User talk:Aletheiacooper: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
(Remove extraneous section.)
Tag: 2017 source edit
No edit summary
Tag: 2017 source edit
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
This is my talk page
This is my talk page


==edits to homepage==
== Translation of Pride and Prejudice, Chapter 1 ==


ni'o ni'o pamai


<div style="box-sizing: border-box; width:100%; background-color: #eef; padding: 15px 20px; border: 1px solid rgba(0,0,0,0.4);">
ni'o zasti fa lo jetnu poi roda poi remna ku'o djuno .i ra du lo du'u ro da poi citno je ricfu nanmu zo'u da nitcu lo speni


<div style="text-align: center; font-size: 1.5em; font-family: sans-serif">Welcome to the lojban wiki!</div>
ni’o segu cmalu ji'asai faloni djuno fi ge lo ny. se cinmo gi lo ny. se jinvi ku calonu ny. cmibi'o lo cecmu gi sruma lo du'u da poi tixnu zo'u ny. se ponse da .ijesemu'ibo lo ti jetnu cu mutce loka se lasna pe'a lo menli be ro lo ve'i lanzu


{{Lojban StackExchange}}
ni’o lu “ni'o doi .dirb .namn. .benet.” to'isa'a lo speni be ri be'o goi .ibu cu skuna puzuku ki toi “xu do tirna lonu la .nexerfild. panka cu se zasyve'u balonu clani denpa “li'u
==What is lojban?==
{{Side box|style=width:300px;|text=<table>
<tr><td>'''nelci'''</td><td>⬚ likes ⬚.</td></tr>
<tr><td>'''patfu'''</td><td>⬚ is a father of ⬚.</td></tr>
<tr><td>'''mi nelci do'''</td><td>I like you.</td></tr>
<tr><td>'''mi patfu do'''</td><td>I'm your father.</td></tr>
<tr><td>'''do nelci ma'''</td><td>What do you like?</td></tr>
<tr><td>'''ma nelci mi'''</td><td>Who likes me?</td></tr>
<tr><td>'''do patfu ma'''&emsp;</td><td>Who are you a father of?</td></tr>
</table>}}
[[Image:yt-evarusar.png|240x134px|'''Beauty in the artifice''': an introduction to Lojban by [http://bitsfair.com/ Ewa]|link=https://www.youtube.com/watch?v=6kI__OTFn0o|thumb]]
[[Image:yt-lightning talk.png|240x160px|a «lightning talk» introduction to Lojban by Timo Paulssen|link=https://www.youtube.com/watch?v=QdlGxgKt7nc|thumb]]
Lojban is a carefully constructed spoken language. It has been built for over 50 years by dozens of workers and hundreds of supporters.


*Lojban's grammar is based on simple rules, and its linguistic features are inspired by predicate logic. <!--There is no distinction between nouns, verbs, and adjectives; rather, Lojban sentences are held up by ''relations'' (like “… gives … to …”) and the ''arguments'' satisfying them.-->
ni’o la .namn. .benet. goi .abu cu spusku lo se du’u na go'i
*Lojban allows the expression of nuances in emotion using words called [[attitudinals]], which are like spoken emoticons. '''ue''' marks that you're surprised; '''ba'u''' marks that you're exaggerating.
*You can be as vague or detailed as you like when speaking lojban. For example, specifying tense (past, present or future) or number (singular or plural) is optional when they're clear from context.
*Lojban is machine parsable, so the syntactic structure and validity of a sentence is unambiguous, and can be analyzed using computer tools.
<!--*Lojban is unambiguous in syntax. Natural languages often have ambiguous sentences — does "He's left" mean that he's still here or that he's gone? Lojban systematically eliminates this.-->
*There is a live community of speakers expanding the lojban vocabulary day by day.
<!--*Lojban is designed aiming at being neutral between cultures.-->
===Lojban means different things to different people===
* a linguistic curiosity - a test-bed for language experimentation
* a challenging way to expand their minds or discipline their thoughts
* a new perspective on languages
* an entertaining medium to communicate with friends or create art
* a domain for exploring the intersection of human language and software


What will lojban mean for you?
ni’o lu “.i ku'i co'e" to'i sa'a .ibu spusku toi “.imu'ibo la .nimn. .lon. cu ge ba'o vi zvati gi jungau mi lo co'e” li’u
<!-- ===[[Presenting Lojban|More basic information ...]]=== -->
{{clear}}
</div>


== Official publications ==
ni’o .abu na spuda
[[File:cll-1.1.png|thumb|The Complete Lojban Language|link=http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_book.pdf]]
'The Complete Lojban Language' book is an official publication by The Logical Language Group and is available in several formats:
* [https://www.amazon.com/dp/0966028325/ As a hardcover book]
* [http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_book.pdf CLL v1.1 PDF] and [http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_cover.pdf CLL v1.1 PDF Cover] ; these are the actual files used to produced the hardcover version, so it's exactly what you get if you buy a copy
* [http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1.epub CLL v1.1 EPUB] (the ebook format) and [http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1.mobi CLL v1.1 MOBI] (another ebook format, generated from the EPUB using Kindle's tools, so it should work on all Kindle devices)
* In HTML: [http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-no-chunks/ CLL v1.1 HTML One Big File], [http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-chapter-chunks/ CLL v1.1 HTML One File Per Chapter], [http://lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks/ CLL v1.1 HTML One File Per Section]


This book will help those who already understand some lojban. It's the most complete reference of lojban language by far. It does not, however, teach vocabulary, style, colloquial language or other possible variations of the language.
ni’o lu ".i xu do na djica lonu djuno lo du'u ma kau te go'a” li'u se krixa .o'onai .ibu


== Related documents ==
ni’o lu “.i ge ba'e do djica lonu jungau mi gi naku mi na curmi” li’u 
* A [[How to use xorlo|description of the xorlo reform]].
This reform was approved by the Logical Language Group in 2003.


== Unofficial methods to learn lojban ==
ni’o la'e di'u cu banzu lonu cpedu
These are learning resources that are made by people speaking lojban and that represent personal views of those authors:
{| style="width: auto;border-collapse:collapse;border: 1px solid #ccc;"
|-style="vertical-align:top;"
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| <div style="text-align:center;">A set of [[pronunciation|pronunciation guides]]</div>
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| [[la karda|la karda]], a rapid-fire overview of the grammar in small pieces
|-style="vertical-align:top;"
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| <div style="text-align:center;"><span class="plainlinks">search the [http://lojban.github.io/sutysisku/jb/index.html#sisku/coi_munjedictionary]<br/>[[Image:la_sutysisku.png|100px|link=http://lojban.github.io/sutysisku/jb/index.html#sisku/coi_munje]]</span></div>
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"|  [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html la camxes] is an automatic grammar checker of Lojban utterances. It can help you to understand the structure and correctness of sentences.
|-style="vertical-align:top;"
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| <div style="text-align:center;">[[Lojban Wave Lessons|Wave Lessons]], a popular textbook
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| <div style="text-align:center;">[https://daeldir.github.io/jbogidva/ Lojban guide]<br/>Provides hover translations of both sentences/phrases and words they contain. </div>
|-style="vertical-align:top;"
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| <div style="text-align:center;"><span class="plainlinks">[[File:slaide.png|100px|link=https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000]]</span><br/><span class="plainlinks">[https://docs.google.com/presentation/d/1Yrxt9gAtqA_oSDD76Toq8VLSZjjOxJ5rkKsxFs3Cw8E/pub?start=true&loop=false&delayms=5000 Lojban in simple phrases]</span><br/>Also available in[http://mw.lojban.org/images/d/d1/Lojban._How_to_quickly_create_sentences.pdf PDF]. Or try flashcards: [http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ Memrise.com] offers on-line Lojban vocabulary flashcards, [http://ankisrs.net/ Anki] is a downloadable alternative.
</div>
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| <div style="text-align:center;"><span class="plainlinks">try searching for arbitrary words in<br/>[http://lojban.github.io/sutysisku/muplis/index.html#sisku/pluka the database of sentences]<br/>[[Image:La Muplis.png|150px|link=http://lojban.github.io/sutysisku/muplis/index.html#sisku/pluka]]<br/>Some of the sentences are not proofread by fluent speakers of Lojban.</span></div>
|-style="vertical-align:top;"
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| <div style="text-align:center;"><span class="plainlinks">Join [https://mw.lojban.org/papri/Lojban_IRC the chat]<br/>[[Image:lo-se-irci.svg|100px|link=https://mw.lojban.org/papri/Lojban_IRC]]<br/> and try talking to other Lojbanists when they appear there. Try asking them questions.</span></div>
|style="padding:3px;border:1px solid black;width: 50%;"| [[Image:yt-lesson in lojban i.png|link=https://www.youtube.com/watch?v=yZjSTUK3hFI]]<br/>«Lessons in Lojban» by Dustin Lacewell
|}


Also check out:
ni’o lu “.i .a'u dai doi dirba do bilga lonu djuno .i  la .nimn. lon. cu jungai fi la'e di'e .i tu'e .i la .nexerfild. cu se zasyve'u fi lo citno nanmu noi ge mutce loka ricfu gi se krasi lo berti be la .england. .i ny. klama fu ge lo sorprekarce gi lo vo xirma .ijesemu'ibo ny. zgana lo zdani .i ny. mutce loka gleki .ijemu’ibo ny. suksa simxu bo tugni la .namn. .moris. .i ny. ba co'a ponse pulonu la .micelmas. cu fasnu .i lo su'o selfu cu ba va zvati pulonu lo jeftu cu fanmo tu'u”  li’u


* the [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_vkiwqOIOIJPqZTiomzd4ApUSEQXhEY6CeyZD_6c-PA/edit#gid=0 translation of 'Alice in Wonderland'] by xorxes with a parallel text in English.
ni’o lu “.i ma cmene” li’u
<!--[https://archive.org/details/AesopsFablesForLojbanLeaners Aesop's Fables for Lojban Learners], a work in progress. The intent is to start from very basic knowledge of Lojban, gradually learning new features through translating Aesop's Fables.-->
<!-- TODO: Add **OFFICIAL** word lists here if they exist and approved by LLG, by BPFK etc.! -->
=== Dictionaries ===
* [https://la-lojban.github.io/sutysisku/en/# la sutysisku] is an online multilingual Lojban dictionary (including English) that also works offline.<!-- Updated at least once a month. -->[http://vlasisku.lojban.org/ la vlasisku] is an alternative for English speakers only that is regularly updated.
* [http://jbovlaste.lojban.org/ la jbovlaste] is an <!--prescriptive, -->editable, multilingual dictionary. It is considered by many to be the current de-facto standard dictionary of Lojban. Many other dictionaries and tools are based on it.
* [http://guskant.github.io/lojbo/stardict.html Stardict dictionaries in some languages] (usable with [http://goldendict.org/ GoldenDict], [https://itunes.apple.com/us/app/dictionary-universal/id312088272?mt=8 Dictionary Universal], etc.)
* [http://guskant.github.io/lojbo/gismu-cmavo.html Multilingual gismu (root word) and cmavo (particle) lists in tsv and html formats]
* [[Word frequency lists|Word lists ordered by frequency of use]]
* An unofficial [[Simple gismu|list of simple definitions of gismu]]
<!--* [http://lojban.lilyx.net/zmifanva/ A Lojban-to-English translator]. It is not precise, it can sometimes fail to correctly translate from English to Lojban or vice versa. It can be used to get at least some understanding of how Lojban works.-->


=== [[Learning materials. Secondary links|Other learning materials ...]] ===
ni’o lu “.i la .bingle. goi by.” li’u


== Connect with the community ==
ni’o lu “.i xu speni” li’u
<!--[[Image:yt-the perfect-lang.png|240x160px|«The Perfect Language», an introduction to Lojban by [https://twitter.com/WesleyWilson00 Wesley Wilson]|link=https://www.youtube.com/watch?v=DIpn0OEpT40|thumb]]-->
[[Image:yt-ro lo maha datka.png|240x160px|«ro lo ma'a datka» and other Lojban songs by [[la guskant]]|link=https://vimeo.com/album/3152276|thumb]]
[[Image:yt-bripre jikca 9.png|240x160px|«bripre jikca», a community literary vlog|link=https://vimeo.com/112783041|thumb]]
[[Image:yt-baho.png|240x160px|«ba'o», a song by [https://djemynai.bandcamp.com La Djemynai]|link=https://www.youtube.com/watch?v=AG4jyHG-hv8|thumb]]


Lojban is spoken by a vibrant community, producing literature, music, and art, and discussing questions about language and thought. The web comic [https://www.xkcd.com/191/ xkcd] said that, if you spoke Lojban, you'd have to speak with Lojbanists. That may not be such a bad thing!
ni’o lu “.i na li’a speni .i lo tolspeni nanmu poi ponse ca lo ro nanca ku lo rupnu be lo jbini be li vononono .e li munonono  .i banli zabna pa lo ro mi’o tixnu” li’u


=== Instant messaging (text chat) ===
ni’o lu “.i ma krinu .i ma tadji lonu galfi ty.” li’u
<!--At any time of day, there are likely to be Lojbanists available on IRC (Internet Relay Chat) to answer questions or engage in real-time Lojban conversation. Join the chat in your browser with
* <span class="plainlinks">the [http://vrici.lojban.org:3001 Slack version of the chat],</span>
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}}  the KiwiIRC version],</span>
* <span class="plainlinks">[{{Webchat url qwebirc}} QWebIRC] browser-based clients, or</span>
* [[Lojban_IRC#Trickier_ways_of_connecting|connect with the IRC client of your choice]].
There are three main channels (chat rooms):
# #lojban for discussion about Lojban in any language
# #ckule for the teaching of Lojban and questions from beginners in any Language
# #jbosnu for discussions exclusively in Lojban


The channels sometimes move slowly, so don't lose hope if you don't get a response immediately -- wait around a bit and someone is likely to see your message. Here is an [[IRC cheat sheet|cheat sheet]] for those unfamiliar with IRC.-->
ni’o lu “.i doi .midirb. .namn. .benet.” to’isa’a se spusku .ibu “ma tadji lonu do mutce loka  fanza .i sarcu falonu do djuno lo du’u mi pensi lonu by. cu speni pa ty.” li’u
ni’o lu “.i xu la’edi’u se platu by. calonu vi co’a se xabju” li’u


====Connecting to the chat====
ni’o lu “.i bebna .i ma tadji lonu do skuna lo simsa be di’u .i ku’i li’acai cumki falonu by. co’a prami pa ty. .ijemu’ibo do bilga lonu vitke ba’e cazilonu by. va klama” li’u
Use <u>any</u> of the following messengers (your and others' messages will be available in all of them no matter from which messenger you are sending your questions).


Answers from members of the community will arrive soon.<!--
ni’o lu “.i du’o mi na krinu la’e di’u .i curmi falonu ge do gi ty. cu klama .ija do benji ty. po’o .i cumki falonu la’e di’u cu xamgu zmadu .ijemu’ibo do dunli ty. loka melbi .ijemu’ibo cumki falonu la .namn. .benet. cu necli do semau ty.” li’u
===Facebook messenger===
Using this method you will be able to read the history of the chat since September 2018.


# Install the free [https://messenger.com Facebook messenger] app on your Apple, Android or your desktop device
ni’o lu “.i doi .midirb. do dusyzansku mi .i birti falonu mi pu ckaji lo mi ka melbi .i mi ca ku’i na fidna lonu mi ca zabna .i calonu lo ninmu cu mamta lo mu makcu tixnu kuku ra bilga lonu sisti lonu pensi lo ra ka melbi” li’u
# join main Lojban chat groups by following these links:
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/AbYe-qKnVTDulmi5 lojban]</span> - talk in or about Lojban
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/AbYwBMXJh2d8FYOE ckule]</span> - ask questions arising while your study of Lojban
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/AbbkOHJdyXYlZg50 jbosnu]</span> - talk in Lojban only
#*<span class="plainlinks">[https://m.me/join/Abaph5Ju2IprttSq jboselbau]</span> - for any offtopic discussions :)
-->


====Telegram====
ni’o lu “.i su’a lo’e ninmu poi go’i ku’o no’e melbi” li’u
Using this method you will be able to read the history of the chat since the beginning of 2016.


# Install the free [https://telegram.org Telegram messenger] on your Apple, Android or your desktop device
ni’o lu “.i ku'i doi .midirb. do bilga je'e lonu ge klama gi vitke la .namn. .bingle. ku calonu by. klama lo cecmu" li'u
# join main Lojban chat groups by following these links:
#*<span class="plainlinks">[https://t.me/joinchat/BLVsYz3hCF8mCAb6fzW1Rw Lojban], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz4hC9ulWahupDLovA ckule], [https://telegram.me/joinchat/BLVsYz20Boixl0xN-0TrPw jbosnu]</span>
# Ask questions on Lojban in '''ckule''' group, talk in or about Lojban in '''Lojban''' group and talk only in Lojban in '''jbosnu''' group.


====Discord====
ni'o lu ".i la'e di'u zmadu lonu mi nupre .i mi nupre la'e di'u" li'u
The chat is also connected to a [https://discord.gg/BVm4EYR Discord server].
# Ask questions on Lojban in #ckule channel, talk in or about Lojban in #lojban channel and talk only in Lojban in #jbosnu channel.
# Freely chat about anything to like-minded Lojbanists in the #jboselbau channel.


====Direct web access====
ni'o lu ".i ku'i ko pensi lo do tixnu .i ko pensi po'o lonu zabna marbi vau ty. .i  la .nol. .namn. .uilam. .e la .nol. .nimn. .lucas. cu jai bapli lonu lo ri remei cu klama .ijesemu'ibo go'a .i do djuno lo du'u su'a lo remei cu vitke noda poi cnino .i je'e do bilga lonu klama .ijesemu'ibo ga do vitke gi mi'a ba'e na kakne" li'u
Using this method you will be able to see messages that are sent only while you are connected.
#Navigate to <span class="plainlinks">[{{Webchat url kiwi}} the web-based IRC client (Kiwi)]</span>, choose a nickname you want yourself to be known as, and click "Start". Easy!
#Click on the channel you want (tabs on the top of the page), and type your text in the text bar at the bottom - the last line at the bottom of the chat page.
#Ask questions on Lojban in #ckule tab, talk in or about Lojban in #lojban tab and talk only in Lojban in #jbosnu tab.


You may alternately try [[Lojban_Live_Chat#Direct_web_access|other methods of connecting]].
ni'o lu ".i mi birti lo du'u do dukse loka clite .i mi krici lo du'u la .namn. .bingle. cu ba mutce loka gleki lonu viska do'o .i mi ba benji lo cmalu xatra fu do te zu'e lonu nupre by. lonu mi cnise'i curmi lonu by. speni lo se cuxna be by. bei ty. .i ku'i mi bilga lonu skuna lo cmalu vau la .cmal. .lizyx." to'i sa'a ri goi .ebu toi li'u


=== Social media ===
ni'o lu ".i mi djica lonu do zukte no da poi simsa .i la .lizyx. cu na zmadu fi lonu xamgu fo li no .i mi birti lo du'u .ebu. cu mleca nu'i ge la .janex. loka melbi li pimu gi la lydax. loka gleki li pimu .i ku'i do ze'e dunda fi .ebu lonu zmanei" li'u
Lojban has a presence on many of the most popular web sites: [[Image:Facebook_Logo_Mini.svg|12px|link=http://facebook.com/groups/Lojban/]] [http://facebook.com/groups/Lojban/ Facebook],  [[Image:reddit-12.png|12px|link=http://www.reddit.com/r/lojban/]] [http://www.reddit.com/r/lojban/ Reddit], [[Image:quora.png|12px|link=http://www.quora.com/Lojban]][http://www.quora.com/Lojban Quora]. There is also an [[unofficial social media presence]].


=== Mailing lists ===
ni'o lu ".i ty. ckaji lo so'u xamgu" to'i sa'a spusku .abu toi "ty. gege bebna gi toldjuno gi simsa lo drata nixli .i ku'i .ebu ckaji lo milxe be lonu sutrypensi ku co zmadu fi lo mensi" li'u
The [http://groups.google.com/group/lojban-beginners/topics lojban-beginners mailing list] is for questions about learning and understanding Lojban. You can subscribe to the list by sending a question to [mailto:lojban-beginners@googlegroups.com lojban-beginners@googlegroups.com].


The general-purpose [http://groups.google.com/group/lojban/topics lojban mailing list], which covers anything else related to Lojban, was founded in 1989, and has about 500 subscribers. You can subscribe to it by sending an email to [mailto:lojban@googlegroups.com lojban@googlegroups.com].
ni'o lu ".i doi .namn. .benet. ma tadji lonu do gunta lo do tixnu .i do gleki lonu fanza mi .i do na xendo lo mi nirna" li'u


=== International Contacts ===
ni'o lu ".i do srera tu'a mi doi .midirb. .i mi mutce loka sinma lo do nirna .i ny. slabu pendo mi .i mi tirna lonu do mutce xendo casnu ny. calonu reno nanca ku" li'u


[[Image:yt higher logic.png|240x160px|an exposition by [[User:Guskant|la guskant]] in Japanese|link=https://www.youtube.com/watch?v=lzqhNYCWKLo|thumb]]
ni'o lu ".i .oi do na djuno fi lo mi nu cortu" li'u
ni'o lu ".i mi pacna lonu do ge xilva gi jmive calonu so'i citno nanmu pe lo vononono co'e cu klama lo cecmu" li'u


{| class="wikitable"
ni'o lu " .i ga na xamgu ma'a fa lonu lo renomei klama ginai do na vitke" li'u
! &nbsp; !! Languages spoken
|-
| [[User:Selpahi|la selpa'i]]<br/> [mailto:seladwa@gmx.de seladwa@gmx.de] || English, German
|-
| [[User:Gleki|la gleki]]<br/> [mailto:bangu@lojban.org bangu@lojban.org] || English, Russian
|-
| [[User:Ilmen|la ilmen]]<br/> [mailto:ilmen.pokebip@gmail.com ilmen.pokebip@gmail.com] || English, French
|-
| [[User:Tsani|la tsani]]<br/> [mailto:nictytan@gmail.com nictytan@gmail.com] || English, French
|-
| [[User:xorxes|la xorxes]]<br/> [mailto:jjllambias@gmail.com jjllambias@gmail.com] || English, Spanish
|-
| [[User:Guskant|la guskant]]<br/> [mailto:gusni.kantu@gmail.com gusni.kantu@gmail.com] || English, French, Chinese, Japanese, Esperanto
|-
| [[User:Remod|la remod]]<br/> [mailto:rdentato@gmail.com rdentato@gmail.com] || English, Italian
|}


=== [[Lojban around the world]] - other ways of communication ... ===
ni'o lu ".i mi nupre doi dirba lo du'u calonu lo renomei klama ku mi vitke lo ro renomei" li'u


== What's next? ==
ni'la .namn. .benet. cu cizra mixre lo sutra pagbu .e lo raxyckasu xamcni .e lonu toldarsi .e lo nu zanxi .ijeki'ubo lo lirfi be calonu reci nanca cu na banzu lonu mukti lonu lo .ebu speni cu jimpe lo .ebu selpre .i lo ba'e .ibu menli cu mleca co nandu falonu skicu .i .ibu ninmu ckaji loka pindi jimpe .e loka so'umei datni .e loka tolbirti se'itro .i calonu .ibu nolgleki ku .ibu krici lo du'u .ibu xanka .i lo .ibu jmive cuntu cu nu gasnu lonu lo .ibu tixnu cu spebi'o .i .ibu kufra lo nu vitke .e lo nuzba
* Try reading Lojban [[te gerna la lojban|texts]]. Start with something shorter and easier such as "[[la .teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu|Terry the Tiger]]" (audio is available) or "[[The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin]]" ([http://guskant.github.io/gerna_cipra/maltufa-1.1.html a parser suitable to those two texts]). When you're ready, move on to "[[le cmalu noltru|The Little Prince]]" (suitable parser: [http://lojban.github.io/ilmentufa/camxes.html camxes]) and "[http://selpahi.de/oz.html The Wonderful Wizard of Oz]" (suitable parser:[[maftufa]]).


* Try your hand at translating into Lojban, or write your own original texts: Poetry, prose, blogs, tweets, etc.
== Chapter 2==
* Continue learning vocabulary using [[Lojbanic Software|memorization software]].
* Help expand the [http://jbovlaste.lojban.org/ dictionary] by translating Lojban words into other languages, or coin new compound words and add them.


===[[What's next?|More info ...]]===
ni'o ni'o remai


----
ni'o la .namn. .benet. goi .abu cu cmima co pamoi poi vitke la .namn. .bingle. goi by. .i .abu noroi na'e zu'edji lonu vitke by. .i pu lo nu co'e ku .abu nupre ku'i lo speni goi .ibu lo du'u .abu na  klama .i pulonu vanci balonu lonu vitke cu fasnu ku ku .ibu na djuno .i .ibu facki ta'i la'e di'e .i sega'a lonu lo .abu remoi tixnu goi .ebu  cu jadgau lo mapku ku ku .abu suksa skuna fi .ebu fe lu "ni'o mi pacna lonu la .namn. .bingle. cu ba nelci ta doi .lizyx." li'u
<div style="font-size:90%;">This web site is dedicated to documenting Lojban and the activities of the Lojban-using community, and also serves as the official web site of the [[Logical Language Group]] (LLG), a non-profit organization founded in 1987 to promote the scientific study of the relationships between language, thought and human culture.</div>


<noinclude>[[Category:tadni]][[Category:nu jikca]][[Category:jbopre]]</noinclude>__NOTOC__
ni'o lu ".i na zasti lo tadji be lonu mi'a djuno lo du'u ba'e ma se nelci la .namn. .bingle." to'i sa'a se skuna .o'onai lo .ebu mamta goi .ibu toi ".ijeki'ubo mi'a na kakne lonu vitke" li'u
 
ni'o lu ".i ku'i do tolmo'i doi mamta" to'i sa'a se skuna .ebu toi "lonu ma'a ba penmi by. lo se jmaji ku ku .e lonu la .ninm. .lon. cu nupre lonu pengau by." li'u
 
ni'o lu "mi na krici lo du'u da poi simsa la'e di'u zo'u la .ninm. .lon. goi nyly. ba zukte da .i nyly. famti lo re nixli .i nyly. sezyse'u je tradutxu'a ninmu .i mi na sinma nyly." li'u
 
ni'o lu ".i mi na zmadu fi lonu go'i" to'i sa'a se skuna .abu toi ".i mi gleki lonu facki lonu do'o na nitcu lonu larci nyly." li'u
 
ni'o .ibu na .o'o spuda .i ku'i .ibu na kakne lonu se'itro .i .ibu co'a jusysku pa lo .ibu tixnu
 
ni'o lu "ko na'e ca'o kafke fi lo firmo'u doi .kityx. goi ky. va'u lo ceizda .i ko xendo lo mi nirna .i do vlika'argau ny." li'u
 
ni'o lu ".i la .kityx. cu na clite lonu kafke" to'i sa'a se skuna lo .ky patfu toi ".i ky. cuxna lo toldra tcika" li'u
 
ni'o lu "mi na kafke ki'u lo mi nu zdile" to'i sa'a ky. o'onai toi ".i ma tcika lo lamji je do nu dansu doi .lizyx." li'u
 
ni'o lu ".i balonu djedi li pamu" li'u
 
ni'o lu ".i je'e je'e" to'i sa'a se krixa lo .ebu mamta toi ".ije nyly. na vi klama pulonu prulamdei lonu dansu .ijeki'ubo na cumki falonu nyly. pengau by. .ijeseki'ubo ba'e nyly. na se slabu by." li'u
 
ni'o lu ".ijeki'ubo doi dirba do kakne lonu jinga fi lo do pendo .ije do pengau by. ba'e nyly." li'u
 
ni'o lu ".i na cumki doi .namn. .benet. .i na cumki calonu ba'e mi na se slabu by. .i ma tadji lonu do kakne lonu lonu ckasu cu simsa la'e de'u" li'u
 
ni'o lu ".i mi sinma do lonu toldarsi .i lonu se slabu calonu pavo djedi cu mutce je'e loka tolvajni  .i na kakne lonu djuno lo du'u lo nanmu cu ckaji ma kau kei ku balonu djedi li pavo  .i ganai ma'a na troci gi lo drata be ma'a cu zukte .i li'a bilga falonu nyly. .e lo se famti be nyly. cu se gaurtcini .ijemu'ibo ganai do cpapro lonu selfu gi mi cpacu .ijesemu'ibo nyly. ba jinvi lo du'u la'e di'u nu xendo" li'u
 
ni'o ro lo nixli cu caicta lo patfu .i la .nimn. .benet. skuna lu ".i bebna .i bebna" lu po'o
 
ni'o lu ".i ma smuni la'e di'u poi mutce loka se basna" to'i sa'a se krixa .abu toi ".i xu do krici lo du'u ge lo clite morna be lonu penmi gi lo nu basna be ri cu bebna .i mi no'e kakne lonu tugni do la'e di'u .i ma se skuna do doi .maryx. .i mi djuno lo du'u do nixli poi gege condi jurpei gi tcidu lo banli cukta gi finti lo se tolse'a" li'u
 
ni'o la .maryx. djica lonu skuna lo mutce loka mencre .i ku'i na djuno fi lo tadji
 
ni'o lu "calonu la .maryx. cu gafygau lo my. sidbo" to'i sa'a .abu jai ranji toi "ge mi gi ko xruti lo ta tavla la .nanm. .bingle." li'u
 
ni'o lu "mi tatpi lonu tavla fi by." li'u se krixa lo .abu speni
 
ni'o lu "mi badri lonu tirna ba'e la'edi'u .i ma krinu lonu do na pu jungau mi .i va'o lonu mi djuno fi la'e de'u calonu cabdei cerni ku mi na li'a pu vitke by. .i xlali cunso .i balonu mi vitke je'e ku ma'a na ca kakne lonu rivbi lonu slabu" li'u
 
ni'o lo nu spaji pe lo ninmu cu sacti fi loka .abu djica .i cumki falonu lo co'e pe la .ninm. .benet. cu traji .i ku'i calonu lo pamoi vilti'a pe'a pe lonu gleki cu purci ku .ibu co'a jungau fi lo du'u .ibu pu ro roi bavji'i la'e de'u
 
ni'o lu ".i do zabna zabna doi .midirb. .nanm. .benet. .i ku'i mi pu djuno lo du'u mi ba te mukti gasnu lonu do zukte .i mi pu birti lonu lonu do prami lo do tixnu cu banzu lonu mukti lonu do vitke .i mi mutce loka gleki .i zabna xajmi ji'a lonu do ge klama calonu cabdei cerni gi ca ku po'o jungau mi'a" li'u
 
ni'o lu ".i caku doi .kityx. curmi falonu do kafke du'i lonu do djica" li'u se skuna la .namn. .benet. .ije calonu .abu skuna ku .abu klama fi lo kumfa .i .abu tatpi lonu lo .abu speni cu mutce loka gleki
 
ni'o lu ".i lo patfu be do'o cu zabna doi nixlu" to'i sa'a se skuna .ibu calonu lo vorme cu ganlo toi ".i mi na djuno fi lo tadji be lonu do'o ba ze'e pleji fi ge .abu gi mi fo lonu xendo .i calonu mi'a tolci'o ku na pluka falonu penmi lo cnino calonu ro djedi .i ku'i va'u do mi'a zukte lo romei .i doi .lydax. .mipram. do traji loka citno .i ku'i mi smadi lo du'u la .nanm. .bingle cu ba dansu kansa do calonu lamji nu dansu" li'u
 
ni'o la .lydax. skuna .o'a lu "mi na terpa .i je'e mi traji loka citno .i ku'i mi traji loka clani" li'u
 
ni'o ca lo ve vimcu be fi lo vanci ku ge smadi lo du'u ma kau tcika lonu by. vitke la .nanm. .benet. gi lanli lo du'u ma tcika lonu zvacpe by. lo sanmi

Latest revision as of 21:30, 24 April 2023

This is my talk page

Translation of Pride and Prejudice, Chapter 1

ni'o ni'o pamai

ni'o zasti fa lo jetnu poi roda poi remna ku'o djuno .i ra du lo du'u ro da poi citno je ricfu nanmu zo'u da nitcu lo speni

ni’o segu cmalu ji'asai faloni djuno fi ge lo ny. se cinmo gi lo ny. se jinvi ku calonu ny. cmibi'o lo cecmu gi sruma lo du'u da poi tixnu zo'u ny. se ponse da .ijesemu'ibo lo ti jetnu cu mutce loka se lasna pe'a lo menli be ro lo ve'i lanzu

ni’o lu “ni'o doi .dirb .namn. .benet.” to'isa'a lo speni be ri be'o goi .ibu cu skuna puzuku ki toi “xu do tirna lonu la .nexerfild. panka cu se zasyve'u balonu clani denpa “li'u

ni’o la .namn. .benet. goi .abu cu spusku lo se du’u na go'i

ni’o lu “.i ku'i co'e" to'i sa'a .ibu spusku toi “.imu'ibo la .nimn. .lon. cu ge ba'o vi zvati gi jungau mi lo co'e” li’u

ni’o .abu na spuda

ni’o lu ".i xu do na djica lonu djuno lo du'u ma kau te go'a” li'u se krixa .o'onai .ibu

ni’o lu “.i ge ba'e do djica lonu jungau mi gi naku mi na curmi” li’u

ni’o la'e di'u cu banzu lonu cpedu

ni’o lu “.i .a'u dai doi dirba do bilga lonu djuno .i la .nimn. lon. cu jungai fi la'e di'e .i tu'e .i la .nexerfild. cu se zasyve'u fi lo citno nanmu noi ge mutce loka ricfu gi se krasi lo berti be la .england. .i ny. klama fu ge lo sorprekarce gi lo vo xirma .ijesemu'ibo ny. zgana lo zdani .i ny. mutce loka gleki .ijemu’ibo ny. suksa simxu bo tugni la .namn. .moris. .i ny. ba co'a ponse pulonu la .micelmas. cu fasnu .i lo su'o selfu cu ba va zvati pulonu lo jeftu cu fanmo tu'u” li’u

ni’o lu “.i ma cmene” li’u

ni’o lu “.i la .bingle. goi by.” li’u

ni’o lu “.i xu speni” li’u

ni’o lu “.i na li’a speni .i lo tolspeni nanmu poi ponse ca lo ro nanca ku lo rupnu be lo jbini be li vononono .e li munonono .i banli zabna pa lo ro mi’o tixnu” li’u

ni’o lu “.i ma krinu .i ma tadji lonu galfi ty.” li’u

ni’o lu “.i doi .midirb. .namn. .benet.” to’isa’a se spusku .ibu “ma tadji lonu do mutce loka fanza .i sarcu falonu do djuno lo du’u mi pensi lonu by. cu speni pa ty.” li’u ni’o lu “.i xu la’edi’u se platu by. calonu vi co’a se xabju” li’u

ni’o lu “.i bebna .i ma tadji lonu do skuna lo simsa be di’u .i ku’i li’acai cumki falonu by. co’a prami pa ty. .ijemu’ibo do bilga lonu vitke ba’e cazilonu by. va klama” li’u

ni’o lu “.i du’o mi na krinu la’e di’u .i curmi falonu ge do gi ty. cu klama .ija do benji ty. po’o .i cumki falonu la’e di’u cu xamgu zmadu .ijemu’ibo do dunli ty. loka melbi .ijemu’ibo cumki falonu la .namn. .benet. cu necli do semau ty.” li’u

ni’o lu “.i doi .midirb. do dusyzansku mi .i birti falonu mi pu ckaji lo mi ka melbi .i mi ca ku’i na fidna lonu mi ca zabna .i calonu lo ninmu cu mamta lo mu makcu tixnu kuku ra bilga lonu sisti lonu pensi lo ra ka melbi” li’u

ni’o lu “.i su’a lo’e ninmu poi go’i ku’o no’e melbi” li’u

ni’o lu “.i ku'i doi .midirb. do bilga je'e lonu ge klama gi vitke la .namn. .bingle. ku calonu by. klama lo cecmu" li'u

ni'o lu ".i la'e di'u zmadu lonu mi nupre .i mi nupre la'e di'u" li'u

ni'o lu ".i ku'i ko pensi lo do tixnu .i ko pensi po'o lonu zabna marbi vau ty. .i la .nol. .namn. .uilam. .e la .nol. .nimn. .lucas. cu jai bapli lonu lo ri remei cu klama .ijesemu'ibo go'a .i do djuno lo du'u su'a lo remei cu vitke noda poi cnino .i je'e do bilga lonu klama .ijesemu'ibo ga do vitke gi mi'a ba'e na kakne" li'u

ni'o lu ".i mi birti lo du'u do dukse loka clite .i mi krici lo du'u la .namn. .bingle. cu ba mutce loka gleki lonu viska do'o .i mi ba benji lo cmalu xatra fu do te zu'e lonu nupre by. lonu mi cnise'i curmi lonu by. speni lo se cuxna be by. bei ty. .i ku'i mi bilga lonu skuna lo cmalu vau la .cmal. .lizyx." to'i sa'a ri goi .ebu toi li'u

ni'o lu ".i mi djica lonu do zukte no da poi simsa .i la .lizyx. cu na zmadu fi lonu xamgu fo li no .i mi birti lo du'u .ebu. cu mleca nu'i ge la .janex. loka melbi li pimu gi la lydax. loka gleki li pimu .i ku'i do ze'e dunda fi .ebu lonu zmanei" li'u

ni'o lu ".i ty. ckaji lo so'u xamgu" to'i sa'a spusku .abu toi "ty. gege bebna gi toldjuno gi simsa lo drata nixli .i ku'i .ebu ckaji lo milxe be lonu sutrypensi ku co zmadu fi lo mensi" li'u

ni'o lu ".i doi .namn. .benet. ma tadji lonu do gunta lo do tixnu .i do gleki lonu fanza mi .i do na xendo lo mi nirna" li'u

ni'o lu ".i do srera tu'a mi doi .midirb. .i mi mutce loka sinma lo do nirna .i ny. slabu pendo mi .i mi tirna lonu do mutce xendo casnu ny. calonu reno nanca ku" li'u

ni'o lu ".i .oi do na djuno fi lo mi nu cortu" li'u ni'o lu ".i mi pacna lonu do ge xilva gi jmive calonu so'i citno nanmu pe lo vononono co'e cu klama lo cecmu" li'u

ni'o lu " .i ga na xamgu ma'a fa lonu lo renomei klama ginai do na vitke" li'u

ni'o lu ".i mi nupre doi dirba lo du'u calonu lo renomei klama ku mi vitke lo ro renomei" li'u

ni'o la .namn. .benet. cu cizra mixre lo sutra pagbu .e lo raxyckasu xamcni .e lonu toldarsi .e lo nu zanxi .ijeki'ubo lo lirfi be calonu reci nanca cu na banzu lonu mukti lonu lo .ebu speni cu jimpe lo .ebu selpre .i lo ba'e .ibu menli cu mleca co nandu falonu skicu .i .ibu ninmu ckaji loka pindi jimpe .e loka so'umei datni .e loka tolbirti se'itro .i calonu .ibu nolgleki ku .ibu krici lo du'u .ibu xanka .i lo .ibu jmive cuntu cu nu gasnu lonu lo .ibu tixnu cu spebi'o .i .ibu kufra lo nu vitke .e lo nuzba

Chapter 2

ni'o ni'o remai

ni'o la .namn. .benet. goi .abu cu cmima co pamoi poi vitke la .namn. .bingle. goi by. .i .abu noroi na'e zu'edji lonu vitke by. .i pu lo nu co'e ku .abu nupre ku'i lo speni goi .ibu lo du'u .abu na klama .i pulonu vanci balonu lonu vitke cu fasnu ku ku .ibu na djuno .i .ibu facki ta'i la'e di'e .i sega'a lonu lo .abu remoi tixnu goi .ebu cu jadgau lo mapku ku ku .abu suksa skuna fi .ebu fe lu "ni'o mi pacna lonu la .namn. .bingle. cu ba nelci ta doi .lizyx." li'u

ni'o lu ".i na zasti lo tadji be lonu mi'a djuno lo du'u ba'e ma se nelci la .namn. .bingle." to'i sa'a se skuna .o'onai lo .ebu mamta goi .ibu toi ".ijeki'ubo mi'a na kakne lonu vitke" li'u

ni'o lu ".i ku'i do tolmo'i doi mamta" to'i sa'a se skuna .ebu toi "lonu ma'a ba penmi by. lo se jmaji ku ku .e lonu la .ninm. .lon. cu nupre lonu pengau by." li'u

ni'o lu "mi na krici lo du'u da poi simsa la'e di'u zo'u la .ninm. .lon. goi nyly. ba zukte da .i nyly. famti lo re nixli .i nyly. sezyse'u je tradutxu'a ninmu .i mi na sinma nyly." li'u

ni'o lu ".i mi na zmadu fi lonu go'i" to'i sa'a se skuna .abu toi ".i mi gleki lonu facki lonu do'o na nitcu lonu larci nyly." li'u

ni'o .ibu na .o'o spuda .i ku'i .ibu na kakne lonu se'itro .i .ibu co'a jusysku pa lo .ibu tixnu

ni'o lu "ko na'e ca'o kafke fi lo firmo'u doi .kityx. goi ky. va'u lo ceizda .i ko xendo lo mi nirna .i do vlika'argau ny." li'u

ni'o lu ".i la .kityx. cu na clite lonu kafke" to'i sa'a se skuna lo .ky patfu toi ".i ky. cuxna lo toldra tcika" li'u

ni'o lu "mi na kafke ki'u lo mi nu zdile" to'i sa'a ky. o'onai toi ".i ma tcika lo lamji je do nu dansu doi .lizyx." li'u

ni'o lu ".i balonu djedi li pamu" li'u

ni'o lu ".i je'e je'e" to'i sa'a se krixa lo .ebu mamta toi ".ije nyly. na vi klama pulonu prulamdei lonu dansu .ijeki'ubo na cumki falonu nyly. pengau by. .ijeseki'ubo ba'e nyly. na se slabu by." li'u

ni'o lu ".ijeki'ubo doi dirba do kakne lonu jinga fi lo do pendo .ije do pengau by. ba'e nyly." li'u

ni'o lu ".i na cumki doi .namn. .benet. .i na cumki calonu ba'e mi na se slabu by. .i ma tadji lonu do kakne lonu lonu ckasu cu simsa la'e de'u" li'u

ni'o lu ".i mi sinma do lonu toldarsi .i lonu se slabu calonu pavo djedi cu mutce je'e loka tolvajni .i na kakne lonu djuno lo du'u lo nanmu cu ckaji ma kau kei ku balonu djedi li pavo .i ganai ma'a na troci gi lo drata be ma'a cu zukte .i li'a bilga falonu nyly. .e lo se famti be nyly. cu se gaurtcini .ijemu'ibo ganai do cpapro lonu selfu gi mi cpacu .ijesemu'ibo nyly. ba jinvi lo du'u la'e di'u nu xendo" li'u

ni'o ro lo nixli cu caicta lo patfu .i la .nimn. .benet. skuna lu ".i bebna .i bebna" lu po'o

ni'o lu ".i ma smuni la'e di'u poi mutce loka se basna" to'i sa'a se krixa .abu toi ".i xu do krici lo du'u ge lo clite morna be lonu penmi gi lo nu basna be ri cu bebna .i mi no'e kakne lonu tugni do la'e di'u .i ma se skuna do doi .maryx. .i mi djuno lo du'u do nixli poi gege condi jurpei gi tcidu lo banli cukta gi finti lo se tolse'a" li'u

ni'o la .maryx. djica lonu skuna lo mutce loka mencre .i ku'i na djuno fi lo tadji

ni'o lu "calonu la .maryx. cu gafygau lo my. sidbo" to'i sa'a .abu jai ranji toi "ge mi gi ko xruti lo ta tavla la .nanm. .bingle." li'u

ni'o lu "mi tatpi lonu tavla fi by." li'u se krixa lo .abu speni

ni'o lu "mi badri lonu tirna ba'e la'edi'u .i ma krinu lonu do na pu jungau mi .i va'o lonu mi djuno fi la'e de'u calonu cabdei cerni ku mi na li'a pu vitke by. .i xlali cunso .i balonu mi vitke je'e ku ma'a na ca kakne lonu rivbi lonu slabu" li'u

ni'o lo nu spaji pe lo ninmu cu sacti fi loka .abu djica .i cumki falonu lo co'e pe la .ninm. .benet. cu traji .i ku'i calonu lo pamoi vilti'a pe'a pe lonu gleki cu purci ku .ibu co'a jungau fi lo du'u .ibu pu ro roi bavji'i la'e de'u

ni'o lu ".i do zabna zabna doi .midirb. .nanm. .benet. .i ku'i mi pu djuno lo du'u mi ba te mukti gasnu lonu do zukte .i mi pu birti lonu lonu do prami lo do tixnu cu banzu lonu mukti lonu do vitke .i mi mutce loka gleki .i zabna xajmi ji'a lonu do ge klama calonu cabdei cerni gi ca ku po'o jungau mi'a" li'u

ni'o lu ".i caku doi .kityx. curmi falonu do kafke du'i lonu do djica" li'u se skuna la .namn. .benet. .ije calonu .abu skuna ku .abu klama fi lo kumfa .i .abu tatpi lonu lo .abu speni cu mutce loka gleki

ni'o lu ".i lo patfu be do'o cu zabna doi nixlu" to'i sa'a se skuna .ibu calonu lo vorme cu ganlo toi ".i mi na djuno fi lo tadji be lonu do'o ba ze'e pleji fi ge .abu gi mi fo lonu xendo .i calonu mi'a tolci'o ku na pluka falonu penmi lo cnino calonu ro djedi .i ku'i va'u do mi'a zukte lo romei .i doi .lydax. .mipram. do traji loka citno .i ku'i mi smadi lo du'u la .nanm. .bingle cu ba dansu kansa do calonu lamji nu dansu" li'u

ni'o la .lydax. skuna .o'a lu "mi na terpa .i je'e mi traji loka citno .i ku'i mi traji loka clani" li'u

ni'o ca lo ve vimcu be fi lo vanci ku ge smadi lo du'u ma kau tcika lonu by. vitke la .nanm. .benet. gi lanli lo du'u ma tcika lonu zvacpe by. lo sanmi