluency in a language by making the techniques used to teach language transparent to the student so they can be used for self-directed learning. A "Where are your Keys?" website focused specifically toward learning Lojban is now online: [http://lodockikumazvati.org/ "lo do ckiku ma zvati"]. Come and play "lo do ckiku ma zvati!" Contact [mailto:alyn.post@lodockikumazvati.org Alan Post] for more information.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===19 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] An invitation has been made by an author on [http://forum.spore.com/jforum/posts/list/51236.page The Sporum], the official Spore forum, for a discussion about Lojban. If you have an opinion to share with others, go for it! Spore is a popular multi-genre single-player metaverse god game published by Electronic Arts. The forum has a Science and Spore section for participants who are science buffs.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===3 Feb 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Work has started on making Smart.fm available to students of Lojban vocabulary. At its core, [http://smart.fm/Smart.fm Smart.fm] is an adaptive flashcard learning tool but with audio and advanced tracking features. A review can be found [http://www.freetech4teachers.com/2009/11/smartfm-independent-learning-platform.html here]. Beginners will find learning lojban vocabulary using Smart.fm fun and fast! If you already have a basic knowledge of lojban pronunciation and know how gismu work, and would like to contribute to this project, contact [mailto:eyeonus@gmail.com Jon "Top Hat" Jones].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Jan 2010===<br />
[[nuzba/en#2010|-]] Today, BBC Radio 4 aired another episode of its Word of Mouth program. Lojban was discussed along with Esperanto, Láadan and Klingon. To listen to it, download [http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=677&page=Multimedia&download=y BBC program on constructed languages.]<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2009 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 Nov 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0966028309?seller=A2STSAFJP9WB2P The Complete Lojban Language] by John Woldemar Cowan is now available to buy from Amazon.com, and just in time for the holiday season. Treat yourself or someone special!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 Aug 2009===<br />
[[nuzba/en#2009|-]] [http://www.jbotcan.org/ jbotcan], the lojbanic channel, is back up. It features anonymous imageboards, an rss feed that collects news from all over and more goodies! Be sure to check it out!<br />
<endFeed /><br />
=== 2007 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===14 May 2007===<br />
[[nuzba/en#2007|-]] Today, Timo and Cizra released their animation short '''lai citno melbi pinpedi'''. You can [http://video.google.com/videoplay?docid=1710885982433758647 watch it on Google Video now]! If that title sounds familiar, you may have seen [http://perpetuum-immobile.de/komo.png this comic strip] before. In other news, the same Timo has been busy creating Jbobac, a Lojbanic audio board that anyone can post to. Just point your browser to [http://jbobac.lojban.org/ http://jbobac.lojban.org/], and join the action!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2006 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===1 December 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://xkcd.com/c191.html Welcome, xkcd readers]! Join some [http://www.lojban.org/tiki/Lojbanic+Forums Lojbanic Forums]. The Lojban-speaking community loves xkcd, so getting xkcd'ed is as good as getting Slashdotted, Dugg or Farked. The author of xkcd is expressing a sentiment similar to Groucho Marx's statement, "I don't care to belong to a club that accepts people like me as members." [[File:icon_smile.gif|:-)]] We can definitely laugh at ourselves, and exposure to xkcd's target audience (math, linguistics, and sarcasm) will probably result in at least one more participant in our hobby.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===27 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] ''Today'' I'm going to send in the Lojban group registration for Philcon. Email me your name and address and PayPal your registration now. I mean right now!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Only ''one week left'' to get in on the Lojban group's discount rate to register for [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, the science fiction convention where the annual Lojban Festival will be held on November 17 through 19. See [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for details, including our stellar Lojbanic guest list and schedule of events. We now have two rooms to put you up in if your expenses are tight. You can still register after we send in the group registration, but it will cost more. It might be the most fun Lojbanic meeting ever. I'm serious, now is the time to get in on this! -Eppcott<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===03 October 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://community.livejournal.com/lojban The Lojban community blog on Livejournal] is now embedded on [http://www.lojban.org/ the Lojban homepage], as part of the plan discussed in[http://community.livejournal.com/lojban/8245.html Friday's entry]. Prepare for a digest of all the Lojbanic goodness the web has to offer! You don't have to have a [http://www.livejournal.com/ Livejournal account] to subscribe to [http://community.livejournal.com/lojban/data/atom the web feed]. You do need an LJ account to post, but if you don't want to get an LJ account you can just send your contribution to [http://www.lojban.org/tiki/Matt+Arnold Matt Arnold] who will post it to the blog for you.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===12 September 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Lojban was mentioned in [http://online.wsj.com/google_login.html?url=http%3A%2F%2Fonline.wsj.com%2Farticle%2FSB115802923001560290.html%3Fmod%3Dgooglenews_wsj an article in the Wall Street Journal], "How Hartmut Pilch, Avid Computer Geek, Bested Microsoft", by Mary Jacoby. The free sample text made available online reads as follows:<br />
<br />
<div>BRUSSELS — A proposal here to create a new European patents court has the support of Microsoft Corp., Siemens AG and many other giants of Western industry. But can it survive an attack from Hartmut Pilch?<br />
<br />
A 43-year-old linguist from Munich, Mr. Pilch speaks Chinese, Japanese and an artificial language called Lojban intended to eliminate ambiguity and promoted by some programmers. He is the unlikely leader of a movement of self-styled computer geeks out to sink a patents plan they say would stifle software programmers.<br />
<br />
"Patents on software mean any programmer can be sued at any time," says Mr. Pilch, ...</div><br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 August 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] The next Lojban Fest for 2006 will be held at [http://www.philcon.org/ Philcon] in Philadelphia, November 17 through 19, 2006. Check out the page[http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] for the schedule and attendees so far, as well as registration details. Newcomers are especially welcome to join us! Keep checking the schedule as we continue to work with the [http://www.kli.org/ Klingon Language Institute] about the possibility of collaborative content between Lojban and Klingon at Philcon!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===20 July 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] Have you visited the land where Lojban is spoken? It's called [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], meaning "computerized imaginary universe". It's a text-based world on the internet, where you can operate a character using commands in either English or Lojban: the online software is bilingual. Lojban is like the language of magic in [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]--speaking it can bring objects into existence and give them form and function. You don't even need a plane ticket. Just [http://teddyb.org/cgi-bin/moo_ssh.html click here] and use the password "moo" to log in as a guest until you have your own account. Commands are typed in the bottom-most part of the window. Guest accounts are limited to using English, so type the "register" command to get your own account. It's totally free. More information, including other ways to access samxarmuj, is available at the wiki page about [http://www.lojban.org/tiki/The+Lojban+MOO The Lojban MOO]. Intense labor on the part of many skilled programmers in our community has brought forth one of the most exciting venues in which to use Lojban that this language has ever had. Today, the software leaves Beta. It is with bated breath that we launch this massively multiplayer system and declare it ready for the public. But now we need to massively populate it. We are currently summoning new mages of every skill level. Come build your own part of the land. Although you do not have to speak Lojban to adventure in the land as it forms out of the nothingness around us, all spells must be cast in correct Lojban. Whatever power hears our descriptions of [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj], and turns them into reality, will respond to no other language. This land also welcome tourists with no skill in Lojban at all. Feel free to ask us any question about how to use the system. With enough interest, we may even be able to establish the Lojbanic equivalent of a Hogwarts academy for novice Lojban magicians! Who knows? Welcome to [http://www.lojban.org/tiki/samxarmuj samxarmuj]! Go native!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 May 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] was held at [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. Next up for [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006] will be [http://www.philcon.org/2006/ Philcon 2006] in November!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 Mar 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla+2006 jbonunsla 2006], a celebration of the Logical Language, will be held at the science fiction convention and open source software expo [http://www.penguicon.org/ Penguicon] in Michigan, April 21-23 2006. This does not exclude others hosting LogFests of their own in 2006.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===4 Jan 2006===<br />
[[nuzba/en#2006|-]] [http://www.lojban.org/tiki/jbonunsla Logfest] was held at PhilCon in Philadelphia from December 9th to December 11th. It was a quite successful event, despite a turnout that was a bit lower than expected. More details in the page about [http://www.lojban.org/tiki/Logfest+2005 Logfest 2005].<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2005 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===13 Nov 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] As the Secretary, I apologize for the lateness of this announcement, but I only got full confirmation 10 days ago myself. [http://www.philcon.org/2005/ Philcon - The Philadelphia Conference of Science Fiction and Fantasy] has agreed to have a room set aside for LogFest 2005! Philcon 2005 is being held at the Philadelphia Marriott Downtown on December 9th-11th, 2005. That's '''IN 26 DAYS'''! I know that's really, really short notice, but if we can get enough people to show up, they'll do it for us next year too, and hopefully that relationship will continue far into the future. People showing up for LogFest '''will''' have to buy PhilCon memberships. Please let me know if that, or any other aspect of these arrangements, provides an unacceptable financial burden to you. I, and others, are willing to help put up some money for active Lojbanists who want to come. We don't know how big the room is going to be yet, but I've told them we expect about 10 people.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===5 Sep 2005===<br />
[[nuzba/en#2005|-]] ''Complete site overhaul!'' Most of the lojban.org content has been moved from a set of static HTML pages to a [http://www.tikiwiki.org/ TikiWiki] content management system. The number of changes caused by this are too long to list. In addition, the [http://www.lojban.org/tiki/LLG+2004+Annual+Meeting+Minutes LLG 2004 Annual Meeting Minutes] have been posted.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2004 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===2 May 2004===<br />
[[nuzba/en#2004|-]] A variety of minor bug fixes were done on the site, as well as some more major items. The front page was returned to CSS, XHTML and Bobby Level 3 compliance. The problem with clicking on one of the maps causing the maps to stop functioning was fixed. A couple of one-sheet brochures were added to [http://www.lojban.org/publications/brochures.html the brochures page]. The 25 November 2002 Board Meeting minutes were added. The 2003 annual meeting minutes were added.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2003 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===10 September 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] What is Lojban? is now available for purchase! The lojban.org site is now available, at least partially, in a variety of different languages. The vast majority of the site has been marked up in a way to make easy translation possible, but not all of the actual translation has been done. If you want to help, please contact the webmaster. Also, there is now a web-based IRC client available on the Forums page. The French and Spanish Lojban lists are now available. A Lojbanic translation program has been installed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===11 May 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] Some bylaw changes from 1992 were incorporated. Split off of Old Projects into a seperate page, many changes (mostly minor) to the projects and committees pages. Markup changes all over the place. The full changes list can be found at [http://www.lojban.org/cgi-bin/aegis.cgi?file@chan_menu+project@lojban-web+change@144 the Aegis change page for change number 144].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===7 April 2003===<br />
[[nuzba/en#2003|-]] This is the first site update in a long time, and as such it's a big one. The site now has [http://www.bestpractical.com/rt/ Request Tracker] set up, and that is being used to manage necessary changes. The Level 0 book was added to the main site, a Helping Lojban page, a Help page, and a Feedback page were all added, and jbovlaste and Request Tracker were both linked in.<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== 2002 ===<br />
<br />
<startFeed /><br />
===30 December 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] An IRC logging system has been set up. See [http://www.lojban.org/resources/forums.html the Lojbanic Forums page]. Also, many pages have been edited to point to wiki.lojban.org as the official wiki site, which will continue to be the right place even if someone else takes it over.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===28 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The new [[Official Baseline Statement (2002/2003)|Baseline Statement]], from the LLG has been posted.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===14 November 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Addition to the [http://www.lojban.org/llg/projects.html Official Projects Page], minor fixes and updates.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===24 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] A [http://www.lojban.org/resources/promotional.html Promotional Materials] page has been created. Also, I've made a [http://www.lojban.org//cgi-bin/twiki/view/Files/ Community Files Area], which is a TWiki (a web-based colloborative space).<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===21 October 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The [http://www.lojban.org/resources/faq.html Lojban FAQ] has been updated and moved and revamped and such. .uisai Thanks go to [http://www.lojban.org/mailto:daltonG@digitalkingdom.org Dalton Graham] for doing most of the work.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There has been a major revamp of the Resources section. It has a lot more information in it now.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 September 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] The old minutes of the LLG have been posted, thanks to [http://www.miranda.org/~jkominek/ Jay Kominek]. He also html formatted the bylaws. See [http://www.lojban.org/publications.html the LLG publications page]. The [http://www.lojban.org/llg/projects.html official LLG Projects] page has been constructed. Please submit anything you are working on! An [http://www.lojban.org/llg/committees.html official LLG Committees] page has also been added. An interactive story has been added; see [http://www.lojban.org/texts/original.html the original lojbanic texts page].<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===9 August 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] As may be obvious, I just made some drastic changes to the layout of the site. Please let me ([http://www.lojban.org/mailto:webmaster@lojban.org webmaster@lojban.org]) know what you think!<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===23 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] LogFest, the annual gathering of lojbanists, is this coming weekend. Also, the 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held on Sunday, July 28th (during LogFest). The 2002 Annual Meeting of the Members of the LLG will be held at 1030AM EDT on Sunday July 28, 2002 at lojbab's house, 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031 USA. There being insufficient notice as required, no bylaw changes can be considered. LogFest mostly consists of a bunch of people hanging out at lojbab's house, talking in and about lojban. The annual meeting always occurs during LogFest.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===1 July 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] There was a major (several day) downtime of this site, due to bad RAM, which in turn caused file system corruption. The problem has been solved, and this machine now has a new, larger hard drive, as well as a completely new operating system (NetBSD 1.5.2). In addition, since the last update this machine has gotten a much faster processor and been moved into a co-location facility with a connection to the internet that is close to 300Mb/s.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===2 May 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Minor website updates have been made. In particular, the contents of the Learning Lojban sections have been slightly improved, and many relative links have been fixed.<br />
<br />
<endFeed /><br />
<startFeed /><br />
===18 April 2002===<br />
[[nuzba/en#2002|-]] Amazing news! The first draft of the Alice In Wonderland translation appears to be complete. The only things missing are a couple of the chapter titles and one stanza of a poem, as of this writing. Please go take a look in the Translations section!<br />
<endFeed /><br />
<br />
=== Older News ===<br />
<br />
* [http://www.lojban.org/oldnews/26May2000.html 26 May 2000]<br />
* [[Lojban timeline]]<br />
</noinclude></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123103joi2018-10-30T16:19:59Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>[[Image:e-vs-johu-vs-joi.png|thumb]]<br />
== BPFK Sections ==<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#cmavo:_joi_.28JOI.29]]<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#Formal_definitions]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y'''<br />
<br />
== guskant's writing ==<br />
*[[gadri:_an_unofficial_commentary_from_a_logical_point_of_view#Relation_between_jo.27u.2C_joi.2C_ce_and_gadri]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y''' .e no drata be '''X''' .e '''Y'''<br />
** {joi} forms a "non-distributive plural constant".<br />
<br />
== [https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives] ==<br />
(Link added for reference — but all the usual disclaimers apply: CLL says quite contradictory things about '''joi''' and '''jo'u'''.)<br />
<br />
== gimste definition ==<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
<br />
== xorxes's Lojban jbovlaste definition ==<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
This is compatible with the BPFK definition above (whew!) when taking the resulting '''gunma''' to satisfy '''gunma le li'erla'i .e le se li'erla'i'''.<br />
<br />
== broda joi brodu ==<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brodu''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
=== cu'u la .ŭakci ===<br />
<br />
la ŭakci suggests the following semantics [source: #ckule on Oct 28, 2018]:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.<br />
<br />
=== cu'u la .ilmen ===<br />
<br />
Ilmen suggests the following semantics for '''joi gi broda gi brodu''':<br />
<br />
fasnu fa lo gunma be su'oi da poi me ke'a fa lo nu broda .e lo nu brodu .e no na nu broda kei ja nu brodu<br />
<br />
According to Ilmen, an event ''can'' be a '''gunma'''. la lalxu agrees.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123100joi2018-10-28T20:00:36Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>=BPFK Sections=<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#cmavo:_joi_.28JOI.29]]<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#Formal_definitions]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y'''<br />
<br />
=guskant's writing=<br />
*[[gadri:_an_unofficial_commentary_from_a_logical_point_of_view#Relation_between_jo.27u.2C_joi.2C_ce_and_gadri]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y''' .e no drata be '''X''' .e '''Y'''<br />
** {joi} forms a "non-distributive plural constant".<br />
<br />
=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
(Link added for reference — but all the usual disclaimers apply: CLL says quite contradictory things about '''joi''' and '''jo'u'''.)<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=la lalxu's diagram=<br />
[[File:e-vs-johu-vs-joi.png]]<br />
<br />
=xorxes's Lojban jbovlaste definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
This is compatible with the BPFK definition above (whew!) when taking the resulting '''gunma''' to satisfy '''gunma le li'erla'i .e le se li'erla'i'''.<br />
<br />
=broda joi brodu=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brodu''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
==cu'u la .ŭakci==<br />
<br />
la ŭakci suggests the following semantics [source: #ckule on Oct 28, 2018]:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.<br />
<br />
==cu'u la .ilmen==<br />
<br />
Ilmen suggests the following semantics for '''joi gi broda gi brodu''':<br />
<br />
fasnu fa lo gunma be su'oi da poi me ke'a fa lo nu broda .e lo nu brodu .e no na nu broda kei ja nu brodu<br />
<br />
According to Ilmen, an event ''can'' be a '''gunma'''. la lalxu agrees.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123099joi2018-10-28T19:57:43Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>=BPFK Sections=<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#cmavo:_joi_.28JOI.29]]<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#Formal_definitions]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y'''<br />
<br />
=guskant's writing=<br />
*[[gadri:_an_unofficial_commentary_from_a_logical_point_of_view#Relation_between_jo.27u.2C_joi.2C_ce_and_gadri]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y''' .e no drata be '''X''' .e '''Y'''<br />
** {joi} forms a "non-distributive plural constant".<br />
<br />
=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
(Link added for reference — but all the usual disclaimers apply: CLL says quite contradictory things about '''joi''' and '''jo'u'''.)<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=la lalxu's diagram=<br />
[[File:e-vs-johu-vs-joi.png]]<br />
<br />
=xorxes's Lojban jbovlaste definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
This is compatible with the BPFK definition above (whew!) when taking the resulting '''gunma''' to satisfy '''gunma le li'erla'i .e le se li'erla'i'''.<br />
<br />
=broda joi brodu=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brodu''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
la ŭakci suggests the following semantics [source: #ckule on Oct 28, 2018]:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.<br />
<br />
Ilmen suggests the following semantics for '''joi gi broda gi brodu''':<br />
<br />
fasnu fa lo gunma be su'oi da poi me ke'a fa lo nu broda .e lo nu brodu .e no na nu broda kei ja nu brodu</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123098joi2018-10-28T14:52:39Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>=BPFK Sections=<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#cmavo:_joi_.28JOI.29]]<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#Formal_definitions]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y'''<br />
<br />
=guskant's writing=<br />
*[[gadri:_an_unofficial_commentary_from_a_logical_point_of_view#Relation_between_jo.27u.2C_joi.2C_ce_and_gadri]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y''' .e no drata be '''X''' .e '''Y'''<br />
** {joi} forms a "non-distributive plural constant".<br />
<br />
=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
(Link added for reference — but all the usual disclaimers apply: CLL says quite contradictory things about '''joi''' and '''jo'u'''.)<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=la lalxu's diagram=<br />
[[File:e-vs-johu-vs-joi.png]]<br />
<br />
=xorxes's Lojban jbovlaste definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
This is compatible with the BPFK definition above (whew!) when taking the resulting '''gunma''' to satisfy '''gunma le li'erla'i .e le se li'erla'i'''.<br />
<br />
=broda joi brodu=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brodu''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
la ŭakci suggests the following semantics [source: #ckule on Oct 28, 2018]:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123095joi2018-10-28T14:43:48Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>=BPFK Sections=<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#cmavo:_joi_.28JOI.29]]<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#Formal_definitions]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y'''<br />
<br />
=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
(Link added for reference — but all the usual disclaimers apply: CLL says quite contradictory things about '''joi''' and '''jo'u'''.)<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=la lalxu's diagram=<br />
[[File:e-vs-johu-vs-joi.png]]<br />
<br />
=xorxes's Lojban jbovlaste definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
This is compatible with the BPFK definition above (whew!) when taking the resulting '''gunma''' to satisfy '''gunma le li'erla'i .e le se li'erla'i'''.<br />
<br />
=broda joi brodu=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brodu''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
la .uakci suggests the following semantics:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123094joi2018-10-28T14:42:52Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>=BPFK Sections=<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#cmavo:_joi_.28JOI.29]]<br />
*[[BPFK_Section:_Non-logical_Connectives#Formal_definitions]]<br />
** '''X''' joi '''Y''' = lo gunma be '''X''' .e '''Y'''<br />
<br />
=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
(Link added for reference — but all the usual disclaimers apply: CLL says quite contradictory things about '''joi''' and '''jo'u'''.)<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=la lalxu's diagram=<br />
[[File:e-vs-johu-vs-joi.png]]<br />
<br />
=xorxes's Lojban jbovlaste definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
This is compatible with the BPFK definition above (whew!)<br />
<br />
=broda joi brodu=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brodu''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
la .uakci suggests the following semantics:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=File:e-vs-johu-vs-joi.png&diff=123093File:e-vs-johu-vs-joi.png2018-10-28T14:36:51Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div></div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123092joi2018-10-28T14:36:24Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=xorxes's Lojban definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
=broda joi brodu=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brodu''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
la .uakci suggests the following semantics:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123091joi2018-10-28T14:27:31Z<p>Lalxu: </p>
<hr />
<div>=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=xorxes's Lojban definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
=broda joi brode=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brode''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
la .uakci suggests the following semantics:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brodu na du di.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=joi&diff=123090joi2018-10-28T14:23:38Z<p>Lalxu: Created page with "=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]= =gimste definition= non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', fo..."</p>
<hr />
<div>=[https://lojban.github.io/cll/14/14/ CLL 14.14 Non-logical connectives]=<br />
<br />
<br />
=gimste definition=<br />
<br />
non-logical connective: mixed conjunction; 'and' meaning 'mixed together', forming a mass.<br />
<br />
=xorxes's Lojban definition=<br />
<br />
nalylogji jonma'o .i te jorne le li'erla'i le se li'erla'i ja'e lo gunma<br />
<br />
''Non-logical connective. Joins the preceding argument and the following argument, with-result: a '''gunma'''.''<br />
<br />
=broda joi brode=<br />
<br />
That definition is fine for '''SUMTI joi SUMTI''', but what about tanru units? The resulting '''broda joi brode''' can't be a '''gunma''' (mass).<br />
<br />
la .uakci suggests the following semantics:<br />
<br />
«da broda joi brodu» →<br />
1) da broda i je da brodu;<br />
2) su’o di zo’u da ckaji di i je lo ka broda kei je lo ka brodu cu pagbu di;<br />
2a) lo ka broda kei je lo ka brodu cu simsa di;<br />
2b) lo ka broda je brode na du di.</div>Lalxuhttps://mw-live.lojban.org/index.php?title=la_karda&diff=123018la karda2018-08-12T22:44:02Z<p>Lalxu: /* Elliptical words */</p>
<hr />
<div>{{Lojban StackExchange}}<br />
<br />
== Preface ==<br />
<br />
This is a distilled overview of the Lojban language.<br />
<br />
Major concepts of the language are introduced by saying as much with as little as<br />
possible.<br />
<br />
That is to say:<br />
<br />
* For each concept the most crucial aspects are presented<br />
* However, some details may be glossed over or simplified<br />
* Some details are only mentioned or explained by their mere appearance in example sentences. Look carefully!<br />
<br />
''Finally, some aspects of Lojban are omitted entirely!''<br />
<br />
However incomplete - the goal of the following is to present, in the most immediate and<br />
expedient manner possible, a '''conceptualization''' of the language. Lojban is<br />
characterized in many ways from being "logical" and "unambiguous" to "culturally<br />
neutral". The characterization that this text aims to reveal is that Lojban is both<br />
rational (it makes sense) and regular (it always works the same).<br />
<br />
From this rationality and regularity comes a simplicity that makes Lojban easier to<br />
learn than anyone really ever expects it to be at first.<br />
<br />
'''Tip:'''<br />
<br />
If you take the following passages at reading speed you will likely find<br />
yourself lost in the forest very quickly. The slower you go, the better luck<br />
you'll have at absorbing what it is trying to tell you.<br />
<br />
In the end, if you're confused, use that as inspiration to dig deeper and you'll<br />
be fine!<br />
<br />
<br />
=== Special Thanks ===<br />
<br />
A number of people have contributed to the creation of this document in various ways:<br />
<br />
A general thanks goes to the entire IRC community, since it is the largest driver of<br />
Lojban's on-going promotion and evolution.<br />
<br />
Thanks goes to <code>la selpa'i ku</code> who's article on ZAhO was the inspiration for the section<br />
on "Understanding Time" and has made a number of corrections to errors in this document<br />
as well as helping along my own study of Lojban. And of course their many contributions<br />
to the language itself.<br />
<br />
Additional thanks to those who have contributed minor corrections:<br />
<br />
la ilmen, la cirko, la kalmari, la gleki, la tsani, la lalxu<br />
<br />
<br />
== Core Grammar ==<br />
<br />
<br />
=== Parts of Language ===<br />
<br />
In Language there are three major parts:<br />
<br />
nouns: the things we talk about<br />
<br />
verbs: tell us what the nouns do<br />
<br />
sentences: says something using nouns and verbs<br />
<br />
<br />
=== Types of Words ===<br />
<br />
Lojban only has two kinds of words:<br />
<br />
particles: short words that perform grammar functions<br />
<br />
verbs: tell us what nouns do<br />
<br />
<br />
=== What about Nouns? ===<br />
<br />
What about nouns?!<br />
<br />
Hold that thought.<br />
<br />
<br />
=== Standard Form ===<br />
<br />
Every sentence follows the form:<br />
<br />
i x1 VERB x2 x3 xN<br />
<br />
<code>i</code> separates multiple sentences. The first noun appears before the verb, additional nouns follow the verb.<br />
<br />
=== Verbs Say What Nouns Do ===<br />
<br />
Verbs tell us what the nouns do:<br />
<br />
dunda: x1 donates gift x2 to beneficiary x3<br />
<br />
[donor] dunda [gift] [benefactor]<br />
├──────┼──────┼────────┤<br />
x1 verb x2 x3<br />
<br />
<br />
=== Simple Pro-nouns ===<br />
<br />
Some particles act like pro-nouns:<br />
<br />
mi - me, the speaker<br />
<br />
do - you, the listener<br />
<br />
ti - this, something nearby<br />
<br />
<br />
=== Verbs and Nouns ===<br />
<br />
Nouns can be put in the places and the verb says what they do:<br />
<br />
mi dunda ti do<br />
[donor] │ [gift] [beneficiary]<br />
├──────┼──────┼────────┤<br />
x1 verb x2 x3<br />
<br />
"I give this to you."<br />
<br />
<br />
=== Rearranging Nouns ===<br />
<br />
Putting the nouns into different places changes what they do:<br />
<br />
do* dunda ti mi*<br />
[donor] │ [gift] [beneficiary]<br />
├──────┼──────┼────────┤<br />
x1 verb x2 x3<br />
<br />
"You give this to me."<br />
<br />
<br />
=== Converting Verbs to Nouns ===<br />
<br />
The particles <code>lo</code> and <code>ku</code> convert verbs to nouns from the x1<br />
role:<br />
<br />
Pattern: lo VERB ku => NOUN from x1<br />
<br />
dunda: x1 donates gift x2 to beneficiary x3<br />
▼<br />
verb<br />
┌─┴─┐<br />
lo dunda ku <== [donor] dunda [gift] [benefactor]<br />
─────┬───── ├──────┼──────┼────────┤<br />
noun x1 verb x2 x3<br />
<br />
<code>lo dunda ku</code> creates a noun-description which refers to "a donor"<br />
<br />
mi dunda ti lo dunda ku<br />
[donor] │ [gift] [beneficiary]<br />
├──────┼──────┼────────┤<br />
x1 verb x2 x3<br />
<br />
"I gave this to a donor."<br />
<br />
<br />
=== Complex Sentences ===<br />
<br />
Using multiple verbs, complex sentences can be formed:<br />
<br />
mlatu: x1 is a cat<br />
<br />
pinxe: x1 drinks beverage x2<br />
<br />
ladru: x1 is milk<br />
<br />
lo mlatu ku pinxe lo ladru ku<br />
[drinker] │ [beverage]<br />
├──────────┼─────────┤<br />
x1 verb x2<br />
<br />
"A cat drinks some milk."<br />
<br />
<br />
=== The Drama of Language ===<br />
<br />
The previous example can be thought of as a kind of stage-play, directed by the Verb<br />
and starring the Nouns.<br />
<br />
Breakfast Time, a play by Pinxe!<br />
<br />
The Verb Director tells us what Roles are available and What Happens:<br />
<br />
Pinxe says, "x1 drinks beverage x2"<br />
<br />
Story Outline: [drinker] pinxe [beverage]<br />
<br />
SCRIPT:<br />
1. A Drinker drinks!<br />
2. A Beverage is imbibed!<br />
<br />
CAST:<br />
The lead Drinker : lo mlatu ku (mlatu's x1 - "a cat")<br />
The supporting Beverage: lo ladru ku (ladru's x1 - "some milk")<br />
<br />
STAGE:<br />
lo mlatu ku pinxe lo ladru ku <= actors in the play<br />
[drinker] │ [beverage] <= roles in the play<br />
├──────────┼─────────┤<br />
role1 director role2<br />
<br />
"A cat drinks some milk."<br />
<br />
<br />
=== Rearranging Verbs ===<br />
<br />
The particles of the SE family rearrange verbs:<br />
<br />
Pattern: SE VERB => VERB'<br />
<br />
The roles of the x1 and xN nouns, what they do, is swapped in the new modified verb:<br />
<br />
klama: x1 travels to destination x2 from origin x3 via route x4 in vehicle x5<br />
<br />
| X1 | VERB | X2 | X3 | X4 | X5 |<br />
| traveler | klama | destination | origin | route | vehicle |<br />
x1◄ ►x2 | destination | se klama | traveler | origin | route | vehicle |<br />
x1◄ ►x3 | origin | te klama | destination | traveler | route | vehicle |<br />
x1◄ ►x4 | route | ve klama | destination | origin | traveler | vehicle |<br />
x1◄ ►x5 | vehicle | xe klama | destination | origin | route | traveler |<br />
<br />
se klama: to destination x1, traveler x2 goes from origin x3 via route x4 in vehicle x5<br />
and so on..<br />
<br />
<br />
=== SE In Action ===<br />
<br />
These SE modified verbs are useful both in making nouns and as the main verb of<br />
sentences:<br />
<br />
fraxu: x1 forgives x2 for x3<br />
<br />
vecnu: x1 sells x2 to buyer x3 for price x4<br />
<br />
dakfu: x1 is a knife<br />
<br />
lo se fraxu ku te vecnu lo dakfu ku<br />
[buyer] | [goods]<br />
└────────────┴───────────┘<br />
"The forgiven buys a knife."<br />
<br />
friti: x1 offers x2 to x3<br />
<br />
xamgu: x1 is beneficial to x2<br />
<br />
ginka: x1 is an encampment of x2<br />
<br />
lo se friti ku xamgu lo se ginka ku<br />
[benefit] | [beneficiary]<br />
└───────────┴───────────┘<br />
"The offering is good for the campers."<br />
<br />
<br />
=== FA Labels ===<br />
<br />
The FA family of particles allows for breaking the default noun ordering of sentences<br />
without modifying the verb:<br />
<br />
Pattern: FA NOUN => NOUN'<br />
<br />
fa : x1 Each particle from the FA family<br />
fe : x2 simply specifies what the following<br />
fi : x3 noun is doing in the sentence. In<br />
fo : x4 other words which role from the verb<br />
fu : x5 it fills.<br />
<br />
This allows putting all of the nouns after the verb:<br />
<br />
dunda fa mi ti do - "I donate this to you"<br />
<br />
Or skip some places entirely:<br />
<br />
mi dunda fi do - "I donate to you"<br />
<br />
Counting resumes from any FA particle:<br />
<br />
fe ti dunda fa mi do - "I donate this to you"<br />
──┬── ──┬── ─┐<br />
x2 x1 x3<br />
<br />
<br />
=== Cmavo and Brivla ===<br />
<br />
Lojban has names for the two kinds of words that make up its dictionary:<br />
<br />
"cmavo" - mi, ti, do, lo, ku<br />
- small word that performs a grammatical function<br />
- categorized into families<br />
<br />
"brivla" : dunda, klama, mlatu, ladru<br />
- a word that produces a grammatical verb<br />
- has a definition with 1 or more noun roles<br />
<br />
<br />
=== Selbri Sumti and Bridi ===<br />
<br />
It also has names for the different parts of speech that come to life in lojban sentences:<br />
<br />
"selbri" - the verb phrases central to sentences and nouns<br />
<br />
"sumti" - the noun phrases that take on semantic roles<br />
<br />
"bridi" - the combination of a selbri and its sumti<br />
<br />
LEGEND:<br />
<> - selbri verb<br />
[] - sumti noun<br />
{} - bridi statement<br />
<br />
Notice how selbri verb phrases appear throughout:<br />
<br />
lo <se <jdice>> ku <nandu> lo <sonci> ku<br />
<br />
Sumti nouns are placed around the root selbri:<br />
<br />
[lo se jdice ku] nandu [lo sonci ku]<br />
<br />
And the whole structure, a selbri with its sumti, is a bridi:<br />
<br />
{lo se jdice ku nandu lo sonci ku}<br />
<br />
<br />
=== Tanru ===<br />
<br />
By combining multiple consecutive independent selbri, a <code>tanru</code> or<br />
compound-selbri verb can be created:<br />
<br />
mi <<djica> <citka>> lo <plise> ku<br />
"I want-eat an apple."<br />
<br />
Two brivla <code>cidja</code> and <code>dunda</code> come together below to create a<br />
compound-selbri inside a sumti:<br />
<br />
Simple Selbri<br />
┌───┴───┐<br />
lo <<cidja> <dunda>> ku <prami> lo <prenu> ku<br />
└───────┬───────┘<br />
Selbri Tanru<br />
<br />
"The food-donor loves people."<br />
<br />
But what is the definition of a composite-selbri or tanru?<br />
<br />
Tanru are metaphorical, so their full meaning is ambiguous. However, basic structure of<br />
the definition is that of the '''right most''' selbri component:<br />
<br />
gleki : x1 is happy about x2<br />
<br />
cadzu : x1 walks on surface x2<br />
<br />
gleki cadzu : x1 happy-walks on surface x2<br />
<br />
What does "happy-walk" really mean? Only the speaker knows for sure!<br />
<br />
<br />
== Conversation ==<br />
<br />
<br />
=== Proper Nouns ===<br />
<br />
Proper nouns are created by using <code>la</code> instead of <code>lo</code>:<br />
<br />
mi prami lo rozgu ku<br />
── ──<br />
"I love roses."<br />
<br />
mi prami la rozgu ku<br />
── ──<br />
"I love Rose."<br />
<br />
Names are sumti just like any other.<br />
<br />
<br />
=== Introductions ===<br />
<br />
Introducing one's own self is done with the cmavo <code>mi'e</code>:<br />
<br />
Pattern: mi'e NAME<br />
<br />
mi'e la rozgu ku<br />
────<br />
"I'm Rose."<br />
<br />
<br />
=== Greetings ===<br />
<br />
Greeting another person is done with the cmavo <code>coi</code>:<br />
<br />
Pattern: coi SUMTI<br />
<br />
coi la rozgu ku<br />
───<br />
"Hello, Rose."<br />
<br />
coi lo tadni ku<br />
───<br />
"Hello, student"<br />
<br />
coi do<br />
───<br />
"Hello, you."<br />
<br />
Or just, "coi"<br />
<br />
<br />
=== Farewells ===<br />
<br />
Farewells are offered with the cmavo <code>co'o</code>:<br />
<br />
Pattern: co'o SUMTI<br />
<br />
co'o la rozgu ku<br />
────<br />
"Goodbye, Rose."<br />
<br />
<br />
=== Requesting Attention ===<br />
<br />
Requests for attention are made with the cmavo <code>ju'i</code>:<br />
<br />
Pattern: ju'i SUMTI<br />
<br />
ju'i la rozgu ku<br />
───<br />
"Hey, Rose."<br />
<br />
<br />
If multiple listeners paying attention you can address them individually with<br />
<code>doi</code>:<br />
<br />
Pattern: doi SUMTI<br />
doi la mirli ku ko mipri<br />
───<br />
"Keep it secret, Moose"<br />
<br />
<br />
=== Yes No Questions ===<br />
<br />
"Yes or No" questions can be asked by using the <code>xu</code> cmavo:<br />
<br />
i xu do citka lo plise ku<br />
──<br />
"Did you eat an apple?"<br />
<br />
Notice that even though the sentence is now a question rather than a statement the<br />
overall structure hasn't changed.<br />
<br />
The <code>xu</code> is placed after the sentence separator <code>i</code> so as to apply to the whole<br />
sentence equally. By placing <code>xu</code> after a specific word emphasis can be placed on it:<br />
<br />
i do citka lo xu plise ku<br />
──<br />
"Was it an apple you ate?""<br />
<br />
<br />
=== Yes No Answers ===<br />
<br />
"Yes" and "No" answers can be supplied with the following replies:<br />
<br />
In the affirmative, "go'i" is used:<br />
Q: xu do citka lo plise ku<br />
A: go'i<br />
───<br />
The denial is supplied by: na go'i<br />
<br />
<br />
=== Sumti Questions ===<br />
<br />
Sumti specific questions can be asked by using the <code>ma</code> cmavo in place of the sumti in question.<br />
<br />
do citka ma<br />
──<br />
"What did you eat?"<br />
<br />
ma catra ma<br />
── ──<br />
"Who killed who?"<br />
<br />
To answer sumti questions simply state what fills the missing place:<br />
<br />
lo plise ku<br />
<br />
Or restate the question with the places filled in:<br />
<br />
do catra mi<br />
<br />
<br />
=== Selbri Questions ===<br />
<br />
Selbri specific questions can be asked by using the <code>mo</code> cmavo in place of the selbri in question.<br />
<br />
mo fa mi do ti<br />
──<br />
"What are we doing with this?"<br />
<br />
do mo<br />
──<br />
"You are/doing what?"<br />
<br />
do mo fengu mi<br />
──<br />
"What kind of angry are you at me?"<br />
<br />
<br />
=== Attitude Questions ===<br />
<br />
A special kind of question using the cmavo <code>pei</code> asks the listener to share<br />
their feelings or disposition about some topic:<br />
<br />
i pei mi cliva<br />
───<br />
"How do you feel about me leaving?"<br />
<br />
"pei" is another word which can direct its emphasis by way of right-attachment:<br />
<br />
i mi jukpa lo jipci ku pei<br />
───<br />
"How do you feel that its chicken that I cook.<br />
<br />
<br />
=== Attitude Cmavo ===<br />
<br />
In addition to making an explicit statement about one's self, an answer to<br />
<code>pei</code> can be given with cmavo from the UI Family of "attitudinals".<br />
<br />
ui - "I'm happy"<br />
<br />
a'o - "I hope"<br />
<br />
i'e - "I approve"<br />
<br />
There are many attitudinals and they all express, in one way or another some aspect of<br />
the speaker's disposition about the speech the attitudinal is appears in.<br />
<br />
i ui do prami mi<br />
──<br />
"You love me, and I'm happy about it."<br />
<br />
i a'o do snada<br />
───<br />
"I'm hopeful you succeed."<br />
<br />
Like many other cmavo, UI attitudinals give emphasis to the part of speech they attach<br />
to:<br />
<br />
do pinxe lo birje ku e'u<br />
───<br />
"I suggest beer to be what you drink."<br />
<br />
<br />
=== Attitude Ranges ===<br />
<br />
Attitudinals have an inherent "range" or "intensity spectrum" which can be altered from<br />
the default.<br />
<br />
Without any modifier you get the default attitude. However, <code>nai</code> and other<br />
cmavo can affect the sense of the UI cmavo:<br />
<br />
ui cai - "I'm happy as possible"<br />
ui sai - "I'm very happy"<br />
ui - "I'm happy"<br />
ui ru'e - "I'm kinda/sorta happy"<br />
ui cu'i - "I'm neutral in my happiness"<br />
ui nai - "I'm unhappy"<br />
ui nai sai - "I'm very unhappy"<br />
<br />
and so on...<br />
<br />
<br />
=== Evidential Cmavo ===<br />
<br />
A sub-family of the attitudinals, the UI2 Evidentials, express an epistemological<br />
claim. In other words, how the speaker came to know or state whatever it is they are<br />
saying:<br />
<br />
i ti'e do nelci mi<br />
────<br />
"I hear rumored that you like me."<br />
<br />
i pe'i lo plise ku xamgu<br />
────<br />
"It is my opinion that apples are beneficial."<br />
<br />
i za'a do mutce xagji<br />
────<br />
"I observe that you are very hungry."<br />
<br />
i ba'a la rozgu ku zvati lo zdani ku<br />
────<br />
"I expect Rose is at the house."<br />
<br />
<br />
=== Discursive Cmavo ===<br />
<br />
Another sub-family of the attitudinals, the UI3 "discursives" express the point or<br />
purpose of a part of or a whole statement.<br />
<br />
i do citka lo titla ku po'o<br />
────<br />
"You only eat sweets."<br />
<br />
i ji'a mi nitcu lo jdini ku<br />
────<br />
"Also, I need money."<br />
<br />
i si'a mi terpa lo jukni ku<br />
────<br />
"Similarly, I'm afraid of spiders."<br />
<br />
i ku'i lo jenmi ku daspo<br />
────<br />
"However, armys are destructive."<br />
<br />
<br />
=== Humor ===<br />
<br />
Having a sense of humor is key to any conversation:<br />
<br />
Sarcasm:<br />
i xo'o lo se platu ku banli<br />
────<br />
"Oh jeeze, great plan."<br />
<br />
i xo'o nai lo skaci ku melbi<br />
────────<br />
"Seriously, that skirt is beautiful."<br />
<br />
<br />
Levity:<br />
i zo'o se ckaji do<br />
────<br />
"Ho! Typical you."<br />
<br />
i zo'o nai mi nelci lo cutci<br />
────<br />
"I do like these shoes..."<br />
<br />
<br />
Amusement:<br />
i u'i xu do mulno<br />
───<br />
"Haha, are you done yet?"<br />
<br />
i u'i nai xu do mulno<br />
───────<br />
"Yea.. are you done yet?"<br />
<br />
<br />
=== Changing the Subject ===<br />
<br />
If things get tense you can always change the subject with <code>ta'o</code>:<br />
<br />
i ta'o do klama ma<br />
────<br />
"By the way, where are you going?"<br />
<br />
You can also return to a previous topic by adding <code>nai</code>:<br />
<br />
i ta'o nai mi'o casnu ma<br />
────────<br />
"Returning, what were we discussing?"<br />
<br />
<br />
=== Requests and Commands ===<br />
<br />
Ultimately if things go completely sour you may have to request your interlocutor to<br />
leave:<br />
<br />
i e'o do cliva<br />
───<br />
"Please, you leave."<br />
<br />
Or if they have been particularly offensive you might demand it!<br />
<br />
i ko cliva<br />
──<br />
"I implore you to leave."<br />
<br />
Any command is possible by using "ko" in place of the normal "do".<br />
<br />
<br />
== Sumti Manipulation ==<br />
<br />
<br />
=== Saying "and" and "or" ===<br />
<br />
To make statements about different sumti at the same time the connective cmavo<br />
<code>je</code> can be used:<br />
<br />
Pattern: SUMTI je SUMTI => SUMTI'<br />
<br />
i mi nelci [[lo plise ku] je [lo perli ku]]<br />
──<br />
"I like apples and pears."<br />
<br />
Similarly, <code>ja</code> can be used for "or":<br />
<br />
i ko cuxna [[lo dakfu ku] ja [lo mruli ku]]<br />
──<br />
"Pick the knife or the spear"<br />
<br />
<br />
=== Grouping ===<br />
<br />
To group multiple sumti together to say that they do something together,<br />
<code>jo'u</code> can be used:<br />
<br />
Pattern: SUMTI jo'u SUMTI => SUMTI'<br />
<br />
i [[mi] jo'u [do]] bevri lo pipno<br />
────<br />
"You and I carry the piano"<br />
<br />
i mi se catra [[lo fagri ku] jo'u [lo bisli ku]]<br />
────<br />
"I was killed by fire and ice."<br />
<br />
<br />
=== Ownership ===<br />
<br />
To associate one sumti with another by way of ownership the cmavo <code>po</code> is<br />
used:<br />
<br />
Pattern: SUMTI po SUMTI => SUMTI'<br />
<br />
i [[lo karce ku] po [mi]] spofu<br />
──<br />
"My car is broken."<br />
<br />
i ko cpacu [[lo ckiku ku] po [do]]<br />
──<br />
"Go get your keys."<br />
<br />
=== Association ===<br />
<br />
For a weaker association than ownership you can use <code>pe</code>:<br />
<br />
Pattern: SUMTI pe SUMTI => SUMTI'<br />
<br />
i mi vasxu [[lo vacri ku] pe [do]]<br />
──<br />
"I'm breathing your air."<br />
<br />
i ko zutse [[lo stizu ku] pe [mi]]<br />
──<br />
"Sit in my chair."<br />
<br />
<br />
=== Pluralities ===<br />
<br />
To specify how many of a sumti there are, a number can be placed before the sumti:<br />
<br />
Pattern: PA SUMTI => SUMTI'<br />
<br />
Numbers:<br />
no pa re ci vo mu xa ze bi so<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
<br />
i mi viska [mu [lo bakni ku]]<br />
──<br />
"I see 5 cows."<br />
<br />
i mi se raktu [so so [lo nabmi ku]]<br />
─────<br />
"I am troubled by 99 problems."<br />
<br />
<br />
=== Subjective Numbers ===<br />
<br />
Other kinds of "subjective numbers" exist too which are pretty handy:<br />
<br />
i xu do citka [du'e [lo plise ku]]<br />
────<br />
"Did you eat too many apples?"<br />
<br />
so'u lo plise ku - "a few apples"<br />
so'o lo plise ku - "several apples"<br />
so'i lo plise ku - "many apples"<br />
so'e lo plise ku - "most of the apples"<br />
ro lo plise ku - "all the apples"<br />
rau lo plise ku - "enough apples"<br />
mo'a lo plise ku - "not enough apples"<br />
da'a ci lo plise ku - "all but three apples"<br />
<br />
<br />
== Selbri Manipulation ==<br />
<br />
<br />
=== Negation and Affirmation ===<br />
<br />
Most selbri manipulation is performed via prefix cmavo. For example negation is done<br />
with <code>na</code>:<br />
<br />
Pattern: NA SELBRI => SELBRI'<br />
<br />
i mi <na <xagji>><br />
──<br />
"I'm not hungry"<br />
<br />
On the flip-side you can say something is certain:<br />
<br />
i mi <ja'a <xagji>><br />
────<br />
"I am definitely hungry"<br />
<br />
<br />
=== Scaling Relevance ===<br />
<br />
Other cmavo have related effects which specify how strongly the selbri is applied:<br />
<br />
i mi <no'e <xagji>><br />
────<br />
"I'm not really that hungry."<br />
<br />
i mi <to'e <xagji>><br />
────<br />
"I'm full!"<br />
<br />
=== Saying "and" and "or" ===<br />
<br />
Similarly to sumti, selbri can be joined with the very same connective words:<br />
<br />
i mi <<tatpi> je <xagji>><br />
──<br />
"I'm tired and hungry"<br />
<br />
i mi'o e'u <<citka> ja <cliva>>.<br />
──<br />
"We should eat or leave."<br />
<br />
<br />
=== Tense ===<br />
<br />
While Lojban bridi don't have any implicit tense, selbri can be modified to have such<br />
tense:<br />
<br />
mi <pu <viska>> do<br />
──<br />
"I saw you."<br />
<br />
mi <ca <viska>> do<br />
──<br />
"I see you."<br />
<br />
mi <ba <viska>> do<br />
──<br />
"I will see you."<br />
<br />
=== Temporal Distance ===<br />
<br />
In addition to direction, temporal distance can also be provided:<br />
<br />
mi <pu zi <viska>> do<br />
──<br />
"I just saw you!"<br />
<br />
mi <pu za <viska>> do<br />
──<br />
"I saw you a while ago."<br />
<br />
mi <pu zu <viska>> do<br />
──<br />
"It has been a long while since I've seen you."<br />
<br />
<br />
=== Proximity ===<br />
<br />
Selbri can also be modified in terms of spatial proximity:<br />
<br />
mi <vi <viska>> do<br />
──<br />
"I saw you right here!"<br />
<br />
mi <va <viska>> do<br />
──<br />
"I saw you nearby."<br />
<br />
mi <vu <viska>> do<br />
──<br />
"I saw you elsewhere."<br />
<br />
<br />
=== Preloading ===<br />
<br />
Selbri can be "pre-injected" with a sumti, removing a sumti place from the definition,<br />
with the <code>be</code> cmavo:<br />
<br />
Pattern: SELBRI be SUMTI => SELBRI'<br />
<br />
dunda : x1 donates gift x2 to beneficiary x3<br />
dunda be lo plise ku : x1 donates apples to beneficiary x2<br />
<br />
By default <code>be</code> injects a sumti into the x2 place, but the FA family can be<br />
used to specify which place should be filled:<br />
<br />
vecnu be fi lo jecta ku : x1 sells x2 to the state<br />
<br />
Multiple sumti places may be filled, separated by <code>bei</code>:<br />
<br />
vecnu be lo xarci ku bei lo jecta ku : x1 sells weapons to the state<br />
<br />
<br />
=== Preloaded Sumti ===<br />
<br />
Note that <code>be</code> forms a new selbri even though it incorporates a sumti:<br />
<br />
┌──────new selbri──────────┐<br />
<<vecnu> be [lo xarci ku]> = x1 sells weapons to x2<br />
│ │<br />
base selbri injected sumti<br />
<br />
This is a little strange when used as the main verb of a sentence:<br />
<br />
(who) (sells guns) (the state)<br />
ma <vecnu be lo xarci ku> lo jecta ku<br />
[seller] │ [buyer]<br />
└─────────────────┴─────────────────┘<br />
<br />
<code>lo xarci ku</code> could just have been provided as x2 to a normal<br />
<code>vecnu</code>. The <code>be</code> appears unnessecary. However, this is very<br />
useful for creating interesting sumti!<br />
<br />
┌───preloaded selbri─────┐<br />
mi tavla [lo <<vecnu> be [lo xarci ku]> ku]<br />
"I talk to the seller of weapons.<br />
<br />
ko na lebna [lo <<sidbo> be fi [mi]> ku]<br />
"Don't you take ideas of mine."<br />
<br />
This is far more explicit than using <code>pe</code> or <code>po</code>.<br />
<br />
== Subordination ==<br />
<br />
<br />
=== Facts ===<br />
<br />
Similar to the transformation of selbri into sumti the same can be done for whole bridi<br />
into selbri with the help of <code>du'u</code> and <code>kei</code>:<br />
<br />
Pattern: du'u BRIDI kei => SELBRI<br />
<br />
The definition of such a selbri is something like:<br />
<br />
x1 is the fact represented by the inner bridi<br />
<br />
┌───fact selbri────┐<br />
du'u do prami mi kei = x1 is the fact that: you love me<br />
└─────┬─────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
Adding <code>lo</code> and <code>ku</code>, the selbri is transformed into a sumti<br />
allowing one to talk about the fact inside:<br />
<br />
[lo <du'u {do prami mi} kei> ku] = "the fact that you love me"<br />
<br />
These nested fact sumti can be used as any other:<br />
<br />
┌───fact selbri────┐<br />
mi djuno [lo du'u do prami mi kei ku]<br />
└─────┬─────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
"I know that you love me."<br />
<br />
<br />
=== Events ===<br />
<br />
Where <code>du'u</code> gets at the truth of a matter, <code>nu</code> can emphasize<br />
the time and location in which a bridi takes place:<br />
<br />
Pattern: nu BRIDI kei => SELBRI<br />
<br />
The definition of such a selbri is something like:<br />
<br />
x1 is the event described by the inner Bridi<br />
<br />
┌──fact selbri───┐<br />
nu do speni mi kei = x1 is the event of: you are married to me<br />
└─────┬─────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
Just like with <code>du'u</code> these <code>nu</code> selbri can be turned into sumti<br />
with <code>lo</code> and <code>ku</code>:<br />
<br />
[lo <nu {do speni mi} kei> ku] = "the event of our marriage"<br />
<br />
And can be incorporated into larger sentences:<br />
<br />
┌──fact selbri───┐<br />
mi djica [lo nu do speni mi kei ku]<br />
└─────┬─────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
"I desire our marriage."<br />
<br />
<br />
=== Properties ===<br />
<br />
A third word, <code>ka</code> can also create a selbri from a bridi much like<br />
<code>du'u</code> and <code>nu</code>:<br />
<br />
Pattern: ka BRIDI kei => SELBRI<br />
<br />
The bridi must contain at least one <code>ce'u</code> sumti:<br />
<br />
┌───────property selbri────────┐<br />
mi cnici [lo ka ce'u citka lo titnanba ku kei ku]<br />
└────────────┬────────────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
The <code>ce'u</code> has no meaning of its own. The selbri that receives the property<br />
specifies what it refers to. In this case, it is <code>cnici</code> taking the property<br />
as its x2.<br />
<br />
The definition of <code>cnici</code> is:<br />
<br />
x1 is orderly/neat/ordered in property x2<br />
<br />
And so it is the x1, or <code>mi</code>, who is orderly in the eating of cookies.<br />
<br />
mi cnici [lo ka ce'u citka lo titnanba ku kei ku]<br />
└───────┬────────┘<br />
bound sumti<br />
<br />
"I am orderly in the eating of cookies."<br />
<br />
The <code>ce'u</code> can appear anywhere in the inner bridi:<br />
<br />
do cinmo [lo ka la mam ku vajni ce'u kei ku]<br />
└──────────────┬─────────────────┘<br />
bound sumti<br />
<br />
"You feel the emotion of Mother being important to you."<br />
<br />
Some selbri words make comparative statements:<br />
<br />
zmadu: x1 is more than x2 in property x3<br />
<br />
do zmadu mi [lo ka ce'u citka lo titnanba ku kei ku]<br />
└────────────┬────────────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
do citka lo titnanba ku "is more than" mi citka lo titnanba ku<br />
<br />
"You are more than me in the eating of cookies."<br />
"You eat more cookies than me."<br />
<br />
Numerous property relations exist within the Lojban lexicon.<br />
<br />
<br />
=== Relative Phrases ===<br />
<br />
Additional information about a sumti can be provided by attaching a bridi to it with<br />
<code>noi</code>:<br />
<br />
Pattern: SUMTI noi BRIDI ku'o => SUMTI'<br />
<br />
Similarly to the properties created with <code>ka</code>, <code>noi</code> bridi have a<br />
stand-in word <code>ke'a</code>:<br />
<br />
ko penmi la rozgu ku noi mi prami ke'a ku'o<br />
└──────┬──────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
Meet Rose, who I love.<br />
<br />
The <code>noi</code> bridi is attached to <code>la rozgu ku</code> and so it is her to<br />
whom <code>ke'a</code> refers to.<br />
<br />
If the information is not merely incidental but nessecary to discern which thing is<br />
being talking about <code>poi</code> can be used instead:<br />
<br />
ko penmi lo bruna ku poi mi prami ke'a ku'o<br />
└──────┬──────┘<br />
inner bridi<br />
<br />
Meet the brother I love (compared to whichever I don't.)<br />
<br />
<br />
== Understanding Time ==<br />
<br />
The basic tenses <code>pu</code>, <code>ca</code> and <code>ba</code> were covered<br />
previously but there is a bit more to say about time.<br />
<br />
<br />
=== Basic Tenses ===<br />
<br />
The tense for stating something is currently happening is <code>ca</code>:<br />
<br />
mi ca citka<br />
──<br />
"I am currently eating."<br />
<br />
Another way of stating this (which will be helpful later) is:<br />
<br />
"The present coincides with my eating."<br />
<br />
citka<br />
⇜┬──────────┼──────────┬⇝<br />
Past Now Future<br />
<br />
How about the other tenses?<br />
<br />
mi pu pensi<br />
──<br />
"I was thinking."<br />
<br />
"The past coincides with my thinking."<br />
<br />
pensi<br />
⇜├──────────┬──────────┬⇝<br />
Past Now Future<br />
<br />
do ba jimpe<br />
──<br />
"You will understand."<br />
<br />
"The future coincides with your understanding."<br />
<br />
jimpe<br />
⇜┬──────────┬──────────┤⇝<br />
Past Now Future<br />
<br />
<br />
=== Event Contours ===<br />
<br />
All events have a "temporal extent" or lifetime. It is often useful to describe the<br />
various events "within" an event. The ZAhO family of tenses can be used for accessing<br />
them:<br />
<br />
╎ pu'o: before<br />
pu'o ═══════════╣ ╠════════════ ba'o ╎ co'a: the outset<br />
co'a de'a di'a co'u ╎ de'a: break<br />
╎ di'a: resumption<br />
└───────────┬─────────────┘ ╎ co'u: finish<br />
co'i ╎ ba'o: after<br />
╎ co'i: for the duration<br />
<br />
Like basic tenses, they modify a selbri to create a new one:<br />
<br />
Pattern: ZAhO SELBRI => SELBRI<br />
<br />
mi <co'a <citka>> lo plise ku<br />
────<br />
"I'm starting to eat an apple."<br />
<br />
mi pacna lo nu <co'u <carvi>> kei ku<br />
────<br />
"I wish for it to finish raining."<br />
<br />
ko <de'a <tadni>><br />
────<br />
"Take a break from studying."<br />
<br />
mi <pu'o <sipna>><br />
────<br />
"Its before my bedtime."<br />
<br />
mi <ba'o <prami>> do<br />
────<br />
"My loving you has passed.""<br />
<br />
=== Tensed Contours ===<br />
<br />
If no basic tense is provided, <code>ca</code> or present-tense is assumed:<br />
<br />
mi <ca <co'a <citka>> lo plise ku<br />
── ────<br />
"I'm starting to eat an apple"<br />
"The present coincides with the start of my apple eating."<br />
<br />
citka<br />
╠═══╣<br />
┊<br />
⇜┬──────────┼──────────┬⇝<br />
Past Now Future<br />
<br />
But how do the ZAhO contours interact with different CA tenses?<br />
<br />
mi <pu <pu'o <sipna>>><br />
── ────<br />
"It was before my bedtime."<br />
"The past coincides with the runup to my bedtime."<br />
<br />
sipna<br />
┊ ╠═══╣<br />
┊<br />
⇜┼──────────┬──────────┬⇝<br />
Past Now Future<br />
<br />
mi <ba <ba'o <prami>>> do<br />
── ────<br />
"My loving you will have passed."<br />
"The future coincides with the aftermath of our love."<br />
<br />
sipna<br />
╠═══╣ ┊<br />
┊<br />
⇜┬──────────┬──────────┼⇝<br />
Past Now Future<br />
<br />
<br />
== Prepositions ==<br />
<br />
Additional sumti places can be added to a bridi by importing them with<br />
<code>fi'o</code>:<br />
<br />
Pattern: fi'o SELBRI SUMTI => SUMTI<br />
<br />
The x1 place of the specified selbri is added to the bridi and filled with the<br />
specified sumti:<br />
<br />
┌────────fi'o clause───────┐<br />
mi citka lo titnanba ku fi'o <jukpa> [la rozgu ku]<br />
"I'm eating the cookies baked by Rose"<br />
<br />
<br />
=== Stage Additions ===<br />
<br />
This can be understood in terms of the stage-play metaphor used<br />
before. <code>fi'o</code> terms act as assistant directors adding additional roles:<br />
<br />
STAGE:<br />
mi citka lo titnanba ku fi'o jukpa la rozgu ku <= actors in the play<br />
[eater] │ [meal] │ [cook] <= roles in the play<br />
├───────┼──────────┤ ├─────────────┤<br />
role1 director role2 asst. director jukpa-role<br />
<br />
<br />
=== SE Prepositions ===<br />
<br />
Any selbri is compatible and that includes ones modified by SE:<br />
<br />
lo cinfo ku kalte fi'o se pilno lo kanla ku<br />
"The lion hunts with its eyes."<br />
<br />
lo kalte ku cizda'u fi'o te jvinu lo se citka ku<br />
"The hunter is a monster from the perspective of the meal."<br />
<br />
=== Spatial Prepositions ===<br />
<br />
Some useful selbri for prepositions stating where the bridi takes place:<br />
<br />
selbri │ gloss<br />
───────────┼──────────────<br />
se zvati │ located at<br />
se jibni │ located near<br />
se nenri │ located in<br />
te ragve │ across from<br />
se gapru │ above<br />
se cpana │ ontop of<br />
se cnita │ underneath<br />
se sruri │ surrounding<br />
<br />
<br />
=== Temporal Prepositions ===<br />
<br />
A few selbri useful for prepositions denoting when a bridi takes place:<br />
<br />
selbri │ gloss<br />
───────────┼──────────────<br />
tcika │ at time<br />
detri │ on date<br />
balvi │ before<br />
cabna │ during<br />
purci │ after<br />
<br />
<br />
=== Causal Prepositions ===<br />
<br />
Some selbri useful for propositions explaining how a bridi came about:<br />
<br />
selbri │ gloss<br />
───────────┼──────────────<br />
mukti │ motivated by<br />
rinka │ caused by<br />
krinu │ justified by<br />
jalge │ with result<br />
<br />
<br />
=== BAI Prepositions ===<br />
<br />
A small number of cmavo in the BAI family can be used for specifying useful<br />
prepositions as a shortcut:<br />
<br />
Pattern: BAI SUMTI => SUMTI<br />
<br />
Just like <code>fi'o</code> prepositions each cmavo from the BAI family encodes a<br />
particular sumti place:<br />
<br />
selbri │ BAI │ gloss<br />
───────────┼────────┼──────────────────<br />
mukti │ mu'i │ motivated by<br />
rinka │ ri'a │ caused by<br />
krinu │ ki'u │ justified by<br />
jalge │ ja'e │ with result<br />
vanbi │ va'o │ under conditions<br />
gasnu │ gau │ performed by<br />
tadji │ ta'i │ with approach<br />
catni │ ca'i │ by authority<br />
cusku │ cu'u │ said by<br />
se pilno │ sepi'o │ using tool<br />
<br />
These can result in slightly more terse prepositional clauses:<br />
<br />
┌─────BAI clause─────┐<br />
lo cinfo ku kalte sepi'o [lo kanla ku]<br />
"The lion hunts with its eyes."<br />
<br />
== Miscellaneous additions ==<br />
<br />
=== Indirect questions ===<br />
<br />
The word <code>kau</code> in a fact "defuses" a preceding question word, and focuses that whole fact on the would-be answer.<br />
<br />
Pattern: QUESTION_WORD kau => QUESTION_WORD<br />
<br />
┌────indirect question───┐<br />
la krili ku kucli lo du'u ma kau finti lo pemci ku kei ku<br />
──────<br />
"Crystal is curious as to who invented the poem."<br />
<br />
┌──indirect question─┐<br />
mi djuno lo du'u do cliva mu'i ma kau kei ku<br />
──────<br />
"I know why you left."<br />
<br />
┌─indirect question─┐<br />
mi na morji lo du'u xu kau misno kagni kei ku<br />
──────<br />
"I don't remember whether or not it was a famous company."<br />
<br />
┌──indirect question──┐<br />
mi na jimpe lo du'u lo nabmi ku mo kau mi kei ku<br />
──────<br />
"I don't understand what the issue has to do with me."<br />
<br />
(If we don't add <code>kau</code>, the whole sentence is simply a complex question asking what fills <code>ma</code>, as before:)<br />
<br />
la krili ku kucli lo du'u ma finti lo pemci ku kei ku.<br />
──<br />
"Who is it that Crystal is curious about them inventing the poem?"<br />
<br />
=== Elliptical words ===<br />
<br />
A couple of the classes of words we've handled have an "elliptical" member, with carry an intentionally unspecified meaning.<br />
<br />
Using one of these means: "I assume the listener will know what I mean, so I don't have to specify exactly."<br />
<br />
Think of words like "you-know-what", "thingy", et cetera.<br />
<br />
word │ type │ gloss<br />
─────────┼────────┼──────────────────────────<br />
zo'e │ SUMTI │ unspecified argument (equivalent to not filling a place)<br />
co'e │ SELBRI │ unspecified relation<br />
do'e │ BAI │ unspecified preposition<br />
ge'e │ UI │ unspecified emotion<br />
<br />
These words are very useful when you don't know exactly which word to use, but it doesn't matter.<br />
<br />
mi ba cusku zo'e la rozgu ku<br />
────<br />
"I'll tell Rose." (unspecified x2)<br />
<br />
.au do co'e<br />
────<br />
"I want you to." (unspecified predicate)<br />
<br />
ciska do'e lo latmo lerfu ku<br />
────<br />
"Write (in/with/…) Latin characters."<br />
<br />
ge'e mi cliva<br />
────<br />
"Eh, I'm leaving." (unspecified emotion)<br />
<br />
=== Some event involving… ===<br />
<br />
There is also a word, <code>tu'a</code>, for building facts, events, or properties that involve a sumti in some unspecified manner.<br />
<br />
Pattern: tu'a SUMTI => SUMTI<br />
<br />
(Essentially, <code>tu'a SUMTI</code> is short for <code>lo (du'u/nu/ka) SUMTI co'e kei ku</code>.)<br />
<br />
steba: x1 is frustrated about x2 (fact/event).<br />
<br />
mi steba lo nu stodi gunka lo jibri ku ja'e lo mabla ku kei ku<br />
─────────────────────────────────────────────────────<br />
"I'm frustrated by steadily working my job with crappy results."<br />
<br />
mi steba tu'a lo jibri ku<br />
────────────────<br />
"I'm frustrated about my job."<br />
<br />
lerci: x1 (event) happens late by x2's standards.<br />
<br />
lo nu lo trene ku darca lo tcana ku kei ku lerci<br />
──────────────────────────────────────────<br />
"The train arriving at the station happens late."<br />
<br />
tu'a lo trene ku lerci<br />
────────────────<br />
"The train is late."<br />
<br />
=== Sumti raising ===<br />
<br />
Let's take a closer look at the last example.<br />
<br />
In Lojban, we can't say something like <code>lo trene ku lerci</code>. The only thing that can be late is some event in time, and a train is not an event!<br />
<br />
So, we use <code>tu'a</code> to "wrap" <code>lo trene ku</code> in an abstraction. (Doing this is sometimes called ''sumti raising''.)<br />
<br />
There is another word to help us do the same thing, namely <code>jai</code>.<br />
<br />
Pattern: jai SELBRI => SELBRI<br />
<br />
Instead of wrapping a sumti, it modifies a selbri's meaning to have a "wrapped" x1. These two are equivalent:<br />
<br />
x1 jai SELBRI x2 x3 x4 …<br />
≡ (tu'a x1) SELBRI x2 x3 x4 …<br />
<br />
This becomes more useful once we combine it with <code>lo</code>.<br />
<br />
nabmi = x1 (nu) poses a problem to x2.<br />
jai nabmi = x1 (thing) is problematic to x2; as in, something abstract involving x1 is a problem to x2.<br />
<br />
lo nabmi ku = a problem (event).<br />
lo jai nabmi ku = something problematic (any type).<br />
<br />
=== Dropping terminators ===<br />
<br />
Those <code>ku</code>s and <code>kei</code>s are really starting to stack up. You can often omit them. For example at the end of a bridi:<br />
<br />
mi troci lo nu darxi lo bolci ku kei ku<br />
→ mi troci lo nu darxi lo bolci<br />
"I try to hit the ball."<br />
<br />
Or at the end of an inner bridi:<br />
<br />
┌───inner bridi───┐<br />
lo nu ponse lo fonxa ku kei ku xlali lo verba ku<br />
→ lo nu ponse lo fonxa kei ku xlali lo verba<br />
"Owning a phone is bad for kids."<br />
<br />
You can drop <code>ku</code> if it is followed by a ''neighboring'' sumti in the current bridi:<br />
<br />
mi canja lo jemna ku lo solji ku do<br />
→ mi canja lo jemna lo solji do<br />
"I trade gems in return for gold with you."<br />
<br />
There are other cases where it's possible, but they're not as clear-cut.</div>Lalxu